1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 तुम कौन हो? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 तुम कौन हो? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 हैलो? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 माफ़ करना, मैं कुछ ज़्यादा आगे भाग गया। 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,313 हैलो, तुम जो मेज़ पर लेटी हो। 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,650 मैं जानना चाहता हूँ अगर तुम्हें एक छोटा सा सर्वे लेने में कोई ऐतराज़ होगा। 7 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 कौन है? 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 पाँच सवाल। 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 अब, मैं जानता हूँ तुम्हें नींद आ रही है, 10 00:01:11,947 --> 00:01:15,325 लेकिन मैं शर्त लगा सकता हूँ कि इससे तुम बेहतर महसूस करने लगोगी। 11 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 कौन बोल रहा है? 12 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 हे भगवान। 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 अरे! दरवाज़ा खोलो! 14 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 सर्वे ख़त्म होने के बाद मुझे बात करने में बहुत ख़ुशी होगी। 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 क्या हम पहले सवाल से शुरुआत करें? 16 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 मैं तुम्हारा सर्वे नहीं लूँगी। 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 क्या हम पहले सवाल से शुरुआत करें? 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 मुझे यहाँ से बाहर निकालो। 19 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 अरे! 20 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 दरवाज़ा खोलो! 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 धत्। 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 अरे! मुझे यहाँ से निकालो! 23 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 अरे। 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 हैलो। 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 पाँच सवाल? 26 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 पाँच सवाल। 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 मुझे अंत में क्या मिलेगा? 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 तुम्हारे जवाबों पर निर्भर करता है। 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 ठीक है। 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 बढ़िया। चलो शुरू करें। 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 सबसे पहले, तुम कौन हो? 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 यह पहला सवाल है? 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 पहले नाम से काम चल जाएगा। 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 मुझे नहीं… 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 कोई बात नहीं। 36 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 अगर तुम सवाल का जवाब ना दे पाओ, तो तुम "अज्ञात" कह सकती हो। 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 यह क्या है? 38 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 ठीक है, अज्ञात। 39 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 दूसरा सवाल, तुम अमरीका के किस राज्य या क्षेत्र में पैदा हुई थी? 40 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 -रुको। -कौन सा राज्य या क्षेत्र, कृपया? 41 00:03:42,097 --> 00:03:43,640 -मुझे नहीं पता। -अज्ञात। 42 00:03:43,724 --> 00:03:48,437 तीसरा सवाल, कृपया किसी भी अमरीकी राज्य या क्षेत्र का नाम बताओ। 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 -धत्। मैं… -जो पहला नाम दिमाग़ में आए। 44 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 -मुझे पता नहीं। डेलावेयर। यह क्या हो रहा है? -डेलावेयर। 45 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 चौथा सवाल, मिस्टर ईगन का मनपसंद नाश्ता क्या है? 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 मुझे नहीं… इस सवाल का कोई तुक नहीं है। 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 है ना? अज्ञात। पाँचवा सवाल। 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 और याद दिला दूँ, यह आख़िरी सवाल है। 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 तुम्हारी सबसे अच्छी याद में, 50 00:04:05,454 --> 00:04:09,416 तुम्हारी माँ की आँखों का रंग क्या था या क्या है? 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 ठीक है, क्या हो… क्या हो रहा है? 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 अज्ञात। 53 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 तो यह हो गया अज्ञात, अज्ञात, डेलावेयर, अज्ञात, अज्ञात। 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 तुमने मुझे क्या कर दिया है? 55 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 यह एकदम परफ़ेक्ट स्कोर है। 56 00:04:59,967 --> 00:05:06,932 ‘सेवरन्स’ 57 00:05:46,930 --> 00:05:48,640 लूमन मार्क स्काउट सिवर्ड ऐक्सेस 58 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 क्या आप मिस्टर स्काउट के लिए तैयार हैं? 59 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 शुक्रिया। 60 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 जाइए। 61 00:07:38,625 --> 00:07:41,044 सिवर्ड ऐक्सेस 62 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 मिस्टर स्काउट। 63 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 हैलो, जड। 64 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 -ठीक है, शाम को मिलते हैं। -हाँ, जल्द मिलता हूँ। 65 00:11:13,841 --> 00:11:15,926 मार्क एस - ऐलेनटाउन 66 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 -तुम्हारी साँसें अजीब चल रही हैं। -माफ़ करना। 67 00:11:17,970 --> 00:11:19,137 क्या तुम बीमार हो? 68 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 शायद। कल पीटी नाक सुड़क रहा था। 69 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 अगर मेरे पास साँस ली, मैं तुम्हारा गला काट दूँगा। 70 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 गज़ब। बहुत जल्दी हिंसक हो गए। 71 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 मेरे ख़्याल से तुम्हारे क़रीब बस साँस लेने के मुक़ाबले, 72 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 मेरा कीटाणु भरा गला काटने से तुम ज़्यादा बीमार हो जाओगे। 73 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 नहीं। एंडॉर्फिन मिलेंगे। 74 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 बेहतर होगा आज पीटी छुट्टी पर ना हो, 75 00:11:37,865 --> 00:11:40,701 क्योंकि मैं यह टमवॉटर फ़ाइल निपटाने ही वाला हूँ, और उसे यह प्रोसेस करनी है। 76 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 मेरे ख़्याल से वह छुट्टी पर है। 77 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 ड्रेंसविल 78 00:11:43,537 --> 00:11:47,040 अगर उसने इसे आज प्रोसेस नहीं किया, तो उन्हें अगले हफ़्ते मंगलवार तक नहीं पता चलेगा। 79 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 -यह सामान्य लूमन बकवास है। -ध्यान से, दोस्त। 80 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 हैलो, बच्चों। डिनर में क्या बना है? 