1 00:00:10,844 --> 00:00:12,054 Petey, oled kombes? 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,019 Petey? 3 00:00:19,102 --> 00:00:25,025 Jah, kõik on hästi. Ma libastusin. Peaksid ehk vannimati ostma. 4 00:00:25,108 --> 00:00:29,655 Jah, olgu. Sain hommikumantli õemehelt kingituseks. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,824 Ma pole seda kunagi kandnud. Vabandust, see on veider. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,620 Mul on patju. Kas vajad veel midagi? 7 00:00:37,538 --> 00:00:40,290 Jah, ära tee seda oivalist hommikumantlit maha. 8 00:00:41,792 --> 00:00:44,670 Võid selle endale jätta. - Teen seda. 9 00:00:44,753 --> 00:00:49,341 Hei. Oled kindel, et keegi nendest akendest sisse ei näe? 10 00:00:49,424 --> 00:00:52,261 Jah. Ja ülakorrusel on kõik lukus. 11 00:00:53,679 --> 00:00:55,931 Kas kõrvalmajas elab keegi? 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,892 Ei, ainult proua Selvig elab teisel pool. 13 00:00:58,976 --> 00:01:04,188 Naabruskonnas on hõredalt elanikke, nii et siin on tore. Vaikne. 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,860 Üksinduse kindlus. 15 00:01:08,652 --> 00:01:11,738 Arvan, et aeg-ajalt toimuvad kokkusaamised ei teeks paha. 16 00:01:11,822 --> 00:01:15,200 Kontrollisin ja see pole juhendis otseselt keelatud. 17 00:01:15,284 --> 00:01:16,285 Jaa, kindel see! 18 00:01:16,368 --> 00:01:19,538 Palusin eelmises kvartalis Cobelilt luba korrusepeo pidamiseks. 19 00:01:19,621 --> 00:01:22,416 Ta üles, et pean selle välja teenima. Mida iganes see tähendab. 20 00:01:22,499 --> 00:01:25,043 Cobel? - Ma ei usu, et Dylani 4% 21 00:01:25,127 --> 00:01:26,879 Sunsent Parki failist meid aitab… 22 00:01:28,505 --> 00:01:29,798 Petey? 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,384 Oled kombes? 24 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 Vabandust. Jah. 25 00:01:39,725 --> 00:01:43,896 Selle haigusega satun vahel segadusse. 26 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 See on ajutine. 27 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 Mis asi on Sunset Park? 28 00:01:52,404 --> 00:01:53,447 Ma ei tea. 29 00:04:13,128 --> 00:04:16,464 Nagu kaks erinevat elu oleks ühtäkki kokku põimitud. 30 00:04:17,632 --> 00:04:19,551 Aga suhtelisus on pekkis. 31 00:04:19,635 --> 00:04:23,639 Mu esimene päev Lumonis tundub sama kauge kui mu viies sünnipäev. 32 00:04:23,722 --> 00:04:26,808 Kahe minevikuga hägustub ka olevik. 33 00:04:28,227 --> 00:04:29,937 Nad ütlesid, et see läheb üle. 34 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Kes on „nad“? 35 00:04:37,611 --> 00:04:40,614 Inimesed, kes teavad, et mälulahusus on inimkonna mädapaise. 36 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 Nad võtavad midagi ette. 37 00:04:45,285 --> 00:04:47,162 Tervikliku Mälu Ühing? 38 00:04:47,829 --> 00:04:51,583 Kesklinnas allkirju lunivad noored? Ei. Mitte kuradi TMÜ. 39 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 Keegi teine. 40 00:04:55,087 --> 00:04:56,380 Hea küll. 41 00:04:59,258 --> 00:05:02,970 Mida sa siis minust tahad? 42 00:05:05,722 --> 00:05:07,766 Kas sa ei taha teada, mida seal teed? 43 00:05:12,479 --> 00:05:16,149 Olgu. Ma ei lase mälu tagasi liita. 44 00:05:16,733 --> 00:05:19,945 Ma ei palugi seda, sest sellist asja pole olemas. 45 00:05:20,988 --> 00:05:23,073 Reintegratsioon. - Hüva, mida iganes. 46 00:05:23,156 --> 00:05:26,118 See pole minu jaoks mädapaise. 47 00:05:26,201 --> 00:05:27,703 See on mind aidanud. 48 00:05:29,204 --> 00:05:35,919 Olgu. Mis siis, kui abi hinnaks on see, et mõrvad kaheksa tundi päevas inimesi 49 00:05:36,003 --> 00:05:37,045 ega tea sellest midagi? 50 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 Kas see on nii? 51 00:05:42,885 --> 00:05:47,848 Ma avastasin ühe osakonna. Meile ei räägita sellest. 52 00:05:47,931 --> 00:05:49,600 Sellest ei saa lahkuda. 53 00:05:51,268 --> 00:05:53,562 Kas me kõik ei saa lahkuda? 54 00:05:53,645 --> 00:05:58,233 Ei, pean silmas, et sealt ei lahkutagi. Nad on praegugi seal. 55 00:05:58,317 --> 00:06:00,444 Mida? Nad on aheldatud või… 56 00:06:03,530 --> 00:06:04,823 Mida? 57 00:06:09,953 --> 00:06:11,705 Ma ei räägi sellest siin. 58 00:06:12,873 --> 00:06:17,211 Ma ei tea, kas monitorides on lutikaid. Või jalutab Irving tuppa. 59 00:06:25,844 --> 00:06:27,888 Petey, me pole Lumonis. 60 00:06:34,061 --> 00:06:35,395 Kus siis, kurat, June on? 61 00:06:47,157 --> 00:06:48,492 Anna andeks, Mark. 62 00:06:58,210 --> 00:06:59,211 Kes on June? 63 00:07:02,548 --> 00:07:07,469 June on mu tütar. Parim laps maailmas ja põrgulikult hea kitarrimängija. 64 00:07:13,600 --> 00:07:16,019 Kui rõõmsaks see sind teeb, et palusid mul jääda? 65 00:07:46,550 --> 00:07:48,135 Mark. 66 00:07:50,888 --> 00:07:52,598 Kas oled kombes? 