1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 Wie ben je? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Wie ben je? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 Hallo? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 Sorry, ik ga te snel. 5 00:01:02,187 --> 00:01:06,650 Hoi, jij daar op de tafel. Kun je een paar vragen beantwoorden? 6 00:01:07,943 --> 00:01:10,487 Wie ben jij? -Vijf vragen. 7 00:01:10,571 --> 00:01:15,325 Je bent slaperig, maar ik weet zeker dat je er enorm van opknapt. 8 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 Wie praat er? 9 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 O, god. 10 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Hé. Doe open. 11 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 We kunnen straks praten, maar we doen eerst de vragen. 12 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 Zullen we de eerste doen? 13 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 Ik beantwoord niets. 14 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 Zullen we de eerste vraag doen? 15 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 Laat me eruit. 16 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Doe open. 17 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Kut. 18 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 Hé. Laat me eruit. 19 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 Hallo. 20 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 Vijf vragen? 21 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 Vijf vragen. 22 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 Wat krijg ik daarna? 23 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 Dat hangt ervan af. 24 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 Oké. 25 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 Goed. Daar gaan we. 26 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 Ten eerste, wie ben je? 27 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 Is dat de eerste vraag? 28 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 Alleen je voornaam. 29 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Ik… 30 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 Dat geeft niet. 31 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 Als je het niet weet, zeg je gewoon 'onbekend'. 32 00:03:32,921 --> 00:03:35,424 Wat stelt dit voor? -Onbekend. 33 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 Vraag twee, in welke staat of grondgebied van de VS ben je geboren? 34 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 Wacht. -In welke staat of grondgebied? 35 00:03:42,097 --> 00:03:43,640 Weet ik niet. -Onbekend. 36 00:03:43,724 --> 00:03:48,437 Vraag drie, noem een staat of grondgebied van de VS. 37 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 Kut. Ik… -Zeg maar gewoon. 38 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 Weet ik niet. Delaware. Wat is dit toch? 39 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 Vraag vier, wat is het lievelingsontbijt van Mr Eagan? 40 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 Dat slaat nergens op. 41 00:03:58,947 --> 00:04:03,994 Juist. Onbekend. Vraag vijf. En nogmaals, dit is de laatste vraag. 42 00:04:04,077 --> 00:04:09,416 Voor zover je nog weet, wat is of was de kleur van de ogen van je moeder? 43 00:04:27,434 --> 00:04:31,146 Oké, wat gebeurt er? -Onbekend. 44 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 Dus, onbekend, onbekend, Delaware, onbekend, onbekend. 45 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 Wat heb je met me gedaan? 46 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 Heel goed gedaan. 47 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 Kunt u Mr Scout ontvangen? 48 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Dank u. 49 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 Gaat u maar. 50 00:07:38,625 --> 00:07:41,044 TOEGANG GSPLTST 51 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Mr Scout. 52 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Hoi, Judd. 53 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 Goed, tot vanavond. -Ja, tot gauw. 54 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 Wat adem je zwaar. -Sorry. 55 00:11:17,970 --> 00:11:21,390 Ben je ziek? -Misschien. Petey's neus liep gisteren. 56 00:11:21,974 --> 00:11:26,353 Als je op mij ademt, kost dat je strot. -Dat werd meteen intens. 57 00:11:26,436 --> 00:11:31,358 M'n met ziektekiemen beladen strot zou je zieker maken dan alleen m'n adem. 58 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 Endorfines. 59 00:11:35,028 --> 00:11:40,701 Petey kan maar beter m'n file over Tumwater komen verwerken. 60 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 Hij is er niet. 61 00:11:43,203 --> 00:11:47,040 Als hij het vandaag niet doet, krijgen ze het dinsdag pas. 62 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 Typisch Lumon-gelul. -Pas op, vent. 63 00:11:50,335 --> 00:11:54,047 Hoi, kids. Wat eten we? -Verdorie, Irv. Niet doen. 64 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 De groet? Dat meende je niet. 65 00:11:55,799 --> 00:11:59,761 Nee, we haten het echt. Hoeveel redenen moeten we geven? 