81 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 लानत है, अर्व। हमने तुम्हें चेतावनी दी थी। 82 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 इस अभिवादन के बारे में? तुम मज़ाक कर रहे थे। 83 00:11:55,799 --> 00:11:59,761 नहीं, हमें वाक़ई इससे नफ़रत है। हमने कितनी वजहें बताई थीं? 84 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 -आठ। -आठ वजहें। 85 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 उनमें से मुख्य थी इसमें छुपी दया। 86 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 और यह चकराने वाला है। मतलब, इस परिदृश्य में क्या बच्चों ने तुम्हारे लिए डिनर बनाया था? या… 87 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 हाँ। तुम किस तरह के गंदे पिता हो? 88 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 -पीटी नहीं आया? -हमें लगता है वह बीमार है। 89 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 अरे, नहीं। और डिलन आज टमवॉटर ख़त्म करने वाला है। 90 00:12:17,529 --> 00:12:19,072 हाँ, और अगर उसने मुझे यह ख़त्म करते नहीं देखा, 91 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 तो मुझे शायद इस तिमाही का सबसे अच्छा रिफ़ाइनर नहीं चुना जाएगा 92 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 और मेरी वॉफ़ल पार्टी रह जाएगी। 93 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 बड़बड़, बड़बड़। इन अनुलाभों को संभालना मुश्किल होता जा रहा है। 94 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 जब हम पुराने दिनों में कोई फ़ाइल प्रोसेस करते थे, 95 00:12:28,165 --> 00:12:29,958 वे हमें शाबाशी देते थे और कॉफ़ी के लिए क्रीमर भर देते थे। 96 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 मैं अब भी नहीं मानता कि वे इनाम के रूप में क्रीमर देते थे। 97 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 वे करते थे। और उस समय, हम उसके लिए आभारी होते थे। 98 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 क्या बकवास है, यार। 99 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 हाँ, बिल्कुल बकवास है। 100 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 पूरे दिन कड़ी मेहनत से काम करो और उसके बदले बच्चों वाला नाश्ता ना मिले। 101 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 आज अर्व तुनकमिजाज़ है। 102 00:12:46,767 --> 00:12:49,269 गुड मॉर्निंग, मैक्रोडेटा रिफ़ाइनमेंट। 103 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 हैलो, मिस्टर मिलचिक। 104 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 मार्क, क्या मैं तुमसे बात कर सकता हूँ? 105 00:13:06,411 --> 00:13:09,414 मैक्रोडेटा रिफ़ाइनमेंट 106 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 पिछली बार जब तुम मिस कोबेल से मिले थे, तब वह अपने पुराने ऑफ़िस में थीं। 107 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 अब वह अपने नए ऑफ़िस में हैं। 108 00:13:28,684 --> 00:13:30,352 यह एकदम अलग ऑफ़िस है। 109 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 यह किस बारे में है? 110 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 वह ऐसा कभी नहीं कहेंगी, 111 00:13:33,981 --> 00:13:36,817 लेकिन मैं जानता हूँ कि उनके ऑफ़िस की तारीफ़ उन्हें ख़ुश कर देगी। 112 00:13:42,781 --> 00:13:46,243 एडमिनिस्ट्रेशन 113 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 मार्क? अंदर आओ। दरवाज़ा बंद कर दो। 114 00:13:51,290 --> 00:13:52,291 बढ़िया ऑफ़िस है। 115 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 यह बेकार है। 116 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 हाँ, पुराना वाला बेहतर था। 117 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 तुम बीमार लग रहे हो। लगता है कल बहुत पी ली थी। 118 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 बैठो। 119 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 आज बोर्ड हमारे साथ फ़ोन से जुड़ेगा। 120 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 इस वक़्त मार्क एस. मेरे साथ है। 121 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 हैलो। आप… 122 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 मेरे ख़्याल से यह आज मेरे विभाग प्रमुख के रूप में काम करने के बारे में है। 123 00:14:41,298 --> 00:14:44,468 ठीक है। ख़ैर… मेरा मतलब, 124 00:14:44,551 --> 00:14:47,679 मैंने पहले भी पीटी की जगह काम किया है, इसलिए इसमें कोई समस्या नहीं होनी चाहिए। 125 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 पीटी अब इस कंपनी के साथ नहीं है। 126 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 माफ़ कीजिए? 127 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 मैंने कहा, पीटी अब इस कंपनी के साथ नहीं है। 128 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 माफ़ करना, मार्क। तुम दोनों ऑफ़िस में मेरी मनपसंद जोड़ी थे। 129 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 मतलब, इसका कोई संदेश वगैरह होना चाहिए था। क्या हुआ? 130 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 हम तुम्हें बताना चाहते, 131 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 लेकिन दुर्भाग्यवश, गैर-प्रकटीकरण नीति अनुमति नहीं देती। 132 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 वह पीटी की गोपनीयता पर हमला करने में तुम्हारी सहायता होगी। 133 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 मार्क, क्या तुम अपना की कार्ड मेरी मेज़ पर रख सकते हो? 134 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 मार्क एस., अब मैं तुम्हें किएर की सेवा करने की आज़ादी दे रही हूँ, 135 00:15:34,226 --> 00:15:37,896 मैक्रोडेटा रिफ़ाइनमेंट विभाग के प्रमुख की उच्च भूमिका में। 136 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 बधाई हो। 137 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 अनुरोध पर हाथ मिलाने की सुविधा उपलब्ध है। 138 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 शुक्रिया। क्या मैं हाथ मिला सकता हूँ? 139 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 मैं जानती हूँ तुमने कभी ट्रेनिंग का संचालन नहीं किया है, लेकिन अर्विंग तुम्हारी सहायता के लिए वहाँ रहेगा। 140 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 बस फ़्लोचार्ट मुताबिक चलते रहना और सवाल-जवाब के आधार पर ठीक से आगे बढ़ना। 141 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 तुम्हें कुछ नहीं होगा। 142 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 -अगर तुम्हें कुछ मिनट का समय चाहिए… -शुक्रिया। मुझे नहीं चाहिए। 143 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 और बोर्ड का भी शुक्रिया। 144 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 बोर्ड इस मीटिंग में मौखिक रूप से कुछ नहीं कहेंगे। 145 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 हमारी आख़िरी रिफ़ाइनर, जो एक औरत थी, वह… 146 00:16:46,340 --> 00:16:47,883 कैरोल थी। डिलन की पुरानी नौकरी। 147 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 उदास मत होओ। 148 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 मैं ठीक हूँ। हम ठीक रहेंगे। 149 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 मैं जानता हूँ तुम और पीटी क़रीबी थे। 150 00:16:56,767 --> 00:17:00,103 वह इकलौता था जिसे तुम्हारे चुटकुले अच्छे लगते थे। 