1 00:00:14,056 --> 00:00:15,224 Wer sind Sie? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,069 Wer sind Sie? 3 00:00:49,633 --> 00:00:50,634 Hallo? 4 00:00:58,016 --> 00:01:00,185 Sorry, ich hatte es etwas zu eilig. 5 00:01:02,104 --> 00:01:04,147 Hallo, Sie da auf dem Tisch. 6 00:01:04,313 --> 00:01:06,900 Möchten Sie an einer kurzen Befragung teilnehmen? 7 00:01:07,860 --> 00:01:08,861 Wer ist da? 8 00:01:09,403 --> 00:01:11,697 Fünf Fragen. Ich weiß, Sie sind schläfrig, 9 00:01:11,864 --> 00:01:15,075 aber ich wette, dass Sie sich danach pudelwohl fühlen. 10 00:01:16,368 --> 00:01:17,744 Wer spricht da? 11 00:01:39,266 --> 00:01:40,809 Macht die Tür auf! 12 00:01:47,357 --> 00:01:50,611 Wir können gern nach der Befragung plaudern. 13 00:01:51,236 --> 00:01:52,946 Können wir anfangen? 14 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Ich mach keine Befragung mit. 15 00:01:56,992 --> 00:01:59,244 Können wir anfangen? 16 00:02:02,915 --> 00:02:04,291 Lassen Sie mich hier raus. 17 00:02:10,797 --> 00:02:12,090 Macht die Tür auf! 18 00:02:13,133 --> 00:02:14,051 Verdammt! 19 00:02:17,179 --> 00:02:18,514 Lasst mich raus! 20 00:02:43,956 --> 00:02:44,957 Hallo. 21 00:02:45,958 --> 00:02:47,084 Fünf Fragen? 22 00:02:48,544 --> 00:02:49,670 Fünf Fragen. 23 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 Was krieg ich dafür? 24 00:02:54,883 --> 00:02:56,593 Hängt von Ihren Antworten ab. 25 00:03:01,557 --> 00:03:03,892 Prima, also los. Als Erstes: 26 00:03:05,060 --> 00:03:06,144 Wer sind Sie? 27 00:03:06,687 --> 00:03:08,522 Das ist die erste Frage? 28 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 Der Vorname reicht. 29 00:03:24,788 --> 00:03:25,789 Ich… 30 00:03:26,874 --> 00:03:28,333 Das macht nichts. 31 00:03:28,500 --> 00:03:31,461 Wenn Sie nicht antworten können, sagen Sie "unbekannt". 32 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 Was soll das? 33 00:03:34,173 --> 00:03:35,465 Okay. Unbekannt. 34 00:03:35,632 --> 00:03:38,802 Frage zwei: In welchem US-Staat oder -Territorium 35 00:03:38,969 --> 00:03:40,387 wurden Sie geboren? 36 00:03:40,554 --> 00:03:41,930 Staat oder Territorium? 37 00:03:42,389 --> 00:03:43,557 Ich weiß nicht. 38 00:03:43,724 --> 00:03:45,184 Unbekannt. Frage drei. 39 00:03:45,350 --> 00:03:47,519 Nennen Sie egal welche US-Bundesstaaten 40 00:03:47,686 --> 00:03:49,730 oder -Territorien. Ganz spontan. 41 00:03:49,897 --> 00:03:51,356 Keine Ahnung. Delaware. 42 00:03:51,523 --> 00:03:52,691 - Was soll das? - Delaware. 43 00:03:52,858 --> 00:03:56,987 Frage vier. Was ist Mr Eagans Lieblingsfrühstück? 44 00:03:57,154 --> 00:03:59,364 - Das ist Unsinn. - Richtig. 45 00:03:59,531 --> 00:04:00,991 Unbekannt. Frage fünf. 46 00:04:01,158 --> 00:04:03,827 Zur Erinnerung, dies ist die letzte Frage. 47 00:04:03,994 --> 00:04:06,205 Können Sie sich erinnern, 48 00:04:06,371 --> 00:04:09,333 was die Augenfarbe Ihrer Mutter war oder ist? 49 00:04:27,434 --> 00:04:30,229 - Was läuft hier? - Unbekannt. 50 00:04:31,146 --> 00:04:35,859 Das macht: Unbekannt, unbekannt, Delaware, unbekannt, 51 00:04:36,026 --> 00:04:37,027 unbekannt. 52 00:04:38,320 --> 00:04:39,863 Was haben Sie mit mir gemacht? 53 00:04:51,375 --> 00:04:53,126 Volle Punktzahl. 54 00:06:49,868 --> 00:06:51,370 Kann ich Mr Scout schicken? 55 00:07:00,337 --> 00:07:01,463 Danke. 56 00:07:05,050 --> 00:07:06,260 Sie können zu ihm. 57 00:07:38,542 --> 00:07:40,961 DISSOZIATIVER ZUGANG 58 00:08:31,970 --> 00:08:32,763 Mr Scout. 59 00:08:32,929 --> 00:08:34,139 Hi, Judd. 60 00:08:44,900 --> 00:08:48,028 - Alles klar, bis heute Abend. - Ja, bis bald. 61 00:11:15,843 --> 00:11:16,802 Du atmest laut. 62 00:11:16,969 --> 00:11:18,971 - Tut mir leid. - Bist du krank? 63 00:11:19,137 --> 00:11:21,306 Möglich. Petey war gestern verschnupft. 64 00:11:21,890 --> 00:11:24,393 Huste mich an und ich reiß dir den Kehlkopf raus. 65 00:11:24,560 --> 00:11:26,186 Das klingt bitterernst. 66 00:11:26,353 --> 00:11:30,023 Wenn du mir den Kehlkopf ausreißt, kriegst du mehr Mikroben ab, 67 00:11:30,190 --> 00:11:33,151 - als wenn ich dich nur anatme. - Nein. Endorphine. 68 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Hoffentlich kommt Petey. 69 00:11:36,405 --> 00:11:39,116 Ich bin fast mit der Tumwater-Akte fertig. 70 00:11:39,283 --> 00:11:40,617 Er muss sie bearbeiten. 71 00:11:40,909 --> 00:11:42,786 Ich glaube, er ist nicht da. 72 00:11:43,287 --> 00:11:46,832 Wenn er heute nicht kommt, kriegen sie sie erst Dienstag nächster Woche. 73 00:11:46,999 --> 00:11:48,166 Lumon-Bullshit. 74 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Pass auf. 75 00:11:50,127 --> 00:11:52,171 Hi, Kinder. Was gibt's zu essen? 76 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 - Verdammt, Irv. Wir haben dich gewarnt. - Die Begrüßung? 77 00:11:55,132 --> 00:11:58,218 - Das war doch nur Spaß. - Nein, es nervt uns ernsthaft. 78 00:11:58,385 --> 00:11:59,678 Wie viele Gründe haben wir? 79 00:12:00,095 --> 00:12:01,180 Acht. 80 00:12:01,346 --> 00:12:03,348 Acht Gründe. Vorrangig: 81 00:12:03,515 --> 00:12:05,184 die larvierte Herablassung. 82 00:12:05,350 --> 00:12:07,352 Es klingt wirr. Kochen die Kinder 83 00:12:07,519 --> 00:12:08,770 in der Geschichte? 84 00:12:08,937 --> 00:12:10,230 Bist du ein Scheiß-Dad? 85 00:12:12,441 --> 00:12:14,234 - Kein Petey? - Er muss krank sein. 86 00:12:14,401 --> 00:12:17,279 Oje. Dylan wird heute mit Tumwater fertig. 87 00:12:17,446 --> 00:12:20,657 Wenn er das verpasst, werde ich nicht zum "Refiner des Trimesters" 88 00:12:20,824 --> 00:12:22,868 und kriege keine Waffelparty. 89 00:12:23,035 --> 00:12:25,913 Meckerfritze. Diese Prämien werden langsam irrwitzig. 90 00:12:26,079 --> 00:12:29,791 Früher gab's einen Händedruck und Kaffeesahne. 91 00:12:29,958 --> 00:12:32,169 Unglaublich. Kaffeesahne als Anreiz? 92 00:12:32,336 --> 00:12:35,214 So war es. Und damals waren wir dankbar dafür. 93 00:12:35,380 --> 00:12:36,965 Total krank. 94 00:12:37,132 --> 00:12:38,675 Ja, total krank. 95 00:12:38,842 --> 00:12:43,222 Tagelange Schufterei und nicht mal ein Kinderfrühstück. 96 00:12:44,056 --> 00:12:45,682 Irv fährt die Klauen aus. 97 00:12:46,683 --> 00:12:49,102 Hallo, Macrodata Refinement. 98 00:12:49,269 --> 00:12:50,103 Hi, Mr Milchick. 99 00:12:51,772 --> 00:12:53,232 Mark, auf ein Wort bitte. 100 00:13:06,411 --> 00:13:09,331 MAKRODATENVEREDELUNG 101 00:13:23,303 --> 00:13:26,390 Letztes Mal war Ms Cobel in ihrem alten Büro. 102 00:13:26,557 --> 00:13:28,433 Jetzt hat sie ein neues Büro. 103 00:13:28,600 --> 00:13:30,269 Ein komplett anderes Büro. 104 00:13:31,061 --> 00:13:32,271 Worum geht es? 105 00:13:32,813 --> 00:13:37,067 Sie wird nichts sagen, aber ein Kompliment über ihr Büro würde sie erfreuen. 106 00:13:47,828 --> 00:13:50,163 Mark? Kommen Sie rein. Machen Sie die Tür zu. 107 00:13:51,206 --> 00:13:52,207 Schönes Büro. 108 00:13:52,624 --> 00:13:53,959 Es ist schrecklich. 109 00:13:55,085 --> 00:13:56,837 Ja, das alte war besser. 110 00:14:04,469 --> 00:14:06,763 Sie sehen furchtbar verkatert aus. 111 00:14:08,098 --> 00:14:09,433 Setzen Sie sich. 112 00:14:14,938 --> 00:14:16,940 Der Vorstand schaltet sich aus der Ferne zu. 113 00:14:20,527 --> 00:14:22,279 Mark S. sitzt vor mir. 114 00:14:32,664 --> 00:14:33,790 Hallo. 115 00:14:38,337 --> 00:14:41,757 Ich nehme an, es geht um meine Vertretung als Abteilungsleiter. 116 00:14:44,134 --> 00:14:47,596 Ich vertrete Petey ab und zu, das sollte also… 117 00:14:47,763 --> 00:14:50,849 Petey gehört nicht mehr zum Unternehmen. 118 00:14:51,975 --> 00:14:52,976 Wie bitte? 119 00:14:54,603 --> 00:14:56,271 Ich sagte, Petey 120 00:14:56,772 --> 00:14:59,733 gehört nicht mehr zum Unternehmen. 121 00:14:59,900 --> 00:15:01,485 Tut mir leid, Mark. 122 00:15:01,652 --> 00:15:04,196 Ihre Bürofreundschaft hat mir immer gut gefallen. 123 00:15:06,448 --> 00:15:09,910 Man hätte uns informieren müssen. Was ist passiert? 124 00:15:10,077 --> 00:15:14,164 Das würden wir gern sagen, aber leider untersagt es uns die Schweigepflicht. 125 00:15:14,331 --> 00:15:16,959 Es wäre ein Angriff auf Peteys Privatsphäre. 126 00:15:20,754 --> 00:15:22,130 Mark, würden Sie bitte 127 00:15:22,297 --> 00:15:25,050 Ihre Schlüsselkarte auf meinen Schreibtisch legen? 128 00:15:29,805 --> 00:15:33,976 Mark S., ich übertrage Ihnen hiermit die Freiheit, Kier zu dienen 129 00:15:34,142 --> 00:15:37,813 in der Funktion des Abteilungsleiters von Macrodata Refinement. 130 00:15:37,980 --> 00:15:39,147 Gratuliere. 131 00:15:49,199 --> 00:15:51,743 Ein Händedruck ist auf Anfrage möglich. 132 00:15:58,292 --> 00:15:59,918 Danke. Ein Händedruck? 133 00:16:07,426 --> 00:16:10,888 Sie haben noch nie eine Schulung geleitet, aber Irving wird da sein. 134 00:16:11,054 --> 00:16:15,434 Folgen Sie dem Protokoll und schreiten gemäß der Dialektik voran. 135 00:16:15,601 --> 00:16:16,852 Sie schaffen das. 136 00:16:17,477 --> 00:16:19,563 - Wenn Sie einen Moment brauchen… - Nein. 137 00:16:23,442 --> 00:16:26,570 Ich danke auch dem Vorstand. 138 00:16:28,363 --> 00:16:33,410 Der Vorstand wird sich an diesem Meeting nicht verbal beteiligen. 139 00:16:43,754 --> 00:16:46,089 Unsere letzte Refinerin war… 140 00:16:46,256 --> 00:16:47,799 Carol. Dylans Vorgängerin. 141 00:16:50,928 --> 00:16:53,305 - Nicht traurig sein. - Bin ich nicht. 142 00:16:53,472 --> 00:16:54,556 Wir machen das. 143 00:16:54,723 --> 00:16:56,600 Du und Petey habt euch nahgestanden. 144 00:16:56,767 --> 00:17:00,020 Er war der Einzige, der deinen Humor zu schätzen wusste. 145 00:17:00,187 --> 00:17:04,023 Alles okay. Ich soll also direkt mit dem Fragebogen beginnen? 146 00:17:04,191 --> 00:17:05,317 Ist das nicht seltsam? 147 00:17:05,483 --> 00:17:09,863 Das ist die Prozedur. Beginnen Sie bei 1A und fahren je nach Antwort fort. 148 00:17:10,030 --> 00:17:11,865 Und wenn ich einfach mit ihr rede? 149 00:17:12,031 --> 00:17:14,367 Sie verdient es, die Informationen 150 00:17:14,535 --> 00:17:17,079 in der richtigen Reihenfolge zu erhalten. Wie Sie. 151 00:17:17,704 --> 00:17:19,498 "Wird der Anwärter unruhig 152 00:17:19,665 --> 00:17:22,751 "und will sich zurückziehen, gehen Sie auf Seite 19." 153 00:17:24,044 --> 00:17:26,797 Sie muss dreimal fragen, bevor du es gestattest. 154 00:17:26,964 --> 00:17:28,841 In Ordnung, ja. 155 00:17:29,424 --> 00:17:31,218 Dreimal 156 00:17:33,887 --> 00:17:35,222 Die Bildeinstellung ist gut. 157 00:17:36,807 --> 00:17:37,975 Sie sieht nett aus. 158 00:17:39,017 --> 00:17:40,727 Okay, alles ist bereit. 159 00:17:44,523 --> 00:17:47,109 Ich liebe es, euch alle so auftreten zu sehen. 160 00:17:48,694 --> 00:17:50,487 Legen Sie los, wann Sie wollen. 161 00:17:55,450 --> 00:17:56,451 Wer spricht da? 162 00:17:56,618 --> 00:17:58,495 Wer sind Sie? Unbekannt 163 00:18:01,957 --> 00:18:03,208 Fang an. 164 00:18:05,919 --> 00:18:06,920 Wer sind Sie? 165 00:18:19,850 --> 00:18:20,934 Wer sind Sie? 166 00:18:26,773 --> 00:18:27,774 - Mark. - Ja? 167 00:18:27,941 --> 00:18:29,902 Du hast die Einleitung übersprungen. 168 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Hallo? 169 00:18:31,612 --> 00:18:32,613 Mist! 170 00:18:36,700 --> 00:18:38,744 Sorry, ich hatte es etwas zu eilig. 171 00:18:45,167 --> 00:18:46,710 Hallo, Sie da auf dem Tisch. 172 00:18:46,877 --> 00:18:49,463 Möchten Sie an einer kurzen Befragung teilnehmen? 173 00:18:51,590 --> 00:18:52,591 Wer ist da? 174 00:18:53,675 --> 00:18:56,053 Fünf Fragen. Ich weiß, Sie sind schläfrig, 175 00:18:56,220 --> 00:18:59,264 aber ich wette, dass Sie sich danach pudelwohl fühlen. 176 00:19:00,974 --> 00:19:02,267 Wer spricht da? 177 00:19:17,574 --> 00:19:18,575 Macht die Tür auf. 178 00:19:18,742 --> 00:19:19,868 Mark! 179 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 Wir können gern nach der Befragung plaudern. 180 00:19:22,746 --> 00:19:24,122 Können wir anfangen? 181 00:19:24,665 --> 00:19:26,458 Ich mache keine Befragung mit. 182 00:19:29,670 --> 00:19:31,839 Können wir anfangen? 183 00:19:32,005 --> 00:19:33,382 Lassen Sie mich hier raus. 184 00:19:37,636 --> 00:19:40,180 - Macht auf! - Das darf sie nicht machen. 185 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Sie wird ausbrechen. 186 00:19:43,225 --> 00:19:44,810 - Lasst mich raus! - Nein. 187 00:19:46,186 --> 00:19:47,396 Sehen Sie das? 188 00:19:48,981 --> 00:19:50,315 Ich schaue zu. 189 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 Soll ich eingreifen? 190 00:19:54,486 --> 00:19:55,696 Keinesfalls. 191 00:20:02,786 --> 00:20:04,454 Volle Punktzahl. 192 00:20:07,124 --> 00:20:09,835 Ich glaube, ich weiß, woher unser Missverständnis kommt. 193 00:20:10,627 --> 00:20:13,088 - Was? - Es gibt da eine Einleitung, 194 00:20:13,255 --> 00:20:15,799 die ich Ihnen hätte vorlesen müssen. 195 00:20:16,633 --> 00:20:18,719 Sie führt zu den Fragen hin. 196 00:20:19,428 --> 00:20:22,055 Aber ich habe sie leider übersprungen. 197 00:20:22,222 --> 00:20:23,265 Bin ich Nutzvieh? 198 00:20:24,266 --> 00:20:25,267 Wie bitte? 199 00:20:26,518 --> 00:20:30,564 Bin ich als Nahrungsmittel gezüchtet und habe deshalb keine Erinnerungen? 200 00:20:33,025 --> 00:20:38,113 Sie glauben, wir haben einen Menschen gezüchtet, mit einem Bewusstsein… 201 00:20:38,280 --> 00:20:39,698 - Was weiß ich? - …Fingernägeln… 202 00:20:39,865 --> 00:20:41,116 Keine Ahnung! 203 00:20:41,283 --> 00:20:43,410 Sie sind kein Nutzvieh, gütiger Gott! 204 00:20:44,077 --> 00:20:45,120 Wie heiße ich dann? 205 00:20:47,039 --> 00:20:48,040 Helly. 206 00:20:48,540 --> 00:20:51,168 Sie heißen Helly. Helly R. 207 00:20:52,586 --> 00:20:53,587 Bitte. 208 00:21:08,185 --> 00:21:10,020 Danke für Ihre Antworten. 209 00:21:10,187 --> 00:21:14,107 Die Fragen mögen Sie erschreckt und desorientiert haben. 210 00:21:14,816 --> 00:21:18,612 Gute Nachricht: Sie sind in einem Orientierungsprogramm. 211 00:21:25,744 --> 00:21:30,874 Sie wurden für die Dissoziierten-Etage von Lumon Industries ausgewählt. 212 00:21:31,625 --> 00:21:32,960 Welcher Etage? 213 00:21:44,847 --> 00:21:48,475 Die Dissoziationsprozedur scheint Sie zu verwirren. 214 00:21:49,017 --> 00:21:50,686 Bevor wir dazu kommen, 215 00:21:50,853 --> 00:21:55,524 sprechen wir über etwas, was Sie schon kennen: die Work-Life-Balance. 216 00:21:56,483 --> 00:21:59,069 Stellen Sie sich vor, eine Schaukel zu sein. 217 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Verdammt! 218 00:22:02,781 --> 00:22:04,533 Die ist von außen abgeschlossen. 219 00:22:04,700 --> 00:22:06,076 Lassen Sie mich raus! 220 00:22:08,203 --> 00:22:10,539 Können wir kurz eine Pause machen? 221 00:22:11,206 --> 00:22:12,124 Bitte. 222 00:22:24,219 --> 00:22:25,470 Bitte. 223 00:22:47,326 --> 00:22:49,119 Ich heiße Mark. 224 00:22:50,495 --> 00:22:51,914 Und… 225 00:22:52,998 --> 00:22:55,918 vor ein paar Jahren bin ich auf diesem Tisch aufgewacht. 226 00:22:56,919 --> 00:22:59,046 In diesem Raum. Und… 227 00:23:00,297 --> 00:23:04,051 eine körperlose Stimme hat mich 19-mal gefragt, wer ich bin. 228 00:23:06,929 --> 00:23:11,600 Als ich merkte, dass ich nicht antworten konnte, sagte ich der Stimme, 229 00:23:11,767 --> 00:23:14,811 dass ich sie finden und umbringen würde. 230 00:23:16,563 --> 00:23:19,566 Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe. Sicher aus Angst. 231 00:23:20,734 --> 00:23:22,069 Haben Sie die Stimme umgebracht? 232 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 Nein. 233 00:23:25,489 --> 00:23:30,035 Der Name der Stimme war Petey und er wurde zu meinem besten Freund. 234 00:23:33,163 --> 00:23:35,666 Ein Leben hier ist möglich, Helly. 235 00:23:36,583 --> 00:23:38,210 Ein Leben ist möglich? 236 00:23:47,261 --> 00:23:49,304 Wissen Sie, 237 00:23:49,847 --> 00:23:51,056 das Leben, 238 00:23:51,640 --> 00:23:52,975 wie eine Schaukel… 239 00:23:56,562 --> 00:23:58,230 Lassen Sie mich raus! 240 00:24:07,865 --> 00:24:10,742 - Bitten Sie mich noch mal. - Was? 241 00:24:10,909 --> 00:24:14,746 Sie haben zweimal gebeten, gehen zu dürfen. Bitten Sie noch mal. 242 00:24:16,248 --> 00:24:17,791 - Mark. - Ja? 243 00:24:18,917 --> 00:24:21,170 Ich möchte jetzt das Gebäude verlassen. 244 00:24:23,589 --> 00:24:26,508 Sie meinen, dass Lumon nicht das Richtige für Sie ist. 245 00:24:26,675 --> 00:24:30,179 Das ist schade, aber ich will Sie hier nicht festhalten. 246 00:24:30,345 --> 00:24:33,307 Also werden wir Sie rauslassen. 247 00:24:39,771 --> 00:24:40,772 Irv. 248 00:25:03,545 --> 00:25:07,257 Die Abteilungen sind momentan noch ziemlich leer, aber nicht mehr lange. 249 00:25:07,424 --> 00:25:09,134 Sie planen eine Erweiterung. 250 00:25:09,968 --> 00:25:11,553 Und ich soll dazugehören? 251 00:25:12,387 --> 00:25:14,348 Nein. Sie sind ein Ersatz. 252 00:25:15,140 --> 00:25:16,433 Ersatz für wen? 253 00:25:18,310 --> 00:25:20,479 Klingt, als ob Sie das nicht begeistert. 254 00:25:27,236 --> 00:25:29,613 Da ist Ihre Treppe, gleich um die Ecke. 255 00:25:36,912 --> 00:25:37,996 Kommen Sie nicht mit? 256 00:25:38,163 --> 00:25:39,581 Ich darf das nicht sehen. 257 00:25:39,748 --> 00:25:41,083 Wie bitte? 258 00:25:41,250 --> 00:25:43,085 Sobald Sie gehen, werden Sie… 259 00:25:44,336 --> 00:25:46,004 Ich darf Sie nicht gehen sehen. 260 00:25:52,928 --> 00:25:54,304 Natürlich nicht. 261 00:26:03,772 --> 00:26:06,775 DISSOZIATIONSSCHWELLE BESCHRÄNKTER ZUGANG 262 00:26:27,462 --> 00:26:29,506 Was zur Hölle… 263 00:27:21,808 --> 00:27:23,393 - Bin ich tot? - Nein. 264 00:27:24,019 --> 00:27:26,396 - Ist das die Hölle oder so? - Nein. 265 00:27:27,564 --> 00:27:29,024 Warum kann ich dann nicht weg? 266 00:27:29,191 --> 00:27:30,734 Aber Sie waren weg. 267 00:27:30,901 --> 00:27:34,613 Zumindest im Treppenhaus. Sie waren weg, aber Sie kamen zurück. 268 00:27:35,697 --> 00:27:37,282 - Das stimmt nicht. - Doch. 269 00:27:38,242 --> 00:27:39,243 Kommen Sie. 270 00:27:42,663 --> 00:27:45,582 Büromaterial als Waffe benutzen. 271 00:27:46,750 --> 00:27:49,044 Mit Ihnen bekommen wir noch Spaß. 272 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 Ich kann das nachempfinden. 273 00:27:51,421 --> 00:27:56,343 Ich wollte Mark auch verprügeln, aber ich bin sein Arbeitgeber. 274 00:27:56,510 --> 00:27:58,804 Und er ist Ihr Abteilungschef. 275 00:27:59,596 --> 00:28:02,182 Wir müssen also beide stark bleiben. 276 00:28:03,600 --> 00:28:06,937 Aber es verbleibt nur noch ein Schritt in Ihrer Orientierung, 277 00:28:07,104 --> 00:28:10,232 den Mark unmöglich in den Sand setzen kann. 278 00:28:11,024 --> 00:28:12,276 Wieso nicht? 279 00:28:12,860 --> 00:28:14,778 Weil es ein Video ist. 280 00:28:22,286 --> 00:28:24,454 Willkommen bei Lumon, Helly. 281 00:28:50,355 --> 00:28:51,648 Setzen Sie sich. 282 00:29:10,626 --> 00:29:12,002 Sind Sie mir böse? 283 00:29:13,170 --> 00:29:15,422 Wegen der Inkompetenz 284 00:29:15,589 --> 00:29:17,549 oder wegen des Ungehorsams? 285 00:29:19,593 --> 00:29:20,594 Ja. 286 00:29:22,387 --> 00:29:24,598 Meine Mutter war Atheistin. 287 00:29:25,724 --> 00:29:29,102 Sie sagte, dass die Hölle gute und schlechte Seiten habe. 288 00:29:29,686 --> 00:29:31,104 Die gute: 289 00:29:31,772 --> 00:29:34,274 Die Hölle ist nur das Produkt 290 00:29:34,441 --> 00:29:36,527 einer morbiden Fantasie. 291 00:29:36,693 --> 00:29:37,694 Die schlechte: 292 00:29:39,279 --> 00:29:43,200 Was der Mensch sich vorstellt, kann er auch erschaffen. 293 00:29:47,538 --> 00:29:49,081 Was meinen Sie? 294 00:29:50,958 --> 00:29:54,545 Eine Abteilung wie die Ihre kann sehr gut oder sehr schlecht laufen. 295 00:29:55,295 --> 00:29:57,214 Und was macht den Unterschied? 296 00:30:04,096 --> 00:30:05,097 Die Menschen. 297 00:30:16,608 --> 00:30:17,901 Sie können sich setzen. 298 00:30:32,958 --> 00:30:34,084 Setzen Sie sich. 299 00:30:44,261 --> 00:30:45,345 Ich heiße Helly R. 300 00:30:47,681 --> 00:30:53,103 Ich mache dieses Video ungefähr zwei Stunden bevor es mir gezeigt wird. 301 00:30:55,063 --> 00:30:58,400 Ich habe mich aus freien Stücken der Prozedur unterzogen, 302 00:30:58,567 --> 00:31:00,777 die als Dissoziation bezeichnet wird. 303 00:31:02,237 --> 00:31:07,242 Ich stimme der chirurgischen Trennung meiner chronologischen Wahrnehmungen zu, 304 00:31:07,409 --> 00:31:11,914 um die Erinnerungen an mein Berufsleben von denen meines Privatlebens zu trennen. 305 00:31:12,539 --> 00:31:16,001 Ich bin informiert, dass ab jetzt der Zugang zu meinen Erinnerungen 306 00:31:16,168 --> 00:31:18,045 räumlich bestimmt sein wird. 307 00:31:19,338 --> 00:31:22,049 Ich habe weder Zugriff auf äußere Erinnerungen 308 00:31:22,216 --> 00:31:24,134 auf der Dissoziierten-Etage von Lumon, 309 00:31:24,968 --> 00:31:27,429 noch Erinnerungen an die Arbeit, sobald ich sie verlasse. 310 00:31:29,932 --> 00:31:33,018 Mir ist bewusst, dass diese Veränderung 311 00:31:33,185 --> 00:31:36,104 radikal und irreversibel ist. 312 00:31:37,689 --> 00:31:39,983 Ich gebe diese Erklärung freiwillig ab. 313 00:31:46,615 --> 00:31:47,616 Das hätten wir. 314 00:31:56,834 --> 00:31:57,835 Das war's. 315 00:32:16,687 --> 00:32:18,605 Ich komme hier also nie mehr raus? 316 00:32:20,440 --> 00:32:21,733 Um 17 Uhr sind Sie draußen. 317 00:32:22,234 --> 00:32:25,404 Also, da die Ausgangszeiten gestaffelt sind, 17:15 Uhr. 318 00:32:26,613 --> 00:32:30,033 Aber es wird Sie nicht stören. Nicht diese Version von Ihnen. 319 00:32:31,493 --> 00:32:32,828 Habe ich eine Familie? 320 00:32:33,871 --> 00:32:35,205 Das erfahren Sie nie. 321 00:32:36,999 --> 00:32:38,500 Ich habe keine Wahl. 322 00:32:39,668 --> 00:32:42,171 Jedes Mal, wenn Sie sich hier einfinden, 323 00:32:42,337 --> 00:32:44,923 ist das, weil Sie zurückkommen wollten. 324 00:33:12,993 --> 00:33:13,994 Hallo. 325 00:33:52,199 --> 00:33:54,326 - Guten Abend. - Guten Abend. 326 00:34:43,375 --> 00:34:45,878 "Lieber Mark, Sie haben heute Kartons geschleppt 327 00:34:46,043 --> 00:34:48,338 "und sind dabei auf einer Folie ausgerutscht, 328 00:34:48,505 --> 00:34:52,009 "was zu einer leichten Verletzung an der Schläfe geführt hat." 329 00:35:22,539 --> 00:35:23,665 Entschuldigung. 330 00:35:25,042 --> 00:35:26,877 Gucken Sie auf die Straße! 331 00:35:29,755 --> 00:35:30,756 Tut mir leid. 332 00:36:30,566 --> 00:36:34,403 Diese Mücke verbringt einen Großteil ihres drei- bis siebentägigen Lebens… 333 00:36:52,421 --> 00:36:54,089 Ich weiß, Ms Selvig. 334 00:36:54,256 --> 00:36:56,842 Aber sie stand wieder auf meinem Platz. 335 00:36:57,759 --> 00:37:01,430 Die Müllabfuhr kommt morgen Abend. Heute ist Recycling. 336 00:37:02,431 --> 00:37:05,475 Ja, das ist seltsam, aber so ist es nun mal. 337 00:37:05,642 --> 00:37:08,395 Mit Ihren beiden Tonnen ist kein Platz für… 338 00:37:31,126 --> 00:37:32,336 Hast du's vergessen? 339 00:37:37,716 --> 00:37:38,675 Ja, Scheiße. 340 00:37:38,842 --> 00:37:39,760 Macht nichts. 341 00:37:40,761 --> 00:37:43,305 - Sorry. - Schon gut. Zieh dir eine Hose an und… 342 00:37:43,931 --> 00:37:46,433 - Habe doch eine an. - Das ist keine Hose. 343 00:37:47,809 --> 00:37:51,563 Wenn es nichts zu essen gibt, wieso heißt es dann Dinner? 344 00:37:52,689 --> 00:37:55,150 Du schuldest mir das. 345 00:37:55,317 --> 00:37:56,777 - Ach ja? - Ja. 346 00:37:56,944 --> 00:38:00,155 Als wir noch klein waren, war ich immer netter als du. 347 00:38:00,322 --> 00:38:02,783 Das hab ich total vergessen. 348 00:38:04,243 --> 00:38:06,578 Außerdem nähern wir uns dem Jahrestag. 349 00:38:06,745 --> 00:38:08,622 Gesellschaft wird dir guttun. 350 00:38:10,040 --> 00:38:11,041 Nein. 351 00:38:13,085 --> 00:38:15,295 Hübsch. Wann ist das passiert? 352 00:38:15,462 --> 00:38:17,840 Bei der Arbeit. Sie haben sich entschuldigt. 353 00:38:18,006 --> 00:38:20,175 Ach ja, na dann ist ja alles gut. 354 00:38:20,759 --> 00:38:22,594 Haben sie eine Erklärung beigefügt? 355 00:38:22,761 --> 00:38:25,514 Lass gut sein. Ich hab eine Geschenkkarte gekriegt. 356 00:38:25,681 --> 00:38:28,392 Eine Geschenkkarte! Wo geht's denn hin? 357 00:38:29,434 --> 00:38:30,561 Ins Pip's. 358 00:38:31,186 --> 00:38:32,437 Natürlich, ins Pip's. 359 00:38:32,604 --> 00:38:33,981 Viel Spaß. 360 00:38:34,147 --> 00:38:35,941 Werd ich haben, ohne dich. 361 00:38:45,325 --> 00:38:46,660 Da ist unsere Geisel. 362 00:38:46,827 --> 00:38:49,162 - Hi, Rick. - Ricken. Ich bin Ricken. 363 00:38:50,414 --> 00:38:52,541 Dir scheint's gut zu gehen. 364 00:38:53,709 --> 00:38:55,335 - Hi, Baby. - Hi. 365 00:38:56,170 --> 00:39:00,591 Was viele Leute übersehen, ist, dass wir nicht leben, um zu essen. 366 00:39:00,757 --> 00:39:02,384 - Genau. - Da ist das Leben, 367 00:39:02,551 --> 00:39:05,888 ein komplexes Spektrum aus Sensibilität und Aktivität, 368 00:39:06,054 --> 00:39:08,765 und dann gibt es was zu essen, und was ist das? 369 00:39:08,932 --> 00:39:10,309 - Ja, was? - Treibstoff. 370 00:39:11,018 --> 00:39:13,270 Kalorien. Das ist nicht das Gleiche. 371 00:39:13,437 --> 00:39:15,731 - Haargenau. - Ich bin einverstanden. 372 00:39:15,898 --> 00:39:18,358 Also, wenn ich… Sorry. 373 00:39:18,525 --> 00:39:22,779 Mark und mein Dad hatten einen Flachmann, auf dem "Whisky ist Leben" stand. 374 00:39:24,364 --> 00:39:26,241 - Das stimmt. - Ich hab's geglaubt. 375 00:39:26,408 --> 00:39:28,619 Er war ein fehldiagnostizierter Alkoholiker. 376 00:39:28,785 --> 00:39:32,164 Mark, Ricken zufolge warst du mal Geschichtsprofessor. 377 00:39:33,123 --> 00:39:35,709 Ich frage mich, was du von all dem hältst. 378 00:39:37,127 --> 00:39:39,129 Essen und leben. 379 00:39:41,256 --> 00:39:44,885 Ich weiß nicht recht. Ich hab über den Ersten Weltkrieg unterrichtet. 380 00:39:45,594 --> 00:39:47,012 Dazu habe ich eine Frage. 381 00:39:47,179 --> 00:39:48,847 Ich hab kürzlich was gelesen, 382 00:39:49,014 --> 00:39:52,684 über das Ausmaß von Gewalt und Kriegsführung im Lauf der Geschichte. 383 00:39:53,310 --> 00:39:54,311 Nerd-Alarm. 384 00:39:54,478 --> 00:39:55,812 Kriegsporno, ich weiß. 385 00:39:56,897 --> 00:40:02,361 Jedenfalls stand da, dass die Leute ihn den "Großen Krieg" nannten. 386 00:40:02,819 --> 00:40:05,614 Es wäre falsch gewesen, Erster Weltkrieg zu sagen. 387 00:40:06,198 --> 00:40:07,533 Echt? 388 00:40:14,122 --> 00:40:16,792 Niemand hätte ihn den Ersten Weltkrieg genannt, 389 00:40:16,959 --> 00:40:20,254 weil der Zweite Weltkrieg ja noch nicht stattgefunden hatte. 390 00:40:22,047 --> 00:40:23,006 Natürlich. 391 00:40:23,173 --> 00:40:24,508 - Absolut. - Richtig. 392 00:40:25,217 --> 00:40:26,260 Das ist so wahr. 393 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 Deshalb laden wir ihn ein. 394 00:40:28,846 --> 00:40:32,432 Marks verstorbene Frau, Gemma, war auch Lehrerin. Russische Literatur. 395 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 Ich liebe Literatur. 396 00:40:36,144 --> 00:40:37,604 Mark ist jetzt bei Lumon. 397 00:40:37,771 --> 00:40:39,022 Wirklich? 398 00:40:39,189 --> 00:40:40,899 Ja, seit zwei Jahren. 399 00:40:41,066 --> 00:40:43,026 - Entwickelst du Medikamente? - Nein. 400 00:40:43,443 --> 00:40:45,779 Ist das kein Technologieunternehmen? 401 00:40:45,946 --> 00:40:47,656 - Im 19. Jh. gegründet. - Echt? 402 00:40:47,823 --> 00:40:49,533 Topische Salben, richtig? 403 00:40:49,700 --> 00:40:51,118 Was machen die nicht? 404 00:40:51,827 --> 00:40:54,371 Ich arbeite in der Archivabteilung. 405 00:40:54,538 --> 00:40:57,165 Du kennst also alle schmutzigen Geheimnisse. 406 00:40:57,332 --> 00:40:59,042 Nein, nicht wirklich. 407 00:40:59,209 --> 00:41:03,046 Seine Arbeit ist so sensibel, dass er einer Dissoziierung unterworfen wurde. 408 00:41:10,762 --> 00:41:12,181 Das ist schon etwas. 409 00:41:14,641 --> 00:41:16,518 Er sollte selbst entscheiden, 410 00:41:16,685 --> 00:41:18,478 was er den Leuten erzählt, Ricken. 411 00:41:19,438 --> 00:41:21,440 Oh Gott, Mark. Entschuldige. 412 00:41:21,607 --> 00:41:22,774 - Kein Problem. - Verzeihung. 413 00:41:22,941 --> 00:41:24,818 Ich finde es faszinierend. 414 00:41:25,694 --> 00:41:27,696 Ich hätte Lust darauf. 415 00:41:28,530 --> 00:41:31,825 Ich würde nur immerzu grübeln über… den Anderen. 416 00:41:35,913 --> 00:41:37,873 Es gibt keinen anderen. 417 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 Ich bin ich. Ich mache den Job. 418 00:41:40,709 --> 00:41:41,793 Ich begreife nicht 419 00:41:42,169 --> 00:41:43,295 das viszerale Element. 420 00:41:43,462 --> 00:41:44,838 Wie ist es? 421 00:41:48,091 --> 00:41:51,386 Das ist ganz einfach. Die Erinnerungen werden gesplittet. 422 00:41:51,553 --> 00:41:55,974 Außerhalb der Arbeit erinnert man sich nicht an sie. Richtig? 423 00:41:56,683 --> 00:41:59,728 Du gehst also um 9 Uhr arbeiten und dann 424 00:41:59,895 --> 00:42:01,522 ist es 17:00 Uhr und du gehst? 425 00:42:01,688 --> 00:42:02,689 Sie takten uns… 426 00:42:02,856 --> 00:42:04,274 Sie takten euch? 427 00:42:04,858 --> 00:42:08,153 Bei der Arbeit hat man keine Erinnerungen an draußen. 428 00:42:08,320 --> 00:42:09,488 Diese Version von dir 429 00:42:10,656 --> 00:42:11,782 ist dort gefangen. 430 00:42:13,659 --> 00:42:16,578 - Also, nicht gefangen, aber… - Aber was? 431 00:42:20,123 --> 00:42:21,291 Das interessiert mich. 432 00:42:21,458 --> 00:42:24,169 Was wolltest du sagen? Nicht gefangen, aber was? 433 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 Was wolltest du sagen? 434 00:42:32,261 --> 00:42:34,972 Das zeigt deine Einstellung zu den Vorfällen im Kongress. 435 00:42:35,305 --> 00:42:37,558 Ich glaube, wir schweifen vom Thema ab. 436 00:42:39,226 --> 00:42:41,562 Fakt ist, Mark hat eine Entscheidung getroffen. 437 00:42:41,728 --> 00:42:43,730 Eine umstrittene Entscheidung, 438 00:42:45,107 --> 00:42:47,067 ethisch und gesellschaftlich. 439 00:42:47,568 --> 00:42:48,610 Moralisch. 440 00:42:49,194 --> 00:42:50,404 Wissenschaftlich. 441 00:42:51,446 --> 00:42:52,906 Aber, Mark, 442 00:42:53,073 --> 00:42:54,867 ich stehe hinter dir 443 00:42:55,492 --> 00:42:56,618 ohne Vorbehalt. 444 00:42:56,785 --> 00:42:58,412 - Gut gesagt. - Danke. 445 00:42:58,579 --> 00:43:00,914 - Absolut. - Ich stehe voll hinter Mark. 446 00:43:04,668 --> 00:43:07,004 Danke. Das ist sehr nett. 447 00:43:07,963 --> 00:43:12,426 Üblicherweise würde ich jetzt etwa sagen: "Haut rein". 448 00:43:13,802 --> 00:43:14,678 Tatsächlich 449 00:43:14,845 --> 00:43:17,347 hat uns das fehlende Essen erlaubt, 450 00:43:17,931 --> 00:43:20,934 dies auf einer tieferen Ebene zu tun. 451 00:43:21,101 --> 00:43:22,853 - Stimmt's? - Absolut. 452 00:43:23,020 --> 00:43:25,898 Mein Freund in Lima hatte kein Dinner mit Essen mehr… 453 00:43:27,524 --> 00:43:29,902 Wenn ich dir 3000 Dollar gebe, verzeihst du mir dann? 454 00:43:33,071 --> 00:43:36,783 Da dein Baby an den Gräueltaten des heutigen Abends unschuldig ist, 455 00:43:37,951 --> 00:43:40,454 warte ich seine Geburt ab, bevor ich dich umbringe. 456 00:43:40,621 --> 00:43:41,788 Oh Gott. 457 00:43:42,456 --> 00:43:43,457 Hier. 458 00:43:46,502 --> 00:43:47,503 Danke. 459 00:43:52,424 --> 00:43:56,512 Wie geht's deinem Seelendoktor mit dem komischen Schnurrbart? 460 00:44:01,433 --> 00:44:02,518 Gehst du nicht mehr hin? 461 00:44:04,269 --> 00:44:06,730 Die Sache mit der Arbeit hat geholfen. 462 00:44:08,065 --> 00:44:09,066 Ja. 463 00:44:10,651 --> 00:44:13,445 Ich find's prima, dass du den Job angenommen hast. 464 00:44:14,655 --> 00:44:17,074 Ihr hätte das auch gefallen. Ganz sicher. 465 00:44:20,244 --> 00:44:23,705 Aber sie für acht Stunden am Tag zu vergessen 466 00:44:23,872 --> 00:44:26,708 ist nicht unbedingt eine Heilung. 467 00:44:34,758 --> 00:44:36,593 Willst du hier schlafen? 468 00:44:38,095 --> 00:44:39,096 Nein. 469 00:44:40,264 --> 00:44:41,181 Warum nicht? 470 00:44:41,348 --> 00:44:43,600 Euer Haus riecht nach Schwangerschaft. 471 00:44:46,979 --> 00:44:49,189 Da entgeht mir jetzt die viszerale Ebene. 472 00:44:51,108 --> 00:44:52,442 Sie ist lustig, oder? 473 00:44:53,026 --> 00:44:55,821 - Du bleibst heute hier. - Nein. 474 00:44:55,988 --> 00:44:57,739 Ich stelle die Bettlaken selbst her, 475 00:44:57,906 --> 00:45:00,951 darum wird das große noch eine Weile dauern. 476 00:45:01,702 --> 00:45:04,121 Aber das kleine Bett ist bequem, 477 00:45:04,288 --> 00:45:07,541 und der Pyjama ist handgewebt, also… 478 00:45:08,667 --> 00:45:09,960 Du wirst gut schlafen. 479 00:45:10,127 --> 00:45:13,964 Danke! Ich versteh immer noch nicht, was die drei Betten sollen. 480 00:45:15,674 --> 00:45:18,635 Anscheinend kann ein Bettwechsel, während das Baby wächst, 481 00:45:18,802 --> 00:45:20,053 es traumatisieren. 482 00:45:20,220 --> 00:45:21,555 Lebenslang. 483 00:45:21,722 --> 00:45:25,934 Aber wenn du das Kind ab der Geburt mit allen Betten versorgst, 484 00:45:26,101 --> 00:45:29,062 kann es von einem zum anderen in seinem Tempo wechseln. 485 00:45:29,688 --> 00:45:31,273 Verstehe. 486 00:45:38,488 --> 00:45:40,490 Sie haben sich alle über dich gefreut. 487 00:45:42,743 --> 00:45:43,744 Gut. 488 00:45:44,119 --> 00:45:44,953 Also gut. 489 00:45:46,580 --> 00:45:48,040 - Kommst du? - Ja. Gehen wir. 490 00:45:48,207 --> 00:45:49,917 - Träum schön. - Danke. 491 00:45:51,543 --> 00:45:52,961 Gute Nacht, Mylord. 492 00:45:53,128 --> 00:45:54,463 Gute Nacht, Mylady. 493 00:47:54,750 --> 00:47:55,876 Bist du schon lange wach? 494 00:47:56,460 --> 00:47:57,586 Eine Weile. 495 00:48:01,548 --> 00:48:04,301 Da stand ein Geschäftsmann im Garten heute Nacht. 496 00:48:04,468 --> 00:48:06,136 - Ein Geschäftsmann? - Ja. 497 00:48:06,303 --> 00:48:08,055 Einstiegsniveau oder Management? 498 00:48:08,222 --> 00:48:09,431 Ich meine es ernst. 499 00:48:09,806 --> 00:48:12,142 Da war ernsthaft ein Mann in meinem Garten? 500 00:48:13,435 --> 00:48:14,686 Heilige Scheiße. 501 00:48:15,562 --> 00:48:18,524 Er hat mich seltsam angesehen, als würde er mich kennen. 502 00:48:18,690 --> 00:48:21,443 Und plötzlich hast du dich sichtbar gefühlt? 503 00:48:21,610 --> 00:48:22,861 Sehr sichtbar. 504 00:48:24,404 --> 00:48:27,616 Unten ist eine Bar. Wahrscheinlich nur ein Saufbold. 505 00:48:28,200 --> 00:48:31,286 Apropos, du riechst immer noch nach Alkohol. 506 00:48:31,870 --> 00:48:33,163 Entschuldige. 507 00:48:33,914 --> 00:48:38,293 Ich musste das Trauma des Wechsels meiner Betten als Kind verarbeiten. 508 00:48:39,127 --> 00:48:40,921 Der ist dir gelungen. 509 00:49:34,975 --> 00:49:36,268 Gut, also… 510 00:49:36,894 --> 00:49:41,231 Recycling war gestern Abend, Ms Selvig. Heute Abend ist Restmüll. 511 00:49:41,398 --> 00:49:44,276 Und Sie stellen immer Ihre Tonne auf meine Seite. 512 00:49:44,443 --> 00:49:45,360 Also… 513 00:49:49,823 --> 00:49:53,118 Ich kann jetzt nicht reden. Ich bin in einem Lokal. 514 00:49:54,870 --> 00:49:56,371 Nein, allein. 515 00:49:58,957 --> 00:50:01,418 Pip's Bar und Grill. 516 00:50:02,461 --> 00:50:03,504 Entschuldigung. 517 00:50:05,005 --> 00:50:06,048 Leg auf. 518 00:50:06,423 --> 00:50:07,424 Schnell. 519 00:50:12,429 --> 00:50:15,641 Sorry, Ms Selvig. Das Essen ist gerade angekommen. 520 00:50:17,935 --> 00:50:19,311 Hallo, Kinder. 521 00:50:19,811 --> 00:50:21,104 Was gibt's zu essen? 522 00:50:25,943 --> 00:50:28,737 Entschuldige. Das sagt dir nichts. 523 00:50:31,156 --> 00:50:32,741 Folgen Sie mir? 524 00:50:34,618 --> 00:50:36,161 Deine Stimme klingt hier anders. 525 00:50:37,120 --> 00:50:38,205 Schlaffer. 526 00:50:40,290 --> 00:50:42,835 - Wer zum Teufel sind Sie? - Petey. 527 00:50:43,335 --> 00:50:45,295 Ich heiße Petey. Wir sind Kollegen. 528 00:50:47,548 --> 00:50:51,426 Das ist unmöglich. Alle in meiner Abteilung sind… 529 00:50:51,593 --> 00:50:53,262 Dissoziiert. Dissoziiert. 530 00:50:53,762 --> 00:50:54,888 Ich war es. 531 00:50:56,306 --> 00:50:58,684 Die Dissoziation ist endgültig. 532 00:50:59,268 --> 00:51:02,729 Das Implantat zu neutralisieren war nicht einfach. Ich hatte Hilfe. 533 00:51:15,367 --> 00:51:17,953 Also waren Sie unglücklich bei der Arbeit? 534 00:51:18,120 --> 00:51:20,706 Und anstatt einer Beschwerde haben Sie… 535 00:51:21,415 --> 00:51:24,501 Ich hab es versucht. Wie du. 536 00:51:26,336 --> 00:51:27,504 Richtig. 537 00:51:28,672 --> 00:51:29,673 Also… 538 00:51:30,883 --> 00:51:33,844 Sie sind undissoziiert. Und jetzt glauben Sie… 539 00:51:35,637 --> 00:51:37,556 dass die hinter Ihnen her sind? 540 00:51:41,018 --> 00:51:42,060 Ja. 541 00:51:45,355 --> 00:51:46,773 "Die", das ist Graner. 542 00:51:47,608 --> 00:51:49,526 Wahrscheinlich ist er da draußen. 543 00:51:49,985 --> 00:51:54,239 Graner, okay. Ist das jemand, den Sie kennen, oder… 544 00:51:54,406 --> 00:51:55,866 Wir kennen ihn beide. 545 00:51:56,408 --> 00:51:57,784 Wir mögen ihn nicht. 546 00:51:59,203 --> 00:52:00,204 Verstehe. 547 00:52:06,585 --> 00:52:07,586 Nichts dort 548 00:52:08,253 --> 00:52:10,047 ist so, wie sie sagen. 549 00:52:11,965 --> 00:52:13,675 Sollte mir etwas zustoßen, 550 00:52:14,635 --> 00:52:16,553 müssen die Dinge, die ich weiß, 551 00:52:16,845 --> 00:52:18,096 erhalten bleiben. 552 00:52:20,682 --> 00:52:22,893 Am liebsten wäre mir durch einen Freund. 553 00:52:28,106 --> 00:52:30,609 Wir sind also Freunde? 554 00:52:32,110 --> 00:52:33,487 Ich bin dein bester Freund. 555 00:52:35,155 --> 00:52:36,657 Du bist ein guter Freund. 556 00:53:05,519 --> 00:53:09,648 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG, LIEBE NICHTE! 557 00:53:12,025 --> 00:53:14,736 Mark, entschuldige die Karte. 558 00:53:15,779 --> 00:53:18,115 Ich hatte nichts anderes. Sie ist unpassend, 559 00:53:18,740 --> 00:53:21,743 obwohl du sicher eine tolle Nichte wärst. 560 00:53:23,662 --> 00:53:27,207 Wir haben uns immer gefragt, was für Menschen wir draußen waren, 561 00:53:27,833 --> 00:53:30,836 welche Entscheidungen wir getroffen hatten und warum. 562 00:53:37,050 --> 00:53:37,926 Ich dachte, 563 00:53:38,302 --> 00:53:41,930 dass man ein Monster sein muss, um jemanden in dieses Büro zu stecken. 564 00:53:43,515 --> 00:53:46,059 Besonders, wenn diese Person man selbst war. 565 00:53:49,062 --> 00:53:51,148 Aber wir sind keine Monster, Mark. 566 00:53:51,690 --> 00:53:53,025 Keine echten. 567 00:53:55,694 --> 00:53:57,863 Wenn du nicht wissen willst, was dort läuft, 568 00:53:58,030 --> 00:53:59,531 werde ich dich nicht zwingen. 569 00:54:02,159 --> 00:54:03,452 Aber wenn du es willst, 570 00:54:03,952 --> 00:54:06,830 da steht eine Adresse auf der Rückseite der Karte. 571 00:54:08,248 --> 00:54:09,666 Geh allein hin. 572 00:54:10,042 --> 00:54:13,045 Du wirst dort den Beginn einer sehr langen Antwort finden. 573 00:54:34,650 --> 00:54:36,902 Mark, sind Sie das? 574 00:54:37,069 --> 00:54:38,362 Hi, Ms Selvig. 575 00:54:39,821 --> 00:54:43,534 Dieses Mülltonnendurcheinander ist mir sehr peinlich. 576 00:54:44,201 --> 00:54:45,494 Kein Problem. 577 00:54:46,703 --> 00:54:47,955 Wie war das Essen? 578 00:54:48,705 --> 00:54:51,667 Gut. Aber ich bin müde. 579 00:54:53,377 --> 00:54:55,838 Meine Mutter war Katholikin. 580 00:54:56,004 --> 00:54:59,258 Sie sagte immer, die Heiligen brauchen acht Stunden, 581 00:54:59,424 --> 00:55:01,718 um ein schlafendes Kind zu segnen. 582 00:55:02,594 --> 00:55:04,972 Ich hoffe, Sie hetzen die Heiligen nicht. 583 00:55:06,056 --> 00:55:09,476 Die bekommen heute Nacht genug Zeit. 584 00:55:11,061 --> 00:55:12,479 Gute Nacht, Ms Selvig. 585 00:55:12,646 --> 00:55:13,647 Mark. 586 00:55:16,817 --> 00:55:18,527 Sie sind ein guter Mensch. 587 00:57:02,798 --> 00:57:05,717 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina 588 00:57:05,884 --> 00:57:08,804 Untertitelung: DUBBING BROTHERS