66 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 Acht. -Acht redenen. 67 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 De belangrijkste is de latente arrogantie. 68 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 En het werkt verwarrend. Hebben de kids eten klaargemaakt? 69 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 Wat voor rotvader ben je? 70 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 En Petey? -Die is vast ziek. 71 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 En Dylan rondt vandaag Tumwater af. 72 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 Als hij dat niet ziet, word ik geen verfijner van het kwartaal… 73 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 en mis ik m'n wafelfeest. 74 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 Wat mopper je toch. Die bonussen zijn zo overdreven. 75 00:12:26,163 --> 00:12:29,958 Vroeger kreeg je een handdruk en werd de creamer gevuld. 76 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 Dat geloof ik nog steeds niet. 77 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 Jawel. En we waren er dankbaar voor. 78 00:12:35,380 --> 00:12:38,759 Wat ziek. -Ja, heel ziek. 79 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 Dat je voor een dag hard werken niet eens een kinderontbijt krijgt. 80 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 Irv haalt uit vandaag. 81 00:12:46,767 --> 00:12:50,562 Goedemorgen, Macrodata Refinement. -Dag, Mr Milchick. 82 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 Mark, kan ik je even spreken? 83 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 De laatste keer zat Miss Cobel in haar oude kantoor. 84 00:13:26,640 --> 00:13:30,352 Nu in haar nieuwe. Het is een heel ander kantoor. 85 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 Waar gaat dit over? 86 00:13:32,896 --> 00:13:36,817 Ze zou een complimentje op prijs stellen, al ontkent ze dat vast. 87 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 Mark? Kom binnen. Deur dicht. 88 00:13:51,290 --> 00:13:54,042 Leuk kantoor. -Helemaal niet. 89 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 Het oude was beter. 90 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 Je ziet eruit alsof je een kater hebt. 91 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 Ga zitten. 92 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 Het bestuur zit op de intercom. 93 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 Mark S. zit aan m'n bureau. 94 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 O, hallo. U… 95 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 Ik ben vast hier omdat ik vandaag afdelingshoofd ben. 96 00:14:41,298 --> 00:14:47,679 Ik heb Petey al 's vervangen, dus dat is geen punt. 97 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 Petey werkt niet meer voor dit bedrijf. 98 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 Pardon? 99 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 Ik zei dat Petey niet meer voor dit bedrijf werkt. 100 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 Het spijt me, Mark. Jullie kantoorvriendschap beviel me heel goed. 101 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 Dat is wel heel onverwacht. Wat is er gebeurd? 102 00:15:10,160 --> 00:15:14,331 Dat kunnen we helaas door ons geheimhoudingsbeleid niet zeggen. 103 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 Dan zouden we door jou Petey's privacy schenden. 104 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 Mark, wil je je sleutelkaart op m'n bureau leggen? 105 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 Mark S., ik verleen je hierbij de vrijheid om Kier te dienen… 106 00:15:34,226 --> 00:15:39,231 …in de hogere functie van afdelingshoofd van Macrodata Refinement. Gefeliciteerd. 107 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 Een handdruk is op verzoek verkrijgbaar. 108 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Dank u. Mag ik een handdruk? 109 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 Irving helpt je wel bij je eerste training. 110 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 Hou je aan het stroomschema en escaleer aan de hand van de dialectiek. 111 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 Dat lukt je wel. 112 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 Heb je tijd nodig… -Nee, dank u. 113 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 En ik bedank het bestuur ook. 114 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 Het bestuur draagt niet vocaal bij aan deze vergadering. 115 00:16:43,837 --> 00:16:47,883 Onze laatste verfijner, een vrouw, was… -Carol. Dylans oude baan. 116 00:16:51,011 --> 00:16:54,723 Niet getreurd. -Nee, hoor. Dat komt wel goed. 117 00:16:54,806 --> 00:17:00,103 Ik weet dat je Petey graag mocht. Hij stelde als enige je humor op prijs. 118 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 Geen zorgen. Dus begin ik gewoon met de inputvragen? 119 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Is dat niet raar? -Dat doe je altijd. 120 00:17:06,609 --> 00:17:12,031 Begin gewoon bij 1A en werk de vragen af. -Kan ik niet gewoon met haar praten? 