151 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 सब कुछ ठीक है। तो, मुझे बस इनपुट सर्वे से शुरुआत करनी है? 152 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 क्या यह थोड़ा अजीब नहीं है? 153 00:17:05,483 --> 00:17:06,527 यह सामान्य है। 154 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 बस 1ए से शुरुआत करो और उसके जवाबों के अनुसार, लाइन से बढ़ते जाओ। 155 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 ख़ैर, अगर मैं बस उससे बात करूँ तो? 156 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 वह जानकारी को उचित क्रम में पाने की हक़दार है। 157 00:17:15,743 --> 00:17:17,162 जैसे तुम्हें मिली थी। 158 00:17:17,246 --> 00:17:18,247 लूमन रीसायकल करता है! 159 00:17:18,329 --> 00:17:22,960 "अगर ट्रेनी ज़्यादा उत्तेजित हो जाए और जाने की मांग करे, तो सीधे पन्ना नंबर 19 पर जाइए।" 160 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 तुम्हारे उसे जाने देने के लिए उसे तीन बार पूछना होगा। 161 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 ठीक है। हाँ। 162 00:17:29,424 --> 00:17:31,301 ट्रेनी को जाने के लिए तीन बार पूछना होगा 163 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 छवि बढ़िया है। 164 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 वह अच्छी लग रही है। 165 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 ठीक है। तुम तैयार हो। 166 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 मुझे तुम सबको ऐसे आते देखना बहुत अच्छा लगता है। 167 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 जब तुम तैयार हो जाओ तो शुरू कर देना। 168 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 -ठीक है। -ठीक है। 169 00:17:55,450 --> 00:17:56,535 बी-004 ट्रेनी कथन: कौन बोल रहा है? 170 00:17:56,618 --> 00:17:58,579 प्रश्न क्यू-001: तुम कौन हो? मानक जवाब: अज्ञात। 171 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 शुरू करो। 172 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 तुम कौन हो? 173 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 ठीक है। 174 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 तुम कौन हो? 175 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 -मार्क। -क्या? 176 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 तुमने प्रस्तावना नहीं पढ़ी। 177 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 हैलो? 178 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 धत्! 179 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 माफ़ करना, मैं कुछ ज़्यादा आगे भाग गया। 180 00:18:40,787 --> 00:18:41,622 हैलो, तुम जो मेज़ पर लेटी हो। 181 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 -अब ठीक है। -ठीक है। 182 00:18:45,250 --> 00:18:46,793 हैलो, तुम जो मेज़ पर लेटी हो। 183 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 मैं जानना चाहता हूँ अगर तुम्हें एक छोटा सा सर्वे लेने में कोई ऐतराज़ होगा। 184 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 कौन है? 185 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 पाँच सवाल। 186 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 अब, मैं जानता हूँ तुम्हें नींद आ रही है, 187 00:18:56,303 --> 00:18:59,348 लेकिन मैं शर्त लगा सकता हूँ कि इससे तुम बेहतर महसूस करने लगोगी। 188 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 कौन बोल रहा है? 189 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 "कौन बोल रहा है?" 190 00:19:09,149 --> 00:19:10,317 मिस्टर ईगन का मनपसंद नाश्ता क्या है? 191 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 अरे! दरवाज़ा खोलो! 192 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 मार्क। 193 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 सर्वे ख़त्म होने के बाद मुझे बात करने में बहुत ख़ुशी होगी। 194 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 क्या हम पहले सवाल से शुरुआत करें? 195 00:19:24,289 --> 00:19:26,250 मैं तुम्हारा सर्वे नहीं लूँगी। 196 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 क्या हम पहले सवाल से शुरुआत करें? 197 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 मुझे यहाँ से बाहर निकालो। अरे! 198 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 -दरवाज़ा खोलो! -उसे वह नहीं करना चाहिए। 199 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 अरे! 200 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 वह दरवाज़ा तोड़ देगी। 201 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 -मुझे यहाँ से निकालो! -नहीं, वह नहीं करेगी। 202 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 क्या तुम यह देख रही हो? 203 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 मैं देख रही हूँ। 204 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 मुझे मदद करनी चाहिए? 205 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 नहीं करनी चाहिए। 206 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 यह एकदम परफ़ेक्ट स्कोर है। 207 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 अब, मेरे ख़्याल से मुझे पता है कि हमें दिक़्क़त क्यों हो रही है। 208 00:20:10,711 --> 00:20:13,255 -क्या? -ख़ैर, इसमें एक प्रस्तावना थी, 209 00:20:13,338 --> 00:20:15,883 जो मुझे सर्वे के पहले पढ़नी चाहिए थी, 210 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 उसके बाद सवाल आते और… 211 00:20:19,511 --> 00:20:22,222 लेकिन दुर्भाग्यवश मैंने वह नहीं पढ़ी और सीधे सर्वे में कूद गया। 212 00:20:22,306 --> 00:20:23,348 क्या मैं कोई मवेशी हूँ? 213 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 माफ़ करना? 214 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 मतलब, क्या तुमने मुझे खाने की तरह उगाया है और इसलिए मेरी कोई स्मृतियाँ नहीं हैं? 215 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 तुम्हें लगता है हमने एक पूरा इंसान उगाया, तुम्हें चेतना दी… 216 00:20:38,280 --> 00:20:39,865 -मुझे पता नहीं। -…तुम्हारे नाखून सँवारे और… 217 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 मुझे पता नहीं। मैं तुम्हें नहीं जानती। 218 00:20:41,283 --> 00:20:43,493 नहीं, तुम मवेशी नहीं हो। हे भगवान। 219 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 तो मेरा नाम क्या है? 220 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 हेल्ली। 221 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 तुम्हारा नाम हेल्ली है। हेल्ली आर। 222 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 कृपया बैठो। 223 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 स्वागत सर्वे लेने के लिए शुक्रिया। 224 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 मैं समझ सकता हूँ कि इन सवालों ने तुम्हें डरा दिया या विचलित कर दिया। 225 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 ख़ैर, अच्छी ख़बर यह है कि तुम एक ओरिएंटेशन में हो। 226 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 देखो, तुम्हें नौकरी पर रखा गया है 227 00:21:28,038 --> 00:21:31,083 लूमन इंडस्ट्रीज़ के सिवर्ड फ़्लोर पर। 228 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 कौन से फ़्लोर पर? 229 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 मैं समझता हूँ कि ‘सेवरन्स’ प्रक्रिया को लेकर तुम उलझन में हो। 