67 00:07:54,850 --> 00:07:58,937 Mida sa ütled, Natalie, naisele, kes jäi tööl rasedaks 68 00:07:59,021 --> 00:08:01,356 vähem kui kuu pärast mälulahutust? 69 00:08:01,440 --> 00:08:03,859 Esiteks võiks ta oma isiku avaldada, 70 00:08:03,942 --> 00:08:07,696 kui soovib ausat vestlust tema kogemusest. - Kuidas ta seda vestlust peab, 71 00:08:07,779 --> 00:08:10,699 kui asjasse puutub ta rügamismina… - Hüva. Esiteks „rügajamina“? 72 00:08:11,325 --> 00:08:13,410 Ma saan aru, et see on eelistatud termin… 73 00:08:13,493 --> 00:08:16,246 Just sellist üleolevat sõnakasutust ootangi rühmituselt, 74 00:08:16,330 --> 00:08:18,874 mis üritab inimesi nende enda valikutest päästa. 75 00:08:18,957 --> 00:08:20,667 Valikutest? Kas ta orjamina… 76 00:08:20,751 --> 00:08:22,711 Orjamina? Kust te neid sõnu võtate? 77 00:08:22,794 --> 00:08:25,797 Hüva. Kuidas kutsuda inimest, kelle aju on poolitatud… 78 00:08:25,881 --> 00:08:28,050 Sel pole pistmist Lumoni tegevuse 79 00:08:28,133 --> 00:08:29,635 ega mälulahutusega. 80 00:08:29,718 --> 00:08:31,386 Mõistan, kui te ei soovi vastata… 81 00:08:31,470 --> 00:08:33,722 Ma vastan. - …kuna see näitaks, 82 00:08:33,804 --> 00:08:36,683 et olete osaline milleski ebamoraalses. - Ebamoraalne… 83 00:08:41,395 --> 00:08:42,438 Ütle, et see pole tõsi. 84 00:08:44,525 --> 00:08:47,027 Tahan seda teha, kuid ei saa. Näed? 85 00:08:48,153 --> 00:08:50,030 …liigub läbi suurema nõo 86 00:08:50,113 --> 00:08:54,535 ilmselt kuni pärastlõunani, nagu eile ennustasime. 87 00:08:54,618 --> 00:08:58,997 Hea uudis on see, et pilved peaksid Gansi läheduses hajuma 88 00:08:59,081 --> 00:09:03,001 ning me sõbrad Kieris saavad nautida selget päikeselist päeva. 89 00:09:03,085 --> 00:09:05,796 Sellele vaatamata ei anna külm veel järele. 90 00:09:05,879 --> 00:09:10,175 Teed püsivad terve nädala ja nädalavahetuse libedad. 91 00:09:10,259 --> 00:09:12,761 Kuhu iganes suundute, liigelge ettevaatlikult. 92 00:09:20,227 --> 00:09:21,228 Petey. 93 00:09:24,189 --> 00:09:27,442 Ärka üles, Petey. Petey? 94 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 Hei. 95 00:09:35,325 --> 00:09:37,703 Hommik on käes. Oled mu keldris. 96 00:09:40,038 --> 00:09:41,248 Selge. 97 00:09:41,915 --> 00:09:46,128 Lähen tööle, nagu sa ütlesid. Võid siia jääda, kui tahad. 98 00:09:47,921 --> 00:09:49,590 Tahan sulle öelda, 99 00:09:50,966 --> 00:09:54,052 et ma ei kavatse reintegratsiooni läbida. 100 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Olgu. 101 00:09:59,057 --> 00:10:02,060 Kaotasin paar aastat tagasi autoõnnetuses oma naise. 102 00:10:02,769 --> 00:10:06,023 See on mind aidanud, mõistad? 103 00:10:06,106 --> 00:10:08,483 Mul on kahju, Mark. - Ei. 104 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 Tööl… 105 00:10:14,781 --> 00:10:18,994 olid sul tulles silmad sageli punased. 106 00:10:20,495 --> 00:10:23,874 Viskasime nalja, et sul on liftiallergia. 107 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 Meil oli selle kohta laul. 108 00:10:29,421 --> 00:10:30,797 Mõtisklesin sageli selle üle. 109 00:10:32,716 --> 00:10:34,635 Kannad valu endaga kaasas. 110 00:10:35,427 --> 00:10:38,847 Sa tunned seda ka seal. Sa lihtsalt ei tea, mis see on. 111 00:10:42,184 --> 00:10:43,268 Olgu. 112 00:10:44,311 --> 00:10:47,231 Võid mida iganes külmikust võtta. 113 00:10:47,314 --> 00:10:48,607 Naasen kella kuue paiku. 114 00:11:04,706 --> 00:11:05,541 Tere! 115 00:11:06,291 --> 00:11:09,878 Hei. - Mark, vabanda kära pärast. 116 00:11:10,379 --> 00:11:13,257 Sulatan oma verandat. 117 00:11:13,340 --> 00:11:17,177 Pole lugu. Tänan küpsiste eest. 118 00:11:17,261 --> 00:11:18,762 Toon juurde. 119 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Aga palun. 120 00:11:55,299 --> 00:11:57,301 Hr Scout, kuidas läheb? - Hei, Judd. 121 00:12:38,008 --> 00:12:41,595 Tegin midagi. Kustutasin hirmsad numbrid ära. 122 00:12:41,678 --> 00:12:42,679 Millal? 123 00:12:42,763 --> 00:12:45,766 Eile. Sind ei olnud. - Ei olnud? 124 00:12:45,849 --> 00:12:49,645 Jaa. Dylan asendas sind koolitamisel väga edukalt. 125 00:12:49,728 --> 00:12:53,106 Näed sale välja, Mark. Huvitav, kas sul oli toidumürgitus. 126 00:12:53,190 --> 00:12:55,317 Tere tulemast tagasi, boss. Uued fotod? 127 00:12:55,400 --> 00:12:58,195 Väga hea. Saad viimaks vanadest lahti. 128 00:13:02,574 --> 00:13:05,953 Võid seda mitte teha, esitasin lahkumisavalduse. 129 00:13:06,787 --> 00:13:08,580 Esitasidki selle? - Jah. 130 00:13:09,915 --> 00:13:12,793 See on hea. Sind ei saadeta enam puhkeruumi. 131 00:13:14,461 --> 00:13:17,047 Tere, viimistlejad. - Tere, hr Milchick. 132 00:13:17,130 --> 00:13:18,841 Mark rääkisin eile su välisminaga. 133 00:13:18,924 --> 00:13:20,968 Ta oli löödud, et ei saanud tööl olla. 134 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 Nüüd, kui siin oled, 135 00:13:22,553 --> 00:13:25,597 kas soovid ette lugeda oma esimese hommikuteadaande osakonnajuhina? 136 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Ikka. 137 00:13:28,976 --> 00:13:32,104 See on lihtsam, sest mind pole kuulajate hulgas. 138 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Marki meelest oli naljakas Peteyle vahele segada. 139 00:13:37,401 --> 00:13:38,986 Matkides peeretamist. 140 00:13:40,988 --> 00:13:45,868 Hüva, palun vaikust. Olen Mark, teie uus teadaannete esitaja. 141 00:13:50,330 --> 00:13:51,665 Paar asja. 142 00:13:51,748 --> 00:13:54,501 Miks nii veidralt seisad? Seisa normaalselt. 143 00:13:55,544 --> 00:13:57,421 Ma seisan ilusti. 144 00:13:57,921 --> 00:14:00,507 Kas sul on ebamugav? Võime kõik mujale vaadata. 145 00:14:00,591 --> 00:14:03,844 Hüva. Taaskasutatavate jäätmete hulgas on olnud prügi. 146 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 Palun ärge tehke seda. 147 00:14:08,056 --> 00:14:12,811 Tuletan meelde, et märkmepaber ei käi näo peale. 148 00:14:12,895 --> 00:14:14,521 Need ummistavad te välismina poore. 149 00:14:15,230 --> 00:14:18,817 See käib minu kohta. Mängin tegelast nimega Kleepuv Pea. 150 00:14:18,901 --> 00:14:22,905 Samuti palun hoiduda varem välja teenitud vahvlipidudega hooplemisest. 151 00:14:22,988 --> 00:14:23,989 Tunnen end rünnatuna. 152 00:14:25,365 --> 00:14:26,366 Ja lõpetuseks… 153 00:14:31,079 --> 00:14:34,249 Ma pole iial näinud, et lahkumispalvele nii kähku vastatakse. 154 00:14:36,418 --> 00:14:39,129 Kas pean päeva lõpuni olema või võin jalga lasta? 155 00:14:44,885 --> 00:14:47,804 Lõpetuseks, Helly lahkumisavaldus… 156 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 lükati tagasi. 157 00:14:53,519 --> 00:14:54,770 See ei saa tõsi olla. 158 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Välismina ei teeks seda. 159 00:15:01,777 --> 00:15:03,737 Tead, Petey tavatses öelda… 160 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 See on nii vahva. 161 00:15:25,342 --> 00:15:30,055 Kas peaksin kikivarvul ukse juurde hiilima? 162 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 Ta on tööl, kulla. Vahet pole. - Kuidas sa tead? 163 00:15:32,391 --> 00:15:34,393 Ta auto pole siin. - Võibolla ta teeb poppi. 164 00:15:34,977 --> 00:15:37,980 Kas saad selle ära teha? Tahan pissida. - Jah. 165 00:15:51,326 --> 00:15:54,204 Ukse najale või küljele? 166 00:15:54,288 --> 00:15:55,956 Mõlemad sobivad. 167 00:15:58,083 --> 00:16:00,043 Kas arvad, et ta üllatub? - Jah. 168 00:16:00,711 --> 00:16:03,297 Kallis, panen selle küljele. 169 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 Vinge. 170 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 Täiuslik. - Hästi. 171 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 See on täiuslik. - Jah. 172 00:16:24,318 --> 00:16:25,652 Ta satub nii elevile. 173 00:16:25,736 --> 00:16:27,196 Jah. - Loodan, et ta jõuab varem. 174 00:16:27,279 --> 00:16:28,405 Ei jõua. 175 00:17:28,799 --> 00:17:30,759 Hei. Mis see on? Sudoku? 176 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Ei midagi. 177 00:17:33,053 --> 00:17:34,179 Mida sa joonistasid? 178 00:17:34,263 --> 00:17:36,890 Sinu tööle naasmist kubistlikus stiilis. 179 00:17:36,974 --> 00:17:40,143 Olgu, kaks asja. Kuidas tead, mis on kubistlik stiil 180 00:17:40,227 --> 00:17:42,437 ja mis jama sul seljas on? 181 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Perse. 182 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Ei. 183 00:19:06,522 --> 00:19:08,440 GEMMA KÄSITÖÖ 184 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 Jah? 185 00:19:29,503 --> 00:19:32,256 Mida ta pärast teadaannet Hellyle ütles? 186 00:19:44,184 --> 00:19:45,644 Ei, see pole nii hull. 187 00:19:52,693 --> 00:19:55,529 Mõõdukalt agressiivne. 188 00:19:58,073 --> 00:20:00,033 Kas sa avaldasid Hellyle kiitust? 189 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 Ma tulen. 190 00:21:09,853 --> 00:21:11,188 Hei, Helly? 191 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Mine ära. 192 00:21:12,773 --> 00:21:14,733 Oled kombes? - Kõik on hästi. 193 00:21:14,816 --> 00:21:16,485 Tähendab, 45 minutit on möödas. 194 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 Ma olen tualetis. 195 00:21:23,784 --> 00:21:27,538 Olgu. Päris palju aega on möödas. 196 00:21:27,621 --> 00:21:30,249 Olen kombes, Mark. - Ma arvan, et pean sisenema. 197 00:21:30,916 --> 00:21:32,543 Olgu? - Ei! 198 00:21:33,126 --> 00:21:36,171 Ma tulen sisse. Pane end valmis. 199 00:21:36,255 --> 00:21:38,298 Tee oma asjad ära, sest ma tulen sisse. 200 00:21:38,382 --> 00:21:39,383 Ei! 201 00:21:39,466 --> 00:21:41,552 Olgu, ma tulen. Vabanda. - Ei! Ma pole riides! 202 00:21:41,635 --> 00:21:42,845 Jeerum. - Anna andeks. 203 00:21:46,390 --> 00:21:47,975 Kirjutad kirja oma nahale. 204 00:21:48,475 --> 00:21:51,812 Kahjuks suudab detektor kõikjal tähti tuvastada. 205 00:21:51,895 --> 00:21:53,897 Kas see meenutab sulle tähti? 206 00:21:53,981 --> 00:21:55,941 Kui käed kokku paned. 207 00:21:58,110 --> 00:21:58,944 LASE MIND VÄLJA 208 00:21:59,027 --> 00:21:59,862 Pole paha. 209 00:22:01,905 --> 00:22:04,867 Arvasin, et hakkad siin kohanema. 210 00:22:04,950 --> 00:22:06,451 Kuna sain numbritest sotti? 211 00:22:06,535 --> 00:22:09,705 Said väikese võidu. Paljud rõõmustavad selle üle. 212 00:22:09,788 --> 00:22:11,665 See tekitab sõna otseses mõttes hirmu. 213 00:22:11,748 --> 00:22:14,376 See oli üks numbrite kategooria. Teised on rahustavamad… 214 00:22:14,459 --> 00:22:16,170 Mark, ma ei taha siin sinuga töötada. 215 00:22:16,253 --> 00:22:20,382 Ära torma tualetti ega ürita mind oma haleda bossi häälega ümber veenda. 216 00:22:24,720 --> 00:22:26,763 Hüva, annan viis minutit käte puhastamiseks. 217 00:22:26,847 --> 00:22:28,098 Või mis? 218 00:22:29,391 --> 00:22:31,602 Tahad, et Graner kasutab halba seepi? 219 00:22:33,478 --> 00:22:34,646 Siin on halba seepi? 220 00:22:39,776 --> 00:22:40,986 Aitäh, boss. 221 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 Jaa, jumaldan siin töötamist. 222 00:22:44,198 --> 00:22:45,324 Mark. - Irv. 223 00:22:45,407 --> 00:22:47,576 Kuulasin ukse taga. Kuulsin kõike. 224 00:22:47,659 --> 00:22:49,661 Hea küll. - Mulle teeb muret, 225 00:22:49,745 --> 00:22:53,290 et pead vahetult pärast seedehäireid pingelisi vaidlusi pidama. 226 00:22:53,373 --> 00:22:54,583 Kõik on hästi. 227 00:22:54,666 --> 00:22:56,919 Ta rääkis sinuga sellise jälestusega. 228 00:22:57,002 --> 00:22:58,462 Kohanemine nõuab aega. 229 00:22:58,545 --> 00:22:59,796 Ja juhendamist. 230 00:23:01,507 --> 00:23:02,674 Mis sul mõttes on, Irving? 231 00:23:05,761 --> 00:23:08,805 Dylan jahus eile preemiatest. 232 00:23:08,889 --> 00:23:12,518 Kustukummidest ja vahvlipidudest, nagu me oleks siin sellepärast. 233 00:23:12,601 --> 00:23:14,228 Me pole siin sellepärast. 234 00:23:15,395 --> 00:23:21,318 Kui ta otsib sügavamat tähendust, peaks ta igaviku tiiba nägema. 235 00:23:21,401 --> 00:23:23,570 Ta saab kõigest käsiraamatust lugeda. 236 00:23:23,654 --> 00:23:27,199 Sa tead, et see on hoopis teine asi, kui oled seal ja näed seda. 237 00:23:29,284 --> 00:23:31,703 See tundub ennatlik. See koht on natuke liig. 238 00:23:31,787 --> 00:23:36,208 Just. See koht on kõik. 239 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 Kuidas kontroll läks? 240 00:23:42,548 --> 00:23:46,176 Keegi jättis ta uksele paki. Tee see palun lahti. 241 00:23:47,302 --> 00:23:48,887 SINA, NAGU SA OLED SINU SPIRITUAALNE BIOGRAAFIA 242 00:23:49,555 --> 00:23:51,890 Oh heldust. - See on ta õemees? 243 00:23:51,974 --> 00:23:53,684 Ricken. Tema viies raamat. 244 00:23:57,187 --> 00:24:01,066 „12. peatükk: Sellest, kuidas õppisin naise ees emotsionaalselt alasti olema.“ 245 00:24:01,149 --> 00:24:04,069 Vaata, ega seal sõnumeid pole, igaks juhuks. 246 00:24:04,653 --> 00:24:05,779 Mark. 247 00:24:07,197 --> 00:24:09,157 Kas saan aidata? - Kas ta saab rääkida? 248 00:24:09,241 --> 00:24:13,036 Kas täitsid ametliku taotluse juhtkonnaga suhtlemiseks? 249 00:24:14,538 --> 00:24:16,748 Ei, ma… - Pole lugu. Tule sisse. 250 00:24:16,832 --> 00:24:18,709 Vabandust. Võin taotluse täita. 251 00:24:19,418 --> 00:24:20,419 Mis lahti? 252 00:24:23,088 --> 00:24:24,089 Pane uks kinni. 253 00:24:28,093 --> 00:24:31,597 Irvingi arvates peaksime Helly igaviku tiiba viima. 254 00:24:31,680 --> 00:24:34,516 Tore, et Irvingi osakonna juhiks määrasin. 255 00:24:34,600 --> 00:24:40,898 Vabandust. Arvan, et peaksin viima Helly ja tiimi igaviku tiiba. 256 00:24:40,981 --> 00:24:44,443 Kas oled täitnud ühisruumi broneerimistaotluse? 257 00:24:46,236 --> 00:24:48,822 Ei, ma… - Mark. 258 00:24:48,906 --> 00:24:52,284 Vabandust. Ma lihtsalt… Ma ei tea. 259 00:24:52,367 --> 00:24:55,037 Pärast Petey lahkumist on kõik nii imelik. 260 00:24:56,663 --> 00:25:00,751 Ta lõi meeleolu. 261 00:25:02,836 --> 00:25:06,924 Kui Petey olnuks meeleolulooja, nagu teda kujutad, 262 00:25:07,799 --> 00:25:09,426 oleks ta endiselt siin. 263 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 Mida see tähendab? 264 00:25:14,848 --> 00:25:17,518 Kas pean sind tassiga viskama? 265 00:25:19,061 --> 00:25:20,812 Miks peaksite… 266 00:25:22,898 --> 00:25:25,442 Hoolitse, et MAV numbrid täis teeb. - Hästi. 267 00:25:28,612 --> 00:25:29,613 Mark? 268 00:25:31,240 --> 00:25:35,869 Tegin praegu midagi, millest saad üle ja õpid. 269 00:25:37,037 --> 00:25:39,373 See oli mulle väga valus. 270 00:25:41,333 --> 00:25:43,460 Loodan, et lased sel end aidata. 271 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Lahti või kinni? 272 00:25:58,183 --> 00:25:59,351 Mõlemat. 273 00:26:03,605 --> 00:26:04,606 Ma lihtsalt… 274 00:26:09,903 --> 00:26:14,950 Mu õlalihased on täna eriti heas seisus. Mu välismina on raudselt kulturist. 275 00:26:15,033 --> 00:26:17,911 Kui su välismina oleks kulturist, ei peaks sa siin töötama. 276 00:26:17,995 --> 00:26:21,456 Vabanda, tead, palju kulturistid teenivad? Ei, keegi meist ei tea. 277 00:26:21,540 --> 00:26:23,333 Ilmselt oleneb tasemest. 278 00:26:23,417 --> 00:26:24,501 MA EI TAHA SIIN TÖÖTADA 279 00:26:24,585 --> 00:26:27,254 Ilmselt saab kuld-, hõbe- ja pronksmedalite eest raha. 280 00:26:27,337 --> 00:26:31,508 Ei. Ma pakun, et iga lihasgrupp loeb eraldi. Seega… 281 00:26:31,592 --> 00:26:33,969 Ma ei usu. - Parimad õlalihased 30 taala. 282 00:26:34,052 --> 00:26:38,140 Parimad kõhulihased 20. Biitsepsid on uhkemad ja saab 75. 283 00:26:38,223 --> 00:26:39,892 Usun, et selja lailihas on hinnas. 284 00:26:39,975 --> 00:26:42,728 Neid peetakse väga atraktiivseteks kulturistide seas. 285 00:26:42,811 --> 00:26:44,605 Ja üldisemalt ühiskonnas. 286 00:26:44,688 --> 00:26:46,190 Seljalihased on mõttetud… 287 00:26:46,273 --> 00:26:49,359 Hea füüsise alus. - Arvad ainsana nii, Irv… 288 00:26:49,443 --> 00:26:51,445 Sa pole mu seljalihaseid märganud? - Ei iial. 289 00:26:51,528 --> 00:26:56,658 Kas sa mõistad, miks mu rüht tikksirge on? Vaata, kuidas… 290 00:27:04,833 --> 00:27:05,959 Janu? 291 00:27:09,213 --> 00:27:12,466 Hei, juhuks kui see tundub sulle oluline, 292 00:27:12,549 --> 00:27:17,346 suudavad koodidetektorid ka keha sisse peidetud sõnumeid lugeda. 293 00:27:20,182 --> 00:27:25,979 Lisaks, kui see juhtub, peab Milchick selle sinust välja saama. 294 00:27:26,563 --> 00:27:31,235 Kui ta küsib, kui kaua aega tagasi selle alla neelasid, 295 00:27:31,318 --> 00:27:34,613 soovitan tungivalt aus olla. 296 00:27:36,782 --> 00:27:40,077 See on mõlemale lihtsam, kui ta teab kust otsast läheneda. 297 00:27:50,254 --> 00:27:51,547 Aga järjekordne kaval lüke. 298 00:27:56,552 --> 00:27:58,846 Mine pane arvuti kinni. Läheme jalutama. 299 00:27:58,929 --> 00:28:00,472 Jõud on sääremarjades. 300 00:28:00,556 --> 00:28:04,393 …see on alati nii olnud. Võin seda kinnitada, noormees. 301 00:28:05,269 --> 00:28:07,729 Kõik kaheksa tegevjuhti on olnud Eagani suguvõsast. 302 00:28:07,813 --> 00:28:09,690 Alates ettevõtte asutajast. 303 00:28:09,773 --> 00:28:12,860 Tean luuletust, mille abil nende nimesid meeles pidada. 304 00:28:12,943 --> 00:28:16,363 Kirjutasin selle ise. Mõistagi käib see reeglite vastu 305 00:28:16,446 --> 00:28:18,740 ja see pole täiuslik. 306 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 Teises salmis on vildakas riim: „Ambrose“ ja „armas roos“, 307 00:28:22,911 --> 00:28:26,665 mis oli narratiivi mõttes vajalik, kuid siiski kahetsusväärne. 308 00:28:26,748 --> 00:28:30,502 Ambrose'i on ebaõiglaselt suguvõsa ajaloo annaalides mustaks lambaks peetud. 309 00:28:30,586 --> 00:28:31,587 Mis see on? 310 00:28:31,670 --> 00:28:34,590 Ja ma ei tahtnud tema rolli pisendada, 311 00:28:34,673 --> 00:28:36,758 aga usun, et leiad… - „Eagani bingo“? 312 00:28:37,259 --> 00:28:38,677 Hei. Eagani bingo. 313 00:28:38,760 --> 00:28:42,264 Me ei peaks. See… - …meie saabumiseks… 314 00:28:42,347 --> 00:28:44,183 Hei, mis jama on Eagani bingo? 315 00:28:44,266 --> 00:28:46,810 Tänu sellele ei sure me igaviku tiivas igavusse. 316 00:28:46,894 --> 00:28:50,689 Pealegi on see suurepärane võimalus kõigil peale Irvi sõbruneda. 317 00:29:02,284 --> 00:29:03,535 Optika ja disain. 318 00:29:04,953 --> 00:29:06,705 Makroandmete viimistlus. 319 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 Burt. 320 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 Tere. 321 00:29:11,418 --> 00:29:13,212 Usun, et sessioon läks hästi. 322 00:29:13,295 --> 00:29:15,005 Vingelt. Väga kosutav. 323 00:29:15,088 --> 00:29:16,548 Te tunnete teineteist? 324 00:29:16,632 --> 00:29:21,595 Imetlesime põgusalt Lumoni kunstiteost. 325 00:29:21,678 --> 00:29:24,431 Pea meeles, peagi tulevad uued käsiraamatukotid. 326 00:29:24,515 --> 00:29:25,641 Nii põnev. 327 00:29:25,724 --> 00:29:27,935 Tänan vihje eest. Oli asja ka või jalutad niisama? 328 00:29:28,018 --> 00:29:30,854 Dylan. - Mida? Minu arust olete ägedad 329 00:29:30,938 --> 00:29:34,358 ja tahtsin teada, mida te teete. Teid näeb harva väljaspool te koobast. 330 00:29:34,441 --> 00:29:37,236 Munaviskevõistlus tiimiürituste ruumis. 331 00:29:38,153 --> 00:29:40,447 Meiesugune osakond peab sünergiat hoidma. 332 00:29:40,531 --> 00:29:43,033 Munaviskevõistlus. Usud seda jama? 333 00:29:43,116 --> 00:29:44,785 Millega te tegelete? - Felicia. 334 00:29:44,868 --> 00:29:48,038 Külastame igaviku tiiba. See on Helly, meie uus viimistleja. 335 00:29:48,121 --> 00:29:49,456 See on… - Tere tulemast, Helly. 336 00:29:50,499 --> 00:29:55,671 Peaksime naasma. Pesa ei tohi tühjaks jätta. 337 00:29:56,713 --> 00:29:58,006 Rõõm oli näha, OD. 338 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 Munad näevad sitad välja. 339 00:30:07,599 --> 00:30:08,642 Irving, tule. 340 00:30:16,650 --> 00:30:17,651 Seth? 341 00:30:23,615 --> 00:30:24,783 Natalie. 