121 00:17:12,115 --> 00:17:17,162 Ze moet de informatie in de juiste volgorde krijgen. Net als jij, toen. 122 00:17:17,788 --> 00:17:22,960 'Als de stagiaire onrustig wordt en weg wil, ga dan naar pagina 19.' 123 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 Dat moet ze je eerst drie keer vragen. 124 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 Juist. Ja. 125 00:17:29,424 --> 00:17:31,301 DRIE KEER 126 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 Het beeld is goed. 127 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 Leuke vrouw. 128 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 Oké. Begin maar. 129 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 Het is zo fijn om jullie bezig te zien. 130 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 Je kunt beginnen. 131 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 Goed. -Oké. 132 00:17:55,450 --> 00:17:56,535 Stagiaire: Wie praat er? 133 00:17:56,618 --> 00:17:58,579 Vraag 1: Wie ben je? 134 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 Begin maar. 135 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 Wie ben je? 136 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 Goed. 137 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 Wie ben je? 138 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 Mark. -Wat? 139 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 Je vergeet de inleiding. 140 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 Hallo? 141 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 Sorry, ik ga te snel. 142 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 Precies. -Oké. 143 00:18:45,250 --> 00:18:49,546 Hoi, jij daar op de tafel. Kun je een paar vragen beantwoorden? 144 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 Wie ben jij? 145 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 Vijf vragen. 146 00:18:55,010 --> 00:18:59,348 Je bent slaperig, maar ik weet zeker dat je er enorm van opknapt. 147 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 Wie praat er? 148 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 'Wie praat er?' 149 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 Doe open. 150 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 Mark. 151 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 We kunnen zo praten, na de vragen. 152 00:19:22,996 --> 00:19:26,250 Goed, eerste vraag? -Ik beantwoord je vragen niet. 153 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 Goed, eerste vraag? 154 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 Laat me eruit. 155 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 Doe open. -Dat is niet de bedoeling. 156 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 Ze krijgt hem open. 157 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 Laat me eruit. -Niet waar. 158 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 Zie je dit? 159 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 Ik kijk. 160 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 Moet ik helpen? 161 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 Nee. 162 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 Heel goed gedaan. 163 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 Ik weet waar het is misgegaan. 164 00:20:10,711 --> 00:20:15,883 Wat? -Ik had de inleiding moeten voorlezen… 165 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 …om de vragen in te leiden en… 166 00:20:19,511 --> 00:20:23,348 Maar ik begon helaas meteen met de vragen. -Ben ik vee? 167 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 Pardon? 168 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 Heb je me geteeld als voedsel en heb ik daarom geen herinneringen? 169 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 Denk je dat we een volwassen mens een bewustzijn hebben gegeven… 170 00:20:38,280 --> 00:20:39,865 Weet ik het. -…en nagels… 171 00:20:39,948 --> 00:20:43,493 Ik ken jou niet. -Nee, je bent geen vee. Lieve hemel. 172 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 Hoe heet ik dan? 173 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 Helly. 174 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 Je heet Helly. Helly R. 175 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 Ga zitten. 176 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 Bedankt dat je meewerkt. 177 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 Door de vragen ben je duidelijk je oriëntatie kwijt. 178 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 Maar gelukkig is dit een oriëntering. 179 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 Je bent aangenomen voor een baan… 180 00:21:28,038 --> 00:21:31,083 …op de gesplitste verdieping van Lumon Industries. 181 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 Wat voor verdieping? 182 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 Je weet duidelijk niet wat de splitsingsprocedure inhoudt. 183 00:21:49,101 --> 00:21:55,607 We bespreken daarom eerst iets wat je vast wel kent, de balans in werk en leven. 184 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 Beeld je in dat je een wip bent. 185 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 Kut. 186 00:22:02,614 --> 00:22:06,159 Hij zit op slot. -Laat me eruit. 