230 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 इससे पहले कि हम उस पर बात करें, 231 00:21:50,936 --> 00:21:55,607 चलो ऐसी चीज़ पर बात करते हैं जिसके बारे में बेशक़ तुमने सुना होगा, कार्य-जीवन संतुलन। 232 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 शुरुआत करने के लिए, ख़ुद की एक झूले के रूप में कल्पना करो। 233 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 धत्! 234 00:22:02,614 --> 00:22:04,700 वह बाहर से बंद होता है! 235 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 -मुझे यहाँ से निकालो! -हे भगवान! 236 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 क्या हम एक पल के लिए रुक सकते हैं? कृपया। 237 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 कृपया। 238 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 ठीक है, मेरा नाम मार्क है। 239 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 और… तो, मैं… 240 00:22:53,874 --> 00:22:56,376 पता है, कुछ साल पहले, मैं इसी मेज़ पर जागा था। 241 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 इस कमरे में। 242 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 और एक अदृश्य आवाज़ ने 19 बार मुझसे पूछा कि मैं कौन हूँ। 243 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 और जब मेरी समझ आया कि मैं जवाब नहीं दे सकता था, 244 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 मैंने उस आवाज़ से कहा कि मैं उसे ढूँढूँगा और मार डालूँगा। 245 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 मुझे पता नहीं मैंने वह क्यों कहा था। मतलब, मैं डरा हुआ भी था। 246 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 क्या तुमने उस आवाज़ को मार डाला? 247 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 नहीं। 248 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 नहीं, उस आवाज़ का नाम पीटी था, और वह मेरा सबसे अच्छा दोस्त बन गया। 249 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 तो, देखो, पता है, यहाँ एक ज़िंदगी बन सकती है, हेल्ली। 250 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 ज़िंदगी बन सकती है? 251 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 ख़ैर, देखो, ज़िंदगी में, एक झूले की तरह, ज़रूरत… 252 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 मुझे यहाँ से जाने दो! 253 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 -मुझसे दोबारा मांगो। -क्या? 254 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 तुमने जाने देने के लिए दो बार कह चुकी हो। एक बार और पूछो। 255 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 -मार्क। -हाँ? 256 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 मैं इस इमारत से जाना चाहती हूँ। 257 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 मैं समझता हूँ कि तुम्हें नहीं लगता कि लूमन तुम्हारे लिए ठीक है। 258 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 हालांकि मैं निराश हूँ, मैं तुम्हें ऐसी जगह रखना पसंद नहीं करूँगा जहाँ तुम ख़ुश ना हो। 259 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 तो, चलो तुम्हें यहाँ से बाहर ले जाएँ। 260 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 अर्व। 261 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 यहाँ विभागों में बहुत जगह है, लेकिन यह सब एक दिन में भर जाएगी। 262 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 वे विस्तार करने की योजना बना रहे हैं। 263 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 और मैं क्या उसका हिस्सा हूँ? 264 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 नहीं। तुम किसी की जगह पर आई हो। 265 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 किसकी जगह पर? 266 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 तुम ऐसे क्यों कह रहे हो जैसे तुम्हें इससे नफ़रत है? 267 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 यह रही तुम्हारी सीढ़ियाँ। बस इस मोड़ के आगे। 268 00:25:36,995 --> 00:25:38,163 तुम मेरे साथ नहीं आ रहे हो? 269 00:25:38,247 --> 00:25:39,665 मुझे देखने की अनुमति नहीं है। 270 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 माफ़ करना? 271 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 ख़ैर, जब तुम चली जाओगी, तुम… 272 00:25:44,503 --> 00:25:45,838 मैं बस तुम्हें जाते हुए नहीं देख सकता। 273 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 ज़रूर नहीं देख सकते। 274 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 सिवर्ड द्वार निषिद्ध 275 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 क्या बकवास है? 276 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 -क्या मैं मर चुकी हूँ? -नहीं। 277 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 -यह नरक वगैरह जैसी कोई जगह तो नहीं है? -नहीं। 278 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 तो फिर मैं यहाँ से जा क्यों नहीं पा रही हूँ? 279 00:27:29,441 --> 00:27:32,236 ख़ैर, तुम चली गई थीं, बस अभी। कम से कम सीढ़ियों पर तो चली गई थीं। 280 00:27:32,319 --> 00:27:34,696 तुम चली गई, लेकिन फिर वापस आ गई। 281 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 -मैं वापस नहीं आई। -तुम आई। 282 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 चलो। 283 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 अपने पहले दिन ही ऑफ़िस के उपकरणों का हथियार बना दिया। 284 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 तुम मज़ेदार रहोगे। 285 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 देखो, मुझे सहानुभूति है। 286 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 मुझे ख़ुद मार्क की पिटाई करने की इच्छा हुई है, लेकिन मैंने उसे नौकरी दी है। 287 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 और वह तुम्हारे विभाग का प्रमुख है। 288 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 तो हम दोनों को सहना पड़ेगा। 289 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 अच्छी ख़बर यह है कि तुम्हारे ओरिएंटेशन का सिर्फ़ एक हिस्सा बाकी बचा है, 290 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 जिसे मार्क चाह कर भी ख़राब नहीं कर सकता। 291 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 ऐसा क्यों है? 292 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 क्योंकि यह एक वीडियो है। 293 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 लूमन में तुम्हारा स्वागत है, हेल्ली। 294 00:28:27,291 --> 00:28:29,001 हेल्ली आर 295 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 बैठो। 296 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 क्या आप मुझसे नाराज़ हैं? 297 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 अक्षमता के लिए या अवज्ञा के लिए? 298 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 -ख़ैर… -हाँ! 299 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 पता है, मेरी माँ नास्तिक थी। 300 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 वह कहती थीं कि नरक के बारे में एक अच्छी ख़बर है और एक बुरी ख़बर है। 301 00:29:29,770 --> 00:29:31,188 अच्छी ख़बर यह है 302 00:29:31,855 --> 00:29:36,693 कि नरक बस दूषित मानव कल्पना की उपज है। 