342 00:30:24,867 --> 00:30:26,869 Tere, Harmony. 343 00:30:27,494 --> 00:30:30,706 Ma ei oodanud… See puudutab Helenat? 344 00:30:31,290 --> 00:30:33,417 Ei, Peter Kilmerit. 345 00:30:33,500 --> 00:30:36,044 Pean hoiatama, et nõukogu ühineb meiega. 346 00:31:03,614 --> 00:31:05,532 Nõukogu soovib, et sa alustad. 347 00:31:05,616 --> 00:31:07,117 Ah jaa. Muidugi. 348 00:31:07,701 --> 00:31:09,036 Tervitus. 349 00:31:15,250 --> 00:31:17,669 Kilmeri otsingud jätkuvad. 350 00:31:24,426 --> 00:31:26,178 Ütlen üht. 351 00:31:26,261 --> 00:31:29,431 Ma ei taha paanikat teha, aga enne tema lahkumist 352 00:31:29,515 --> 00:31:34,394 esines muret tekitavaid märke võimalikust… reintegratsioonist. 353 00:31:47,908 --> 00:31:48,909 Hea küll. 354 00:31:48,992 --> 00:31:52,037 Nõukogu ütleb üsna kindlalt, 355 00:31:52,120 --> 00:31:55,374 et mälulahutuse protseduur on tõestatult pöördumatu. 356 00:31:56,291 --> 00:31:57,292 Jah… 357 00:31:57,376 --> 00:32:01,255 Seda teadmist tuleks jagada mälulahususega osakonna juhatajaga. 358 00:32:01,338 --> 00:32:02,506 Jah, muidugi. 359 00:32:02,589 --> 00:32:05,592 Mõistagi peab MAV saavutama ka prognoositud tulemuse 360 00:32:05,676 --> 00:32:07,845 selle kvartali tähtajaks kolme nädala pärast. 361 00:32:07,928 --> 00:32:09,596 Jah, muidugi. 362 00:32:10,514 --> 00:32:15,269 Oleme oma uue toimeka viimistlejaga oma tõhusust kiiresti taastamas. 363 00:32:15,853 --> 00:32:18,772 Ma ei tea, kas sellest abi on, aga… - Nõukogu lõpetas kõne. 364 00:32:21,483 --> 00:32:24,069 Jah, hästi. Aitäh. 365 00:32:26,071 --> 00:32:28,282 Kas võin küsida… - Head aega, Harmony. 366 00:32:34,454 --> 00:32:37,833 Osakonnas on vaid kaks inimest? Nad kohtuvad vaid teineteisega? 367 00:32:37,916 --> 00:32:41,128 Enamjaolt. Küllap tunnevad nad üksindust. 368 00:32:41,211 --> 00:32:43,213 See on ebaloomulik. Perversne. 369 00:32:43,297 --> 00:32:44,381 OD osakond on tore. 370 00:32:44,464 --> 00:32:47,217 Ei ole ja nad ei jaga meie väärtuseid. 371 00:32:47,301 --> 00:32:49,261 Kier koostas osakonnad omaduste järgi. 372 00:32:49,344 --> 00:32:53,056 Makroviimistlejad on nutikad ja head ning OD tüübid on julmad. 373 00:32:53,140 --> 00:32:54,266 Mitu osakonda on? 374 00:32:54,349 --> 00:32:55,475 Ilmselt 30. - Umbes viis. 375 00:32:55,559 --> 00:32:56,935 Keegi ei tea kindlalt. 376 00:32:57,019 --> 00:32:59,897 OD üritas kümnendeid tagasi vägivaldset paleepööret 377 00:32:59,980 --> 00:33:01,773 ja seetõttu on neid nüüd kaks. 378 00:33:01,857 --> 00:33:05,527 Sestap hoitakse meid üksteisest eemal. - See on väljamõeldis. 379 00:33:05,611 --> 00:33:06,737 Kas nad tapsid kellegi? 380 00:33:06,820 --> 00:33:09,448 Ei. Polnud mingit paleepööret. Kedagi ei tapetud. 381 00:33:09,531 --> 00:33:11,617 Miks me siis läbi ei käi? 382 00:33:12,534 --> 00:33:14,870 Tähendab, olen 99% kindel, et paleepööret polnud. 383 00:33:17,247 --> 00:33:20,042 Kui nad meid uuesti ründavad, peaksime Marki tapma. 384 00:33:20,125 --> 00:33:21,251 Ah nii? - Jah. 385 00:33:21,752 --> 00:33:23,712 Et meid peetaks kartmatuteks hulludeks. 386 00:33:23,795 --> 00:33:25,005 Nutikas. See on nutikas. 387 00:33:25,088 --> 00:33:28,091 Kujutan ette, et nad tulevad nurga tagant ja oleme kõik verised. 388 00:33:28,175 --> 00:33:31,720 Ma kannan sinu nägu ja nad on nagu: „Kelle nägu see on?“ 389 00:33:31,803 --> 00:33:35,057 Ja ma ütlen: „Meiega viimati jännanud tüübi nägu.“ 390 00:33:36,391 --> 00:33:38,769 See oleks mõjus vaatepilt. 391 00:33:38,852 --> 00:33:43,857 Usun, et nad tunneks mu näo ära. Vahest peaksid selle pahupidi pöörama? 392 00:33:52,741 --> 00:33:53,784 IGAVIKU TIIB 393 00:33:53,867 --> 00:33:54,868 Oleme kohal. 394 00:34:00,958 --> 00:34:03,043 MEELESPEETUD MEES EI KÕDUNE. KIER EAGAN 395 00:34:03,126 --> 00:34:05,921 AJALUGU ELAB MEIE SEES, ÕPIME SEDA VÕI MITTE. JAME EAGAN 396 00:34:10,676 --> 00:34:13,303 „Tulge, minu tööstuse lapsed, 397 00:34:13,846 --> 00:34:16,764 ja õppige tundma minu lihaseid lapsi.“ 398 00:34:21,478 --> 00:34:27,734 See on Jame Eagan. Praegune tegevjuht. Märkimisväärne mees. 399 00:34:28,569 --> 00:34:31,530 Nägus ka. Näed neid kulmusid? 400 00:34:54,719 --> 00:34:58,307 Kõik keskmes olevad eksponaadid on endiste tegevjuhtide kujud. 401 00:34:59,057 --> 00:35:01,935 Ent kogu tagumine osa keskendub Kierile. 402 00:35:25,209 --> 00:35:28,295 Ma tean, et surm on lähedal, 403 00:35:28,378 --> 00:35:34,593 sest inimesed on hakanud küsima, mis on mu elu suurim saavutus. 404 00:35:35,177 --> 00:35:40,516 Nad tahavad teada, kuidas ma soovin, et mind mäletataks, kuni mädanen. 405 00:35:41,266 --> 00:35:48,106 Olen oma elus tuvastanud neli komponenti, mida nimetan meelelaadideks, 406 00:35:48,190 --> 00:35:52,236 millest koosneb iga inimese hing. 407 00:35:52,819 --> 00:35:58,242 Kurbus. Rõõm. Hirm. Õelus. 