187 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 Kun je even kalmeren? 188 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 Toe. 189 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 Ik heet Mark. 190 00:22:50,579 --> 00:22:56,376 Nou, ik… Een paar jaar terug werd ik hier wakker. 191 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 In deze kamer. 192 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 En een stem door de intercom vroeg me 19 keer wie ik was. 193 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 En toen ik merkte dat ik het niet wist… 194 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 …zei ik tegen die stem dat ik hem zou vinden en vermoorden. 195 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 Waarom ik dat zei? Ik was ook bang. 196 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 Heb je de stem vermoord? 197 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 Nee. 198 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 Die stem was van Petey, en die werd m'n beste vriend. 199 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 Dus je kunt hier prima leven, Helly. 200 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 Prima leven? 201 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 Nou, zie je, het leven, net als een wip, ver… 202 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 Laat me godver eruit. 203 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 Vraag het opnieuw. -Wat? 204 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 Je hebt twee keer gevraagd of je weg mocht. Vraag het nog een keer. 205 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 Mark. 206 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 Ik wil graag het gebouw uit. 207 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 Ik merk dat het je niet bevalt, hier op Lumon. 208 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 Jammer, maar het heeft geen zin als het niet goed voelt. 209 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 Dus dan laten we je maar gaan. 210 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 Irv. 211 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 De afdelingen zijn nog leeg, maar dat verandert nog wel. 212 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 Ze gaan uitbreiden. 213 00:25:10,052 --> 00:25:14,431 En hoor ik daarbij? -Nee. Jij vervangt iemand. 214 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 Wie dan? 215 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 Dat klonk niet enthousiast. 216 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 Hier moet je de trap af. Om de hoek. 217 00:25:36,995 --> 00:25:39,665 Kom je niet mee? -Ik mag het niet zien. 218 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 Pardon? 219 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 Als je weggaat, dan… 220 00:25:44,503 --> 00:25:45,838 Dat mag ik niet zien. 221 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 Natuurlijk niet. 222 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 GSPLST DREMPEL VERBODEN TOEGANG 223 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 Wat krijgen we nou? 224 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 Ben ik dood? -Nee. 225 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 Is dit de hel of zo? -Nee. 226 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 Waarom kan ik dan niet weg? 227 00:27:29,441 --> 00:27:34,696 Je ging net toch weg? Naar de trap, dan. Je ging weg, maar je bent teruggekomen. 228 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 Niet waar. -Jawel. 229 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 Kom mee. 230 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 Je valt hem op je eerste dag aan. 231 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 Dat belooft nog wat. 232 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 Ik begrijp het wel. 233 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 Ik wil Mark ook graag een dreun verkopen, maar ik ben z'n werkgever. 234 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 En hij is jouw afdelingshoofd. 235 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 Dus we moeten allebei sterk zijn. 236 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 Gelukkig hoef je nog maar één ding te doen… 237 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 …dat Mark echt niet kan verknallen. 238 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 Waarom niet? 239 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 Omdat het een video is. 240 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 Welkom bij Lumon, Helly. 241 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 Ga zitten. 242 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 Bent u boos op me? 243 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 Om je onbekwaamheid of om je ongehoorzaamheid? 244 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 Nou… -Ja. 245 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 M'n moeder was 'n atheïst. 246 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 Ze zei altijd dat er goed en slecht nieuws over de hel was. 247 00:29:29,770 --> 00:29:36,693 Namelijk dat de hel het product is van ziekelijke menselijke verbeeldingskracht. 