303 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 बुरी ख़बर यह है 304 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 कि इंसान जिस चीज़ की भी कल्पना करते हैं, आमतौर पर उसे बना लेते हैं। 305 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 मुझे पता नहीं उसका क्या मतलब है। 306 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 तुम्हारे जैसे विभाग बहुत अच्छा या बहुत बुरा काम कर सकते हैं। 307 00:29:55,379 --> 00:29:57,297 पता है फ़र्क किससे पड़ता है? 308 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 लोगों से। 309 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 तुम बैठ सकती हो। 310 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 लूमन "हेल्ली आर." स्वागत है 311 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 ठीक है, तुम आराम से बैठ जाओ। 312 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 मेरा नाम हेल्ली आर है। 313 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 मैं यह वीडियो मुझे दिखाए जाने से 314 00:30:49,016 --> 00:30:53,187 लगभग दो घंटे पहले बना रही हूँ। 315 00:30:55,147 --> 00:30:58,483 मैंने, अपनी मर्ज़ी से, उस प्रक्रिया से गुज़ारना चुना है 316 00:30:58,567 --> 00:31:00,485 जिसे आमतौर पर ‘सेवरन्स’ कहते हैं। 317 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 मैं अपने बोधात्मक कालक्रम को शल्य चिकित्सा द्वारा विभाजित करने की सहमति देती हूँ, 318 00:31:07,492 --> 00:31:11,663 जिससे मेरे कार्य जीवन और मेरे निजी जीवन के बीच यादें अलग-अलग हो जाएँगी। 319 00:31:12,623 --> 00:31:13,957 मैं स्वीकार करती हूँ कि अब से, 320 00:31:14,041 --> 00:31:18,128 अपनी यादों तक मेरी पहुँच मेरे स्थान से तय होगी। 321 00:31:19,421 --> 00:31:21,965 मैं तब बाहरी यादों तक नहीं पहुँच पाऊँगी, 322 00:31:22,049 --> 00:31:24,968 जब मैं लूमन के सिवर्ड बेसमेंट फ़्लोर पर रहूँगी, 323 00:31:25,052 --> 00:31:27,513 ना ही ऊपर आने के बाद अपने काम से जुड़ी यादें याद कर पाऊँगी। 324 00:31:29,932 --> 00:31:33,185 मैं इससे अवगत हूँ कि यह परिवर्तन 325 00:31:33,268 --> 00:31:36,188 विस्तृत है और इसे वापस बदला नहीं जा सकता। 326 00:31:37,773 --> 00:31:39,441 मैं यह निर्णय बिना किसी दबाव ले रही हूँ। 327 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 ठीक है, यह हो गया। 328 00:31:54,831 --> 00:31:55,832 ठीक है। 329 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 जाओ। 330 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 तो मैं यहाँ से कभी नहीं जा सकती? 331 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 तुम पाँच बजे जाओगी। 332 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 ख़ैर, दरअसल, वे रुक-रुककर भेजते हैं, तो सवा पाँच बजे जाओगी। 333 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 लेकिन ऐसा लगेगा नहीं। कम से कम तुम्हारे इस रूप को तो नहीं। 334 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 क्या मेरा कोई परिवार है? 335 00:32:33,954 --> 00:32:35,289 तुम्हें कभी पता नहीं चलेगा। 336 00:32:36,874 --> 00:32:38,584 और मेरे पास दूसरा रास्ता नहीं है। 337 00:32:39,751 --> 00:32:45,007 ख़ैर, हर बार जब तुम ख़ुद को यहाँ पाओगी, वह इसलिए होगा क्योंकि तुमने वापस आना चुना। 338 00:33:13,076 --> 00:33:14,077 हैलो। 339 00:33:52,199 --> 00:33:53,325 गुड नाइट। 340 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 गुड नाइट। 341 00:34:35,033 --> 00:34:36,034 मिस्टर स्काउट 342 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 "प्रिय मार्क, आज एक कमरे में कुछ बक्से ले जाते समय 343 00:34:46,128 --> 00:34:48,505 तुम एक प्रोजेक्टर स्लाइड पर फिसल गए 344 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 और तुम्हें सिर पर हल्की सी चोट आई।" 345 00:34:59,141 --> 00:35:00,517 पिप्स बार और ग्रिल वीआईपी एक्सेस कार्ड 346 00:35:00,601 --> 00:35:01,977 यह गिफ़्ट कार्ड पिप्स के वीआईपी भाग में 347 00:35:02,060 --> 00:35:03,145 एक बार जाने की अनुमति देता है। 348 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 मैं पिप का वीआईपी हूँ 349 00:35:20,287 --> 00:35:21,496 अरे! 350 00:35:22,164 --> 00:35:23,749 माफ़ करना। 351 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 शायद तुम्हें अपना ध्यान बर्फ़ीली सड़क पर रखना चाहिए। 352 00:35:29,838 --> 00:35:30,839 माफ़ करना। 353 00:35:56,865 --> 00:35:59,868 बेयर्ड क्रीक टाउनहाउस 354 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 वाक़ई, यह मच्छर अपने तीन से सात दिनों के जीवन का ज़्यादातर समय बिताएगा… 355 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 नहीं, मैं जानता हूँ, मिसेज़ सेल्विग। बात बस यह है कि वह दोबारा मेरी जगह पर था। 356 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 हाँ। ख़ैर, कूड़ा उठाने कल रात आएँगे। आज रात रीसाइक्लिंग का सामान है। 357 00:37:02,514 --> 00:37:05,642 हाँ, यह अजीब है, लेकिन वे ऐसे ही करते हैं। 358 00:37:05,726 --> 00:37:08,061 और आपके दोनों रखे होने से वहाँ जगह नहीं बचती… 359 00:37:25,746 --> 00:37:26,997 -हैलो। -हैलो। 360 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 क्या तुम भूल गए? 361 00:37:37,174 --> 00:37:38,759 ओह, हाँ। धत्। 362 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 कोई बात नहीं। 363 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 -माफ़ करना। -कोई बात नहीं। 364 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 -क्या तुम पैंट पहनना चाहते हो, और मैं… -मैंने पैंट पहन रखा है। 365 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 …तुमसे मिलती हूँ… वह पैंट नहीं है। 366 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 तो अगर वहाँ डिनर नहीं मिलेगा, तो वह डिनर पर जाना कैसे हुआ? 367 00:37:51,813 --> 00:37:52,940 -ठीक है। -जैसे… 368 00:37:53,649 --> 00:37:55,317 दरअसल यह तुम मेरा उधार चुका रहे हो। 369 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 -अच्छा? -हाँ। 370 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 तुम्हें वह समय याद है जब हम बच्चे थे और मैं तुम्हारे मुक़ाबले कहीं ज़्यादा अच्छी बहन थी? 371 00:38:00,405 --> 00:38:02,866 मेरे दिमाग़ से निकल गया होगा। 372 00:38:04,326 --> 00:38:06,745 साथ ही, मैं जानती हूँ उसकी बरसी क़रीब आ रही है, 373 00:38:06,828 --> 00:38:08,705 तो मैंने सोचा शायद तुम लोगों के बीच रहना चाहो। 374 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 नहीं। 375 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 यह अच्छा है। तुम्हें कहाँ से मिला? 376 00:38:15,546 --> 00:38:17,756 ऑफ़िस से मिला, और उन्होंने माफ़ी माँगी। 377 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 उन्होंने माफ़ी माँगी। शुक्र है। 378 00:38:20,843 --> 00:38:22,761 क्या उस माफ़ीनामे के साथ कोई स्पष्टीकरण भी था? 379 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 सब ठीक है। मुझे एक गिफ़्ट कार्ड मिला। 380 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 तुम्हें एक गिफ़्ट कार्ड मिला। वह कहाँ जाएगा? 381 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 मुझे पता नहीं। पिप्स में। 382 00:38:31,270 --> 00:38:34,147 ज़ाहिर है, पिप्स है। ख़ैर, मज़े करना। 