408 00:35:58,325 --> 00:35:59,618 TEGEVJUHT AASTATEL 1865-1939 409 00:35:59,701 --> 00:36:05,541 Iga inimese iseloomu määratleb nende suhe tema sees. 410 00:36:05,624 --> 00:36:07,292 TEGEVJUHT AASTATEL 1959-1976 411 00:36:07,376 --> 00:36:11,171 Sisenesin oma olemuse koopasse ja suutsin neid taltsutada. 412 00:36:11,255 --> 00:36:12,881 TEGEVJUHT AASTATEL 1987-1999 413 00:36:12,965 --> 00:36:18,428 Kui suudate oma meelelaade minu kombel taltsutada, siis saab maailmast… 414 00:36:18,512 --> 00:36:19,972 TEGEVJUHT AASTATEL 1976-1987 415 00:36:20,055 --> 00:36:21,306 …teie sabajätk. 416 00:36:21,390 --> 00:36:25,102 Selle võimsa ja püha jõu 417 00:36:25,185 --> 00:36:30,482 soovingi pärandada teile, oma lastele. 418 00:36:31,066 --> 00:36:32,609 TEGEVJUHT AASTATEL 1941-1959 419 00:36:32,693 --> 00:36:34,862 Arvan, et olla Eagan, 420 00:36:34,945 --> 00:36:39,783 kas tõeline Eagan või inimene, kes töötab Lumoni perekonnas, 421 00:36:39,867 --> 00:36:42,744 tähendab, et pead kinni teatud eetosest, 422 00:36:42,828 --> 00:36:47,583 väärtustest, mida oleme pikalt kalliks pidanud 423 00:36:47,666 --> 00:36:51,795 ja mis usutavasti päästavad kord maailma. 424 00:36:51,879 --> 00:36:54,298 See eetos ulatub kaugele minevikku 425 00:36:54,381 --> 00:36:56,091 läbi mu vereliini… - Leidsid ühe. 426 00:36:56,175 --> 00:36:58,468 …sinna, kust kõik Kieriga algas. 427 00:36:58,552 --> 00:37:00,846 Te võite nutta. - Kui olin väike tüdruk, 428 00:37:01,513 --> 00:37:03,140 lasi mu isa mul sosistada… 429 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 Ta tegutses viis tegevjuhti tagasi. 430 00:37:07,102 --> 00:37:08,729 Varem polnud naistegevjuhti olnud. 431 00:37:09,479 --> 00:37:14,359 Ta ütles seitsmeaastaselt oma isale, et temast saab esimene. 432 00:37:14,443 --> 00:37:16,069 Visioon. Innukus. 433 00:37:16,153 --> 00:37:17,696 Kas pole ilus? - Nutikus. 434 00:37:17,779 --> 00:37:19,031 See on kaunis. - Rõõm. 435 00:37:19,656 --> 00:37:22,910 See paneb peaaegu soovima, et mäletaksin oma lapsepõlve. 436 00:37:22,993 --> 00:37:27,789 Krapsakus. Moraalikindlus. Kavalus. 437 00:37:28,624 --> 00:37:33,962 See on ebaloomulik seisund, kui inimesel pole ajalugu. 438 00:37:34,463 --> 00:37:40,010 Ajalugu teeb meist kellegi. Annab meile konteksti. Vormi. 439 00:37:40,677 --> 00:37:44,932 Kui ärkasin sellel laual, olin vormitu. 440 00:37:47,017 --> 00:37:52,189 Siis aga sain teada, et töötan ettevõtte heaks, 441 00:37:52,272 --> 00:37:58,278 mis on 1866. aastast saati inimkonna eest hoolitsenud. 442 00:37:59,029 --> 00:38:00,113 Vaata. 443 00:38:00,197 --> 00:38:05,536 Need kõik on väljaspool Lumonit olevate inimeste naeratused. 444 00:38:06,245 --> 00:38:09,414 Lumon Industries on neid aidanud. 445 00:38:10,082 --> 00:38:12,417 Neid pilte vahetatakse. 446 00:38:12,501 --> 00:38:16,797 Naeratuste tõeline arv võib ulatuda miljonitesse. 447 00:38:18,549 --> 00:38:21,552 Oleme siis nagu stomatoloogiafirma? - Ei. 448 00:38:21,635 --> 00:38:24,638 Tahan öelda, et oled nüüd osa ajaloost. 449 00:38:24,721 --> 00:38:27,266 Üllast ajaloost. - See on palju olulisem… 450 00:38:27,349 --> 00:38:28,433 Suuseina uuendatakse? 451 00:38:28,934 --> 00:38:33,647 Seda ei kutsuta „suuseinaks“. - Pagan, mulle meeldinud tibi võeti maha. 452 00:38:34,189 --> 00:38:36,275 Hakkame minema? - Alles jõudsime. 453 00:38:38,193 --> 00:38:40,654 Helly pole veel Kieri osa näinud. 454 00:38:44,867 --> 00:38:45,868 Gerhardt. 455 00:38:48,787 --> 00:38:51,790 LUMONI RÕÕMUPÄRAND KIER EAGANI KODU KOOPIA 456 00:39:00,090 --> 00:39:02,718 Jeesus Kristus. - Ei. Kier. 457 00:39:03,927 --> 00:39:04,970 See on ta kodu? 458 00:39:05,053 --> 00:39:07,055 Täpne koopia. 459 00:39:07,139 --> 00:39:08,140 Päris lahe. 460 00:39:09,266 --> 00:39:11,268 Jaa, päris lahe. 461 00:39:37,294 --> 00:39:40,047 ÄRA LAMA KIER EAGANI VOODIS 462 00:39:40,130 --> 00:39:45,219 Kieri magamistuba, nagu ta oleks võinud selle jätta. 463 00:39:49,598 --> 00:39:50,974 Üsna põhjalik töö. 464 00:39:51,975 --> 00:39:55,687 Vihkan seda kohta. Haiseb nagu 19. sajandi perse. 465 00:39:55,771 --> 00:39:59,274 Ära käitu nagu mingil õllepeol. 466 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 See pole aus. Olen seni sitaks lugupidav olnud. 467 00:40:03,487 --> 00:40:04,488 Mark. - Jah? 468 00:40:06,949 --> 00:40:10,744 Kas kavatsesid… voodile istuda? 469 00:40:10,827 --> 00:40:13,497 Ei. 470 00:40:15,874 --> 00:40:18,752 Mis sul taskus on, Mark? 471 00:40:20,712 --> 00:40:21,713 Ma… 472 00:40:22,589 --> 00:40:26,218 Oh heldust, Mark. Ikka veel? 473 00:40:27,845 --> 00:40:29,680 See on… nalja pärast. 474 00:40:29,763 --> 00:40:31,265 Oleme igaviku tiivas. 475 00:40:31,974 --> 00:40:33,684 Siin on Eaganid. 476 00:40:33,767 --> 00:40:38,105 See on Lumoni ja kõigi selle väärtuste süda, 477 00:40:38,188 --> 00:40:39,565 mitte bingoüritus. 478 00:40:39,648 --> 00:40:43,277 Kier ütles: „Olgu huumor teile alati südamelähedane.