248 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 Maar… 249 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 …wat mensen zich kunnen inbeelden, kunnen ze ook scheppen. 250 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 Wat betekent dat? 251 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 Een afdeling zoals de jouwe kan heel goed of heel slecht gaan. 252 00:29:55,379 --> 00:29:57,297 Weet je waar dat van afhangt? 253 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 Van de mensen. 254 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 Ga zitten. 255 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 Oké, ga maar zitten. 256 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 Ik heet Helly R. 257 00:30:47,764 --> 00:30:53,187 Ik maak deze video zo'n twee uur voor ik hem te zien krijg. 258 00:30:55,147 --> 00:31:00,485 Ik onderga uit vrije wil de procedure die splitsing wordt genoemd. 259 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 De chronologieën van m'n waarnemingen mogen chirurgisch ontkoppeld worden… 260 00:31:07,492 --> 00:31:11,663 …zodat de herinneringen van m'n werk- en privéleven gescheiden worden. 261 00:31:12,623 --> 00:31:18,128 Ik erken dat voortaan m'n toegang tot m'n herinneringen ruimtelijk wordt bepaald. 262 00:31:19,421 --> 00:31:24,968 Op de gesplitste kelderverdieping van Lumon herinner ik me niets van erbuiten… 263 00:31:25,052 --> 00:31:27,513 …en ik herinner me m'n werk niet als ik wegga. 264 00:31:29,932 --> 00:31:36,188 Ik weet dat deze verandering allesomvattend en onomkeerbaar is. 265 00:31:37,773 --> 00:31:39,441 Ik verklaar dit vrijwillig. 266 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 Goed, dat staat erop. 267 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 Ga maar. 268 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 Ga ik hier nooit meer weg? 269 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 Jawel, om 17.00 uur. 270 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Nee, ze spreiden dat, dus je gaat weg om 17.15 uur. 271 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 Maar deze versie van je ervaart dat niet zo. 272 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 Heb ik een gezin? 273 00:32:33,954 --> 00:32:35,289 Dat zul je nooit weten. 274 00:32:36,874 --> 00:32:38,584 En ik heb geen keus. 275 00:32:39,751 --> 00:32:45,007 Elke keer dat je hier bent, heb je daarvoor gekozen. 276 00:33:52,199 --> 00:33:54,409 Fijne avond. -U ook. 277 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 'Beste Mark, bij het dozen versjouwen… 278 00:34:46,128 --> 00:34:52,176 …liep je vandaag met je slaap tegen een hoge diaprojector.' 279 00:35:00,601 --> 00:35:03,145 EENMALIGE TOEGANG TOT DE VIP-SECTIE VAN PIP'S 280 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 IK BEN EEN PIP'S VIP 281 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 Let liever op de gladde weg. 282 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 Deze mug leeft drie tot zeven dagen… 283 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 Nee, weet ik, Mrs Selvig. Maar hij stond weer op mijn plaats. 284 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 Het afval is morgenavond. Vanavond is het de recycling. 285 00:37:02,514 --> 00:37:08,061 Ja, dat is vreemd, maar zo doen ze het. En nu heb ik geen plek… 286 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 Ben je het vergeten? 287 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 Dat geeft niet. 288 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 Sorry. -Geen punt. 289 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 Doe je broek aan… -Heb ik al aan. 290 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 Dat is geen broek. 291 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 Als het geen etentje is, wat is het dan wel? 292 00:37:53,649 --> 00:37:56,944 Je bent me dit verschuldigd. -O, ja? 293 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 Vroeger was ik veel liever voor jou dan andersom. 294 00:38:00,405 --> 00:38:02,866 Dat weet ik niet meer. 295 00:38:04,326 --> 00:38:08,705 En die datum komt er alweer aan, dus gezelschap leek me een goed idee. 296 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 Nee. 297 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 Wat leuk. Hoe kom je daaraan? 298 00:38:15,546 --> 00:38:17,756 Van m'n werk. Ik kreeg excuses. 299 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 Excuses. Godzijdank. 300 00:38:20,843 --> 00:38:25,180 Zat er een verklaring aan vast? -Laat nou maar. Er zat een giftcard bij. 301 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 O, een giftcard. Waarvan? 302 00:38:29,518 --> 00:38:34,147 Weet ik niet. Pip's. -Natuurlijk. Nou, veel plezier. 303 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 Dat lukt wel, zonder jou. 304 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 Daar is onze gevangene. 305 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 Hoi, Rick. -Ricken. Toe, ik heet Ricken. 306 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 U, meneer, ziet er goed uit. -Tja. 307 00:38:53,125 --> 00:38:55,419 Oké. -Dag, schat. 