383 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 मैं करूँगा, तुम्हारे बिना। 384 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 यह रहा हमारा बंदी। 385 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 -हैलो, रिक। -रिकेन। चलो भी, मेरा नाम रिकेन है। 386 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 -तुम, यार, शांत लग रहे हो। -तुम जानते हो। 387 00:38:53,125 --> 00:38:54,334 -ठीक है। -हैलो, जान। 388 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 हैलो। 389 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 नहीं, मेरे ख़्याल से बहुत से लोग इस बात को नज़रअंदाज़ कर देते हैं कि ज़िंदगी खाना नहीं है। 390 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 -सही कहा। -तुम्हारे पास ज़िंदगी है, 391 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 भावना और चेतना के यह जटिल गुण। 392 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 और फिर तुम्हारे पास खाना है, जो क्या है? 393 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 -हाँ, वह क्या है? -ईंधन। 394 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 कैलोरी। एक ही बात नहीं है। 395 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 -हाँ, वह एकदम सही है, पैटन। -मैं बिल्कुल सहमत हूँ। 396 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 लेकिन, अगर मैं… 397 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 माफ़ करना, मार्क और मेरे पिता के पास एक फ़्लास्क पर "व्हिस्की ज़िंदगी है" खुदा हुआ था। 398 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 -सच है। -वह एक आसान मज़ाक था। 399 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 उनके पास था। उनका शराबी होने का निदान ग़लत था। 400 00:39:28,869 --> 00:39:32,247 अब, मार्क, रिकेन ने रेबेक और मुझे बताया कि तुम पहले इतिहास के प्रोफ़ेसर थे। 401 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 हाँ। 402 00:39:33,415 --> 00:39:35,792 तो मैं इस सब में तुम्हारी राय जानना चाहती हूँ। 403 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 खाना बनाम ज़िंदगी की बात पर। 404 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 ख़ैर, मैं पक्का कह नहीं सकता। मैं ज़्यादातर पहले विश्वयुद्ध के बारे में पढ़ाता था। 405 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 ठीक है। ख़ैर, मेरे पास तुम्हारे लिए एक सवाल है। 406 00:39:47,179 --> 00:39:48,931 मैं अभी ही पूरे इतिहास में हिंसा और युद्ध के 407 00:39:49,014 --> 00:39:52,768 तुलनात्मक स्तरों के बारे में एक लेख पढ़ रहा था। 408 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 पढ़ाकू है। 409 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 युद्ध की सनसनीखेज़ ख़बरें, जानता हूँ। 410 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 लेकिन ख़ैर, उसमें लिखा था कि लोग असल में उसे ग्रेट वॉर कहते थे। 411 00:40:03,028 --> 00:40:05,697 कहते हैं, कि उसे प्रथम विश्वयुद्ध कहना एक भारी भूल होती। 412 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 क्या यह सही है? 413 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 ख़ैर, पता है, कोई उसे पहला विश्वयुद्ध नहीं कहता 414 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 क्योंकि तब तक दूसरा विश्वयुद्ध हुआ ही नहीं था। 415 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 -गज़ब। -बिल्कुल सही। 416 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 -यह बिल्कुल सही है। -ज़ाहिर है। 417 00:40:25,300 --> 00:40:26,343 यह बिल्कुल सच है। 418 00:40:26,426 --> 00:40:27,970 इसीलिए हम इस बंदे को बुलाते हैं। 419 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 मार्क की स्वर्गवासी पत्नी, जेम्मा भी एक शिक्षिका थी। रूसी साहित्य। 420 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 -मुझे साहित्य बहुत पसंद है। -है ना? 421 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 लेकिन अब मार्क लूमन का बंदा है। 422 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 -रिकेन। -वाक़ई? 423 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 हाँ। क़रीब दो साल हो गए। 424 00:40:41,149 --> 00:40:43,110 -क्या तुम दवाइयाँ बनाते हो? -नहीं। 425 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 मुझे लगा लूमन एक तकनीकी कंपनी ज़्यादा है। 426 00:40:45,946 --> 00:40:47,739 -उनकी शुरुआत 19वीं सदी में हुई थी। -वाक़ई? 427 00:40:47,823 --> 00:40:49,616 सामयिक मलहम बनाते हैं, है ना? 428 00:40:49,700 --> 00:40:50,784 वे क्या नहीं बनाते हैं? 429 00:40:51,743 --> 00:40:54,454 हाँ, लेकिन मैं कॉर्पोरेट आर्काइव्ज़ विभाग में हूँ, तो… 430 00:40:54,538 --> 00:40:56,790 तो तुम्हें सारे दबे राज़ मालूम हैं। 431 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 -नहीं, वाक़ई में नहीं। -नहीं। 432 00:40:59,209 --> 00:41:03,338 मार्क का काम इतना संवेदनशील है कि उसके लिए ‘सेवरन्स’ प्रक्रिया की ज़रूरत है। 433 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 गज़ब। 434 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 असाधारण बात है, है ना? 435 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 हाँ। साथ ही, मेरे ख़्याल से यह इसका फ़ैसला भी है कि लोगों को बताना है या नहीं। 436 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 -है ना, रिकेन? -हे भगवान। 437 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 -नहीं। नहीं। -हे भगवान, मार्क। 438 00:41:20,898 --> 00:41:22,566 -मुझे माफ़ कर दो। -नहीं, कोई बात नहीं। मुझे परवाह नहीं। 439 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 -मुझे अफ़सोस है। -नहीं, मेरे ख़्याल से यह बहुत दिलचस्प है। 440 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 मतलब, काश मैं यह कर पाती। 441 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 मैं हमेशा सोचती रहती, पता है, दूसरे वाले के बारे में। 442 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 ख़ैर, कोई दूसरा वाला नहीं है। 443 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 वह मैं हूँ। मैं काम करता हूँ। 444 00:41:40,792 --> 00:41:44,922 मैं बस शारीरिक तत्व नहीं समझ पा रही हूँ। यह कैसा लगता है? 445 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 ख़ैर, यह आसान है। व्यक्ति की स्मृतियाँ दो हिस्सों में बँट जाती हैं, 446 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 तो जब तुम काम पर नहीं होते हो, तुम्हें कुछ याद नहीं रहता कि तुम वहाँ क्या करते हो। 447 00:41:55,057 --> 00:41:56,058 मैंने सही समझा है ना, मार्क? 448 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 -ख़ैर, यह… -तो तुम सुबह नौ बजे काम पर जाते हो, 449 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 और अचानक शाम के पाँच बज रहे होते हैं, और तुम वापस आ रहे होते हो? 450 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 -ख़ैर, वे हमें थोड़ा रुक-रुककर भेजते हैं, तो… -वे रुक-रुककर भेजते हैं? 451 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 और फिर, इसके विपरीत, जब तुम काम पर होते हो, तो तुम्हें कोई बाहरी याद नहीं होती है। 452 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 तो, असल में, तुम्हारा वह रूप वहीं फँसा हुआ है। 