1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 Kdo si? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Kdo si? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 Halo? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 Oprosti, prenaglil sem se. 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,313 Živjo, ti, na mizi. 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,650 Bi lahko opravila hitro anketo? 7 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Kdo je to? 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Pet vprašanj. 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 Vem, da si zaspana, 10 00:01:11,947 --> 00:01:15,325 a stavim, da se boš takoj predramila. 11 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 Kdo govori? 12 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 O bog. 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Hej! Odpri vrata! 14 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 Po anketi bom z veseljem poklepetal s tabo. 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 Začneva s prvim vprašanjem? 16 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 Ne bom sodelovala. 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 Začneva s prvim vprašanjem? 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 Izpusti me ven. 19 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 Hej! 20 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Odpri vrata! 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Pizda. 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 Hej! Izpustite me ven! 23 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 Hej. 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 Halo. 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 Pet vprašanj? 26 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 Pet vprašanj. 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 Kaj dobim v zameno? 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 Odvisno od odgovorov. 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 Prav. 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 Odlično. Pa začniva. 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 Za začetek, kdo si? 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 Je to prvo vprašanje? 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 Ime bo zadostovalo. 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Ne… 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 V redu. 36 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 Če ne veš odgovora, lahko rečeš "neznano". 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 Kaj je to? 38 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 Prav, neznano. 39 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 Drugo vprašanje. V kateri zvezni državi ali ozemlju si se rodila? 40 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 -Čakaj. -Katera država ali ozemlje? 41 00:03:42,097 --> 00:03:43,640 -Ne vem. -Neznano. 42 00:03:43,724 --> 00:03:48,437 Tretje vprašanje. Imenuj katerokoli ameriško zvezno državo ali ozemlje. 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 -Pizda. -Kar se spomniš. 44 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 -Ne vem. Delaware. Kaj je to? -Delaware. 45 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 Četrto vprašanje. Kaj g. Eagan najraje zajtrkuje? 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 Tale nima nobenega smisla. 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 A tako? Neznano. Peto vprašanje. 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 Opozarjam te, da je to zadnje vprašanje. 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 Ali se spomniš, 50 00:04:05,454 --> 00:04:09,416 kakšno barvo oči ima ali je imela tvoja mama? 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 V redu, kaj… Kaj se dogaja? 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 Neznano. 53 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 Torej neznano, neznano, Delaware, neznano, neznano. 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 Kaj ste mi storili? 55 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 Odličen rezultat. 56 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 Lahko pošljem g. Scouta? 57 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Hvala. 58 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 Izvolite. 59 00:07:38,625 --> 00:07:41,044 SVR'D 60 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 G. Scout. 61 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Živjo, Judd. 62 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 -Se vidiva zvečer. -Ja, kmalu se vidiva. 63 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 -Čudno dihaš. -Oprosti. 64 00:11:17,970 --> 00:11:19,137 Si bolan? 65 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 Morda. Petey je včeraj smrkal. 66 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 Če boš dihal vame, ti bom iztrgal grlo. 67 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 Vau. To je bilo pa grobo. 68 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 Če bi mi trgal ven z virusi okuženo grlo, 69 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 bi bolj zbolel, kot če samo diham vate. 70 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 Ne. Endorfini. 71 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 Upam, da Petey pride, ker bom vsak hip 72 00:11:37,865 --> 00:11:40,701 zaključil Tumwaterjevo mapo, ki jo mora obdelati. 73 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 Mislim, da je zunaj. 74 00:11:43,537 --> 00:11:47,040 Če je ne obdela danes, ne bodo vedeli do naslednjega torka. 75 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 -Tipično Lumonovo sranje. -Previdno. 76 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 Živjo, otroci. Kaj je za večerjo? 