1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 Hvem er du? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Hvem er du? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 Hallo? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 Undskyld. Der blev jeg lidt for ivrig. 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,313 Hej der, dig på bordet. 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,650 Vil du mon deltage i en kort undersøgelse? 7 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Hvem er det? 8 00:01:09,486 --> 00:01:11,864 Fem spørgsmål. Jeg ved godt, at du er søvnig, 9 00:01:11,947 --> 00:01:15,325 men jeg er sikker på, at det vil friske dig godt op. 10 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 Hvem er det, der taler? 11 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 Åh nej. 12 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Hallo! Luk op! 13 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 Jeg vil rigtig gerne sludre, når vi har klaret spørgsmålene. 14 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 Skal vi starte med spørgsmål 1? 15 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 Jeg gider ikke svare på det. 16 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 Skal vi starte med spørgsmål 1? 17 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 Luk mig ud. 18 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 Hallo! 19 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Luk så op! 20 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Fuck. 21 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 Hallo! Luk mig ud! 22 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 Hej. 23 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 Hallo. 24 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 Fem spørgsmål? 25 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 Fem spørgsmål. 26 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 Hvad får jeg bagefter? 27 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 Det afhænger af dine svar. 28 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 Okay. 29 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 Super. Lad os komme i gang. 30 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 Til at starte med: Hvem er du? 31 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 Er det det første spørgsmål? 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 Fornavnet rækker. 33 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Jeg kan ikke... 34 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 Det er okay. 35 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 Hvis du ikke kan besvare spørgsmålet, må du gerne sige "ukendt." 36 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 Hvad er det her? 37 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 Okay, ukendt. 38 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 Spørgsmål 2: I hvilken amerikansk delstat eller territorium er du født? 39 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 -Vent. -Hvilken delstat eller territorium? 40 00:03:42,097 --> 00:03:43,640 -Det ved jeg ikke. -Ukendt. 41 00:03:43,724 --> 00:03:48,437 Spørgsmål 3: Nævn en hvilken som helst amerikansk delstat eller territorium. 42 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 -Fuck. Jeg... -Den første, du tænker på. 43 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 -Aner det ikke. Delaware. Hvad sker der? -Delaware. 44 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 Spørgsmål 4: Hvad er mr. Eagans yndlingsmorgenmad? 45 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 Jeg... Det giver jo ingen mening. 46 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 Nej, vel? Ukendt. Spørgsmål 5. 47 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 Jeg vil minde om, at det er det sidste spørgsmål. 48 00:04:04,077 --> 00:04:09,416 Så vidt du husker, hvilken farve har eller havde din mors øjne? 49 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 Okay. Hvad er det, der sker? 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 Ukendt. 51 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 Så det var ukendt, ukendt, Delaware, ukendt, ukendt. 52 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 Hvad fanden har du gjort ved mig? 53 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 Det er et perfekt resultat. 54 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 Er De klar til mr. Scout? 55 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Tak. 56 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 Værsgo. 57 00:07:38,625 --> 00:07:41,044 ADSKILLELSE ADGANG 58 00:08:31,929 --> 00:08:34,014 -Mr. Scout. -Hej, Judd. 59 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 -Godt. Vi ses i aften. -Ja, vi ses snart. 60 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 -Din vejrtrækning er rådden. -Undskyld. 61 00:11:17,970 --> 00:11:19,137 Er du syg? 62 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 Måske. Petey gik og snøftede i går. 63 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 Hvis du ånder på mig, flår jeg dit strubehoved ud. 64 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 Wow. Det var en hurtig optrapning. 65 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 At flå mit bakteriebefængte strubehoved ud 66 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 udsætter dig for mere smitte, end min ånde gør. 67 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 Næh. Endorfiner. 68 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 Petey må ikke være syg, for om ti sekunder 69 00:11:37,865 --> 00:11:40,701 er jeg færdig med Tumwater-filen, og den skal han behandle. 70 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 Jeg tror, han er syg. 71 00:11:43,328 --> 00:11:47,040 Hvis han ikke ordner den i dag, finder de først ud af det på tirsdag i næste uge. 72 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 -Det er det typiske Lumon-pis. -Pas nu på. 73 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 Hej, unger. Hvad skal vi have at spise? 