1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 당신은 누구입니까? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 당신은 누구입니까? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 저기요? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 미안해요 제가 앞서 나갔네요 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,313 안녕하세요 테이블 위에 있는 분 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,650 간단한 설문을 해도 될까요? 7 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 누구세요? 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 질문이 다섯 개예요 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 자, 졸린 거 알지만 10 00:01:11,947 --> 00:01:15,325 대답하다 보면 정신이 맑아질 겁니다 11 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 누가 말하는 거예요? 12 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 이런 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 이봐요! 문 열어요! 14 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 설문을 끝낸 후에 얘기를 나눌게요 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 첫 번째 질문을 시작해 볼까요? 16 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 설문 안 해요 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 첫 번째 질문을 시작해 볼까요? 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 내보내 줘요 19 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 이봐요! 20 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 문 열어요! 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 젠장 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 이봐요! 내보내 줘요! 23 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 이봐요 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 네 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 질문 다섯 개요? 26 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 질문 다섯 개요 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 끝나면 난 뭘 얻죠? 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 그건 대답에 달렸어요 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 좋아요 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 좋습니다, 시작하죠 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 당신은 누구입니까? 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 그게 첫 번째 질문이에요? 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 이름만 말해도 돼요 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 저는... 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 괜찮아요 36 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 대답을 못 하겠으면 '미상'이라고 하면 돼요 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 이게 뭐죠? 38 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 좋아요, 미상 39 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 두 번째 질문, 당신이 태어난 미국 주 또는 지역은 어디입니까? 40 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 - 잠깐만요 - 어떤 주 또는 지역입니까? 41 00:03:42,097 --> 00:03:43,640 - 모르겠어요 - 미상 42 00:03:43,724 --> 00:03:48,437 세 번째 질문입니다 아무 미국 주나 지역 이름을 대 보세요 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 - 젠장 - 처음 떠오르는 곳요 44 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 - 모르겠어요, 델라웨어요, 이게 뭐죠? - 델라웨어 45 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 네 번째 질문, 이건 씨가 좋아하는 아침 식사는 뭐죠? 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 그건 말도 안 되는 질문이잖아요 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 그래요? 미상 다섯 번째 질문입니다 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 마지막 질문이에요 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 당신이 기억하기에 50 00:04:05,454 --> 00:04:09,416 어머니의 눈 색깔은 무엇입니까? 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 이게 무슨 일이지? 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 미상 53 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 그러면 미상, 미상 델라웨어, 미상, 미상이군요 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 내게 무슨 짓을 한 거예요? 55 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 완벽한 점수네요 56 00:04:59,967 --> 00:05:06,932 "'세브란스: 단절' Severance" 57 00:05:46,930 --> 00:05:48,640 "루먼 마크 스카우트, 단절 층 출입" 58 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 스카우트 씨 들어가도 되나요? 59 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 감사합니다 60 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 들어가세요 61 00:07:38,625 --> 00:07:41,044 "단절 층 출입" 62 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 스카우트 씨 63 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 안녕하세요, 저드 64 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 - 저녁에 봐요 - 네, 곧 봅시다 65 00:11:13,841 --> 00:11:15,926 "마크 S - 알렌타운" 66 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 - 숨소리가 안 좋네요 - 미안해요 67 00:11:17,970 --> 00:11:19,137 아파요? 68 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 아마도요 피티가 어제 훌쩍이던데 69 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 나 쪽으로 숨 쉬면 후두를 뽑을 거예요 70 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 와, 말이 너무 심하네요 71 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 세균이 득실대는 내 후두를 뽑으면 72 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 그냥 숨 쉬는 것보다 훨씬 안 좋을걸요 73 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 아니요, 엔도르핀이 있어요 74 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 피티는 오늘 나와야 해요 75 00:11:37,865 --> 00:11:40,701 내가 곧 텀워터 파일을 끝내면 처리해 줘야 하거든요 76 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 안 나올 것 같은데 77 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 "드레인스빌" 78 00:11:43,537 --> 00:11:47,040 오늘 처리 안 하면 다음 주 화요일까지 모를 거예요 79 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 - 전형적인 루먼의 헛짓이죠 - 조심해요 80 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 안녕, 얘들아, 저녁은 뭐야? 81 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 젠장, 어브 우리가 경고했잖아요 82 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 이 인사에 대해서? 농담이었잖아 83 00:11:55,799 --> 00:11:59,761 아니요, 진심으로 싫어요 우리가 이유를 몇 개나 댔죠? 84 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 - 8개요 - 8개를 댔어요 85 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 그중 제일 중요한 건 은근한 거만함이에요 86 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 그리고 헷갈려요, 그 시나리오에선 애들이 저녁을 만들어 주나요? 87 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 어떤 거지 같은 아빠길래 88 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 - 피티는 없나? - 아픈가 봐요 89 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 이런, 딜런이 오늘 텀워터를 마무리할 텐데 90 00:12:17,529 --> 00:12:19,072 그러게요 피티가 안 봐 주면 91 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 이번 분기 최고 정제사도 못 되고 92 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 빌어먹을 와플 파티도 놓칠 텐데 93 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 투덜투덜 뭘 해 줘도 난리군 94 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 옛날엔 서류를 처리하면 95 00:12:28,165 --> 00:12:29,958 악수하고 프림을 채워 줬었어 96 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 프림이 인센티브였다니 못 믿겠어요 97 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 그랬어 그땐 거기에 감사했지 98 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 그러면 안 되죠 99 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 그래, 그러면 안 되지 100 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 하루 열심히 일해도 애들 아침을 못 사주다니 101 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 어브가 오늘 예민하네요 102 00:12:46,767 --> 00:12:49,269 안녕하세요 매크로데이터 정제팀 여러분 103 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 안녕하세요, 밀칙 씨 104 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 마크, 얘기 좀 할까요? 105 00:13:06,411 --> 00:13:09,414 "매크로데이터 정제" 106 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 지난번에 코벨 씨를 봤을 땐 옛 사무실에 계셨죠 107 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 지금은 새 사무실에 계세요 108 00:13:28,684 --> 00:13:30,352 완전히 달라요 109 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 왜 부르셨죠? 110 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 그런 말씀은 안 하시지만 111 00:13:33,981 --> 00:13:36,817 사무실을 칭찬하면 좋아하실 거예요 112 00:13:42,781 --> 00:13:46,243 "관리" 113 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 마크? 들어와, 문 닫고 114 00:13:51,290 --> 00:13:52,291 사무실이 멋지네요 115 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 형편없어 116 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 네, 지난 사무실이 더 좋았어요 117 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 꼴이 숙취 상태인 사람 같네 118 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 앉아 119 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 오늘은 이사회가 원격으로 참여할 거야 120 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 마크 S를 제 사무실로 불렀어요 121 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 안녕하세요 122 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 오늘 제게 팀장 일을 맡기실 것 같은데요 123 00:14:41,298 --> 00:14:44,468 그래요, 그러니까... 124 00:14:44,551 --> 00:14:47,679 전에도 피티를 대신했었으니까 문제없을 거예요 125 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 피티는 이제 이 회사 사람이 아니야 126 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 네? 127 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 피티는 이제 이 회사 사람이 아니라고 128 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 유감이에요 두 사람 동료애가 참 좋았는데 말이죠 129 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 미리 좀 알려 주셨어야죠 어떻게 된 거예요? 130 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 말해 주고 싶었는데 131 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 비공개 정책 때문에 못 했어요 132 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 피티의 프라이버시를 침해하면 안 되니까요 133 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 마크, 책상에 키 카드를 올려 줄래? 134 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 마크 S, 지금부터 매크로데이터 정제팀 팀장으로서 135 00:15:34,226 --> 00:15:37,896 루먼에 기여할 자유를 주겠어 136 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 축하해 137 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 요청하면 악수도 가능해 138 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 감사합니다 악수해도 될까요? 139 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 수습사원 교육을 안 해 본 거 알지만 어빙이 옆에서 도와줄 거야 140 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 업무 지침대로 대화에 따라 적절히 대응하면 돼 141 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 잘할 거야 142 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 - 잠깐 시간이 필요하면... - 감사합니다, 필요 없어요 143 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 그리고 이사회에도 감사드립니다 144 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 이사회는 이번 회의에서 발언하지 않을 거야 145 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 지난 정제사였던 그 여자는... 146 00:16:46,340 --> 00:16:47,883 캐럴요 딜런의 전임자요 147 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 슬퍼하지 마 148 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 난 괜찮아요 우린 괜찮을 거예요 149 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 피티와 친했던 거 알아 150 00:16:56,767 --> 00:17:00,103 네 유머를 이해하는 유일한 사람이었지 151 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 괜찮아요, 그럼 설문부터 바로 시작하면 되나요? 152 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 좀 이상하지 않아요? 153 00:17:05,483 --> 00:17:06,527 그게 표준 절차예요 154 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 1A부터 시작해서 대답에 따라 한 줄씩 진행해요 155 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 그냥 얘기하면 안 되나요? 156 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 적절한 순서에 따라 정보를 제공받아야 해요 157 00:17:15,743 --> 00:17:17,162 당신도 그랬잖아요 158 00:17:17,246 --> 00:17:18,247 "루먼 재활용" 159 00:17:18,329 --> 00:17:22,960 '수습사원이 불안해하고 나가겠다고 하면 19쪽으로 건너뛰어라' 160 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 수습사원이 요청을 세 번 해야 내보내 줄 수 있어 161 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 그렇군요 그래요 162 00:17:29,424 --> 00:17:31,301 "수습사원은 나가겠다고 세 번 요청해야 한다" 163 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 영상 상태 좋아요 164 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 저 사람 괜찮아 보이네 165 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 좋아요, 다 준비됐어요 166 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 두 사람이 이렇게 들어와 있으니 좋네요 167 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 준비되면 시작해요 168 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 - 좋아 - 그래요 169 00:17:55,450 --> 00:17:56,535 "B-004 수습사원 발언 누가 말하는 거예요?" 170 00:17:56,618 --> 00:17:58,579 "질문 Q-001: 당신은 누구입니까? 표준 반응: 미상" 171 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 시작할게요 172 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 당신은 누구입니까? 173 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 좋아 174 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 당신은 누구입니까? 175 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 - 마크 - 네? 176 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 서두를 빼먹었어 177 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 저기요? 178 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 젠장! 179 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 미안해요 제가 앞서 나갔네요 180 00:18:40,787 --> 00:18:41,622 "안녕하세요 테이블 위에 있는 분" 181 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 - 그거야 - 그래요 182 00:18:45,250 --> 00:18:46,793 안녕하세요 테이블 위에 있는 분 183 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 간단한 설문을 해도 될까요? 184 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 누구세요? 185 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 질문이 다섯 개예요 186 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 자, 졸린 거 알지만 187 00:18:56,303 --> 00:18:59,348 대답하다 보면 정신이 맑아질 겁니다 188 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 누가 말하는 거예요? 189 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 '누가 말하는 거예요?' 190 00:19:09,149 --> 00:19:10,317 "이건 씨가 좋아하는 아침 식사는 뭐죠?" 191 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 이봐요! 문 열어요! 192 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 마크 193 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 설문을 끝낸 후에 얘기를 나눌게요 194 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 첫 번째 질문을 시작해 볼까요? 195 00:19:24,289 --> 00:19:26,250 설문 안 해요 196 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 첫 번째 질문을 시작해 볼까요? 197 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 내보내 줘요, 이봐요! 198 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 - 문 열어요! - 이러면 안 되는데 199 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 이봐요! 200 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 이러다 들어오겠어 201 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 - 내보내 줘요! - 아니에요 202 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 보고 계신가요? 203 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 보고 있어 204 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 제가 도울까요? 205 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 아니 206 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 완벽한 점수네요 207 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 우리가 왜 말이 안 통했는지 알 것 같아요 208 00:20:10,711 --> 00:20:13,255 - 왜요? - 서두가 있었어요 209 00:20:13,338 --> 00:20:15,883 설문 전에 먼저 그걸 읽고 210 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 질문으로 넘어가야 하는데 211 00:20:19,511 --> 00:20:22,222 그걸 건너뛰고 바로 설문으로 넘어가 버렸네요 212 00:20:22,306 --> 00:20:23,348 나 가축이에요? 213 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 뭐라고요? 214 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 날 식용으로 키워서 기억이 없는 거예요? 215 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 우리가 인간을 키우고 의식을 부여했다고 생각해요? 216 00:20:38,280 --> 00:20:39,865 - 모르겠어요 - 손톱도 칠하고... 217 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 몰라요, 모르겠어요 218 00:20:41,283 --> 00:20:43,493 아니요, 당신은 가축이 아니에요 세상에 219 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 그럼 내 이름이 뭐예요? 220 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 헬리요 221 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 당신 이름은 헬리예요 헬리 R요 222 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 앉으세요 223 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 환영 설문에 응해 줘서 고마워요 224 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 그 질문들 때문에 겁나거나 당황스러웠다는 거 알아요 225 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 좋은 소식은 당신이 지금 오리엔테이션 중이란 거예요 226 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 당신이 고용된 이곳은 227 00:21:28,038 --> 00:21:31,083 루먼 인더스트리의 단절 층이에요 228 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 무슨 층요? 229 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 단절 시술이 뭔지 잘 모를 거예요 230 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 그 얘기를 하기 전에... 231 00:21:50,936 --> 00:21:55,607 일과 삶의 조화라는 말을 들어 봤을 거예요 232 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 먼저 자신을 시소라고 상상해 봐요 233 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 젠장! 234 00:22:02,614 --> 00:22:04,700 그 문은 밖에서 잠갔어요 235 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 - 내보내 줘요! - 이런 236 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 잠깐만 진정 좀 할래요? 237 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 부탁해요 238 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 좋아요 제 이름은 마크예요 239 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 그리고, 저도... 240 00:22:53,874 --> 00:22:56,376 몇 년 전에 이 테이블 위에서 깼어요 241 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 이 방에서요 242 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 그리고 알 수 없는 목소리가 제게 누구냐고 19번 물었어요 243 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 대답을 할 수 없었던 저는 244 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 그 목소리에게 찾아서 죽여 버린다고 했어요 245 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 왜 그랬는지 모르겠어요 너무 무서웠어요 246 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 그래서 죽였어요? 247 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 아니요 248 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 그 목소리는 피티라는 사람이었는데 제일 친한 친구가 됐어요 249 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 이곳에서의 삶이 있다는 말이에요 250 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 삶이 있다고요? 251 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 그러니까 삶은 시소처럼... 252 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 내보내 달라고요! 253 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 - 한 번 더 요청해요 - 네? 254 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 두 번 내보내 달라고 했어요 한 번 더 요청해요 255 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 - 마크 - 네 256 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 난 지금 이 건물에서 나가고 싶어요 257 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 당신이 이곳과 맞지 않는다고 느끼는 걸 알겠어요 258 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 안타깝지만 원치 않는 곳에 당신을 가두기 싫으니 259 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 여기서 내보내 줄게요 260 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 어브 261 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 부서들이 많이 비어 있지만 언젠가는 다 찰 거예요 262 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 확장을 계획하고 있거든요 263 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 난 그 계획의 일부고요? 264 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 아니요, 당신은 후임이에요 265 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 누구의 후임요? 266 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 왜 그 말을 못마땅하게 해요? 267 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 이 모퉁이를 돌면 계단실이 있어요 268 00:25:36,995 --> 00:25:38,163 같이 안 가요? 269 00:25:38,247 --> 00:25:39,665 전 보면 안 돼요 270 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 뭐라고요? 271 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 당신이 나가는 걸... 272 00:25:44,503 --> 00:25:45,838 전 보면 안 돼요 273 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 물론 그렇겠죠 274 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 "단절 경계 제한 구역" 275 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 뭐지? 276 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 - 나 죽은 거예요? - 아니요 277 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 - 여기 지옥이나 뭐 그런 거예요? - 아니요 278 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 근데 왜 못 나가는데요? 279 00:27:29,441 --> 00:27:32,236 당신은 방금 나갔어요 적어도 계단실로는요 280 00:27:32,319 --> 00:27:34,696 근데 돌아온 거예요 281 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 - 안 돌아왔어요 - 돌아왔어요 282 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 이리 와요 283 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 첫날에 사무실 집기를 무기로 쓰다니 284 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 앞으로 재밌겠네요 285 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 충분히 이해해요 286 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 나도 마크를 치고 싶었지만 난 마크의 고용주고 287 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 마크는 당신의 부서장이에요 288 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 그러니까 우리 둘 다 참고 견뎌야 해요 289 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 좋은 소식은 오리엔테이션이 한 단계만 남았고 290 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 그건 마크가 망칠 수 없다는 거예요 291 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 왜요? 292 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 영상이거든요 293 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 루먼에 온 걸 환영해요, 헬리 294 00:28:27,291 --> 00:28:29,001 "헬리 R" 295 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 앉아 296 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 저한테 화나셨어요? 297 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 무능함 때문에? 아니면 불복종 때문에? 298 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 - 그게... - 그래! 299 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 있지, 우리 어머니는 무신론자였어 300 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 지옥에 관한 좋은 소식과 나쁜 소식이 있다고 하셨는데 301 00:29:29,770 --> 00:29:31,188 좋은 소식은... 302 00:29:31,855 --> 00:29:36,693 지옥이 인간의 병적인 상상력의 산물일 뿐이란 거고 303 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 나쁜 소식은... 304 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 인간은 뭘 상상하든 보통 만들어 낸다는 거야 305 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 무슨 말씀인지 모르겠어요 306 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 자네 부서는 아주 좋아질 수도 나빠질 수도 있어 307 00:29:55,379 --> 00:29:57,297 뭐가 차이를 만드는지 알아? 308 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 사람들이야 309 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 앉아요 310 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 "루먼 '헬리 R', 환영합니다" 311 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 좋아요 앉아서 시작해요 312 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 제 이름은 헬리 R이에요 313 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 약 두 시간 후에 314 00:30:49,016 --> 00:30:53,187 제가 볼 이 영상을 찍고 있어요 315 00:30:55,147 --> 00:30:58,483 전 제 의지로 단절이라 불리는 시술을 316 00:30:58,567 --> 00:31:00,485 받기로 했습니다 317 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 제 직장 생활의 기억과 개인적 삶의 기억을 318 00:31:07,492 --> 00:31:11,663 분리하는 데 동의합니다 319 00:31:12,623 --> 00:31:13,957 시술을 받은 후로는 320 00:31:14,041 --> 00:31:18,128 제 기억에 대한 접근이 공간에 좌우될 걸 압니다 321 00:31:19,421 --> 00:31:21,965 지하 단절 층에 있는 동안에는 322 00:31:22,049 --> 00:31:24,968 외부 기억에 접근할 수 없고 323 00:31:25,052 --> 00:31:27,513 올라가면 직장의 기억이 유지되지 않을 겁니다 324 00:31:29,932 --> 00:31:33,185 저는 이 변화가 포괄적이며 325 00:31:33,268 --> 00:31:36,188 돌이킬 수 없다는 걸 압니다 326 00:31:37,773 --> 00:31:39,441 이 진술은 자발적입니다 327 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 좋아요, 끝입니다 328 00:31:54,831 --> 00:31:55,832 좋아요 329 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 가요 330 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 그럼 여기서 못 나가요? 331 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 5시에 퇴근해요 332 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 시차를 두고 퇴근하니까 5시 15분이네요 333 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 하지만 여기 있는 당신에겐 그렇게 느껴지지 않을 거예요 334 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 저 가족이 있나요? 335 00:32:33,954 --> 00:32:35,289 절대 모르죠 336 00:32:36,874 --> 00:32:38,584 선택권은 없고요 337 00:32:39,751 --> 00:32:45,007 당신이 매번 돌아온 건 그런 선택을 해서 그래요 338 00:33:13,076 --> 00:33:14,077 안녕하세요 339 00:33:52,199 --> 00:33:53,325 갑니다 340 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 가세요 341 00:34:35,033 --> 00:34:36,034 "스카우트 씨에게" 342 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 '친애하는 마크 당신은 오늘 상자를 나르다가' 343 00:34:46,128 --> 00:34:48,505 '프로젝터 슬라이드에 미끄러져 넘어져' 344 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 '관자놀이를 가볍게 부딪혔습니다' 345 00:34:59,141 --> 00:35:00,517 "핍스 바 & 그릴 VIP 카드" 346 00:35:00,601 --> 00:35:01,977 "이 기프트 카드로 핍스의 VIP 구역에" 347 00:35:02,060 --> 00:35:03,145 "1회 입장 가능합니다" 348 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 "나는 핍스의 VIP" 349 00:35:20,287 --> 00:35:21,496 이봐요! 350 00:35:22,164 --> 00:35:23,749 죄송해요 351 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 빙판길에선 조심하셔야죠 352 00:35:29,838 --> 00:35:30,839 죄송해요 353 00:35:56,865 --> 00:35:59,868 "베어드 크리크 타운하우스" 354 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 이 각다귀는 3일에서 7일 정도인 삶의 대부분을... 355 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 아니요, 셀빅 부인 그냥 그게 또 제 집 쪽에 있었어요 356 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 쓰레기 차는 내일 저녁에 와요 오늘은 재활용이에요 357 00:37:02,514 --> 00:37:05,642 네, 이상하죠 근데 그렇게 하더라고요 358 00:37:05,726 --> 00:37:08,061 그리고 부인의 쓰레기 때문에... 359 00:37:25,746 --> 00:37:26,997 - 안녕 - 안녕 360 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 깜빡했구나? 361 00:37:37,174 --> 00:37:38,759 맞다, 젠장 362 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 괜찮아 363 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 - 미안 - 괜찮아 364 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 - 바지 입을래? 그래야 내가... - 입고 있어 365 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 그건 바지가 아니야 366 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 저녁 식사가 없는데 그게 어떻게 저녁 식사야? 367 00:37:51,813 --> 00:37:52,940 - 그래 - 그건... 368 00:37:53,649 --> 00:37:55,317 이건 오빠가 나한테 빚진 거야 369 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 - 내가? - 그래 370 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 우리 어렸을 때 내가 오빠보다 훨씬 나은 동생이었던 거 기억해? 371 00:38:00,405 --> 00:38:02,866 내가 깜빡했네 372 00:38:04,326 --> 00:38:06,745 또 우리 기념일이 다가오니까 373 00:38:06,828 --> 00:38:08,705 오빠가 사람들 만나고 싶어 할 것 같았어 374 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 아닌데 375 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 멋있네 언제 그랬어? 376 00:38:15,546 --> 00:38:17,756 회사에서 그랬는데 사과받았어 377 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 사과했다니 참 다행이네 378 00:38:20,843 --> 00:38:22,761 그 사과에 해명은 딸려 있었어? 379 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 괜찮아 기프트 카드 받았어 380 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 기프트 카드를 받았어? 어디 건데? 381 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 몰라, 핍스래 382 00:38:31,270 --> 00:38:34,147 당연히 핍스겠지 잘 다녀와 383 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 그럴 거야, 너 없이 384 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 우리 포로가 왔네요 385 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 - 안녕, 릭 - 리큰이라 불러요 386 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 - 평화로워 보이네요 - 네 387 00:38:53,125 --> 00:38:54,334 - 그래요 - 안녕, 자기 388 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 안녕 389 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 삶은 음식이 아니란 걸 많은 사람이 간과해요 390 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 - 맞아요 - 우린 삶이 있어요 391 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 이 복잡한 감각과 활동요 392 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 그리고 음식이 있어요, 그건 뭐죠? 393 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 - 네, 뭔데요? - 연료예요 394 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 칼로리요, 같은 게 아니죠 395 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 - 맞는 말이에요, 패튼 - 전적으로 동의해요 396 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 그래도... 397 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 오빠와 아빠는 위스키병에 '위스키는 삶'이라 썼었어요 398 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 - 맞아요 - 뻔한 농담이었죠 399 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 그는 알코올 중독으로 오진 받았었어요 400 00:39:28,869 --> 00:39:32,247 마크, 리큰이 리베크와 제게 당신이 역사 교수였다고 했어요 401 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 네 402 00:39:33,415 --> 00:39:35,792 그래서 이걸 어떻게 생각하는지 궁금하네요 403 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 음식 대 삶이요 404 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 글쎄요, 전 주로 1차 대전에 관해 가르쳐서요 405 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 이건 어때요? 406 00:39:47,179 --> 00:39:48,931 제가 최근에 407 00:39:49,014 --> 00:39:52,768 역사적으로 폭력과 전쟁의 수준을 비교하는 기사를 읽었거든요 408 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 너드 경보 409 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 전쟁 포르노죠 알아요 410 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 그런데 사실 사람들은 1차 대전을 '대전'이라 불렀대요 411 00:40:03,028 --> 00:40:05,697 1차 대전이라고 부른 건 잘못된 것 같아요 412 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 맞아요? 413 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 아무도 그 전쟁을 1차 대전이라 부르지 않았죠 414 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 2차 대전이 아직 안 일어났었으니까요 415 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 - 와 - 그렇죠 416 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 - 맞는 말이에요 - 네 417 00:40:25,300 --> 00:40:26,343 정말 그렇네요 418 00:40:26,426 --> 00:40:27,970 이래서 이 사람을 데려왔어요 419 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 세상을 떠난 마크의 부인도 러시아 문학 선생님이었어요 420 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 - 나 문학 좋아해요 - 그래요? 421 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 근데, 마크는 지금 루먼에 다녀요 422 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 - 리큰 - 정말요? 423 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 네, 2년쯤 다녔어요 424 00:40:41,149 --> 00:40:43,110 - 그 약을 설계했어요? - 아니요 425 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 루먼은 제약보다 기술 쪽 아닌가? 426 00:40:45,946 --> 00:40:47,739 - 1800년대에 설립됐어요 - 정말요? 427 00:40:47,823 --> 00:40:49,616 국소 연고, 맞죠? 428 00:40:49,700 --> 00:40:50,784 안 만드는 게 뭐죠? 429 00:40:51,743 --> 00:40:54,454 네, 근데 저는 회사 기록 부서에 있어서... 430 00:40:54,538 --> 00:40:56,790 그럼 더러운 비밀을 다 알겠네요 431 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 - 아니요, 별로요 - 아니요 432 00:40:59,209 --> 00:41:03,338 마크의 일은 민감한 거라서 단절 시술을 받아야 해요 433 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 와 434 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 대단하네요 435 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 네, 그리고 사람들에게 말하는 건 오빠가 선택할 일이죠 436 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 - 그렇지, 리큰? - 이런 437 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 - 아니 - 이런, 마크 438 00:41:20,898 --> 00:41:22,566 - 용서해 줘요 - 아니요, 난 괜찮아요 439 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 - 사과할게요 - 아니요, 난 멋진 것 같아요 440 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 나도 받고 싶어요 441 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 항상 다른 쪽 생각을 하거든요 442 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 그게... 다른 쪽 같은 건 없어요 443 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 그것도 저예요 일을 하는 거죠 444 00:41:40,792 --> 00:41:44,922 전 그냥 그 느낌이 궁금해요 어떤 느낌이에요? 445 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 뭐, 간단하죠 기억을 나누는 거예요 446 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 회사에 없을 때 거기서 한 일을 떠올릴 수 없게요 447 00:41:55,057 --> 00:41:56,058 맞죠, 마크? 448 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 - 그게... - 그럼 9시에 들어갔다가 449 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 5시가 되면 갑자기 나오는 거예요? 450 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 - 뭐, 퇴근에 시차를 둬서... - 시차를 둔다고요? 451 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 그리고 반대로 회사에선 바깥 기억을 못 떠올려요 452 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 그러니까 그쪽 당신은 거기 갇혀 있는 거네요 453 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 그게... 454 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 - 갇힌 건 아니지만... - 아니지만 뭐요? 455 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 아니요, 궁금해서요 갇힌 건 아니지만 뭐요? 456 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 뭐라고 하려고 했어요? 457 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 의회 활동에 대한 당신의 입장을 알 것 같네요 458 00:42:35,138 --> 00:42:36,431 그래요, 지금 우린 459 00:42:36,515 --> 00:42:37,641 - 요점에서 벗어난 것 같네요 - 맞아 460 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 요점은 마크가 결정을 내렸고 461 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 그 결정은 논란이 있었어요 462 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 윤리적으로, 사회적으로 463 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 도덕적으로, 과학적으로 464 00:42:51,530 --> 00:42:54,950 하지만 전 마크를 지지해요 465 00:42:55,576 --> 00:42:56,785 의구심 없이요 466 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 - 잘 말했어요 - 고마워요 467 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 - 당연하죠 - 저도 전적으로 마크를 지지해요 468 00:43:02,124 --> 00:43:03,125 와 469 00:43:04,751 --> 00:43:07,087 고마워요 참 힘이 되네요 470 00:43:07,963 --> 00:43:10,382 전통적으로 471 00:43:10,465 --> 00:43:12,509 이럴 땐 '먹자'고 하죠 472 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 하지만 음식이 없기 때문에 473 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 더 깊은 얘기를 나눌 수 있었다고 생각해요 474 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 - 맞는 말이에요 - 그렇죠? 475 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 리마에 사는 제 친구도 음식 없이 저녁 행사를... 476 00:43:27,608 --> 00:43:30,277 3천 달러 주면 날 용서해 줄 거야? 477 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 오늘의 잔혹 행위에 네 아이는 죄가 없으니까 478 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 걔가 널 죽일 운명으로 태어나길 기다릴게 479 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 세상에, 자 480 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 고마워 481 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 그 이상한 콧수염 있는 심리치료사는 어때? 482 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 안 가고 있었어? 483 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 회사 일이 도움 됐어 484 00:44:08,148 --> 00:44:09,149 그래 485 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 오빠가 그 일을 하게 돼서 정말 자랑스러워 486 00:44:14,738 --> 00:44:17,032 올케언니도 그랬을 거야 487 00:44:20,327 --> 00:44:23,872 근데 하루에 8시간씩 언니를 잊는 게 488 00:44:23,956 --> 00:44:26,792 치유인 것 같지는 않네 489 00:44:34,842 --> 00:44:36,677 온 김에 자고 갈래? 490 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 아니 491 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 왜? 492 00:44:41,431 --> 00:44:43,267 집에서 임신부 냄새나 493 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 그래 난 그냥 그 느낌이 궁금해서 그래 494 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 그 여자 웃겼지? 495 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 - 자고 가 - 안 잔다니까 496 00:44:55,988 --> 00:44:57,906 침대 시트를 전부 직접 만들어요 497 00:44:57,990 --> 00:45:01,034 당분간은 큰 시트를 다 못 만들겠지만 498 00:45:01,785 --> 00:45:04,288 트윈 사이즈는 편안하고 499 00:45:04,371 --> 00:45:07,124 잠옷은 발트해 쪽 베틀로 만들었으니까 500 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 잠이 잘 올 거예요 501 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 고마워요 아직도 침대 세 개는 이해가 안 가요 502 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 - 그래요 - 리큰의 동료가 그랬어 503 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 애가 크면서 침대를 바꾸는 건 애한테 상처를 줄 수 있다고 504 00:45:20,345 --> 00:45:21,722 아주 큰 상처요 505 00:45:21,805 --> 00:45:26,018 하지만 애가 태어날 때 침대를 다 준비해 놓으면 506 00:45:26,101 --> 00:45:29,146 크는 속도에 맞춰서 침대를 고를 수 있죠 507 00:45:29,771 --> 00:45:31,356 그렇군요, 네 508 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 그래요 509 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 형님이 와서 사람들이 정말 좋아한 것 같아요 510 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 잘됐네요 511 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 그래, 자기 512 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 - 준비됐어? - 응 513 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 - 가자 - 좋은 꿈 꿔요 514 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 고마워요 515 00:45:51,543 --> 00:45:53,045 안녕히 주무십쇼, 나리 516 00:45:53,128 --> 00:45:54,546 안녕히 주무세요, 마님 517 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 오빠 518 00:47:53,457 --> 00:47:54,458 응 519 00:47:54,958 --> 00:47:55,959 언제 일어났어? 520 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 좀 됐어 521 00:48:00,923 --> 00:48:04,468 어젯밤에 마당에 회사원이 있었어 522 00:48:04,551 --> 00:48:06,220 - 회사원? - 응 523 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 신입? 아니면 관리직? 524 00:48:08,305 --> 00:48:09,306 농담 아니야 525 00:48:09,890 --> 00:48:11,600 진짜 우리 집 마당에 남자가 있었다고? 526 00:48:11,683 --> 00:48:12,935 응 527 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 맙소사 528 00:48:15,646 --> 00:48:18,482 날 아는 것처럼 이상하게 쳐다봤어 529 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 도둑이 오빠를 아는 것 같았다고? 530 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 아주 잘 531 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 저 아래 술집이 있어 취객일 거야 532 00:48:28,200 --> 00:48:30,911 말이 나와서 말인데 오빠 아직도 술 냄새가 진동해 533 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 미안, 우리 어릴 때 엄마 아빠가 534 00:48:35,415 --> 00:48:38,627 내 침대를 바꾼 기억을 지워야 했어 535 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 그 농담 준비하고 있었구만 536 00:49:27,718 --> 00:49:28,719 "셀빅 부인" 537 00:49:28,802 --> 00:49:30,596 "핍스 바 & 그릴 점심 - 저녁" 538 00:49:30,679 --> 00:49:32,431 "VIP 구역" 539 00:49:32,514 --> 00:49:33,515 여보세요 540 00:49:35,058 --> 00:49:40,022 네, 어제저녁이 재활용이었고요, 셀빅 부인 541 00:49:40,105 --> 00:49:41,398 오늘이 쓰레기인데요 542 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 계속 쓰레기통을 제 집 쪽에 두셔서... 543 00:49:47,154 --> 00:49:48,655 네, 그래요 544 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 지금 저녁 먹으러 나와서 통화 못 하는데... 545 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 아니요, 혼자예요 546 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 핍스 바 앤드 그릴요 547 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 실례 548 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 끊어, 빨리 549 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 죄송해요 요리가 나왔네요 550 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 안녕, 얘들아, 저녁은 뭐야? 551 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 미안, 이 말을 모르는구나 552 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 날 따라왔어요? 553 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 여기선 목소리가 다르네 554 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 더 안 좋아 555 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 - 대체 누구세요? - 피티야 556 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 내 이름은 피티고 회사 동료야 557 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 그건 말이 안 되는데 내 부서에 있는 사람들은... 558 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 단절됐지 나도 그랬고 559 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 단절은 영구적인 걸 텐데요 560 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 이식물을 우회하는 게 쉽지 않았지 도움을 받았어 561 00:51:15,450 --> 00:51:18,120 그러면 회사에서 불만이 있었는데 562 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 - 불만을 제기하는 대신... - 아니 563 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 처음엔 그렇게 했지 너도 그랬고 564 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 그래요, 그러니까... 565 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 당신은 단절을 복구했고 566 00:51:32,509 --> 00:51:37,306 지금 그 사람들에게 쫓긴다고 생각하는 거예요? 567 00:51:41,101 --> 00:51:42,102 그래 568 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 '그 사람들'이 아니라 그레이너지 아마 여기 있을 거야 569 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 그레이너요, 네 당신이 아는 사람이에요? 570 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 우리 둘 다 알아 우린 그 사람을 안 좋아해 571 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 그렇군요 572 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 그들이 말하는 건 그 아래에 없어 573 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 내게 무슨 일이 생기면 574 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 내가 아는 것들을 알려야 해 575 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 친구에게 그 일을 맡기고 싶어 576 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 우리가 친구라고요? 577 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 난 너의 제일 친한 친구야 578 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 넌 내 아주 좋은 친구고 579 00:52:40,577 --> 00:52:43,372 "핍스" 580 00:53:05,602 --> 00:53:09,731 "생일 축하한다, 조카야" 581 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 마크, 카드는 미안해 582 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 뭔가를 집어야 했는데 이게 적당하지 않은 거 알아 583 00:53:18,282 --> 00:53:21,493 그래도 분명히 넌 아주 훌륭한 조카가 됐을 거야 584 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 우린 우리가 바깥에서 어떤 사람이었고 585 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 왜, 어떤 선택을 했는지 궁금했어 586 00:53:37,384 --> 00:53:39,344 난 누군가를 그런 사무실에 넣으려면 587 00:53:39,428 --> 00:53:41,805 괴물이 필요할 거라고 생각했어 588 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 특히 그 사람이 자신이라면 말이야 589 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 하지만 우린 괴물이 아니야 진짜 괴물이 아니지 590 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 거기서 일어나는 일을 알고 싶지 않다면 강요하지 않을게 591 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 하지만 알고 싶다면 카드 뒤에 주소가 있어 592 00:54:08,332 --> 00:54:13,128 혼자 와, 아주 긴 대답의 첫머리를 발견하게 될 거야 593 00:54:13,212 --> 00:54:16,340 "해프 루프가 499" 594 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 마크, 당신이에요? 595 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 안녕하세요, 셀빅 부인 596 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 내가 쓰레기통을 헷갈려서 어떡해요? 597 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 아니요, 괜찮아요 598 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 저녁은 어땠어요? 599 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 좋았어요 그냥 좀 피곤하네요 600 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 있죠, 우리 어머니는 가톨릭교도였는데요 601 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 성자들이 자는 아기를 축복하는 데 8시간이 걸린다고 했어요 602 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 당신이 성자들을 재촉하지 않았으면 해요 603 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 뭐, 오늘 밤엔 시간을 충분히 줄게요 604 00:55:11,144 --> 00:55:12,646 안녕히 주무세요 605 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 마크 606 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 당신은 좋은 사람이에요 607 00:57:08,387 --> 00:57:10,389 자막: 차동인