453 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 ख़ैर… 454 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 -ख़ैर, मेरा मतलब, फँसा नहीं है, लेकिन… -लेकिन क्या? 455 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 नहीं, नहीं। मैं जानना चाहता हूँ। तुम क्या कहने जा रहे थे? फँसा हुआ नहीं है, लेकिन क्या? 456 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 तुम क्या कह रहे थे? 457 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 तो मेरे ख़्याल से हमें पता है कि कांग्रेस की गतिविधियों पर तुम्हारी क्या राय है। 458 00:42:35,138 --> 00:42:36,431 ठीक है, मेरे ख़्याल से शायद हम 459 00:42:36,515 --> 00:42:37,641 -यहाँ मुद्दे से भटक रहे हैं। -हाँ। 460 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 बात यह है कि मार्क ने एक फ़ैसला लिया था। 461 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 और वह फ़ैसला विवादास्पद था, 462 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 नैतिक और सामाजिक रूप से। 463 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 न्याय के रूप से। वैज्ञानिक रूप से। 464 00:42:51,530 --> 00:42:54,950 लेकिन, मार्क, मैं तुम्हारे साथ खड़ा हूँ 465 00:42:55,576 --> 00:42:56,785 बिना किसी संदेह के। 466 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 -बहुत अच्छा कहा। -शुक्रिया। 467 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 -बिल्कुल। -मैं बेशक़ मार्क के साथ हूँ। 468 00:43:02,124 --> 00:43:03,125 गज़ब। 469 00:43:04,751 --> 00:43:07,087 शुक्रिया। यह बहुत अच्छा है। 470 00:43:07,963 --> 00:43:10,382 ख़ैर, हम उस मुक़ाम पर पहुँच गए हैं, जहाँ पारंपरिक तौर पर, 471 00:43:10,465 --> 00:43:12,509 मैं ऐसा कुछ कहता कि "खाना शुरू करो।" 472 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 लेकिन मुझे कहना पड़ेगा, खाने के अभाव से 473 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 हम कितना कुछ और भी गहराई से कर चुके हैं। 474 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 -ओह, हाँ। नहीं, बिल्कुल। -है ना? 475 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 मैं कह रहा था, लिमा में मेरे दोस्त ने खाने वाला डिनर कार्यक्रम नहीं रखा था क़रीब… 476 00:43:27,608 --> 00:43:30,277 अगर मैं तुम्हें 3,000 डॉलर दूँ, क्या तुम मुझे माफ़ कर दोगे? 477 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 ख़ैर, क्योंकि तुम्हारा बच्चा आज रात के अत्याचारों से निर्दोष है, 478 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 मैं उसके पैदा होने के बाद तुम्हारी हत्या करने का इंतज़ार करूँगा। 479 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 हे भगवान। यह लो, दोस्त। 480 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 शुक्रिया। 481 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 अरे, उस अजीब छोटी मूँछों वाला थेरेपी का अच्छा डॉक्टर कैसा है? 482 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 तुम जा नहीं रहे हो? 483 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 ख़ैर, काम वाली चीज़ से मदद मिली। 484 00:44:08,148 --> 00:44:09,149 हाँ। 485 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 वह नौकरी लेने के लिए मुझे तुम पर गर्व है। वाक़ई। 486 00:44:14,738 --> 00:44:17,032 और मेरे ख़्याल से उसे भी होता। मैं जानती हूँ उसे भी गर्व होता। 487 00:44:20,327 --> 00:44:23,872 मुझे बस लगता है कि दिन में आठ घंटों के लिए उसके बारे में भूल जाना 488 00:44:23,956 --> 00:44:26,792 ठीक होने जैसा नहीं है। 489 00:44:34,842 --> 00:44:36,677 चूँकि तुम पहले से यहाँ हो, तुम रात में यहाँ रुकना चाहते हो? 490 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 नहीं। 491 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 क्यों? 492 00:44:41,431 --> 00:44:43,267 तुम्हारे घर में गर्भावस्था जैसी महक आ रही है। 493 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 हाँ, मैं बस शारीरिक तत्व नहीं समझ पा रही हूँ। 494 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 वह मज़ेदार है, है ना? 495 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 -तुम आज रात यहीं रुक रहे हो। -नहीं, मैं नहीं रुक रहा हूँ। 496 00:44:55,988 --> 00:44:57,906 मैं सारी चादरें ख़ुद बना रहा हूँ, 497 00:44:57,990 --> 00:45:01,034 तो बड़ी वाली को पूरा करने में अभी समय लगेगा। 498 00:45:01,785 --> 00:45:04,288 लेकिन छोटा वाला बिस्तर आरामदायक है, 499 00:45:04,371 --> 00:45:07,124 और यह पाजामा बाल्टिक हैंडलूम पर बना था, 500 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 तो तुम्हें अच्छी नींद आएगी। 501 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 शुक्रिया। मुझे अभी भी तीन पलंगों की बात समझ नहीं आई। 502 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 -अच्छा। -रिकेन के सहकर्मी ने हमें बताया 503 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 कि बच्चे के बड़े होते समय पलंग बदल देना उसे आघात पहुँचा सकता है। 504 00:45:20,345 --> 00:45:21,722 हमेशा के लिए। 505 00:45:21,805 --> 00:45:26,018 लेकिन अगर तुम उस बच्चे को जन्म के समय उसके सभी बिस्तर दे देते हो, 506 00:45:26,101 --> 00:45:29,146 तो तुम उसे कमरे में उसकी अपनी दर पर आगे बढ़ने देते हो। 507 00:45:29,771 --> 00:45:31,356 समझ गया। हाँ। 508 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 हाँ। 509 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 मेरे ख़्याल से आज रात लोगों को वाक़ई तुम्हारे साथ मज़ा आया, मार्क। 510 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 बढ़िया है। 511 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 ठीक है, जान। 512 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 -तुम तैयार हो, जान? -हाँ। 513 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 -चलो चलें। -शुभ रात्रि। 514 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 शुक्रिया। 515 00:45:51,543 --> 00:45:53,045 शुभ रात्रि, मिलॉर्ड। 516 00:45:53,128 --> 00:45:54,546 शुभ रात्रि, मोहतरमा। 517 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 हैलो। 518 00:47:53,457 --> 00:47:54,458 हैलो। 519 00:47:54,958 --> 00:47:55,959 तुम्हें उठे हुए कितनी देर हो गई? 520 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 थोड़ी देर। 521 00:48:00,923 --> 00:48:04,468 कल रात अहाते में एक बिज़नेसमैन था। 522 00:48:04,551 --> 00:48:06,220 -एक बिज़नेसमैन? -हाँ। 523 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 नौसिखिया या ऊँचे पद वाला? 524 00:48:08,305 --> 00:48:09,306 मैं सच कह रहा हूँ। 525 00:48:09,890 --> 00:48:11,600 कल रात सच में मेरे अहाते में एक आदमी था? 526 00:48:11,683 --> 00:48:12,935 हाँ। 527 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 हे भगवान। 528 00:48:15,646 --> 00:48:18,482 वह मुझे अजीब तरीके से देख रहा था, जैसे कि मुझे जानता हो। 529 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 क्या मेरे घर के घुसपैठिए ने तुम्हें देखा जाना महसूस करवाया? 530 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 बहुत ज़्यादा। 531 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 ख़ैर, पास ही में एक बार है। शायद कोई शराबी होगा। 532 00:48:28,200 --> 00:48:30,911 उसी बात पर, तुमसे अभी भी शराबख़ाने की महक आ रही है। 