77 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 Prekleto, Irv. Posvarila sva te. 78 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 Glede pozdrava? Šalila sta se. 79 00:11:55,799 --> 00:11:59,761 Ne, resnično ga sovraživa. Koliko razlogov sva naštela? 80 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 -Osem. -Osem razlogov. 81 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 Glavni je latentna prizanesljivost. 82 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 In čudno je. So otroci tebi kuhali večerjo? Ali… 83 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 Ja. Kako beden oče si? 84 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 -Peteyja ni? -Najbrž je bolan. 85 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 O, ne. Dylan bo danes zaključil Tumwater. 86 00:12:17,529 --> 00:12:19,072 Če ne vidi, da sem končal, 87 00:12:19,156 --> 00:12:22,951 ne bom imenovan za delavca četrtletja in ne bo zabave z vaflji. 88 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 Samo godrnjanje. Te bonitete so povsem banalne. 89 00:12:26,163 --> 00:12:29,958 V minulih časih so te nagradili s stiskom roke in dodatno smetano. 90 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 Ne morem verjeti, da je bila stimulacija smetana. 91 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 Pa je bila. Takrat smo bili hvaležni za to. 92 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 Noro. 93 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 Ja, zelo noro. 94 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 V zameno za pošteno delo nisi dobil otroškega zajtrka. 95 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 Irv je danes našpičen. 96 00:12:46,767 --> 00:12:49,269 Dobro jutro, Izboljšava makropodatkov. 97 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 Živjo, g. Milchick. 98 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 Mark, se lahko pogovoriva? 99 00:13:06,411 --> 00:13:09,414 IZBOLJŠAVA MAKROPODATKOV 100 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 Gdč. Cobel je bila nazadnje v svoji stari pisarni. 101 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 Zdaj je v novi pisarni. 102 00:13:28,684 --> 00:13:30,352 Čisto drugačna pisarna je. 103 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 Za kaj pa gre? 104 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 Ne bo priznala, 105 00:13:33,981 --> 00:13:36,817 toda pohvala nove pisarne ji bo godila. 106 00:13:42,781 --> 00:13:46,243 ADMINISTRACIJA 107 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 Mark? Vstopi. Zapri vrata. 108 00:13:51,290 --> 00:13:52,291 Lepa pisarna. 109 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 Grozna je. 110 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 Ja, stara je bila boljša. 111 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 Obupno zgledaš. Kot bi imel mačka. 112 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 Sedi. 113 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 Odbor se nam bo danes pridružil na daljavo. 114 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 Pri meni je Mark S. 115 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 Živjo. 116 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 Najbrž gre za to, da sem danes šef oddelka. 117 00:14:41,298 --> 00:14:44,468 V redu. 118 00:14:44,551 --> 00:14:47,679 Peteyja sem večkrat nadomeščal. Ne bi smel biti problem. 119 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 Peteyja ni več tu. 120 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 Prosim? 121 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 Petey ne dela več tukaj. 122 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 Žal mi je. Vajino prijateljstvo je bilo srce parajoče. 123 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 Morali bi nas obvestiti. Kaj se je zgodilo? 124 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 Radi bi ti povedali, 125 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 a nam politika nerazkrivanja podatkov to prepoveduje. 126 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 Bil bi to napad na Peteyjevo zasebnost. 127 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 Mark, položi svojo kartico na mojo mizo. 128 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 Mark S., zaupam v tvojo predanost, do boš dobro služil Kieru 129 00:15:34,226 --> 00:15:37,896 kot šef oddelka za izboljšave makropodatkov. 130 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 Čestitam. 131 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 Če želiš, se lahko rokujeva. 132 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Hvala. Se lahko rokujeva? 133 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 Vem, da še nisi vodil usposabljanja, toda Irving te bo vodil. 134 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 Drži se diagrama in ustrezno stopnjuj, odvisno od poteka. 135 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 Vse bo v redu. 136 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 -Če rabiš nekaj minut… -Hvala. Ne. 137 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 Zahvaljujem se tudi odboru. 138 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 Odbor na tem sestanku govorno ne bo sodeloval. 139 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 Naš zadnji izboljševalec, ženska, je bila… 140 00:16:46,340 --> 00:16:47,883 Carol. Pred Dylanom. 141 00:16:51,011 --> 00:16:54,723 -Ne bodi žalosten. -V redu sem. V redu bomo. 142 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 Vem, da sta si bila blizu. 143 00:16:56,767 --> 00:17:00,103 Edini je razumel tvoj humor. 144 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 Vse je v redu. Začel naj bi samo z anketo o vnosih? 145 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 Ni to malo čudno? 146 00:17:05,483 --> 00:17:06,527 Običajno. 147 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 Začni pri 1A in nadaljuj po vrsti, glede na njene odgovore. 148 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 Kaj pa, če se pogovorim z njo? 149 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 Informacije ji je treba predstaviti v ustreznem vrstnem redu. 150 00:17:15,743 --> 00:17:17,162 Kot so jih tebi. 151 00:17:17,246 --> 00:17:18,247 LUMON RECIKLIRA! 152 00:17:18,329 --> 00:17:22,960 "Če se pripravnik vznemiri in zahteva odhod, preskoči na stran 19." 153 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 Preden ji dovoliš, mora trikrat vprašati. 154 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 Ja. 155 00:17:29,424 --> 00:17:31,301 PRIPRAVNIK MORA TRIKRAT ZAHTEVATI ODHOD 156 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 Slika je dobra. 157 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 Dobro zgleda. 158 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 Pripravljena sta. 159 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 Všeč mi je, ko vaju vidim tako. 160 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 Lahko začneta. 161 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 -V redu. -Prav. 162 00:17:55,450 --> 00:17:56,535 B-004 IZJAVA PRIPRAVNICE: KDO GOVORI? 163 00:17:56,618 --> 00:17:58,579 VPRAŠANJE Q-001: KDO SI? ZNAČILEN ODGOVOR: NEZNANO. 164 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 Takole. 165 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 Kdo si? 166 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 V redu. 167 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 Kdo si? 168 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 -Mark. -Kaj je? 169 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 Preskočil si uvod. 170 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 Halo? 171 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 Sranje! 172 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 Oprosti. Prenaglil sem se. 173 00:18:40,787 --> 00:18:41,622 ŽIVJO, TI, NA MIZI. 174 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 -Tako. -Prav. 175 00:18:45,250 --> 00:18:46,793 Živjo, ti, na mizi. 176 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 Bi lahko opravila hitro anketo? 177 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 Kdo je to? 178 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 Pet vprašanj. 179 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 Vem, da si zaspana, 180 00:18:56,303 --> 00:18:59,348 a stavim, da se boš takoj predramila. 181 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 Kdo govori? 182 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 "Kdo govori?" 183 00:19:09,149 --> 00:19:10,317 KAJ G. EAGAN NAJRAJE ZAJTRKUJE? 184 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 Hej! Odpri vrata! 185 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 Mark. 186 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 Po anketi bom z veseljem poklepetal s tabo. 187 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 Začneva s prvim vprašanjem? 188 00:19:24,289 --> 00:19:26,250 Ne bom sodelovala. 189 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 Začneva s prvim vprašanjem? 190 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 Izpusti me ven. Hej! 191 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 -Odprite vrata! -Tega ne bi smela početi. 192 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 Hej! 193 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 Vdrla bo noter. 194 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 -Izpustite me ven. -Ne bo. 195 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 Si videla? 196 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 Gledam. 197 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 Naj pomagam? 198 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 Ne. 199 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 Odličen rezultat. 200 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 Mislim, da vem, zakaj se ne razumeva. 201 00:20:10,711 --> 00:20:13,255 -Kaj? -Obstaja uvod, 202 00:20:13,338 --> 00:20:15,883 ki bi ga moral pred anketo prebrati 203 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 in te pripraviti na vprašanja… 204 00:20:19,511 --> 00:20:22,222 A žal sem to preskočil in takoj začel z anketo. 205 00:20:22,306 --> 00:20:23,348 Sem živina? 206 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 Prosim? 207 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 Ste me vzgojili kot hrano in se zato ničesar ne spomnim? 208 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 Misliš, da smo vzredili človeka, ti dali zavest… 209 00:20:38,280 --> 00:20:39,865 -Ne vem. -…nalakirali nohte in… 210 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 Ne vem. Ne poznam te. 211 00:20:41,283 --> 00:20:43,493 Nisi živina. Ljubi bog. 212 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 Kako mi je ime? 213 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 Helly. 214 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 Ime ti je Helly. Helly R. 215 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 Izvoli. 216 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 Hvala, da si sodelovala v anketi. 217 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 Mislim, da so te vprašanja prestrašila ali zmedla. 218 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 Dobra novica je, da je to usmerjevalni razgovor. 219 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 Najeli smo te za delovno mesto 220 00:21:28,038 --> 00:21:31,083 na oddelku razcepitve Lumon Industries. 221 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 Kakšen oddelek? 222 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 Očitno si zmedena glede postopka razcepitve. 223 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 Preden se lotiva tega, 224 00:21:50,936 --> 00:21:55,607 poklepetajva o nečem, kar poznaš. O ravnovesju med delom in življenjem. 225 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 Predstavljaj si, da si gugalnica. 226 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 Pizda! 227 00:22:02,614 --> 00:22:04,700 Od zunaj je zaklenjeno! 228 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 -Izpusti me! -Mojbog! 229 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 Se lahko umiriš za hip? Prosim. 230 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 Prosim. 231 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 Ime mi je Mark. 232 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 In… Jaz… 233 00:22:53,874 --> 00:22:56,376 Pred nekaj leti sem se zbudil na tej mizi. 234 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 V tej sobi. 235 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 In breztelesni glas me je 19-krat vprašal, kdo sem. 236 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 Ko sem ugotovil, da ne morem odgovoriti, 237 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 sem glasu rekel, da ga bom našel in ubil. 238 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 Ne vem, zakaj sem to rekel. Tudi jaz sem se bal. 239 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 Si ubil tisti glas? 240 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 Ne. 241 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 Ne, glasu je bilo ime Petey in postal je moj najboljši prijatelj. 242 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 Tukaj lahko imaš življenje, Helly. 243 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 Lahko imam življenje? 244 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 Življenje, kot gugalnica… 245 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 Izpusti me od tod! 246 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 -Še enkrat me prosi. -Kaj? 247 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 Dvakrat si prosila, da bi šla. Prosi še enkrat. 248 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 -Mark. -Ja? 249 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 Takoj hočem stran od tod. 250 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 Očitno Lumon ni zate. 251 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 Čeprav sem razočaran, te nočem na silo zadrževati. 252 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 Zato pojdiva. 253 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 Irv. 254 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 Oddelki so še prazni, a se bodo nekoč zapolnili. 255 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 Načrtujejo širitev. 256 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 Sem jaz del tega? 257 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 Ne, zamenjava. 258 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 Za koga? 259 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 Zakaj se mi zdi, da ti ni všeč? 260 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 Tu so stopnice. Takoj za vogalom. 261 00:25:36,995 --> 00:25:38,163 Ne greš z mano? 262 00:25:38,247 --> 00:25:39,665 Ne smem videti. 263 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 Prosim? 264 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 Ko odideš, boš… 265 00:25:44,503 --> 00:25:45,838 Tega ne smem gledati. 266 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 Seveda ne. 267 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 VHOD V SVR'D OMEJEN DOSTOP 268 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 Kaj hudiča? 269 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 -Sem mrtva? -Ne. 270 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 -Je to pekel? -Ne. 271 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 Zakaj potem ne morem oditi? 272 00:27:29,441 --> 00:27:32,236 Saj si odšla. Vsaj do stopnišča. 273 00:27:32,319 --> 00:27:34,696 Odšla si, a si se vrnila. 274 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 -Nisem. -Si. 275 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 Pridi. 276 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 Že prvi dan pisarniško opremo spreminjaš v orožje. 277 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 S tabo bo zabavno. 278 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 Sočustvujem. 279 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 Tudi jaz sem hotela Marka udariti, a sem njegova delodajalka. 280 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 On pa je šef tvojega oddelka. 281 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 Obe bova morali biti močni. 282 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 Dobra novica je, da smo v zadnjem delu tvojega usmerjevalnega razgovora, 283 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 ki pa ga Mark ne more pokvariti. 284 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 Zakaj? 285 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 Ker je to video. 286 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 Dobrodošla v Lumon, Helly. 287 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 Sedi. 288 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 Ste jezni name? 289 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 Zaradi nesposobnosti ali neposlušnosti? 290 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 -No… -Ja! 291 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 Moja mama je bila ateistka. 292 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 Govorila je, da pekel pomeni dobro in slabo novico. 293 00:29:29,770 --> 00:29:31,188 Dobra novica je, 294 00:29:31,855 --> 00:29:36,693 da je pekel zgolj produkt morbidne človeške domišljije. 295 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 Slaba novica pa je, 296 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 da ljudje običajno lahko ustvarijo, kar si zamislijo. 297 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 Ne vem, kaj to pomeni. 298 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 Oddelku, kot je tvoj, gre lahko dobro ali pa slabo. 299 00:29:55,379 --> 00:29:57,297 Veš, kaj naredi razliko? 300 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 Ljudje. 301 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 Sedite. 302 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 LUMON "HELLY R." DOBRODOŠLA 303 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 V redu, sedite. 304 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 Ime mi je Helly R. 305 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 Ta video snemam 306 00:30:49,016 --> 00:30:53,187 približno dve uri, preden mi ga bodo predvajali. 307 00:30:55,147 --> 00:30:58,483 Prostovoljno sem se odločila za postopek, 308 00:30:58,567 --> 00:31:00,485 ki ga imenujejo razcepitev. 309 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 Soglašam, da moje zaznavne kronologije kirurško ločijo. 310 00:31:07,492 --> 00:31:11,663 Da moje spomine delovnega življenja ločijo od osebnega življenja. 311 00:31:12,623 --> 00:31:13,957 Razumem, da bo odslej 312 00:31:14,041 --> 00:31:18,128 dostop do mojih spominov prostorsko narekovan. 313 00:31:19,421 --> 00:31:21,965 Do zunanjih spominov ne bom mogla dostopati, 314 00:31:22,049 --> 00:31:24,968 dokler bom v Lumonovem oddelku razcepitve v kleti, 315 00:31:25,052 --> 00:31:27,513 niti ohraniti delovnih spominov, ko bom višje. 316 00:31:29,932 --> 00:31:33,185 Zavedam se, da je ta sprememba 317 00:31:33,268 --> 00:31:36,188 celostna in nepovratna. 318 00:31:37,773 --> 00:31:39,441 Ta izjava je prostovoljna. 319 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 V redu, končala sva. 320 00:31:54,831 --> 00:31:55,832 Dobro. 321 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 Pojdite. 322 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 Ne bom nikoli odšla od tod? 323 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 Odšla boš ob petih. 324 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Oziroma ob 17.15, ker nas postopoma izpuščajo. 325 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 A ne bo čutiti tako. Vsaj ne v tej različici tebe. 326 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 Imam družino? 327 00:32:33,954 --> 00:32:35,289 Nikoli ne boš vedela. 328 00:32:36,874 --> 00:32:38,584 Nimam izbire. 329 00:32:39,751 --> 00:32:45,007 Vsakič, ko boš tukaj, boš zato, ker si se odločila vrniti. 330 00:33:13,076 --> 00:33:14,077 Živjo. 331 00:33:52,199 --> 00:33:53,325 Lahko noč. 332 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 Lahko noč. 333 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 "Dragi Mark, ko si danes v sobi nosil škatle, 334 00:34:46,128 --> 00:34:48,505 ti je spodrsnilo na diapozitivu 335 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 in utrpel si manjši udarec v sence." 336 00:34:59,141 --> 00:35:00,517 PIP'S BAR & GRILLE VSTOP VIP 337 00:35:00,601 --> 00:35:01,977 TA KARTICA OMOGOČA ENKRATNI VSTOP 338 00:35:02,060 --> 00:35:03,145 V ODDELEK VIP PIP'S-a. 339 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 SEM VIP PIP'S-a 340 00:35:20,287 --> 00:35:21,496 Hej! 341 00:35:22,164 --> 00:35:23,749 Oprostite. 342 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 Osredotočite se na poledenelo cesto. 343 00:35:29,838 --> 00:35:30,839 Oprostite. 344 00:35:56,865 --> 00:35:59,868 NASELJE BAIRD CREEK 345 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 Ta komar bo preživel večino svojega tri do sedemdnevnega življenja… 346 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 Vem, ga. Selvig. Spet je bil na mojem prostoru. 347 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 Jutri zvečer pridejo po smeti, nocoj pa po reciklažo. 348 00:37:02,514 --> 00:37:05,642 Res je čudno, a tako poslujejo. 349 00:37:05,726 --> 00:37:08,061 Z obema vašima ni prostora za… 350 00:37:25,746 --> 00:37:26,997 -Živjo. -Živjo. 351 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 Si pozabil? 352 00:37:37,174 --> 00:37:38,759 O, ja. Sranje. 353 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 Nič hudega. 354 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 -Oprosti. -V redu je. 355 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 -Boš oblekel hlače in… -Saj imam hlače. 356 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 …dobiva se… To niso hlače. 357 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 Kako je večerja, če ne bo hrane? 358 00:37:51,813 --> 00:37:52,940 V redu. 359 00:37:53,649 --> 00:37:55,317 Dolžen si mi to. 360 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 -Res? -Ja. 361 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 Se spomniš, da sem bila v otroštvu boljša sestra kot ti brat? 362 00:38:00,405 --> 00:38:02,866 Gotovo sem pozabil. 363 00:38:04,326 --> 00:38:08,705 Približuje se obletnica in pomislila sem, da bi hotel biti v družbi. 364 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 Ne. 365 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 Lepo. Kdaj se je zgodilo? 366 00:38:15,546 --> 00:38:17,756 V službi. Opravičili so se. 367 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 Opravičili so se. Še dobro. 368 00:38:20,843 --> 00:38:22,761 So poleg opravičila še razložili? 369 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 V redu je. Dobil sem darilno kartico. 370 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 Darilno kartico. Za kam? 371 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 Ne vem. Pip's. 372 00:38:31,270 --> 00:38:34,147 Seveda. Uživaj. 373 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 Ja, brez tebe. 374 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 Tukaj je naš ujetnik. 375 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 -Živjo, Rick. -Ricken. Ricken sem. 376 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 -Zgledaš miren. -Ja. 377 00:38:53,125 --> 00:38:54,334 -Prav. -Živjo. 378 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Živjo. 379 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 Veliko ljudi spregleda, da se življenje ne vrti okoli hrane. 380 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 -Ja. -Imamo življenje, 381 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 to kompleksno kakovost čutenja in delovanja. 382 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 In imamo hrano. Kaj je hrana? 383 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 -Ja, kaj je to? -Gorivo. 384 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 Kalorije. To ni isto. 385 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 -Prav imaš, Patton. -Drži. 386 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 A če sem… 387 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 Mark in oče sta imela na prisrčnici vgravirano "viski je življenje". 388 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 -Ja. -Bila je očitna šala. 389 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 Ja. Bil je alkoholik z napačno diagnozo. 390 00:39:28,869 --> 00:39:32,247 Mark, Ricken nama je z Rebeckom povedal, da si bivši profesor zgodovine. 391 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 Ja. 392 00:39:33,415 --> 00:39:35,792 Zato me zanima tvoje mnenje o tem. 393 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 Hrana in življenje. 394 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 Ne vem. Večinoma sem poučeval prvo svetovno vojno. 395 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 V redu. Pa načnimo to temo. 396 00:39:47,179 --> 00:39:48,931 Prebral sem članek 397 00:39:49,014 --> 00:39:52,768 o primerjalnih ravneh nasilja in vojskovanja skozi zgodovino. 398 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 Piflar alarm. 399 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 Vojaški senzacionalizem. 400 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 Pisalo je, da so jo ljudje imenovali vélika vojna. 401 00:40:03,028 --> 00:40:05,697 Menda jo je napačno imenovati 1. svetovno vojno. 402 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 Kaj res? 403 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 Nihče je ne bi imenoval 1. svetovna vojna, 404 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 ker se 2. svetovna vojna še ni zgodila. 405 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 -Vau. -Seveda. 406 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 -Točno tako. -Seveda. 407 00:40:25,300 --> 00:40:26,343 Drži. 408 00:40:26,426 --> 00:40:27,970 Zato smo ga pripeljali. 409 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 Markova pokojna žena Gemma je bila tudi učiteljica. Ruska literatura. 410 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 -Obožujem literaturo. -Kajne? 411 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 Toda Mark zdaj dela za Lumon. 412 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 -Ricken. -Res? 413 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 Ja, približno dve leti. 414 00:40:41,149 --> 00:40:43,110 -Razvijate zdravila? -Ne. 415 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 Mislil sem, da je Lumon tehnološko podjetje. 416 00:40:45,946 --> 00:40:47,739 -Že v 19. stoletju. -Res? 417 00:40:47,823 --> 00:40:49,616 Pomade, kajne? 418 00:40:49,700 --> 00:40:50,784 Česa ne delajo? 419 00:40:51,743 --> 00:40:54,454 Delam na oddelku za arhivsko gradivo… 420 00:40:54,538 --> 00:40:56,790 Torej poznaš vse umazane skrivnosti. 421 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 -Niti ne. -Ne. 422 00:40:59,209 --> 00:41:03,338 Markovo delo je tako občutljive narave, da zahteva postopek razcepitve. 423 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 Vau. 424 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 To pa ni kar tako, kajne? 425 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 Ja. Toda njegova odločitev je, ali bo to povedal ljudem. 426 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 -Kajne, Ricken? -Mojbog. 427 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 -Ne. -O bog, Mark. 428 00:41:20,898 --> 00:41:22,566 -Oprosti. -Ne, v redu je. Briga me. 429 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 -Oproščam se. -Ne, fascinantno je. 430 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 Tega si želim tudi jaz. 431 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 Služba me tudi doma obremenjuje. 432 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 No, nič drugega ni. 433 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 Jaz sem. Opravim delo. 434 00:41:40,792 --> 00:41:44,922 Ne razumem pa visceralnega elementa. Kakšen občutek je? 435 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 Preprosto je. Spomine ti razcepijo. 436 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 Ko nisi v službi, se ne spomniš, kaj tam počneš. 437 00:41:55,057 --> 00:41:56,058 Je tako, Mark? 438 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 -No… -Prideš ob 9.00, 439 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 potem pa je nenadoma 17.00 in odideš? 440 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 -Malo nas zadržijo… -Zadržijo? 441 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 In obratno, ko si v službi, nimaš dostopa do zunanjih spominov. 442 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 Ta različica tebe je ujeta tam. 443 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 No… 444 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 -Ne ravno ujeta, ampak… -Kaj? 445 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 Ne. Zanima me. Kaj si hotel reči? Ni ujeta, ampak kaj? 446 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 Kaj si hotel reči? 447 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 Torej vemo, kakšno je tvoje stališče do tega. 448 00:42:35,138 --> 00:42:37,641 -Mislim, da smo zgrešili bistvo. -Ja. 449 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 Bistvo je, da je Mark sprejel odločitev. 450 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 Odločitev je bila sporna 451 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 tako z etičnega kot socialnega vidika. 452 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 Moralnega in znanstvenega. 453 00:42:51,530 --> 00:42:54,950 Mark, podpiram te. 454 00:42:55,576 --> 00:42:56,785 Brez zadržkov. 455 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 -Lepo. -Hvala. 456 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 -Vsekakor. -Tudi jaz ga podpiram. 457 00:43:02,124 --> 00:43:03,125 Vau. 458 00:43:04,751 --> 00:43:07,087 Hvala. To je zelo lepo. 459 00:43:07,963 --> 00:43:10,382 Smo na točki, ko običajno rečem 460 00:43:10,465 --> 00:43:12,509 nekaj v slogu "navalimo". 461 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 Toda pomanjkanje hrane 462 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 nam je omogočilo, da smo se poglobili v zadevo. 463 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 -Ja. Vsekakor. -Kajne? 464 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 Prijatelj iz Lime ni imel druženja s hrano že… 465 00:43:27,608 --> 00:43:30,277 Mi boš odpustil, če ti dam tri tisočake? 466 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 Ker tvoj otrok ni kriv za nocojšnja grozodejstva, 467 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 te bom ubil šele potem, ko boš rodila. 468 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 Mojbog. Izvoli. 469 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 Hvala. 470 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 Kako pa ti gre pri terapevtu s čudnimi malimi brčicami? 471 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 Ne hodiš k njemu? 472 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 Tole v službi je pomagalo. 473 00:44:08,148 --> 00:44:09,149 Ja. 474 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 Ponosna sem, da si sprejel to službo. 475 00:44:14,738 --> 00:44:17,032 Tudi ona bi bila. Prepričana sem. 476 00:44:20,327 --> 00:44:23,872 Če za osem ur pozabiš nanjo, 477 00:44:23,956 --> 00:44:26,792 to ni isto kot zdravljenje. 478 00:44:34,842 --> 00:44:36,677 Boš prespal, ko si že tukaj? 479 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 Ne. 480 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 Zakaj? 481 00:44:41,431 --> 00:44:43,267 Hišo preveva vonj po nosečnosti. 482 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 Ne razumem visceralnega elementa. 483 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 Zabavna je, kajne? 484 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 -Tu boš prespal. -Ne bom. 485 00:44:55,988 --> 00:44:57,906 Sam delam rjuhe 486 00:44:57,990 --> 00:45:01,034 in velika še nekaj časa ne bo končana. 487 00:45:01,785 --> 00:45:04,288 Toda dvoposteljna je udobna, 488 00:45:04,371 --> 00:45:07,124 pižame pa so bile narejene na baltskih statvah, 489 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 zato boš dobro spal. 490 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 Hvala. Vseeno ne razumem, zakaj tri postelje. 491 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 -Ja. -Ricknov kolega nama je povedal, 492 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 da je menjava postelj med otrokovim odraščanjem lahko škodljiva. 493 00:45:20,345 --> 00:45:21,722 Nepopravljivo. 494 00:45:21,805 --> 00:45:26,018 Če pa otroku že ob rojstvu omogočiš vse te postelje, 495 00:45:26,101 --> 00:45:29,146 lahko po sobi napreduje v svojem tempu. 496 00:45:29,771 --> 00:45:31,356 Razumem. 497 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 Ja. 498 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Ljudje so nocoj uživali v tvoji družbi. 499 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 Dobro. 500 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 V redu. 501 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 -Pripravljen? -Ja. 502 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 -Pojdiva. -Lepo spi. 503 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Hvala. 504 00:45:51,543 --> 00:45:53,045 Lahko noč, gospod. 505 00:45:53,128 --> 00:45:54,546 Lahko noč, gospa. 506 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 Hej. 507 00:47:53,457 --> 00:47:55,959 -Hej. -Kako dolgo si že pokonci? 508 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 Že nekaj časa. 509 00:48:00,923 --> 00:48:04,468 Sinoči je na dvorišču stal poslovnež. 510 00:48:04,551 --> 00:48:06,220 -Poslovnež? -Ja. 511 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 Začetnik ali vodilni? 512 00:48:08,305 --> 00:48:09,306 Resno mislim. 513 00:48:09,890 --> 00:48:11,600 Je bil na dvorišču res moški? 514 00:48:11,683 --> 00:48:12,935 Ja. 515 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 Matervola. 516 00:48:15,646 --> 00:48:18,482 Čudno me je gledal. Kot bi me poznal. 517 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 Se zaradi vsiljivca počutiš videnega? 518 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 Zelo. 519 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 Ob vznožju hriba je bar. Najbrž je bil samo pijanec. 520 00:48:28,200 --> 00:48:30,911 Tudi ti še vedno smrdiš po pijači. 521 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 Oprosti. Moral sem potlačiti spomin 522 00:48:35,415 --> 00:48:38,627 na starše, ki so mi v otroštvu zamenjali postelje. 523 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 Oh, to šalo si si pripravil. 524 00:49:27,718 --> 00:49:28,719 KLIČE GA. SELVIG 525 00:49:28,802 --> 00:49:30,596 PIP'S BAR & GRILLE KOSILA – VEČERJE 526 00:49:30,679 --> 00:49:32,431 VIP-PROSTOR 527 00:49:32,514 --> 00:49:33,515 Halo. 528 00:49:35,058 --> 00:49:40,022 V redu. Reciklažo so odpeljali sinoči, ga. Selvig. 529 00:49:40,105 --> 00:49:41,398 Nocoj odpeljejo smeti. 530 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 Svoj smetnjak postavljate na mojo stran. 531 00:49:47,154 --> 00:49:48,655 Ja. V redu. 532 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 Zdaj ne morem govoriti. Na večerji sem. Ampak… 533 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 Ne, sam. 534 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 Pip's Bar and Grille. 535 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 Oprostite. 536 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 Odložite. Hitro. 537 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 Oprostite, ga. Selvig. Prinesli so mi hrano. 538 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 Živjo, otroci. Kaj je za večerjo? 539 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 Oprosti. Nisi razumel. 540 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 Mi sledite? 541 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 Tvoj glas je tu drugačen. 542 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 Slabši. 543 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 -Kdo sploh ste? Jaz… -Petey. 544 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 Ime mi je Petey. Iz službe. 545 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 To je malo verjetno. Vsi z mojega oddelka so… 546 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 Razcepljeni. Tudi jaz sem bil. 547 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 Razcepljenost je stalna. 548 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 Ja. Ni bilo enostavno zaobiti vsadka. Imel sem pomoč. 549 00:51:15,450 --> 00:51:18,120 Si bil v službi nezadovoljen? 550 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 -Namesto da bi se pritožil, si… -Ne. 551 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 Najprej sem poskusil s tem. Ti tudi. 552 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 Ja. V redu. Torej… 553 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 Nisi več razcepljen. 554 00:51:32,509 --> 00:51:37,306 Te zdaj iščejo? 555 00:51:41,101 --> 00:51:42,102 Ja. 556 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 Pravzaprav Graner, ki je najbrž tu nekje. 557 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 Graner. V redu. Ga poznaš ali… 558 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 Oba ga poznava in oba ga ne marava. 559 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 Razumem. 560 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 Tam ni nič tako, kot pravijo. 561 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 Če se mi kaj zgodi, 562 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 morajo stvari, ki jih vem, priti na plano. 563 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 Najraje jih povem prijatelju. 564 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 Sva prijatelja? 565 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 Tvoj najboljši prijatelj sem. 566 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 Ti si moj dober prijatelj. 567 00:53:05,602 --> 00:53:09,731 VSE NAJBOLJŠE, NEČAKINJA! 568 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 Mark, oprosti za voščilnico. 569 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 Na hitro sem jo vzel, čeprav je neprimerno. 570 00:53:18,282 --> 00:53:21,493 Vem pa, da boš izjemna nečakinja. 571 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 Spraševala sva se, kakšna človeka sva zunaj, 572 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 kakšne odločitve sva sprejela in zakaj. 573 00:53:37,384 --> 00:53:39,344 Mislil sem, da te lahko le pošast 574 00:53:39,428 --> 00:53:41,805 postavi v prostor, kot je tista pisarna. 575 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 Še posebej, če si ti ta oseba. 576 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 Toda nisva pošasti, Mark. Vsaj ne prave pošasti. 577 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 Če nočeš vedeti, kaj se tam dogaja, te ne bom silil. 578 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 Če pa hočeš, je na hrbtni strani voščilnice naslov. 579 00:54:08,332 --> 00:54:13,128 Pridi sam in našel boš začetek zelo dolgega odgovora. 580 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 Mark, si ti? 581 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 Pozdravljeni, ga. Selvig. 582 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 Zelo mi je nerodno, ker sem zamešala smetnjaka. 583 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 Ni problema. 584 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 Kako je bilo na večerji? 585 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 V redu, toda utrujen sem. 586 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 Moja mama je bila katoličanka. 587 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 Govorila je, da svetniki potrebujejo osem ur, da blagoslovijo spečega otroka. 588 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 Upam, da svetnikov ne boš priganjal. 589 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 Nocoj jim bom dal dovolj časa. 590 00:55:11,144 --> 00:55:12,646 Lahko noč, ga. Selvig. 591 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 Mark. 592 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 Dober človek si. 593 00:57:08,387 --> 00:57:10,389 Prevedla Lidija P. Černi