308 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 Nee, ik denk dat veel mensen vergeten dat het leven geen voedsel is. 309 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 Precies. -Het leven… 310 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 …is een complexe kwaliteit van bewustzijn en activiteit. 311 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 En dan heb je voedsel, en wat is dat? 312 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 Ja, wat? -Brandstof. 313 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 Calorieën. Dat is iets anders. 314 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 Dat klopt, Patton. -Ja 315 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 Maar als ik… 316 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 Mark en m'n vader hadden een veldfles met 'whisky is leven' erop. 317 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 Ja. -Kon niet missen. 318 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 Z'n alcoholisme was niet vastgesteld. 319 00:39:28,869 --> 00:39:33,332 Ricken heeft Rebeck en mij verteld dat je geschiedenis gaf. 320 00:39:33,415 --> 00:39:35,792 Dus hoe denk jij hierover? 321 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 Voedsel tegenover het leven. 322 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 Tja. Ik gaf les over de Eerste Wereldoorlog. 323 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 Dan heb ik een vraag voor je. 324 00:39:47,179 --> 00:39:52,768 Ik heb iets gelezen over vergelijkingen van geweld en oorlog door de eeuwen. 325 00:39:53,393 --> 00:39:55,896 Wat een nerd. -Oorlogsporno, weet ik. 326 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 Maar goed, in dat artikel stond dat de mensen het de Grote Oorlog noemden. 327 00:40:03,028 --> 00:40:07,616 'Eerste Wereldoorlog' was helemaal mis. -O, ja? 328 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 Nou, niemand zou het de Eerste Wereldoorlog genoemd hebben… 329 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 …omdat de Tweede nog niet gebeurd was. 330 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 Wauw. -Natuurlijk. 331 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 Dat klopt. 332 00:40:25,300 --> 00:40:27,970 Nogal wiedes. -Daarom is hij hier. 333 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 Marks overleden vrouw Gemma gaf les in Russische literatuur. 334 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 O, wat mooi. 335 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 Maar nu werkt Mark bij Lumon. 336 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 Ricken. -Echt? 337 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 Ja. Sinds twee jaar. 338 00:40:41,149 --> 00:40:45,863 Ontwerp jij de medicijnen? -Lumon doet toch meer aan technologie? 339 00:40:45,946 --> 00:40:49,616 Sinds de 19e eeuw. -Topische zalven, toch? 340 00:40:49,700 --> 00:40:50,784 Ze maken alles. 341 00:40:51,743 --> 00:40:56,790 Ik werk in de bedrijfsarchieven. -Dus je kent al hun geheimpjes. 342 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 Niet echt. -Nee. 343 00:40:59,209 --> 00:41:03,338 Marks werk ligt zo gevoelig dat de splitsingsprocedure nodig is. 344 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 Dat is nogal wat. 345 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 En hij bepaalt zelf wel of hij dat wil vertellen. 346 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 Toch, Ricken? -O, mijn god. 347 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 Nee. -O, god, Mark. 348 00:41:20,898 --> 00:41:22,566 Vergeef me. -Het geeft niet. 349 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 M'n excuses. -Nee, ik vind dat fascinerend. 350 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 Kon ik het maar doen. 351 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 Maar ik zou dan altijd aan de ander denken. 352 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 Nou, er is geen ander. 353 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 Ik ben het. Ik doe dat werk. 354 00:41:40,792 --> 00:41:44,922 Maar ik krijg geen vat op het viscerale ervan. Hoe voelt het? 355 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 Nou, dat is eenvoudig. Je herinneringen worden gesplitst… 356 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 …dus als je niet daar bent, weet je niet wat je er doet. 357 00:41:55,057 --> 00:41:56,058 Klopt dat, Mark? 358 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 Nou… -Dus je komt er om 9.00 uur… 359 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 …en dan is het opeens 17.00 uur en ga je weg? 360 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 Ze spreiden dat een beetje. 361 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 Op je werk heb je geen toegang tot je andere herinneringen. 362 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 Dus in feite zit die versie van je daar gevangen. 363 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 Nou… 364 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 Niet gevangen, maar… -Maar wat? 365 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 Nee, echt, wat wilde je zeggen? Niet gevangen, maar wat? 366 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 Zeg het maar? 367 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 Het is duidelijk wat jij denkt van het congres. 