533 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 माफ़ करना, मुझे उस याद को भुलाना था 534 00:48:35,415 --> 00:48:38,627 जब बचपन में माँ-पापा ने मेरे पलंग बदल दिए थे। 535 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 तुमने यह चुटकुला पहले से तैयार कर रखा था। 536 00:49:27,718 --> 00:49:28,719 मिसेज़ सेल्विग का कॉल 537 00:49:28,802 --> 00:49:30,596 पिप्स बार और ग्रिल लंच - डिनर 538 00:49:30,679 --> 00:49:32,431 वीआईपी क्षेत्र 539 00:49:32,514 --> 00:49:33,515 हैलो। 540 00:49:35,058 --> 00:49:40,022 ठीक है। तो रीसाइक्लिंग कल रात थी, मिसेज़ सेल्विग। 541 00:49:40,105 --> 00:49:41,398 आज रात कूड़ा बाहर रखना है। 542 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 और आप बार-बार अपना कूड़ेदान मेरी तरफ़ रख देती हैं। तो… 543 00:49:47,154 --> 00:49:48,655 हाँ। ठीक है। 544 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 पता है, मैं इस वक़्त बात नहीं कर सकता। मैं डिनर के लिए बाहर आया हूँ। लेकिन… 545 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 नहीं, अकेले हूँ। 546 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 पिप्स बार और ग्रिल। 547 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 माफ़ कीजिए। 548 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 फ़ोन काटो। जल्दी। 549 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 माफ़ कीजिए, मिसेज़ सेल्विग। मेरा खाना बन गया है और मेज़ पर लगा दिया गया है। 550 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 हैलो, बच्चों। डिनर में क्या बना है? 551 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 माफ़ करना। तुम्हें वह संदर्भ समझ में नहीं आएगा। 552 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 क्या तुम मेरा पीछा कर रहे हो? 553 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 यहाँ तुम्हारी आवाज़ अलग है। 554 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 और भी बदतर है। 555 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 -ठीक है, तुम आख़िर हो कौन? -पीटी। 556 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 मेरा नाम पीटी है। मैं तुम्हारे ऑफ़िस से हूँ। 557 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 ख़ैर, ऐसा नहीं हो सकता। मेरे विभाग में सब लोग… 558 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 सिवर्ड हैं। सिवर्ड। मैं भी था। 559 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 ठीक है। ख़ैर, ‘सेवरन्स’ स्थाई है। 560 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 हाँ। इम्प्लांट से बचना आसान नहीं था। मुझे मदद मिली थी। 561 00:51:15,450 --> 00:51:18,120 तो, क्या, तुम काम पर ख़ुश नहीं थे? 562 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 -और शिकायत दर्ज कराने की बजाय, तुम… -नहीं। 563 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 मैंने पहले उसकी कोशिश की थी। तुमने भी की थी। 564 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 अच्छा। ठीक है। तो… 565 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 तुम अब सिवर्ड नहीं हो। 566 00:51:32,509 --> 00:51:37,306 और अब तुम्हें लगता है वे तुम्हारे पीछे पड़े हैं या वैसा कुछ? 567 00:51:41,101 --> 00:51:42,102 हाँ। 568 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 "वे" मतलब ग्रेनर, जो शायद अभी बाहर ही कहीं होगा। 569 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 ग्रेनर। ठीक है। क्या वह कोई व्यक्ति है जिसे तुम जानते हो या… 570 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 हम दोनों उसे जानते हैं। हम उसे पसंद नहीं करते हैं। 571 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 समझा। 572 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 वहाँ वैसा कुछ नहीं है जैसा वे कहते हैं। 573 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 अगर मुझे कुछ हो जाता है, 574 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 जो चीज़ें मुझे मालूम हैं, उन्हें ज्ञात रहने की ज़रूरत है। 575 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 मैं चाहूँगा किसी दोस्त द्वारा रहें। 576 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 तो, हम दोस्त हैं? 577 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 मैं तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ। 578 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 तुम मेरे बहुत अच्छे दोस्त हो। 579 00:52:40,577 --> 00:52:43,372 पिप्स 580 00:53:05,602 --> 00:53:09,731 जन्मदिन मुबारक हो, भतीजी! 581 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 मार्क, कार्ड के लिए माफ़ करना। 582 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 मुझे कुछ तो खरीदना था और मैं जानता हूँ यह उचित नहीं है। 583 00:53:18,282 --> 00:53:21,493 हालांकि मुझे यक़ीन है तुम एक कमाल की भतीजी होते। 584 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 हम सोचा करते थे कि बाहर हम किस तरह के इंसान हैं, 585 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 हमने क्या चुनाव किए थे और क्यों। 586 00:53:37,384 --> 00:53:39,344 मैं सोचता था कि उस ऑफ़िस जैसी जगह में 587 00:53:39,428 --> 00:53:41,805 किसी को कोई राक्षस ही डाल सकता है। 588 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 ख़ासतौर से अगर वह व्यक्ति ख़ुद हो। 589 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 लेकिन हम राक्षस नहीं हैं, मार्क। असली वाले नहीं। 590 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 अगर तुम जानना नहीं चाहते कि वहाँ क्या हो रहा है, तो मैं तुम पर दबाव नहीं डालूँगा। 591 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 लेकिन अगर तुम जानना चाहते हो, तो इस कार्ड के पीछे एक पता लिखा है। 592 00:54:08,332 --> 00:54:13,128 अकेले जाना, और तुम्हें एक बहुत लंबे जवाब की शुरुआत मिल जाएगी। 593 00:54:13,212 --> 00:54:16,340 नंबर 499 हाफ़ लूप रोड 594 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 मार्क, क्या तुम हो? 595 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 हैलो, मिसेज़ सेल्विग। 596 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 यक़ीन करोगे कि कूड़ेदानों में गड़बड़ के लिए मैं शर्मिंदा हूँ? 597 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 नहीं, कोई दिक़्क़त नहीं है। 598 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 डिनर कैसा था? 599 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 ठीक था। मैं बस, पता है, थक गया हूँ। 600 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 पता है, मेरी माँ कैथोलिक थी। 601 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 वह कहती थीं कि सोते हुए बच्चे को आशीर्वाद देने में संतों को आठ घंटे लगते हैं। 602 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 आशा करती हूँ तुम संतों को पर्याप्त समय दे रहे हो। 603 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 ख़ैर, आज रात मैं उन्हें बहुत समय दूँगा। 604 00:55:11,144 --> 00:55:12,646 गुड नाइट, मिसेज़ सेल्विग। 605 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 मार्क। 606 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 तुम एक अच्छे इंसान हो। 607 00:57:08,387 --> 00:57:10,389 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू