1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 מי את? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 מי את? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 הלו? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 אני מצטער, הקדמתי את המאוחר. 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,313 היי, את על השולחן. 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,650 אני תוהה אם תסכימי לענות על סקר קצר. 7 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 מי שם? 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 חמש שאלות. 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 אני יודע שאת מנומנמת, 10 00:01:11,947 --> 00:01:15,325 אבל אני בטוח שזה יגרום לך להרגיש כמו חדשה. 11 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 מי מדבר? 12 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 אלוהים. 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 היי! תפתח את הדלת! 14 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 אני אשמח לשוחח אחרי שנסיים את הסקר. 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 שנתחיל בשאלה מספר אחת? 16 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 אני לא עונה על הסקר שלך. 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 שנתחיל בשאלה מספר אחת? 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 תן לי לצאת מכאן. 19 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 היי! 20 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 תפתח את הדלת! 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 לעזאזל. 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 היי! תן לי לצאת! 23 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 היי. 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 שלום. 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 חמש שאלות? 26 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 חמש שאלות. 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 מה יצא לי מזה בסוף? 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 תלוי בתשובות שלך. 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 בסדר. 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 נהדר. בואי נתחיל. 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 בתור התחלה, מי את? 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 זאת השאלה הראשונה? 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 שם פרטי יספיק. 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 אני לא... 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 זה בסדר. 36 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 אם את לא יכולה לענות על השאלה, תרגישי חופשייה לומר, "לא ידוע". 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 מה זה? 38 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 טוב, לא ידוע. 39 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 שאלה שתיים, באיזו מדינה או טריטוריה של ארה"ב נולדת? 40 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 רגע. -איזו מדינה או טריטוריה, בבקשה? 41 00:03:42,097 --> 00:03:43,640 אני לא יודעת. -לא ידוע. 42 00:03:43,724 --> 00:03:48,437 שאלה שלוש, צייני שם של כל מדינה או טריטוריה של ארה"ב. 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 חרא. אני... -השם הראשון שקופץ. 44 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 אני לא יודעת. דלאוור. מה זה? -דלאוור. 45 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 שאלה ארבע, מה ארוחת הבוקר האהובה על מר איגן? 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 אני לא... זאת שאלה חסרת היגיון. 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 נכון? לא ידוע. שאלה חמש. 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 ותזכורת, זאת השאלה האחרונה. 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 למיטב זיכרונך, 50 00:04:05,454 --> 00:04:09,416 מהו או מה היה צבע העיניים של אימא שלך? 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 טוב, מה קורה? 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 לא ידוע. 53 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 אז יש לנו לא ידוע, לא ידוע, דלאוור, לא ידוע, לא ידוע. 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 מה עשית לי, לעזאזל? 55 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 זה ציון מושלם. 56 00:05:46,930 --> 00:05:48,640 - לומון מארק סקאוט, גישה לקומת מנותקים - 57 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 אתה מוכן למר סקאוט? 58 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 תודה. 59 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 בבקשה. 60 00:07:38,625 --> 00:07:41,044 - כניסה למחלקת מנותקים - 61 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 מר סקאוט. 62 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 היי, ג'אד. 63 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 טוב, נתראה בערב. -כן, נתראה בקרוב. 64 00:11:13,841 --> 00:11:15,926 - מארק ס', אלנטאון - 65 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 הנשימה שלך מחורבנת. -סליחה. 66 00:11:17,970 --> 00:11:19,137 אתה חולה? 67 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 אולי. פיטי משך באפו אתמול. 68 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 אם תנשום עליי, אני אתלוש את הגרון שלך. 69 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 וואו. זה הסלים מהר. 70 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 אני חושב שתלישה של הגרון מוכה החיידקים שלי 71 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 תהפוך אותך לחולה יותר מאשר הנשימה שלי. 72 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 לא. אנדורפינים. 73 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 חסר לפיטי שלא יגיע היום, כי אני במרחק אפס שניות 74 00:11:37,865 --> 00:11:40,701 מסיום התיק של טמווטר, והוא צריך לעבד את זה. 75 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 אני חושב שהוא לא הגיע. 76 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 - דריינסוויל - 77 00:11:43,537 --> 00:11:47,040 אם הוא לא יעבד היום, הם ידעו על כך רק ביום שלישי הבא. 78 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 זה בולשיט אופייני ל"לומון". -תיזהר, בחור. 79 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 היי, ילדים. מה יש לארוחת ערב? 80 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 לכל הרוחות, אירב. הזהרנו אותך. 81 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 בנוגע לברכה? התלוצצתם. 82 00:11:55,799 --> 00:11:59,761 לא, אנחנו באמת שונאים את זה. כמה סיבות מצאנו? 83 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 שמונה. -שמונה סיבות. 84 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 העיקרית שביניהן היא ההתנשאות הסמויה. 85 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 וזה מבלבל. הילדים הכינו לך ארוחת ערב בתרחיש הזה? או... 86 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 כן. איזה מין אבא מחורבן אתה? 87 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 אין פיטי? -אנחנו חושבים שהוא חולה. 88 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 אוי, לא. ודילן עומד לסיים את "טמווטר" היום. 89 00:12:17,529 --> 00:12:19,072 כן, ואם הוא לא יראה אותי מסיים, 90 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 לא יבחרו בי למזקק הרבעון 91 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 ואני אחמיץ את מסיבת האפיפיות הארורה. 92 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 קיטורים, קיטורים. ההטבות האלה מחוץ להישג ידך. 93 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 כשעיבדנו תיק בימים ההם, 94 00:12:28,165 --> 00:12:29,958 לחצו לנו יד ומילאו את קנקן החלב. 95 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 אני עדיין לא מאמין שתמרצו בקנקן חלב. 96 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 זאת האמת. ובזמנו היינו אסירי תודה על כך. 97 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 זה דפוק, בנאדם. 98 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 כן, דפוק מאוד. 99 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 להשקיע את הכול בעבודה ולא לקבל ארוחת בוקר לילדים בתמורה. 100 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 לאירב יש טפרים היום. 101 00:12:46,767 --> 00:12:49,269 בוקר טוב, מחלקת זיקוק נתוני-מקרו. 102 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 היי, מר מילצ'יק. 103 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 מארק, אפשר לדבר איתך? 104 00:13:06,411 --> 00:13:09,414 - זיקוק נתוני-מקרו - 105 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 בפעם האחרונה כשראית את גברת קובל, היא הייתה במשרד הישן שלה. 106 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 עכשיו היא במשרד החדש. 107 00:13:28,684 --> 00:13:30,352 זה משרד שונה לגמרי. 108 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 במה מדובר? 109 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 היא לא תגיד את זה, 110 00:13:33,981 --> 00:13:36,817 אבל אני יודע שמחמאה על המשרד תעשה לה את היום. 111 00:13:42,781 --> 00:13:46,243 - מנהלה - 112 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 מארק? תיכנס. סגור את הדלת. 113 00:13:51,290 --> 00:13:52,291 משרד יפה. 114 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 איום ונורא. 115 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 כן, הקודם היה טוב יותר. 116 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 אתה נראה נורא. כמו אחד שסובל מחמרמורת. 117 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 שב. 118 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 מועצת המנהלים תצטרף אלינו מרחוק היום. 119 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 מארק ס' יושב בשולחן שלי. 120 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 שלום. את... 121 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 אני מניח שזה קשור לכך שאני מנהל המחלקה בפועל היום. 122 00:14:41,298 --> 00:14:44,468 בסדר. טוב... כלומר, 123 00:14:44,551 --> 00:14:47,679 החלפתי את פיטי בעבר, כך שזה לא סיפור. 124 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 פיטי כבר לא עובד בחברה. 125 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 סליחה? 126 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 אמרתי, פיטי כבר לא עובד בחברה. 127 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 אני מצטער, מארק. החברות שלכם הייתה מהאהובות עליי במשרד. 128 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 כלומר, הייתה אמורה להיות הודעה על זה. מה קרה? 129 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 נשמח לספר לך, 130 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 אבל למרבה הצער, מדיניות הסודיות אוסרת זאת. 131 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 אנחנו נסייע לך בכך לחדור לפרטיות של פיטי. 132 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 מארק, אתה מוכן להניח את כרטיס המפתח שלך על שולחני? 133 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 מארק ס', כעת אני מעניקה לך את החירות לשרת את קיר 134 00:15:34,226 --> 00:15:37,896 בתפקיד הבכיר של מנהל מחלקת זיקוק נתוני-מקרו. 135 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 ברכותיי. 136 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 לחיצת יד אפשרית לפי בקשה. 137 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 תודה. אפשר לקבל לחיצת יד? 138 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 אני יודעת שלא ניהלת הדרכה בעבר, אבל אירווינג יגבה אותך. 139 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 תיצמד לתרשים הזרימה ותסלים כהלכה בכפוף לדיאלקטיקה. 140 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 אתה תסתדר. 141 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 אם אתה צריך כמה דקות... -תודה. אני לא צריך. 142 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 ותודה גם למועצת המנהלים. 143 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 מועצת המנהלים לא תתרום לפגישה הזאת, באופן ווקלי. 144 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 המזקק האחרון שלנו, שהיה אישה... 145 00:16:46,340 --> 00:16:47,883 קרול. התפקיד הקודם של דילן. 146 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 אל תהיה עצוב. 147 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 אני בסדר. אנחנו נהיה בסדר. 148 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 אני יודע שאתה ופיטי הייתם קרובים. 