74 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 For pokker, Irv. Vi advarede dig. 75 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 Om hilsenen? I lavede da sjov. 76 00:11:55,799 --> 00:11:59,761 Nej, vi hader den helt oprigtigt. Hvor mange grunde remsede vi op? 77 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 -Otte. -Otte grunde. 78 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 Den primære var den latente nedladenhed. 79 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 Den er også forvirrende. Er det børnene, der har lavet mad? 80 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 Ja, hvad er du for en skodfar? 81 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 -Ingen Petey? -Vi tror, han er syg. 82 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 Åh nej. Og Dylan bliver færdig med Tumwater i dag. 83 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 Ja, og hvis han ikke ser mig blive færdig, bliver jeg måske ikke kvartalets forfiner. 84 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 og så går jeg glip af min vaffelfest. 85 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 Brok, brok. Det har taget overhånd med de frynsegoder. 86 00:12:26,163 --> 00:12:29,958 Når vi i gamle dage havde behandlet en fil, fik vi et håndtryk og ny kaffefløde. 87 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 Jeg tror ikke på, at de brugte kaffefløde som motivation. 88 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 Det gjorde de, og dengang var vi taknemlige for det. 89 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 Det er fandeme sygt. 90 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 Ja, meget sygt. 91 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 At yde en solid arbejdsindsats uden at få børnemorgenmad for det. 92 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 Irv er bidsk i dag. 93 00:12:46,767 --> 00:12:49,269 Godmorgen, Makrodata Forfinelse. 94 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 Hej, mr. Milchick. 95 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 Mark, må jeg lige tale med dig? 96 00:13:06,411 --> 00:13:09,414 MAKRODATA FORFINELSE 97 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 Sidst du så miss Cobel, var hun i sit gamle kontor. 98 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 Nu er hun i sit nye kontor. 99 00:13:28,684 --> 00:13:30,352 Det er et helt andet kontor. 100 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 Hvad drejer det her sig om? 101 00:13:32,896 --> 00:13:36,817 Hun vil aldrig indrømme det, men en kompliment om kontoret redder hendes dag. 102 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 Mark? Kom ind og luk døren. 103 00:13:51,290 --> 00:13:52,291 Nydeligt kontor. 104 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 Det er gyseligt. 105 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 Ja, det gamle var bedre. 106 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 Du ser herrens ud. Du ligner en, der har tømmermænd. 107 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 Sid ned. 108 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 Bestyrelsen er med på en fjernforbindelse i dag. 109 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 Jeg har Mark S. siddende ved mit bord. 110 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 Hej. I... 111 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 Jeg går ud fra, at det drejer sig om, at jeg er afdelingschef i dag. 112 00:14:41,298 --> 00:14:44,468 Okay. Altså, 113 00:14:44,551 --> 00:14:47,679 jeg har været afløser for Petey før, så det bør ikke være et problem. 114 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 Petey arbejder ikke længere i firmaet. 115 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 Hvabehar? 116 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 Jeg sagde, at Petey ikke længere arbejder i firmaet. 117 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 Beklager, Mark. Jeres kontorvenskab var ellers et af dem, jeg satte mest pris på. 118 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 Det burde da være blevet meddelt. Hvad er der sket? 119 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 Vi ville gerne sige det, 120 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 men reglerne om fortrolighed forbyder os det. 121 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 I så fald ville vi hjælpe dig med at krænke Peteys privatliv. 122 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 Mark, vil du lægge dit nøglekort på mit skrivebord? 123 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 Mark S., jeg giver dig hermed friheden til at tjene Kier 124 00:15:34,226 --> 00:15:37,896 i en forfremmet rolle som afdelingschef for Makrodata Forfinelse. 125 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 Tillykke. 126 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 Ved anmodning kan man få et håndtryk. 127 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Tak. Må jeg få et håndtryk? 128 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 Du har ikke kørt et træningsforløb før, men Irving er med som skygge. 129 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 Hold dig til diagrammet, og gå frem på rette vis afhængig af samtalens gang. 130 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 Det skal nok gå. 131 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 -Hvis du har brug for et par minutter... -Ellers tak. 132 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 Også tak til Bestyrelsen. 133 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 Bestyrelsen bidrager ikke mundtligt til dette møde. 134 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 Vores seneste forfiner, en kvinde, var... 135 00:16:46,340 --> 00:16:47,883 Carol. Dylans gamle job. 136 00:16:51,011 --> 00:16:54,723 -Du skal ikke være ked af det. -Det er jeg ikke. Vi skal nok klare os. 137 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 Du og Petey var nære venner. 138 00:16:56,767 --> 00:17:00,103 Han var den eneste, der for alvor satte pris på din humor. 139 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 Alt er fint. Så jeg skal starte udelukkende med inputspørgsmålene? 140 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 -Er det ikke lidt underligt? -Det er helt standard. 141 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 Start med 1A, og fortsæt ud fra hendes svar. 142 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 Hvad, hvis jeg bare taler med hende? 143 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 Hun fortjener at blive præsenteret for oplysningerne i den rette rækkefølge. 144 00:17:15,743 --> 00:17:17,162 Ligesom du blev. 145 00:17:17,246 --> 00:17:18,247 LUMON GENBRUGER! 146 00:17:18,329 --> 00:17:22,960 "Hvis eleven bliver ophidset og kræver at komme ud, så spring frem til side 19." 147 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 Hun skal spørge tre gange, før du giver hende lov. 148 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 Ja. 149 00:17:29,424 --> 00:17:31,301 ELEVEN SKAL BEDE OM AT KOMME UD TRE GANGE. 150 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 Billedet er fint. 151 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 Hun ser godt ud. 152 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 Okay. Så er du klar. 153 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 Jeg elsker at se jer komme i gang. 154 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 Start, når du er klar. 155 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 -Godt. -Okay. 156 00:17:55,450 --> 00:17:56,535 ELEVUDTALELSE: HVEM TALER? 157 00:17:56,618 --> 00:17:58,579 SPØRGSMÅL Q-001: HVEM ER DU? STANDARDSVAR: UKENDT. 158 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 Sådan. 159 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 Hvem er du? 160 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 Godt. 161 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 Hvem er du? 162 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 -Mark. -Hvad? 163 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 Du sprang indledningen over. 164 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 Hallo? 165 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 Pis! 166 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 Undskyld. Der blev jeg lidt for ivrig. 167 00:18:40,787 --> 00:18:41,622 HEJ DER, DIG PÅ BORDET. 168 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 -Ja. -Okay. 169 00:18:45,250 --> 00:18:46,793 Hej der, dig på bordet. 170 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 Vil du mon deltage i en kort undersøgelse? 171 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 Hvem er det? 172 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 Fem spørgsmål. 173 00:18:55,010 --> 00:18:59,348 Jeg ved godt, at du er søvnig, men jeg er sikker på, at det vil friske dig godt op. 174 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 Hvem er det, der taler? 175 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 "Hvem er det, der taler?" 176 00:19:09,149 --> 00:19:10,317 HVAD ER MR. EAGANS YNDLINGSMORGENMAD? 177 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 Hallo! Luk op! 178 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 Mark. 179 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 Jeg vil rigtig gerne sludre, når vi har klaret spørgsmålene. 180 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 Skal vi starte med spørgsmål 1? 181 00:19:24,289 --> 00:19:26,250 Jeg gider ikke svare på det. 182 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 Skal vi starte med spørgsmål 1? 183 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 Luk mig ud. Hallo! 184 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 -Luk så op! -Det der er ikke meningen. 185 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 Hallo! 186 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 Hun bryder døren ned. 187 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 -Luk mig ud! -Nej, hun gør ej. 188 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 Ser du det også? 189 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 Jeg ser med. 190 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 Skal jeg hjælpe til? 191 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 Nej. 192 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 Det er et perfekt resultat. 193 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 Jeg tror, jeg ved, hvor vi gik skævt af hinanden. 194 00:20:10,711 --> 00:20:13,255 -Hvad? -Der var en indledning, 195 00:20:13,338 --> 00:20:15,883 som jeg skulle læse op før undersøgelsen 196 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 som optakt til spørgsmålene og... 197 00:20:19,511 --> 00:20:22,222 Desværre sprang jeg den over og gik direkte til spørgsmålene. 198 00:20:22,306 --> 00:20:23,348 Er jeg kødkvæg? 199 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 Hvabehar? 200 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 Har I opdrættet mig som mad, og er det derfor, jeg ikke har nogen minder? 201 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 Tror du, at vi har opdrættet et voksent menneske, givet dig bevidsthed... 202 00:20:38,280 --> 00:20:39,865 -Jeg ved det ikke. -...givet dig neglelak på... 203 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 Jeg kender dig ikke. 204 00:20:41,283 --> 00:20:43,493 Nej, du er ikke kødkvæg. Hold da op. 205 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 Hvad hedder jeg så? 206 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 Helly. 207 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 Du hedder Helly. Helly R. 208 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 Sid ned. 209 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 Tak, fordi du svarede på velkomstspørgsmålene. 210 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 Jeg kan fornemme, at spørgsmålene gjorde dig bange eller desorienteret. 211 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 Så er den gode nyhed, at du er til en orientering. 212 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 Du er blevet ansat i en stilling 213 00:21:28,038 --> 00:21:31,083 på den adskilte etage i Lumon Industries. 214 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 Hvilken etage? 215 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 Jeg kan forstå, at du er forvirret over adskillelsen. 216 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 Før vi går i gang med den, 217 00:21:50,936 --> 00:21:55,607 kan vi sludre om noget, du helt sikkert har hørt om: job-fritid-balancen. 218 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 Forestil dig, at du er en vippe. 219 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 Fuck! 220 00:22:02,614 --> 00:22:04,700 Den er låst udefra! 221 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 -Luk mig ud! -For pokker! 222 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 Kan vi lige tage den med ro? Kom nu. 223 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 Kom nu. 224 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 Okay. Jeg hedder Mark. 225 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 Og... Jeg... 226 00:22:53,874 --> 00:22:56,376 For nogle år siden vågnede jeg selv på det bord. 227 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 I det her lokale. 228 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 Og en tonløs stemme spurgte mig 19 gange, hvem jeg var. 229 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 Da det gik op for mig, at jeg ikke kunne svare, 230 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 sagde jeg til stemmen, at jeg ville finde ham og dræbe ham. 231 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. Jeg var også bange. 232 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 Dræbte du stemmen? 233 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 Nej. 234 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 Nej, stemmen hed Petey, og han endte med at blive min bedste ven. 235 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 Så man kan godt få sig et liv her, Helly. 236 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 Kan man få et liv? 237 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 Jo, altså, ser du... Livet kræver ligesom en vippe... 238 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 Luk mig så ud, for helvede! 239 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 -Bed mig om det igen. -Hvad? 240 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 To gange har du bedt om at blive lukket ud. Bed om det igen. 241 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 -Mark. -Ja? 242 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 Jeg vil gerne forlade bygningen nu. 243 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 Jeg kan forstå, at du ikke synes, det fungerer for dig her hos Lumon. 244 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 Det er jeg skuffet over, men jeg vil ikke holde dig et sted, hvor du ikke er glad. 245 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 Så lad os få dig ud. 246 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 Irv. 247 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 Afdelingerne er ret tomme, men en dag bliver der fyldt op. 248 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 De planlægger en udvidelse. 249 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 Er jeg en del af det? 250 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 Nej, du er afløser. 251 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 Afløser for hvem? 252 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 Hvorfor lyder du, som om det er skidt? 253 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 Her er din trappe. Lige rundt om hjørnet. 254 00:25:36,995 --> 00:25:39,665 -Kommer du ikke med? -Jeg må ikke se det. 255 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 Hvabehar? 256 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 Når man først er gået... 257 00:25:44,503 --> 00:25:45,838 Jeg må ikke se dig gå. 258 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 Nej, klart. 259 00:26:03,772 --> 00:26:06,859 ADSKILLELSE TÆRSKEL BEGRÆNSET ADGANG 260 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 Hvad fanden? 261 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 -Er jeg død? -Nej. 262 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 -Jeg er ikke i Helvede eller sådan noget? -Nej. 263 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 Hvorfor fanden kan jeg så ikke gå? 264 00:27:29,441 --> 00:27:32,236 Du er lige gået. I hvert fald ud til trappen. 265 00:27:32,319 --> 00:27:34,696 Du gik, men så kom du tilbage. 266 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 -Nej, jeg gjorde ej. -Jo. 267 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 Kom. 268 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 Du bruger kontorartikler som våben på din første dag. 269 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 Du skal nok blive sjov. 270 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 Jeg forstår dig skam godt. 271 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 Jeg har selv haft lyst til at prygle Mark, men jeg er hans arbejdsgiver. 272 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 Og han er din afdelingschef. 273 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 Så vi må begge være stærke. 274 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 Den gode nyhed er, at der kun mangler én del af din orientering, 275 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 og den kan Mark umuligt forpurre. 276 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 Hvorfor ikke? 277 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 Fordi det er en video. 278 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 Velkommen til Lumon, Helly. 279 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 Sid ned. 280 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 Er du sur på mig? 281 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 Over din inkompetence eller din ulydighed? 282 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 -Altså... -Ja! 283 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 Min mor var ateist. 284 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 Hun sagde, at der var godt nyt og dårligt nyt om Helvede. 285 00:29:29,770 --> 00:29:31,188 Den gode nyhed er, 286 00:29:31,855 --> 00:29:36,693 at Helvede bare er et produkt af menneskets morbide forestillingsevne. 287 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 Den dårlige nyhed er, 288 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 at alt det, mennesker kan forestille sig, kan de typisk også skabe. 289 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 Det forstår jeg ikke. 290 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 En afdeling som din kan blive rigtig god eller rigtig dårlig. 291 00:29:55,379 --> 00:29:57,297 Ved du, hvad der afgør det? 292 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 Menneskene. 293 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 Sid ned. 294 00:30:23,949 --> 00:30:25,993 LUMON "HELLY R." VELKOMMEN 295 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 Okay. Værsgo at sidde ned. 296 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 Jeg hedder Helly R. 297 00:30:47,764 --> 00:30:53,187 Jeg laver den her video, omkring to timer før den bliver afspillet for mig. 298 00:30:55,147 --> 00:30:58,483 Jeg har af egen fri vilje valgt at få udført det indgreb, 299 00:30:58,567 --> 00:31:00,485 der i daglig tale bliver kaldt adskillelsen. 300 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 Med mit samtykke bliver mine opfattede tidsforløb opdelt ved et indgreb, 301 00:31:07,492 --> 00:31:11,663 så min hukommelse bliver adskilt mellem mit arbejdsliv og mit privatliv. 302 00:31:12,623 --> 00:31:13,957 Jeg accepterer, at fra nu af 303 00:31:14,041 --> 00:31:18,128 vil min adgang til min hukommelse være rumligt bestemt. 304 00:31:19,421 --> 00:31:21,965 Jeg vil ikke kunne få adgang til minder udefra, 305 00:31:22,049 --> 00:31:24,968 når jeg befinder mig på Lumons adskilte etage, 306 00:31:25,052 --> 00:31:27,513 og heller ikke bevare arbejdsminder, når jeg kommer op. 307 00:31:29,932 --> 00:31:33,185 Jeg er bevidst om, at denne ændring 308 00:31:33,268 --> 00:31:36,188 er omfattende og uigenkaldelig. 309 00:31:37,773 --> 00:31:39,441 Jeg siger det her af egen fri vilje. 310 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 Okay. Så er den i kassen. 311 00:31:54,831 --> 00:31:55,832 Okay. 312 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 Værsgo. 313 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 Så jeg tager aldrig hjem? 314 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 Du tager hjem kl. 17. 315 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 De sørger for, at vi går forskudt, så faktisk 17.15. 316 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 Men det føles ikke sådan. Ikke for den her udgave af dig. 317 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 Har jeg en familie? 318 00:32:33,954 --> 00:32:35,289 Det finder du aldrig ud af. 319 00:32:36,874 --> 00:32:38,584 Og jeg har ikke noget valg. 320 00:32:39,751 --> 00:32:45,007 Hver gang du er her, er det, fordi du valgte at komme tilbage. 321 00:33:13,076 --> 00:33:14,077 Hej. 322 00:33:52,199 --> 00:33:53,325 Godaften. 323 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 Godaften. 324 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 "Kære Mark. Da du bar nogle kasser i et lokale i dag, 325 00:34:46,128 --> 00:34:48,505 gled du i en overhead 326 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 og fik et mindre slag mod tindingen." 327 00:34:59,141 --> 00:35:00,517 PIP'S BAR & GRILLE VIP-KORT 328 00:35:00,601 --> 00:35:03,145 DETTE GAVEKORT GIVER ADGANG TIL VIP-AFDELINGEN PÅ PIP'S. 329 00:35:03,228 --> 00:35:04,479 JEG ER EN PIP'S-VIP 330 00:35:20,287 --> 00:35:21,496 Hallo! 331 00:35:22,164 --> 00:35:23,749 Undskyld. 332 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 Se, hvor du kører på den isglatte vej. 333 00:35:29,838 --> 00:35:30,839 Undskyld. 334 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 Myggen bruger meget af sit tre til syv dage lange liv på at... 335 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 Nej, det ved jeg godt, mrs. Selvig. Den stod bare på min plads igen. 336 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 Ja, der bliver afhentet skrald i morgen aften. I aften er det genbrug. 337 00:37:02,514 --> 00:37:05,642 Ja, det er mærkeligt, men sådan gør de det. 338 00:37:05,726 --> 00:37:08,061 Og med begge Deres er der ikke plads til... 339 00:37:25,746 --> 00:37:26,997 -Hej. -Hej. 340 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 Har du glemt det? 341 00:37:37,174 --> 00:37:39,843 -Nå ja. Pis. -Det er okay. 342 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 -Undskyld. -Det er helt fint. 343 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 -Tager du bukser på, så... -Jeg har bukser på. 344 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 Det er ikke bukser. 345 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 Hvis der ikke er en middag, hvordan kan det så være en middag? 346 00:37:51,813 --> 00:37:52,940 -Okay. -Altså... 347 00:37:53,649 --> 00:37:55,317 Du skylder mig faktisk det her. 348 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 -Gør jeg det? -Ja. 349 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 Kan du huske, da vi var børn, og jeg bare var meget bedre end dig? 350 00:38:00,405 --> 00:38:02,866 Det må jeg have glemt. 351 00:38:04,326 --> 00:38:08,705 Vi nærmer os jo også årsdagen, så måske havde du lyst til lidt selskab. 352 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 Nej. 353 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 Det er fint. Hvornår er det sket? 354 00:38:15,546 --> 00:38:17,756 På arbejdet. De har undskyldt. 355 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 De har undskyldt. Gudskelov. 356 00:38:20,843 --> 00:38:25,180 -Fulgte der en forklaring med? -Det er fint. Jeg fik et gavekort. 357 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 Du fik et gavekort. Hvor skal han så hen? 358 00:38:29,518 --> 00:38:34,147 -Det ved jeg ikke. Pip's. -Selvfølgelig er det Pip's. Nyd det. 359 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 Det har jeg også tænkt mig. Uden dig. 360 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 Der har vi jo vores fange. 361 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 -Hej, Rick. -Ricken. Kom nu. Det er Ricken. 362 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 -Du ser vel nok afklaret ud. -Tja. 363 00:38:53,125 --> 00:38:54,334 -Okay. -Hej, skat. 364 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Hej. 365 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 Nej, jeg tror, der er mange, der overser, at livet ikke er mad. 366 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 -Præcis. -Man har livet, 367 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 som er en kompleks størrelse af sansning og aktivitet. 368 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 Og så har man mad, som er hvad? 369 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 -Ja, hvad er det? -Brændstof. 370 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 Kalorier. Det er ikke det samme. 371 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 -Meget rammende, Patton. -Jeg er helt enig. 372 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 Men hvis jeg... 373 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 Undskyld, Mark og min far havde en flaske med teksten "whisky er livet." 374 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 -Det passer. -Det var billige point. 375 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 Han var en fejldiagnosticeret alkoholiker. 376 00:39:28,869 --> 00:39:32,247 Mark, Ricken fortalte Rebeck og mig, at du har undervist i historie. 377 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 Ja. 378 00:39:33,415 --> 00:39:35,792 Jeg er nysgerrig efter at høre din holdning til alt det her. 379 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 Mad vs. liv. 380 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 Jeg er ikke helt sikker. Jeg underviste mest om Første Verdenskrig. 381 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 Okay. Så prøv den her. 382 00:39:47,179 --> 00:39:48,931 Jeg læste lige en artikel 383 00:39:49,014 --> 00:39:52,768 om de relative grader af vold og krig gennem historien. 384 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 Nørdealarm. 385 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 Krigsporno, jeg ved det godt. 386 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 Men i den artikel stod der i hvert fald, at folk faktisk kaldte det Den store krig. 387 00:40:03,028 --> 00:40:05,697 Det havde åbenbart været en bommert at sige Første Verdenskrig. 388 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 Er det rigtigt? 389 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 Jamen Ingen ville kalde det Første Verdenskrig, 390 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 for Anden Verdenskrig havde ikke fundet sted endnu. 391 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 -Wow. -Selvfølgelig. 392 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 -Det er nemlig rigtigt. -Klart. 393 00:40:25,300 --> 00:40:26,343 Hvor er det sandt. 394 00:40:26,426 --> 00:40:27,970 Det er derfor, vi tager ham med. 395 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 Marks afdøde kone, Gemma, var også underviser. Russisk litteratur. 396 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 -Jeg elsker litteratur. -Ja, ikke? 397 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 Men Mark er faktisk hos Lumon nu. 398 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 -Ricken. -Er det rigtigt? 399 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 Ja. Jeg har været der i to år. 400 00:40:41,149 --> 00:40:43,110 -Udvikler du medicinen? -Nej. 401 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 Jeg troede, at Lumon mere arbejdede med teknologi. 402 00:40:45,946 --> 00:40:47,739 -De begyndte i 1800-tallet. -Er det rigtigt? 403 00:40:47,823 --> 00:40:49,616 Topiske salver, ikke? 404 00:40:49,700 --> 00:40:50,784 Hvad laver de ikke? 405 00:40:51,743 --> 00:40:54,454 Ja, men jeg sidder i afdelingen for erhvervsarkiver, så... 406 00:40:54,538 --> 00:40:56,790 Så du kender alle hemmelighederne. 407 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 -Nej, ikke rigtig. -Nej. 408 00:40:59,209 --> 00:41:03,338 Marks arbejde er så fortroligt, at det krævede adskillelsesindgrebet. 409 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 Wow. 410 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 Det er da ret specielt, ikke? 411 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 Ja, og det er også noget, han selv må bestemme, om han vil fortælle om. 412 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 -Ikke, Ricken? -Hold da op. 413 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 -Nej. -Puha, Mark. 414 00:41:20,898 --> 00:41:22,566 -Om forladelse. -Det er okay. Jeg er ligeglad. 415 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 -Det må du undskylde. -Nej, jeg synes, det er fascinerende. 416 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 Gid jeg kunne gøre det. 417 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 Jeg tror bare altid, at jeg ville tænke på den anden. 418 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 Jamen der er ikke en anden. 419 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 Det er mig. Jeg udfører arbejdet. 420 00:41:40,792 --> 00:41:44,922 Jeg forstår bare ikke det følelsesmæssige element. Hvordan føles det? 421 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 Det er jo meget enkelt. Ens hukommelse er spaltet i to, 422 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 så når man ikke er på arbejde, kan man ikke huske, hvad man laver der. 423 00:41:55,057 --> 00:41:56,058 Var det rigtigt, Mark? 424 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 -Ja, det er... -Så man møder kl. 9, 425 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 og pludselig er den 17, og man tager hjem? 426 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 -De sørger for, at vi går forskudt, så... -Forskudt? 427 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 Og når man er på arbejde, har man ikke adgang til minder udefra. 428 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 Så den udgave af en er i praksis fanget der. 429 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 Altså... 430 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 -Eller ikke fanget, men... -Men hvad? 431 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 Nej, jeg er nysgerrig. Hvad ville du sige? Ikke fanget, men hvad? 432 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 Hvad ville du sige? 433 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 Nu kender vi da din holdning til, hvad der sker i kongressen. 434 00:42:35,138 --> 00:42:37,641 -Jeg tror, vi går fejl af pointen her. -Ja. 435 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 Pointen er, at Mark traf en beslutning. 436 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 Den beslutning var kontroversiel. 437 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 Både etisk og socialt. 438 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 Moralsk. Videnskabeligt. 439 00:42:51,530 --> 00:42:54,950 Men, Mark, jeg støtter dig. 440 00:42:55,576 --> 00:42:56,785 Uden forbehold. 441 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 -Godt sagt. -Tak. 442 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 -Helt klart. -Jeg støtter virkelig Mark. 443 00:43:02,124 --> 00:43:03,125 Wow. 444 00:43:04,751 --> 00:43:07,087 Tak. Det er virkelig sødt af jer. 445 00:43:07,963 --> 00:43:10,382 Vi er nået dertil, hvor jeg traditionelt set 446 00:43:10,465 --> 00:43:12,509 siger noget i stil med "Tag for jer." 447 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 Men jeg må sige, at jeg synes, at fraværet af mad 448 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 allerede har gjort det muligt for os at gøre netop det på et dybere plan. 449 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 -Ja, helt klart. -Ikke? 450 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 Min ven i Lima har ikke holdt en middag med mad i... 451 00:43:27,608 --> 00:43:30,277 Hvis jeg giver dig $3000, tilgiver du mig så? 452 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 Eftersom dit barn er uden skyld i aftenens grusomheder, 453 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 venter jeg, til det er blevet født, med at dræbe dig. 454 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 Hold da op. Værsgo, min ven. 455 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 Tak. 456 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 Hvordan er ham psykologfyren med det underlige lille overskæg? 457 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 Går du der ikke? 458 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 Det har hjulpet med arbejdet. 459 00:44:08,148 --> 00:44:09,149 Ja. 460 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 Jeg er stolt af, at du tog det arbejde. Det er jeg virkelig. 461 00:44:14,738 --> 00:44:17,032 Det ved jeg, at hun også ville have været. 462 00:44:20,327 --> 00:44:23,872 Jeg synes bare ikke, at det at glemme hende i otte timer hver dag 463 00:44:23,956 --> 00:44:26,792 er det samme som at komme sig. 464 00:44:34,842 --> 00:44:36,677 Vil du bare sove her, nu du er her? 465 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 Nej. 466 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 Hvorfor ikke? 467 00:44:41,431 --> 00:44:43,267 Dit hus lugter af graviditet. 468 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 Jeg forstår bare ikke det følelsesmæssige element i det. 469 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 Var hun ikke bare sjov? 470 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 -Du bliver her i nat. -Nej, jeg gør ej. 471 00:44:55,988 --> 00:44:57,906 Jeg laver selv sengetøjet, 472 00:44:57,990 --> 00:45:01,034 så der går noget tid, før det store er færdigt. 473 00:45:01,785 --> 00:45:04,288 Men dobbeltsengen er klar, 474 00:45:04,371 --> 00:45:07,124 og pyjamassen er lavet på en baltisk håndvæv, 475 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 så du skal nok sove godt. 476 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 Tak. Jeg forstår stadig ikke helt det med de tre senge. 477 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 -Nej. -Rickens kollega fortalte os, 478 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 at det kan skade barnet at udskifte sengene, når barnet vokser. 479 00:45:20,345 --> 00:45:21,722 Uopretteligt. 480 00:45:21,805 --> 00:45:26,018 Men hvis barnet får alle sine senge ved fødslen, 481 00:45:26,101 --> 00:45:29,146 kan det bevæge sig gennem rummet i sit eget tempo. 482 00:45:29,771 --> 00:45:31,356 Aha. Ja. 483 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 Ja. 484 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 Jeg tror, folk nød at have dig med, Mark. 485 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 Godt. 486 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 Godt, skat. 487 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 -Er du klar, skat? -Ja. 488 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 -Kom. -Sov godt. 489 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Tak. 490 00:45:51,543 --> 00:45:53,045 Godnat, min herre. 491 00:45:53,128 --> 00:45:54,546 Godnat, min frue. 492 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 Hej. 493 00:47:53,457 --> 00:47:54,458 Hej. 494 00:47:54,958 --> 00:47:57,669 -Hvor længe har du været oppe? -Et stykke tid. 495 00:48:00,923 --> 00:48:04,468 Der var en forretningsmand ude i haven i går aftes. 496 00:48:04,551 --> 00:48:06,220 -En forretningsmand? -Ja. 497 00:48:06,303 --> 00:48:09,306 -Nyansat eller leder? -Jeg mener det. 498 00:48:09,890 --> 00:48:12,935 -Var der en mand ude i min have? -Ja. 499 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 Hold da kæft. 500 00:48:15,646 --> 00:48:18,482 Han kiggede underligt på mig, som om han kendte mig. 501 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 Fik vindueskiggeren ved mit hus dig til at føle dig set? 502 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 Meget set. 503 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 Der ligger en bar neden for bakken. Han var vel kommet på afveje. 504 00:48:28,200 --> 00:48:30,911 Apropos det. Du lugter stadig som et hjemmebrænderi. 