“ 479 00:40:44,194 --> 00:40:45,863 Kas andsid ühe praktikandile ka? 480 00:40:47,447 --> 00:40:48,448 Muidugi andsid. 481 00:40:49,867 --> 00:40:52,035 Ta janunes tähenduse järele. 482 00:40:52,119 --> 00:40:54,705 Mõistagi väärastasid meie asutaja sõnumit 483 00:40:54,788 --> 00:40:57,207 naljade ja lugupidamatusega. 484 00:40:57,291 --> 00:41:01,253 See on kindlasti midagi, mida ta osakonna juhatajalt vajab. 485 00:41:01,336 --> 00:41:03,172 Hei, ma ei tahtnud juhatajaks saada. 486 00:41:03,255 --> 00:41:05,924 Ma ei soovinud, et Petey kaoks ja… 487 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Helly? 488 00:41:15,517 --> 00:41:16,518 Helly? 489 00:41:17,269 --> 00:41:18,854 Perse. 490 00:41:47,090 --> 00:41:48,091 Helly! 491 00:41:52,596 --> 00:41:54,765 See on… Jeerum. 492 00:42:15,869 --> 00:42:16,870 Helly! 493 00:42:30,175 --> 00:42:31,385 Helly! 494 00:42:36,640 --> 00:42:37,641 Helly! 495 00:42:39,726 --> 00:42:40,686 ÄRA KUNAGI SIIA NAASE 496 00:42:40,769 --> 00:42:41,770 Ei! 497 00:42:43,939 --> 00:42:45,816 Põrgu päralt, Helly. 498 00:42:57,911 --> 00:42:59,663 Palun siiapoole, Helly R. 499 00:43:03,876 --> 00:43:06,420 MÄLULAHUSUSEGA ISIKUTELE KEELATUD 500 00:43:39,703 --> 00:43:40,704 Astu edasi. 501 00:44:14,947 --> 00:44:16,949 Mul on kahju sind siin näha, Helly. 502 00:44:21,745 --> 00:44:22,746 ANTIBIOOTIKUM 503 00:44:27,835 --> 00:44:29,503 Lootsin, et kohaned. 504 00:44:32,089 --> 00:44:35,342 Mark on väga pingutanud, et sa end õnnelikuna tunneksid. 505 00:44:43,934 --> 00:44:48,772 Tundute olevat tark inimene. Kas te ei näe, kui pekkis see kõik on? 506 00:44:49,273 --> 00:44:50,691 Te ei saa… - Mitte praegu, Helly. 507 00:44:53,110 --> 00:44:55,237 Istu. Palun. 508 00:45:11,545 --> 00:45:13,088 Käed laua peale, palun. 509 00:45:52,461 --> 00:45:54,963 Laadin Helly R-i kahetsusavalduse. 510 00:46:01,553 --> 00:46:02,554 Mis see on? 511 00:46:06,225 --> 00:46:07,226 Loe see ette. 512 00:46:10,687 --> 00:46:11,688 Ma ei taha. 513 00:46:13,273 --> 00:46:15,275 Ei. Tee seda. 514 00:46:21,823 --> 00:46:25,369 „Andestage mulle maailmale tehtud kahju eest. 515 00:46:26,411 --> 00:46:29,831 Keegi peale minu ei heasta mu tegusid 516 00:46:29,915 --> 00:46:32,626 ja minus elavad nende jäljed edasi. 517 00:46:33,836 --> 00:46:36,505 Olen tänulik, et vahele jäin. 518 00:46:36,588 --> 00:46:38,966 Mu languse peatasid krimpsus käed. 519 00:46:39,633 --> 00:46:41,760 Võin vaid kahetseda ja seda ma tunnengi.“ 520 00:46:45,889 --> 00:46:47,391 Kardan, et sa ei mõtle seda. 521 00:46:49,351 --> 00:46:50,352 Kuidas palun? 522 00:46:52,062 --> 00:46:53,230 Uuesti palun. 523 00:46:56,024 --> 00:46:58,694 „Andestage mulle maailmale tehtud kahju eest. 524 00:47:00,112 --> 00:47:02,990 Keegi peale minu ei heasta mu tegusid 525 00:47:04,032 --> 00:47:07,327 ja minus elavad nende jäljed edasi. 526 00:47:07,911 --> 00:47:09,955 Olen tänulik, et vahele jäin. 527 00:47:10,539 --> 00:47:13,208 Mu languse peatasid krimpsus käed. 528 00:47:14,042 --> 00:47:16,879 Võin vaid kahetseda ja seda ma tunnengi.“ 529 00:47:23,260 --> 00:47:24,428 Uuesti. 530 00:47:27,181 --> 00:47:28,182 Tõsiselt? 531 00:47:33,687 --> 00:47:34,688 Tore päev. 532 00:47:36,648 --> 00:47:37,649 Homme näeme. 533 00:47:39,651 --> 00:47:40,652 Jah. 534 00:47:42,362 --> 00:47:43,614 Kas kustutan ära? 535 00:47:44,907 --> 00:47:45,908 Jah, lase käia. 536 00:49:05,571 --> 00:49:07,030 OLEME SIIN, SEST OLEME PEAST PÕRUNUD 537 00:49:07,114 --> 00:49:08,115 HUKATUSE SPIRAAL 538 00:49:08,198 --> 00:49:09,241 IGAVIKU TIIB 539 00:49:09,324 --> 00:49:10,742 SIIN VÕIB KEEGI ELADA 540 00:49:30,137 --> 00:49:34,057 PUHKERUUM 541 00:49:41,231 --> 00:49:44,109 ARU 542 00:50:02,169 --> 00:50:05,964 Mul pole žetoone. Ma ei saa žetoonideta süüa. 543 00:50:13,639 --> 00:50:14,640 Hei! 544 00:50:15,724 --> 00:50:17,434 Vajan žetoone, et süüa. 545 00:50:27,152 --> 00:50:28,028 Oh heldust. 546 00:51:34,386 --> 00:51:35,387 Petey? 547 00:51:41,602 --> 00:51:42,603 Petey? 548 00:53:05,936 --> 00:53:07,354 Hea küll. Rahu. 549 00:53:11,692 --> 00:53:13,652 Kas nägite, mis suunast ta tuli? 550 00:53:15,737 --> 00:53:17,781 Toon kanderaami. Tulen kohe tagasi. 551 00:53:18,323 --> 00:53:19,616 Kas saad ta isiku tuvastada? 552 00:53:23,245 --> 00:53:26,540 Küllap on ta lähedalt. Tal oli vaid hommikumantel seljas. 553 00:53:38,594 --> 00:53:39,803 Ta on maas. 554 00:53:39,887 --> 00:53:42,014 Härra. Kas kuulete mind? 555 00:53:42,097 --> 00:53:43,682 Saad hakkama? Eemale. 556 00:53:43,765 --> 00:53:48,562 Dispetšer, mul on 10-53 poe juures 42. tänaval. 557 00:53:48,645 --> 00:53:49,897 Andke sellest teada, palun. 558 00:53:51,523 --> 00:53:53,692 Kas ta hingab? - Ei hinga. 559 00:53:53,775 --> 00:53:55,110 Jaa. Mõõda pulssi. 560 00:53:56,820 --> 00:53:59,239 Oled kombes? - Tõsta autosse. 561 00:56:32,351 --> 00:56:34,353 Tõlkinud Vova Kljain