149 00:16:56,767 --> 00:17:00,103 הוא היה היחיד שהעריך את ההומור שלך. 150 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 הכול בסדר. אז אני אמור להתחיל בסקר התשומה? 151 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 זה לא קצת מוזר? 152 00:17:05,483 --> 00:17:06,527 זה סטנדרטי. 153 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 תתחיל באחת-א' ותמשיך לפי שורה, על סמך התשובות שלה. 154 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 מה אם פשוט אדבר איתה? 155 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 מגיע לה שהמידע יוצג בפניה בסדר הנכון. 156 00:17:15,743 --> 00:17:17,162 כפי שקרה איתך. 157 00:17:17,246 --> 00:17:18,247 - לומון מיחזורים! - 158 00:17:18,329 --> 00:17:22,960 "אם המתלמד נהיה עצבני ודורש לעזוב, דלג לעמוד 19." 159 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 היא צריכה לבקש שלוש פעמים כדי שתרשה לה. 160 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 הבנתי. כן. 161 00:17:29,424 --> 00:17:31,301 - המתלמד חייב לבקש לעזוב שלוש פעמים - 162 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 התמונה טובה. 163 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 היא נראית נחמדה. 164 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 טוב. אתם מוכנים. 165 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 אני פשוט אוהב לראות את כולכם מגיעים בדרך הזאת. 166 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 תתחיל כשאתה מוכן. 167 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 בסדר. -טוב. 168 00:17:55,450 --> 00:17:56,535 - הצהרת מתלמד בי-004: מי מדבר? - 169 00:17:56,618 --> 00:17:58,579 - שאלה קיו-001: מי אתה? תגובה סטנדרטית: לא ידוע - 170 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 תתחיל. 171 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 מי את? 172 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 בסדר. 173 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 מי את? 174 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 מארק. -מה? 175 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 דילגת על ההקדמה. 176 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 הלו? 177 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 חרא! 178 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 אני מצטער, הקדמתי את המאוחר. 179 00:18:40,787 --> 00:18:41,622 - היי, את שעל השולחן. - 180 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 זהו זה. -בסדר. 181 00:18:45,250 --> 00:18:46,793 היי, את שעל השולחן. 182 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 אני תוהה אם תסכימי לענות על סקר קצר. 183 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 מי שם? 184 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 חמש שאלות. 185 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 אני יודע שאת מנומנמת, 186 00:18:56,303 --> 00:18:59,348 אבל אני בטוח שזה יגרום לך להרגיש כמו חדשה. 187 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 מי מדבר? 188 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 "מי מדבר?" 189 00:19:09,149 --> 00:19:10,317 - מה ארוחת הבוקר האהובה על מר איגן? - 190 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 היי! תפתח את הדלת! 191 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 מארק. 192 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 אני אשמח לשוחח אחרי שנסיים את הסקר. 193 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 שנתחיל בשאלה מספר אחת? 194 00:19:24,289 --> 00:19:26,250 אני לא עונה על הסקר שלך. 195 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 שנתחיל בשאלה מספר אחת? 196 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 תן לי לצאת מכאן. היי! 197 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 תפתח את הדלת! -היא לא אמורה לעשות את זה. 198 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 היי! 199 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 היא תפרוץ פנימה. 200 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 תן לי לצאת! -היא לא תפרוץ. 201 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 את רואה את זה? 202 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 אני צופה. 203 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 שאעזור? 204 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 לא. 205 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 זה ציון מושלם. 206 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 אני חושב שאני יודע ממה נובע הנתק בינינו. 207 00:20:10,711 --> 00:20:13,255 מה? -הייתה הקדמה 208 00:20:13,338 --> 00:20:15,883 שהייתי אמור להקריא לפני הסקר, 209 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 שתוביל לשאלות ו... 210 00:20:19,511 --> 00:20:22,222 אבל לצערי דילגתי עליה והתחלתי ישר עם הסקר. 211 00:20:22,306 --> 00:20:23,348 אני בהמה? 212 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 סליחה? 213 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 גידלתם אותי כמזון ולכן אין לי זיכרונות? 214 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 את חושבת שגידלנו אדם בוגר, הענקנו לך תודעה... 215 00:20:38,280 --> 00:20:39,865 אני לא יודעת. -טיפחנו את הציפורניים שלך ו... 216 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 אני לא יודעת. אני לא מכירה אותך. 217 00:20:41,283 --> 00:20:43,493 לא, את לא בהמה. אלוהים אדירים. 218 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 אז מה השם שלי? 219 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 הלי. 220 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 שמך הלי. הלי ר'. 221 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 בבקשה. 222 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 תודה שאת עונה על הסקר. 223 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 אני חש שהשאלות גרמו לך להרגיש מפוחדת או מבולבלת. 224 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 טוב, החדשות הטובות הן שאת באוריינטציה. 225 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 את מבינה, התקבלת למשרה 226 00:21:28,038 --> 00:21:31,083 בקומת המנותקים של "לומון תעשיות". 227 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 קומת המה? 228 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 אה. אני מבין שאת מבולבלת בגלל הליך הניתוק. 229 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 לפני שנגיע לזה, 230 00:21:50,936 --> 00:21:55,607 בואי נשוחח על משהו שאני בטוח ששמעת עליו, האיזון בין עבודה לחיים. 231 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 בתור התחלה, דמייני את עצמך כנדנדה. 232 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 איי! חרא! 233 00:22:02,614 --> 00:22:04,700 הדלת נעולה מבחוץ! 234 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 תן לי לצאת! -אלוהים! 235 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 אפשר לעצור לרגע? בבקשה. 236 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 בבקשה. 237 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 טוב, שמי מארק. 238 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 ו... אז אני... 239 00:22:53,874 --> 00:22:56,376 לפני כמה שנים התעוררתי על השולחן הזה. 240 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 בחדר הזה. 241 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 וקול חסר גוף שאל אותי 19 פעמים מי אני. 242 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 וכשהבנתי שאני לא יכול לענות, 243 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 אמרתי לקול ההוא שאני אמצא אותו ואהרוג אותו. 244 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 לא יודע למה אמרתי את זה. גם אני פחדתי. 245 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 הרגת את הקול ההוא? 246 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 לא. 247 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 לא, שמו של הקול היה פיטי, והוא הפך לחבר הכי טוב שלי. 248 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 אז תשמעי, אפשר לנהל כאן חיים, הלי. 249 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 לנהל חיים? 250 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 את מבינה, החיים, כמו נדנדה... 251 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 תן לי לצאת מכאן, לעזאזל! 252 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 תבקשי ממני שוב. -מה? 253 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 ביקשת פעמיים לעזוב. תבקשי עוד פעם אחת. 254 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 מארק. -כן? 255 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 אני רוצה לעזוב את הבניין עכשיו. 256 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 אני מבין שאת מרגישה שלא מסתדר לך כאן ב"לומון". 257 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 למרות אכזבתי, לא ארצה להשאיר אותך במקום שאינך מרוצה בו. 258 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 אז בואי נוציא אותך מכאן. 259 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 אירב. 260 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 המחלקות מרווחות למדי, אבל יום אחד הן יתמלאו. 261 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 הם מתכננים הרחבה. 262 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 ואני מה, חלק מזה? 263 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 לא. את מחליפה. 264 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 מחליפה של מי? 265 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 למה נשמע לי שאתה שונא את זה? 266 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 הנה גרם המדרגות שלך. מעבר לפינה. 267 00:25:36,995 --> 00:25:38,163 אתה לא בא איתי? 268 00:25:38,247 --> 00:25:39,665 אסור לי לראות. 269 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 סליחה? 270 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 ברגע שאת עוזבת, את... 271 00:25:44,503 --> 00:25:45,838 אני לא יכול לראות אותך עוזבת. 272 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 ודאי שלא. 273 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 - מפתן מחלקת מנותקים מוגבל - 274 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 מה לעזאזל? 275 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 אני מתה? -לא. 276 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 זה לא הגיהינום או משהו כזה? -לא. 277 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 אז למה אני לא יכולה לעזוב, לעזאזל? 278 00:27:29,441 --> 00:27:32,236 עזבת, כרגע. לפחות הגעת לגרם המדרגות. 279 00:27:32,319 --> 00:27:34,696 עזבת, אבל חזרת. 280 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 לא נכון. -כן נכון. 281 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 בואי. 282 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 משתמשת בציוד משרדי כנשק ביומך הראשון. 283 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 יהיה כיף איתך. 284 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 אני מזדהה איתך. 285 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 רציתי לכסח את מארק בעצמי, אבל אני המעסיקה שלו. 286 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 והוא מנהל המחלקה שלך. 287 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 כך ששתינו נצטרך להיות חזקות. 288 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 החדשות הטובות הן שנשאר רק עוד חלק אחד באוריינטציה שלך, 289 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 שמארק לא יכול לקלקל. 290 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 למה? 291 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 כי זה וידאו. 292 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 ברוכה הבאה ל"לומון", הלי. 293 00:28:27,291 --> 00:28:29,001 - הלי ר' - 294 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 שב. 295 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 את כועסת עליי? 296 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 בגלל אי הכשירות או אי הציות? 297 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 ובכן... -כן! 298 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 אתה יודע, אימא שלי הייתה אתיאיסטית. 299 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 היא נהגה לומר שיש חדשות טובות וחדשות רעות בנוגע לגיהינום. 300 00:29:29,770 --> 00:29:31,188 החדשות הטובות הן, 301 00:29:31,855 --> 00:29:36,693 הגיהינום הוא רק תוצר של דמיון אנושי מורבידי. 302 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 החדשות הרעות הן, 303 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 כל דבר שבני אדם מסוגלים לדמיין, הם מסוגלים גם ליצור בדרך כלל. 304 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 אני לא יודע מה זה אומר. 305 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 מחלקה כמו שלך יכולה להיות ממש טובה או ממש רעה. 306 00:29:55,379 --> 00:29:57,297 אתה יודע מה עושה את ההבדל? 307 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 האנשים. 308 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 את יכולה לשבת. 309 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 - "לומון" "הלי ר'." ברוכה הבאה - 310 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 טוב, תשבי, בבקשה. 311 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 שמי הלי ר'. 312 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 אני מצטלמת לווידאו הזה 313 00:30:49,016 --> 00:30:53,187 כשעתיים לפני שהוא יוצג לי. 314 00:30:55,147 --> 00:30:58,483 בחרתי, מרצוני החופשי, לעבור הליך 315 00:30:58,567 --> 00:31:00,485 שמכונה בלשון מדוברת "ניתוק". 316 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 נתתי את הסכמתי לפצל באופן כירורגי את הכרונולוגיות התפיסתיות שלי, 317 00:31:07,492 --> 00:31:11,663 הפרדת הזיכרונות שלי בין חיי המקצועיים לחיי הפרטיים. 318 00:31:12,623 --> 00:31:13,957 אני מכירה בכך שמעתה ואילך 319 00:31:14,041 --> 00:31:18,128 הגישה שלי לזיכרונותיי תהיה מוכתבת מבחינה מרחבית. 320 00:31:19,421 --> 00:31:21,965 לא תהיה לי גישה לזיכרונות חיצוניים 321 00:31:22,049 --> 00:31:24,968 בזמן שאעבוד בקומת המרתף ב"לומון", 322 00:31:25,052 --> 00:31:27,513 ולא אזכור זיכרונות מקצועיים לאחר שאצא משם. 323 00:31:29,932 --> 00:31:33,185 אני מודעת לכך שהשינוי הזה 324 00:31:33,268 --> 00:31:36,188 מקיף ובלתי הפיך. 325 00:31:37,773 --> 00:31:39,441 אני אומרת את זה מרצוני החופשי. 326 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 טוב, סיימנו. 327 00:31:54,831 --> 00:31:55,832 בסדר. 328 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 בבקשה. 329 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 אז אני לא אצא מכאן לעולם? 330 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 את תעזבי בחמש בערב. 331 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 בעצם, משחררים אותנו בזמנים שונים, אז 5:15. 332 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 אבל לא תרגישי כך. לפחות לא הגרסה הזאת שלך. 333 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 יש לי משפחה? 334 00:32:33,954 --> 00:32:35,289 לא תדעי לעולם. 335 00:32:36,874 --> 00:32:38,584 ואין לי ברירה. 336 00:32:39,751 --> 00:32:45,007 בכל פעם כשתמצאי את עצמך כאן, זה מפני שבחרת לחזור. 337 00:33:13,076 --> 00:33:14,077 שלום. 338 00:33:52,199 --> 00:33:53,325 לילה טוב. 339 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 לילה טוב. 340 00:34:35,033 --> 00:34:36,034 - מר סקאוט - 341 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 "מארק היקר, בזמן שסחבת קופסאות בחדר היום, 342 00:34:46,128 --> 00:34:48,505 נתקלת במקרן שקופיות תלוי 343 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 וספגת מהלומה קטנה ברקה." 344 00:34:59,141 --> 00:35:00,517 - פיפ'ס בר וגריל כרטיס כניסה לאח"מ - 345 00:35:00,601 --> 00:35:01,977 - כרטיס מתנה לכניסה חד-פעמית - 346 00:35:02,060 --> 00:35:03,145 - לאגף האח"מים של פיפ'ס. - 347 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 - אני אח"ם של פיפ'ס - 348 00:35:20,287 --> 00:35:21,496 היי! 349 00:35:22,164 --> 00:35:23,749 מצטער. 350 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 תתמקד בכביש הקפוא. 351 00:35:29,838 --> 00:35:30,839 מצטער. 352 00:35:56,865 --> 00:35:59,868 - ביירד קריק - 353 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 החרק הזה יבלה את רוב שלושה עד שבעה ימי חייו... 354 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 לא, אני יודע, גברת סלוויג. זה היה שוב בשטח שלי. 355 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 כן. מחר בערב אוספים זבל. הערב אוספים ממוחזרים. 356 00:37:02,514 --> 00:37:05,642 כן, זה מוזר, אבל ככה הם עובדים. 357 00:37:05,726 --> 00:37:08,061 ועם שני סוגי הזבל שלך, אין מקום ל... 358 00:37:25,746 --> 00:37:26,997 היי. -היי. 359 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 שכחת? 360 00:37:37,174 --> 00:37:38,759 כן. לעזאזל. 361 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 זה בסדר. 362 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 מצטערת. -זה בסדר. 363 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 אתה רוצה ללבוש מכנסיים ואני... -אני לובש מכנסיים. 364 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 אפגוש אותך... אלה לא מכנסיים. 365 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 אז אם אין ארוחת ערב, איך זה ארוחת ערב? 366 00:37:51,813 --> 00:37:52,940 בסדר. -כאילו... 367 00:37:53,649 --> 00:37:55,317 אתה חייב לי את זה. 368 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 באמת? -כן. 369 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 זוכר את הפעם ההיא כשהיינו ילדים והייתי אחות הרבה יותר טובה ממך? 370 00:38:00,405 --> 00:38:02,866 זה נשמט מזיכרוני כנראה. 371 00:38:04,326 --> 00:38:06,745 בנוסף, אנחנו מתקרבים ליום השנה, 372 00:38:06,828 --> 00:38:08,705 אז חשבתי שתרצה להיות בחברת אנשים. 373 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 לא. 374 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 זה יפה. מאיפה זה? 375 00:38:15,546 --> 00:38:17,756 זה קרה בעבודה, והם התנצלו. 376 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 הם התנצלו. תודה לאל. 377 00:38:20,843 --> 00:38:22,761 הם צירפו הסבר להתנצלות? 378 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 זה בסדר. קיבלתי כרטיס מתנה. 379 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 קיבלת כרטיס מתנה. איפה תשתמש בו? 380 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 אני לא יודע. "פיפ'ס". 381 00:38:31,270 --> 00:38:34,147 מובן ש"פיפ'ס". טוב, תיהנה. 382 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 אני איהנה, בלעדייך. 383 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 הנה השבוי שלנו. 384 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 היי, ריק. -ריקן. בחייך, ריקן. 385 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 אתה, אדוני, נראה שליו. -אתה יודע. 386 00:38:53,125 --> 00:38:54,334 בסדר. -היי, מותק. 387 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 היי. 388 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 לא, אני חושב שמה שאנשים רבים מפספסים הוא שהחיים הם לא אוכל. 389 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 נכון. -יש לך חיים, 390 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 תכונה מורכבת של יכולת חישה ופעילות. 391 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 ויש לך אוכל, שזה מה? 392 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 כן, מה זה? -דלק. 393 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 קלוריות. זה לא אותו הדבר. 394 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 כן, זה מדויק, פטון. -אני מסכימה. 395 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 אם כי... 396 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 מצטערת, למארק ולאבא שלי היה בקבוקון שחרוט עליו "וויסקי זה החיים". 397 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 נכון. -זאת הייתה בדיחה מתבקשת. 398 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 זה נכון. הוא היה אלכוהוליסט שלא אובחן. 399 00:39:28,869 --> 00:39:32,247 מארק, ריקן אמר לריבק ולי שאתה מרצה להיסטוריה לשעבר. 400 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 כן. 401 00:39:33,415 --> 00:39:35,792 אז אני סקרנית לשמוע את דעתך על זה. 402 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 על עניין האוכל מול החיים. 403 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 אני לא יודע. לימדתי בעיקר על מלחמת העולם הראשונה. 404 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 בסדר. יש לי שאלה. 405 00:39:47,179 --> 00:39:48,931 בדיוק קראתי מאמר 406 00:39:49,014 --> 00:39:52,768 על השוואה בין רמות האלימות והלחימה לאורך ההיסטוריה. 407 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 התרעת חנון. 408 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 פורנו מלחמה, אני יודע. 409 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 בכל מקרה, במאמר נכתב שאנשים קראו לה "המלחמה הגדולה". 410 00:40:03,028 --> 00:40:05,697 מתברר שזאת הייתה טעות לקרוא לה מלה"ע הראשונה. 411 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 זה נכון? 412 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 טוב... איש לא קרא לה מלחמת העולם הראשונה 413 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 כי מלחמת העולם השנייה טרם התרחשה. 414 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 וואו. -כמובן. 415 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 זה נכון לחלוטין. -דה. 416 00:40:25,300 --> 00:40:26,343 זה נכון כל כך. 417 00:40:26,426 --> 00:40:27,970 בגלל זה אנחנו מביאים אותו. 418 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 אשתו המנוחה של מארק, ג'מה, גם הייתה מחנכת. ספרות רוסית. 419 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 אני אוהבת ספרות. -נכון? 420 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 אבל מארק עובד ב"לומון" עכשיו. 421 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 ריקן. -באמת? 422 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 כן, כשנתיים. 423 00:40:41,149 --> 00:40:43,110 אתה מפתח את התרופות? -לא. 424 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 חשבתי ש"לומון" מתמקדת יותר בצד הטכנולוגי. 425 00:40:45,946 --> 00:40:47,739 החברה נוסדה במאה ה-19. -באמת? 426 00:40:47,823 --> 00:40:49,616 משחות מקומיות, נכון? 427 00:40:49,700 --> 00:40:50,784 מה הם לא מייצרים? 428 00:40:51,743 --> 00:40:54,454 כן, אבל אני במחלקת הארכיונים של התאגיד, אז... 429 00:40:54,538 --> 00:40:56,790 אז אתה יודע את כל הסודות המלוכלכים? 430 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 לא, לא ממש. -לא. 431 00:40:59,209 --> 00:41:03,338 העבודה של מארק רגישה מספיק כדי לחייב את הליך הניתוק. 432 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 וואו. 433 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 זה משהו מיוחד, נכון? 434 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 כן. זה גם משהו שזכותו לבחור אם לספר עליו או לא. 435 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 נכון, ריקן? -אלוהים. 436 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 לא. לא. -אלוהים, מארק. 437 00:41:20,898 --> 00:41:22,566 תסלח לי, בבקשה. -לא, זה בסדר. לא אכפת לי. 438 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 אני מתנצל. -לא, אני חושבת שזה מרתק. 439 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 הלוואי שיכולתי לעשות את זה. 440 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 הייתי חושבת כל הזמן על הצד השני של חיי. 441 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 ובכן... אין צד שני. 442 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 זה אני. אני מבצע את עבודתי. 443 00:41:40,792 --> 00:41:44,922 אני פשוט לא מבינה את המרכיב הרגשי. איך מרגישים? 444 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 זה פשוט. הזיכרונות מפוצלים לשניים, 445 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 אז כשאתה לא בעבודה, אתה לא זוכר מה אתה עושה שם. 446 00:41:55,057 --> 00:41:56,058 אני צודק, מארק? 447 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 ובכן, זה... -אז אתה מגיע בתשע בבוקר, 448 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 ולפתע השעה חמש, ואתה הולך הביתה? 449 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 משחררים אותנו בזמנים שונים, אז... -זמנים שונים? 450 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 ואז, באופן הפוך, כשאתה בעבודה אין לך גישה לזיכרונות מחוץ לעבודה. 451 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 אז למעשה, הגרסה הזאת שלך לכודה שם בפנים. 452 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 טוב... 453 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 לא לכודה, אבל... -אבל מה? 454 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 לא, אני סקרן. מה רצית לומר? אני לא לכוד, אבל מה? 455 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 מה רצית לומר? 456 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 אז אנחנו יודעים מה עמדתך בנוגע להתנהגות של הקונגרס. 457 00:42:35,138 --> 00:42:36,431 טוב, אני חושב שאנחנו 458 00:42:36,515 --> 00:42:37,641 מפספסים את הנקודה. -כן. 459 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 הנקודה היא שמארק עשה בחירה. 460 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 והבחירה הזאת שנויה במחלוקת, 461 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 מבחינה אתית ומבחינה חברתית. 462 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 מוסרית. מדעית. 463 00:42:51,530 --> 00:42:54,950 אבל מארק, אני תומך בך 464 00:42:55,576 --> 00:42:56,785 ללא כל הסתייגות. 465 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 יפה אמרת. -תודה. 466 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 בהחלט. -אני בהחלט תומכת במארק. 467 00:43:02,124 --> 00:43:03,125 וואו. 468 00:43:04,751 --> 00:43:07,087 תודה. זה מתוק מאוד. 469 00:43:07,963 --> 00:43:10,382 טוב, הגענו לשלב שבו באופן מסורתי 470 00:43:10,465 --> 00:43:12,509 אני אומר משהו כמו, "תתחילו לחפור". 471 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 אבל אני חייב לומר, אני חושב שהיעדר האוכל 472 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 אפשר לנו לעשות את זה ברמה מעמיקה בהרבה. 473 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 כן. לא, בהחלט. -נכון? 474 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 אמרתי שחברתי בלימה לא אירחה ארוחת ערב עם אוכל מזה... 475 00:43:27,608 --> 00:43:30,277 אם אתן לך 3,000 דולר, תסלח לי? 476 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 ובכן, מאחר שהתינוק שלך חף מפשע ולא שותף לזוועות הערב, 477 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 אחכה עד אחרי שהוא ייוולד כדי לרצוח אותך. 478 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 אלוהים. בבקשה, חבר. 479 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 תודה. 480 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 איך הולך עם הפסיכולוג הטוב בעל השפם הקטן והמוזר? 481 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 אתה לא הולך אליו? 482 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 העניין עם העבודה עזר. 483 00:44:08,148 --> 00:44:09,149 כן. 484 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 אני גאה בך על כך שלקחת את המשרה הזאת. באמת. 485 00:44:14,738 --> 00:44:17,032 ואני חושבת שגם היא הייתה גאה בך. אני בטוחה בכך. 486 00:44:20,327 --> 00:44:23,872 אני פשוט מרגישה שלשכוח אותה במשך שמונה שעות ביום 487 00:44:23,956 --> 00:44:26,792 זה לא כמו להחלים. 488 00:44:34,842 --> 00:44:36,677 אתה רוצה לישון כאן, מאחר שאתה כבר כאן? 489 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 לא. 490 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 למה? 491 00:44:41,431 --> 00:44:43,267 לבית שלך יש ריח של היריון. 492 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 כן, אני פשוט לא מבינה את המרכיב הרגשי. 493 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 היא הייתה כיפית, נכון? 494 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 אתה נשאר כאן הלילה. -לא. 495 00:44:55,988 --> 00:44:57,906 אני יוצר את כל הסדינים בעצמי, 496 00:44:57,990 --> 00:45:01,034 כך שייקח עוד זמן מה לסיים את הגדול. 497 00:45:01,785 --> 00:45:04,288 אבל המיטה הכפולה נוחה, 498 00:45:04,371 --> 00:45:07,124 והפיג'מות נטוו בנול ידני בלטי, 499 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 כך שתישן טוב. 500 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 תודה. אני עדיין לא מבין את הקטע עם שלוש המיטות. 501 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 נכון. -עמית של ריקן אמר לנו 502 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 שהחלפת מיטות בזמן שהילד גדל עלולה לפגוע בילד. 503 00:45:20,345 --> 00:45:21,722 ללא תקנה. 504 00:45:21,805 --> 00:45:26,018 אבל אם תספק לילד את כל המיטות ביום הולדתו, 505 00:45:26,101 --> 00:45:29,146 תאפשר לו להתקדם ממיטה למיטה בקצב שלו. 506 00:45:29,771 --> 00:45:31,356 הבנתי. כן. 507 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 כן. 508 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 אני חושב שאנשים נהנו ממך מאוד הערב, מארק. 509 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 יופי. 510 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 טוב, מותק. 511 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 אתה מוכן, מותק? -כן. 512 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 בוא נלך. -חלומות נעימים. 513 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 תודה. 514 00:45:51,543 --> 00:45:53,045 לילה טוב, לורד. 515 00:45:53,128 --> 00:45:54,546 לילה טוב, ליידי. 516 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 היי. 517 00:47:53,457 --> 00:47:54,458 היי. 518 00:47:54,958 --> 00:47:55,959 כמה זמן אתה ער? 519 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 זמן מה. 520 00:48:00,923 --> 00:48:04,468 היה איש עסקים בחצר אתמול בלילה. 521 00:48:04,551 --> 00:48:06,220 איש עסקים? -כן. 522 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 זוטר או בכיר? 523 00:48:08,305 --> 00:48:09,306 אני רציני. 524 00:48:09,890 --> 00:48:11,600 היה ברצינות גבר בחצר אמש? 525 00:48:11,683 --> 00:48:12,935 כן. 526 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 לכל הרוחות. 527 00:48:15,646 --> 00:48:18,482 הוא הסתכל עליי מוזר, כאילו שהכיר אותי. 528 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 אוי, המשוטט שפלש לבית שלי גרם לך להרגיש נראה. 529 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 נראה מאוד. 530 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 יש בר במורד הגבעה, זה בטח סתם שיכור. 531 00:48:28,200 --> 00:48:30,911 אפרופו, יש לך עדיין ריח של מזקקה. 532 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 מצטער, הייתי חייב להטביע את הזיכרון 533 00:48:35,415 --> 00:48:38,627 של אימא ואבא מחליפים לי מיטות כשהיינו ילדים. 534 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 חיכית עם הבדיחה הזאת. 535 00:49:27,718 --> 00:49:28,719 - שיחה מגברת סלוויג - 536 00:49:28,802 --> 00:49:30,596 - פיפ'ס בר וגריל ארוחת צהריים, ארוחת ערב - 537 00:49:30,679 --> 00:49:32,431 - אזור האח"מים - 538 00:49:32,514 --> 00:49:33,515 שלום. 539 00:49:35,058 --> 00:49:40,022 טוב. מיחזור נאסף אתמול בערב, גברת סלוויג. 540 00:49:40,105 --> 00:49:41,398 הערב אוספים זבל. 541 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 ואת ממשיכה לשים את הפח שלך בצד שלי, אז... 542 00:49:47,154 --> 00:49:48,655 כן. בסדר. 543 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 אני לא יכול לדבר עכשיו, אני בארוחת ערב, אבל... 544 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 לא, לבד. 545 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 "פיפ'ס בר וגריל". 546 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 תסלח לי. מה... 547 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 תנתק. מהר. 548 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 אני מצטער, גברת סלוויג. בישלו את האוכל והוא הגיע. 549 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 היי, ילדים. מה יש לארוחת ערב? 550 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 מצטער. אתה לא מבין את האזכור. 551 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 אתה עוקב אחריי? מה... 552 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 הקול שלך נשמע שונה כאן. 553 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 גרוע יותר. 554 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 טוב, מי אתה, לעזאזל? -פיטי. 555 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 שמי פיטי. אני מהעבודה. 556 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 זה לא סביר. כל מי שבמחלקה שלי... 557 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 מנותק. מנותק. הייתי מנותק. 558 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 בסדר. ניתוק זה עניין קבוע למדי. 559 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 כן. לא היה קל לעקוף את השתל. קיבלתי עזרה. 560 00:51:15,450 --> 00:51:18,120 אז מה, לא היית מרוצה בעבודה? 561 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 ובמקום להגיש תלונה, אתה... -לא. 562 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 ניסיתי את זה קודם. כך גם אתה. 563 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 נכון. בסדר. אז... 564 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 ביטלת את הניתוק. 565 00:51:32,509 --> 00:51:37,306 ועכשיו מה, אתה חושב שהם רודפים אחריך או משהו? 566 00:51:41,101 --> 00:51:42,102 כן. 567 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 ב"הם" כוונתי לגריינר, שסביר להניח שנמצא כאן עכשיו. 568 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 גריינר. בסדר. זה מישהו שאתה מכיר או... 569 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 שנינו מכירים אותו. אנחנו לא אוהבים אותו. 570 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 אני מבין. 571 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 דבר שם הוא לא כפי שהם טוענים. 572 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 אם יקרה לי משהו, 573 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 הדברים שאני יודע חייבים להישאר ידועים. 574 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 אני מעדיף שחבר ידע אותם. 575 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 אז אנחנו חברים? 576 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 אני החבר הכי טוב שלך. 577 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 אתה חבר טוב מאוד שלי. 578 00:52:40,577 --> 00:52:43,372 - פיפ'ס - 579 00:53:05,602 --> 00:53:09,731 - יום הולדת שמח, אחיינית! - 580 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 מארק, מצטער על הכרטיס. 581 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 הייתי צריך לבחור במשהו, ואני יודע שזה לא מתאים. 582 00:53:18,282 --> 00:53:21,493 אם כי אני בטוח שתהיה אחלה אחיינית. 583 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 נהגנו לתהות איזה מין גברים היינו בעולם שבחוץ, 584 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 אילו בחירות עשינו ולמה. 585 00:53:37,384 --> 00:53:39,344 פעם חשבתי שתידרש מפלצת 586 00:53:39,428 --> 00:53:41,805 כדי להכניס מישהו למקום כמו המשרד הזה. 587 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 במיוחד אם האדם היה הוא עצמו. 588 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 אבל אנחנו לא מפלצות, מארק. לא מפלצות אמיתיות. 589 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 אם אתה לא רוצה לדעת מה קורה שם, לא אכפה זאת עליך. 590 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 אבל אם אתה רוצה לדעת, בגב הכרטיס כתובה כתובת. 591 00:54:08,332 --> 00:54:13,128 תלך לבד, ותגלה את ההתחלה של תשובה ארוכה מאוד. 592 00:54:13,212 --> 00:54:16,340 - האלף לופ אר-די 499 - 593 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 מארק, זה אתה? 594 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 היי, גברת סלוויג. 595 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 אני ממש נבוכה בגלל הבלבול עם פחי האשפה. 596 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 לא, אין בעיה. 597 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 איך הייתה ארוחת הערב? 598 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 בסדר. אני פשוט עייף. 599 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 אתה יודע, אמי הייתה קתולית. 600 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 היא נהגה לומר שנדרשות לקדושים שמונה שעות כדי לברך ילד ישן. 601 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 אני מקווה שאתה לא מזרז את הקדושים. 602 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 אתן להם שפע של זמן הלילה. 603 00:55:11,144 --> 00:55:12,646 לילה טוב, גברת סלוויג. 604 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 מארק. 605 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 אתה אדם טוב. 606 00:57:08,387 --> 00:57:10,389 תרגום: גיא רקוביצקי