505 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 Undskyld. Jeg måtte bare drukne mindet 506 00:48:35,415 --> 00:48:38,627 om mor og far, der udskiftede mine senge, da vi var børn. 507 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 Den har du gået og gemt på. 508 00:49:30,679 --> 00:49:32,431 VIP-AFDELING 509 00:49:32,514 --> 00:49:33,515 Hallo? 510 00:49:35,058 --> 00:49:40,022 Okay. Genbrug var i går aftes, mrs. Selvig. 511 00:49:40,105 --> 00:49:41,398 I aften er det skrald. 512 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 Og De bliver ved med at sætte Deres spand på min side, så... 513 00:49:47,154 --> 00:49:48,655 Ja. Okay. 514 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 Jeg kan faktisk ikke tale lige nu. Jeg er ude at spise, men... 515 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 Nej, alene. 516 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 Pip's Bar og Grill. 517 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 Undskyld. 518 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 Læg på. Skynd dig. 519 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 Beklager, mrs. Selvig. Nu er maden klar og serveret. 520 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 Hej, unger. Hvad skal vi have at spise? 521 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 Undskyld. Du fanger ikke den reference. 522 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 Følger du efter mig? 523 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 Din stemme er anderledes her. 524 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 Værre. 525 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 -Okay, hvem fanden er du? Jeg... -Petey. 526 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 Jeg hedder Petey. Jeg er fra arbejdet. 527 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 Det kan ikke passe. Alle i min afdeling er... 528 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 Adskilt. Det var jeg også. 529 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 Okay. Adskillelse er temmelig permanent. 530 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 Ja, det var ikke let at forbigå implantatet. Jeg fik hjælp. 531 00:51:15,450 --> 00:51:18,120 Var du utilfreds på arbejdet? 532 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 -I stedet for at klage... -Nej. 533 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 Det prøvede jeg først. Det gjorde du også. 534 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 Ja. Okay. Så... 535 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 Du er blevet uadskilt. 536 00:51:32,509 --> 00:51:37,306 Og nu tror du, at de er efter dig eller sådan noget? 537 00:51:41,101 --> 00:51:42,102 Ja. 538 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 "De" er Graner, som formentlig er herude lige nu. 539 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 Graner. Okay. Er det en person, du kender, eller... 540 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 Vi kender ham begge to. Vi kan ikke lide ham. 541 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 Javel. 542 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 Intet dernede er, som de siger. 543 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 Hvis der sker mig noget... 544 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 ...skal de ting, jeg ved, fortsat vides af nogen. 545 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 Jeg ser helst, at det er en ven. 546 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 Så vi er venner? 547 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 Jeg er din bedste ven. 548 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 Du er min rigtig gode ven. 549 00:53:05,602 --> 00:53:09,731 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, NIECE! 550 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 Mark, jeg beklager kortet. 551 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 Jeg snuppede bare et, og jeg ved godt, det ikke er passende, 552 00:53:18,282 --> 00:53:21,493 selvom jeg er sikker på, at du ville være en pissesej niece. 553 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 Vi spekulerede tit på, hvordan vi var udenfor, 554 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 hvilke valg vi havde truffet og hvorfor. 555 00:53:37,384 --> 00:53:41,805 Jeg mente, at kun et sandt uhyre kunne anbringe folk i det kontor. 556 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 Især hvis det var personen selv, der gjorde det. 557 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 Men vi er ikke uhyrer, Mark. Ikke for alvor. 558 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 Hvis du ikke har lyst til at vide, hvad der sker dernede, vil jeg ikke presse på. 559 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 Men hvis du har, står der en adresse bag på det her kort. 560 00:54:08,332 --> 00:54:13,128 Tag alene derhen, og så finder du starten på et meget langt svar. 561 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 Mark, er det dig? 562 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 Hej, mrs. Selvig. 563 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 Hvor er jeg dog pinligt berørt over forvirringen med skraldespandene. 564 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 Nej, det gør ikke noget. 565 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 Hvordan gik middagen? 566 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 Fint. Jeg er bare træt. 567 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 Min mor var katolik. 568 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 Hun sagde altid, at det tager helgenerne otte timer at velsigne et sovende barn. 569 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 Jeg håber ikke, du skynder på helgenerne. 570 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 Jamen i nat giver jeg dem god tid. 571 00:55:11,144 --> 00:55:12,646 Godnat, mrs. Selvig. 572 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 Mark. 573 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 Du er et godt menneske. 574 00:57:08,387 --> 00:57:10,389 Tekster af: Eskil Hein