368 00:42:35,138 --> 00:42:37,641 Volgens mij missen we waar het om gaat. 369 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 Namelijk dat Mark iets besloten heeft. 370 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 En dat was controversieel… 371 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 …zowel ethisch en sociaal. 372 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 Moreel. Wetenschappelijk. 373 00:42:51,530 --> 00:42:56,785 Maar, Mark, ik sta achter je, zonder voorbehoud. 374 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 Wat mooi. -Bedankt. 375 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 Helemaal. -Ik sta zeker achter Mark. 376 00:43:02,124 --> 00:43:07,087 Wauw, bedankt. Dat is, heel lief. 377 00:43:07,963 --> 00:43:12,509 Nou, traditioneel gezien zeg ik nu iets van: 'Hap toe'. 378 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 Maar het gebrek aan voedsel… 379 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 …heeft ons op een dieper niveau al laten toehappen. 380 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 O, ja. Echt. -Toch? 381 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 M'n vriend in Lima heeft geen etentje… 382 00:43:27,608 --> 00:43:30,277 Vergeef je me voor 3000 dollar? 383 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 Nou, je kind is niet schuldig aan de wreedheden van vanavond… 384 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 …dus vermoord ik je na z'n geboorte. 385 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 O, mijn god. Hier, man. 386 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 Dank je. 387 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 Hoe gaat het met die therapeut met dat rare snorretje? 388 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 Je gaat niet, hè? 389 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 Nou, het werk heeft me geholpen. 390 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 Ik vind het echt knap dat je die baan hebt genomen. 391 00:44:14,738 --> 00:44:17,032 Zij had dat vast ook knap gevonden. 392 00:44:20,327 --> 00:44:26,792 Dat je haar acht uur per dag vergeet, betekent niet dat je het verwerkt. 393 00:44:34,842 --> 00:44:36,677 Wil je hier blijven slapen? 394 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 Waarom niet? 395 00:44:41,431 --> 00:44:43,267 Je huis ruikt naar zwangerschap. 396 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 Ik krijg geen vat op het viscerale ervan. 397 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 Was zij niet leuk? 398 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 Je blijft hier, hoor. -Niets daarvan. 399 00:44:55,988 --> 00:45:01,034 Ik maak alle lakens zelf, dus het grote laken is voorlopig nog niet af. 400 00:45:01,785 --> 00:45:07,124 Maar het lits-jumeaux slaapt lekker en de pyjama komt van 'n Baltisch weefgetouw. 401 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 Dus je slaapt vast lekker. 402 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 Bedankt. Maar waarom staan er nou drie bedden? 403 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 Juist. -Rickens collega zei… 404 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 …dat het slecht is voor een kind om van bed te veranderen. 405 00:45:20,345 --> 00:45:26,018 Onherstelbaar. Maar als je dat kind bij z'n geboorte al z'n bedden geeft… 406 00:45:26,101 --> 00:45:31,356 …laat je hem op z'n eigen tempo groeien. -Ik zie wat je bedoelt. 407 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Ze vonden je leuk, Mark. 408 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 Mooi. 409 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 Goed, schat. 410 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 Ben je klaar? 411 00:45:47,831 --> 00:45:50,000 Slaap lekker. -Bedankt. 412 00:45:51,543 --> 00:45:54,546 Goedenacht, milord. -En milady. 413 00:47:54,958 --> 00:47:57,669 Ben je al lang op? -Een tijdje. 414 00:48:00,923 --> 00:48:06,220 Er stond vannacht een zakenman in de tuin. -Een zakenman? 415 00:48:06,303 --> 00:48:09,306 Instroom of management? -Ik meen het. 416 00:48:09,890 --> 00:48:12,935 Stond er echt een man in m'n tuin? 417 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 Heftig. 418 00:48:15,646 --> 00:48:18,482 Hij keek naar me alsof hij me kende. 419 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 Gaf die engerd je het gevoel dat je gezien werd? 420 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 Heel erg. 421 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 Hij kwam vast uit de bar verderop. 422 00:48:28,200 --> 00:48:30,911 Jij ruikt nog naar een stokerij. 423 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 Ik moest me bedrinken om te vergeten… 424 00:48:35,415 --> 00:48:38,627 …dat mama en papa m'n bedden vroeger verwisselden. 425 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 Die had je al klaar liggen. 426 00:49:35,058 --> 00:49:41,398 De recycling was gisteren, Mrs Selvig. Het afval is vanavond. 427 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 En u zet steeds uw kliko op mijn plek. 428 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 Ik kan nu niet praten, ik ben aan het eten. 429 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 Nee, in m'n eentje. 430 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 Pip's Bar and Grille. 431 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 Pardon. 432 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 Hang op. Snel. 433 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 Het spijt me, Mrs Selvig. Het eten is klaar. 434 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 Hoi, kids. Wat eten we? 435 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 Sorry. Dat snap je niet. 436 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 Volg je me? 437 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 Je stem is anders hier. 438 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 Erger. 439 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 Wie ben je, verdomme? Ik… -Petey. 440 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 Ik heet Petey. Van je werk. 441 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 Dat is onwaarschijnlijk. Iedereen op m'n werk is… 442 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 Gesplitst. Gesplitst. Dat was ik ook. 443 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 Maar zo'n splitsing is voorgoed. 444 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 Ja. Maar met hulp heb ik de implantatie omzeild. 445 00:51:15,450 --> 00:51:20,789 Had je het niet naar je zin op het werk? En je diende geen klacht in, maar… 446 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 Dat heb ik eerst geprobeerd. En jij ook. 447 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 O. Oké. Dus… 448 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 Dus je bent ontsplitst. 449 00:51:32,509 --> 00:51:37,306 En denk je nu dat ze je te grazen willen nemen of zo? 450 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 'Ze', dat is Graner, die hier vast ergens zit. 451 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 Graner. Is dat iemand die je kent, of… 452 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 We kennen hem allebei. We mogen hem niet. 453 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 Juist. 454 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 Alles daar is anders dan ze zeggen. 455 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 Als me iets overkomt… 456 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 …moet alles wat ik weet, bekend worden. 457 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 Het liefst via een vriend. 458 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 Zijn wij dan vrienden? 459 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 Ik ben je beste vriend. 460 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 Jij ook de mijne. 461 00:53:05,602 --> 00:53:09,731 FIJNE VERJAARDAG, NICHTJE! 462 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 Mark, sorry van deze kaart. 463 00:53:15,863 --> 00:53:21,493 Ik weet dat hij niet van toepassing is. Maar je zou een verdomd leuk nichtje zijn. 464 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 We vroegen ons af wat voor mannen we buiten waren… 465 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 …en wat voor keuzes we hadden gemaakt. 466 00:53:37,384 --> 00:53:41,805 Ik dacht altijd dat alleen een monster daar iemand liet werken. 467 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 Zeker als hij dat zelf was. 468 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 Maar we zijn geen monsters, Mark. Niet echt. 469 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 Als je niet wilt weten wat er daar gaande is, dring ik niet aan. 470 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 Maar zo wel, lees dan het adres hier op de achterkant. 471 00:54:08,332 --> 00:54:13,128 Ga er alleen heen, dan vind je het begin van een heel lang antwoord. 472 00:54:13,212 --> 00:54:16,340 Half Loop Road 499 473 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 Mark, ben jij dat? 474 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 O. Dag, Mrs Selvig. 475 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 Ik schaam me dood dat ik de kliko's steeds door elkaar haal. 476 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 Dat is geen probleem. 477 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 Hoe was 't etentje? 478 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 Leuk. Ik ben, gewoon, moe. 479 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 Weet je, m'n moeder was katholiek. 480 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 Ze zei dat de heiligen acht uur nodig hebben om een slapend kind te zegenen. 481 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 Ik hoop dat je de heiligen de tijd geeft. 482 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 Nou, vanavond geef ik ze zeker tijd genoeg. 483 00:55:11,144 --> 00:55:13,730 Dag, Mrs Selvig. -Mark. 484 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 Je bent een goede vent. 485 00:57:08,387 --> 00:57:10,389 Vertaling: Marc de Jongh