1 00:00:02,294 --> 00:00:03,754 Reconheço que, agora, 2 00:00:03,836 --> 00:00:08,132 meu acesso às minhas lembranças será organizado espacialmente. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,720 Serei incapaz de acessar recordações externas 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,848 enquanto estiver no andar de Ruptura da Lumon, 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 nem terei lembranças do trabalho ao sair dele. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 Estou ciente de que esta alteração 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,526 é abrangente e irreversível. 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 Assim declaro espontaneamente. 9 00:00:30,656 --> 00:00:34,117 Certo. Encerrado. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 Venha comigo. 11 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 Seu lado profissional vai acordar em poucas horas no piso de Ruptura. 12 00:00:48,340 --> 00:00:53,136 Mas você estará consciente novamente esta noite, subindo, no elevador. 13 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Certo. 14 00:00:54,763 --> 00:00:58,267 O elevador tem um apoio na altura do quadril, se sentir tontura. 15 00:00:58,350 --> 00:00:59,768 Nossa. 16 00:01:02,437 --> 00:01:04,815 Adoro ver o nascer do Sol no rosto dele. 17 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 Sabia que ele tomava leite com três ovos crus, toda manhã? 18 00:01:09,444 --> 00:01:12,114 - Ouvi falar. - O café da manhã preferido dele. 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,533 Vamos prepará-la aqui. 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 - Bom dia, Lawrence. - Bom dia. 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,189 Dizem que não dói. 22 00:01:46,190 --> 00:01:47,733 CETAMINA 23 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 Relaxe. 24 00:02:07,669 --> 00:02:09,378 Uma leve vibração agora. 25 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 RUPTURA DA LUMON TECNOLOGIA DE MICROCHIP 26 00:02:47,501 --> 00:02:50,003 Estarei lá em cima pra te contar como foi. 27 00:02:51,964 --> 00:02:53,757 Desculpe se me estressei com você. 28 00:02:55,509 --> 00:02:58,428 Não se preocupe. Estou muito feliz em te conhecer. 29 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Oi, Helly. 30 00:03:42,931 --> 00:03:45,142 - O que está acontecendo? - Bom te ver. 31 00:03:46,310 --> 00:03:48,103 Sua orientação foi divertida. 32 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 Onde estou? 33 00:03:52,733 --> 00:03:57,404 Certo. Às vezes, quando um novato está se ajustando a um espaço de ruptura, 34 00:03:57,487 --> 00:04:01,658 nós o trazemos pra esta escada, pra sentir a transição visceralmente. 35 00:04:01,742 --> 00:04:04,912 - Essa não. Estou tentando ir embora? - Não. 36 00:04:04,995 --> 00:04:08,957 Faz parte do processo. Se quiser dar uma olhada e voltar, é só isso. 37 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Olá. 38 00:04:17,757 --> 00:04:20,427 - O que é isso? - Está tudo bem. 39 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 Não tem problema. 40 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Quer tentar de novo? 41 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 Talvez com mais vigor? 42 00:04:31,480 --> 00:04:32,814 Oi. 43 00:04:32,898 --> 00:04:33,982 Estou na escada. 44 00:04:35,234 --> 00:04:36,777 Está indo até bem. 45 00:04:38,028 --> 00:04:39,321 Não, ela… 46 00:04:39,404 --> 00:04:40,405 Merda! 47 00:04:41,907 --> 00:04:42,991 Eu ligo de volta. 48 00:04:49,081 --> 00:04:50,415 Você é das curiosas. 49 00:04:51,166 --> 00:04:53,794 - Não quero ficar lá, quero? - Está aprendendo que quer. 50 00:04:54,920 --> 00:04:58,882 Quando soubemos que viria pra cá, pareceu um milagre. 51 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 O que você está fazendo é incrível. 52 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 Oi, veterana. 53 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 Um dia já foi. 54 00:06:42,319 --> 00:06:47,115 Ruptura 55 00:07:01,296 --> 00:07:04,383 REFINADOR SÊNIOR CHECKLIST DA MANHÃ 56 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 REABASTECER O PORTA-SABONETES. 57 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 RECONHECER O RETRATO DO KIER. AVALIAÇÃO: POSSO LIDERAR HOJE? 58 00:07:11,265 --> 00:07:13,433 CAFÉ EM PÓ RUANDÊS 59 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 MANUAL DE CONFORMIDADE 60 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Ei. 61 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Ei. 62 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 Então, é amanhã agora? 63 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 É. 64 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 Bem, é segunda-feira. 65 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 - Passou um fim de semana? - Isso. 66 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 Não parece que eu saí. 67 00:08:54,785 --> 00:08:57,496 Assim são as noites e os fins de semana aqui. 68 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Tipo, nada? 69 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 Você se acostuma. 70 00:09:00,582 --> 00:09:03,210 Gosto de me concentrar nos efeitos do sono, 71 00:09:03,293 --> 00:09:05,629 já que não consigo experienciá-los. 72 00:09:05,712 --> 00:09:09,216 Isso me faz sentir rejuvenescido, feliz. 73 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 Com menos tensão nos ombros. Ágil. 74 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 Então, são 9h05? 75 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Sim, escalonam as entradas para não nos vermos lá fora. 76 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Deve ser importante. 77 00:09:23,313 --> 00:09:24,940 Então, não somos amigos. 78 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 Acho que não. 79 00:09:32,072 --> 00:09:33,657 Meu arquivo se chama Tumwater… 80 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 BEM-VINDO À LUMON 81 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 …e o comecei há 11 semanas. "Tumwater", uma palavra só. 82 00:09:37,870 --> 00:09:39,413 Devo fazer anotações? 83 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 - Não. - Já classifiquei 96%, 84 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 ou seja, ganhei quatro de cinco categorias de incentivos, 85 00:09:44,668 --> 00:09:49,256 inclusive borrachas e as armadilhas chinesas que você vê aqui. 86 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 Cem por cento dá categoria cinco. Você ganha uma caricatura sua. 87 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 Veja, acumulei uma riqueza constrangedora nesse quesito. 88 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 - Uau. - Pois é. 89 00:09:58,599 --> 00:10:00,976 Cada uma destas é um arquivo concluído. 90 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 Esse é o prêmio mais alto? 91 00:10:03,395 --> 00:10:06,690 Em porcentagem, sim. Mas se atingirmos a meta até o fim do trimestre, 92 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 um de nós é indicado refinador do trimestre, 93 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 e o título te dá direito ao festival do waffle. 94 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 Como, festival do waffle? 95 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Calma lá, garota. 96 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 Estou na frente neste trimestre, não vá se animando. 97 00:10:20,621 --> 00:10:22,414 E o cubo com a imagem do Mark? 98 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 Não foi prêmio, foi algo que deram a ele. 99 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 Helly, você pode ligar esta unidade? 100 00:10:44,144 --> 00:10:45,479 Muito bem. 101 00:10:48,065 --> 00:10:49,191 É… Com licença. 102 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 Mark, com licença, sei que está treinando a Helly. 103 00:10:59,034 --> 00:11:02,246 Acabei de ver que você tirou das mesas as fotos do grupo. 104 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 Sim, vamos tirar fotos novas na festa da Helly hoje. 105 00:11:08,669 --> 00:11:11,880 Certo, este é o arquivo Siena. 106 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 Todos os dados que você vê 107 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 se encaixam em uma de quatro categorias essenciais. 108 00:11:17,427 --> 00:11:19,555 Agrupamos cada linha de código, 109 00:11:19,638 --> 00:11:24,184 e aí, as distribuímos igualmente entre cinco cestos digitais. 110 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 Festa. 111 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Vá mexendo. Use as setas. 112 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 Acho que as fotos antigas deveriam ficar na mesa 113 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 até chegarem as novas. 114 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 Certo. 115 00:11:41,535 --> 00:11:43,787 - Isto deveria ter significado pra mim? - Não. 116 00:11:43,871 --> 00:11:46,331 Todos os dados vêm criptografados lá de cima. 117 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 E como vou classificá-los? 118 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 O quê? 119 00:11:53,505 --> 00:11:58,677 Cada categoria de números vem em ordem de modo a suscitar 120 00:11:58,760 --> 00:12:00,971 uma resposta emocional no refinador. 121 00:12:02,055 --> 00:12:07,477 Então, números Cat 1, por exemplo, dão uma sensação específica quando vistos. 122 00:12:07,561 --> 00:12:10,731 Vão ser meio desconcertantes, assustadores. 123 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 Assustadores? 124 00:12:11,899 --> 00:12:13,108 Pois é. 125 00:12:13,192 --> 00:12:16,612 Meu trabalho é procurar números assustadores na planilha? 126 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 Parece bobagem, e o Mark se expressou mal. 127 00:12:19,281 --> 00:12:21,950 Os números são sangrentos? Entoam cânticos? 128 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 Só faz sentido quando você vê, e leva tempo pra ver. 129 00:12:24,995 --> 00:12:29,333 Ei, Mark. Acabei de imprimir a página do manual sobre trocar fotos do grupo. 130 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Seria bom dar uma olhada quando tiver um tempinho. 131 00:12:32,628 --> 00:12:34,463 - Obrigado. - Desculpe. 132 00:12:37,883 --> 00:12:38,967 Estou presa aqui? 133 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 Em que sentido? 134 00:12:42,721 --> 00:12:46,433 Se eu odiar isto aqui e quiser ir embora, existe essa opção? 135 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 Ouça. 136 00:12:52,523 --> 00:12:58,111 Se estiver insatisfeita, envie o pedido de demissão através de seu eu externo. 137 00:12:58,195 --> 00:13:00,072 E boa sorte para aprová-lo. 138 00:13:00,155 --> 00:13:03,867 Em geral, são rejeitados. Além disso, sabe… 139 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 O quê? 140 00:13:07,329 --> 00:13:12,167 Como essa versão perceptual de você só existe na Lumon, 141 00:13:13,001 --> 00:13:15,462 desistir seria deixar de existir. 142 00:13:15,546 --> 00:13:17,464 Em termos do que você conhece. 143 00:13:19,508 --> 00:13:20,968 Olá, refinadores. 144 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 Legal. Festival de melão. 145 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Olá, Sr. Milchick. 146 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 Helly, bem-vinda. 147 00:13:27,182 --> 00:13:30,686 Estou impressionado de ver como você está se integrando bem. 148 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 O escritório parece completo. 149 00:13:34,815 --> 00:13:38,527 Agora, vamos começar a festa. 150 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 Bem, meu nome é Irving, como todos sabem. 151 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 Trabalho aqui há três anos, 152 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 e posso dizer que sei os nove princípios centrais da Lumon. 153 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Que demais. Qual é seu preferido? 154 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 Todos os nove. 155 00:14:02,426 --> 00:14:06,680 Mas hoje eu diria "comemore". 156 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 Maravilha. 157 00:14:11,143 --> 00:14:14,229 Nada do jogo da confiança hoje, Irv. 158 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 Certo. 159 00:14:22,279 --> 00:14:24,156 OLÁ, HELLY! 160 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 Não. Não. 161 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 Olá, sou a Helly. 162 00:14:37,961 --> 00:14:39,671 Estou na Lumon há 163 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 umas dez horas e… 164 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Desculpem, não sei nada a meu respeito. 165 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 Claro que sabe, Helly. 166 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 Não sei mesmo. 167 00:14:52,684 --> 00:14:56,063 Devo ter saído ontem, mas não sei se vivo em casa ou apartamento, 168 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 se moro com a família… 169 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 Gosto de pensar que meu externo mora num barco. 170 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 Desculpe, "externo" é… 171 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 Somos nós do lado de fora. 172 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 Você viu o seu ontem, no vídeo. 173 00:15:08,867 --> 00:15:12,120 É. Tenho umas coisas a dizer a ela. Posso gravar algo de volta? 174 00:15:14,248 --> 00:15:18,377 Você vai ver que a comunicação entre seus eus é bem restrita. 175 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 E se eu deixar um bilhete pra ela? 176 00:15:20,546 --> 00:15:24,591 Felizmente, os elevadores têm algo chamado "detectores de códigos". 177 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 Não é possível enviar mensagens. 178 00:15:27,052 --> 00:15:30,472 São como um detector de metais, mas para símbolos escritos. 179 00:15:30,556 --> 00:15:31,807 Exclusivo da Lumon. 180 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Isso mesmo. 181 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 Claro. E se eu… 182 00:15:34,977 --> 00:15:37,688 Acho que você não entendeu o jogo, Helly. 183 00:15:38,856 --> 00:15:39,898 Posso? 184 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 Gente, essa é a Helly. 185 00:15:44,111 --> 00:15:47,447 Ela tem 30 anos, é alérgica a amêndoas e tem dentes fracos. 186 00:15:48,198 --> 00:15:51,243 Com 1,67m, é a quarta pessoa mais alta do escritório, 187 00:15:51,326 --> 00:15:54,496 e o cabelo dela fica na altura do ombro. 188 00:15:56,123 --> 00:16:00,419 E ao vê-la aqui com vocês, eu diria que ela tem família, sim. 189 00:16:06,341 --> 00:16:09,094 Vai ser difícil, depois dessa. 190 00:16:09,178 --> 00:16:12,514 Então, só vou dizer que sou o Mark. 191 00:16:12,598 --> 00:16:18,312 Estou na Lumon há uns dois anos e adoro este jogo. 192 00:16:20,105 --> 00:16:23,567 Valeu a tentativa, cara, mas você disse isso da última vez. 193 00:16:24,902 --> 00:16:26,361 É justo. 194 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 Bem, eu… 195 00:16:36,788 --> 00:16:40,334 Eu quebrei o protocolo hoje de manhã. 196 00:16:43,921 --> 00:16:48,550 Eu estava limpando fotos antigas do grupo, as que têm o Petey, e isso 197 00:16:49,843 --> 00:16:52,054 me deixou triste. 198 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 E também, 199 00:16:56,225 --> 00:17:00,103 preocupado de não conseguir gerenciar o RMD como ele. 200 00:17:00,187 --> 00:17:02,231 É, tenho a mesma preocupação. 201 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 Então, eu 202 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 tirei as fotos das mesas e as coloquei no armário, 203 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 coisa que não devemos fazer. 204 00:17:13,534 --> 00:17:15,702 Lembro disso. Eu me opus. 205 00:17:19,455 --> 00:17:21,124 Obrigado por me contar, Mark. 206 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 Achei simpática a sua reação. 207 00:17:25,337 --> 00:17:29,383 Mas é intrigante você sentir algo assim pelo Petey, 208 00:17:29,466 --> 00:17:32,553 e não pela Carol D, por exemplo. 209 00:17:33,512 --> 00:17:36,557 Mas soubemos com antecedência que a Carol D ia sair. 210 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 O externo dela filmou um agradecimento. 211 00:17:39,560 --> 00:17:41,728 Petey simplesmente sumiu. 212 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 E eu não sei 213 00:17:45,190 --> 00:17:51,488 se ele está num trabalho novo, ou bêbado numa praia, ou morto… 214 00:17:51,572 --> 00:17:53,031 Já chega, por favor. 215 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 É uma boa hora para nos lembrarmos 216 00:18:05,127 --> 00:18:08,255 de que coisas como a morte acontecem fora daqui. 217 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 Aqui não. 218 00:18:12,134 --> 00:18:15,179 A vida na Lumon está protegida contra essas coisas. 219 00:18:16,305 --> 00:18:21,977 E acho que uma ótima reação em potencial de todos vocês seria gratidão. 220 00:18:30,110 --> 00:18:33,614 Acho também que o melão está esperando. 221 00:19:08,732 --> 00:19:10,400 Desculpe estragar seu jogo. 222 00:19:11,443 --> 00:19:15,280 Achei que eu tivesse estragado, mas aí, você piorou bastante. 223 00:19:18,492 --> 00:19:20,786 Como vai descobrir se o Petey está bem? 224 00:19:20,869 --> 00:19:23,372 Acho que o Milchick foi bem claro. 225 00:19:24,289 --> 00:19:27,918 Vai parar de perguntar do melhor amigo porque nossa babá mandou? 226 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 Sabe, o Milchick é um cara bacana. 227 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 Quando ele diz algo, é bom ouvir. 228 00:19:35,259 --> 00:19:38,095 - Não importa. - Nem sempre ele é legal assim. 229 00:19:38,720 --> 00:19:40,097 Muito bem, refinadores! 230 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 Vamos tirar a foto do grupo antes que o melão inche as barrigas. 231 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 Finalmente. 232 00:19:59,324 --> 00:20:04,329 Muito bem, sorriam. Lembrem-se, vocês vão olhar esta foto todos os dias. 233 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Digam "gratidão". 234 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 Gratidão! 235 00:20:12,754 --> 00:20:13,881 Digam "xis". 236 00:20:14,423 --> 00:20:15,883 Xis! 237 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 Helly? O que está fazendo? 238 00:20:22,264 --> 00:20:26,143 Acho que não vou mais trabalhar aqui. Sinto muito. 239 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 Como assim? 240 00:20:27,978 --> 00:20:28,937 Eu me demito. 241 00:20:29,021 --> 00:20:33,150 Não quero classificar arquivos, nunca ver o Sol, nem ter amigo desaparecido. 242 00:20:33,233 --> 00:20:35,694 - Não quero nada disso. - Há detectores de códigos. 243 00:20:35,777 --> 00:20:39,489 Como sabe? Você tentou? Porque francamente, parece conversa. 244 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 Helly! 245 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Helly! 246 00:21:04,890 --> 00:21:07,142 Por favor, você não sabe… 247 00:21:09,061 --> 00:21:10,646 Caramba. Vai. 248 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 Merda. Sr. Graner? 249 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 Saia daí. 250 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 O que temos aqui? 251 00:21:38,173 --> 00:21:39,675 É bom você vir comigo. 252 00:21:39,758 --> 00:21:40,843 Sr. Graner. 253 00:21:43,554 --> 00:21:47,766 Ei, vejo que o senhor encontrou minha trainee rebelde. 254 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 Agradeço a ajuda, como sempre. 255 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 O bilhete. 256 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 É uma situação desconcertante, mas é meu primeiro treinamento, 257 00:21:59,486 --> 00:22:03,699 e devo ter me esquecido de rever com ela as regras sobre tráfico de dados. 258 00:22:05,158 --> 00:22:07,786 Desculpe. Esta é a Helly. Helly, o Sr. Graner. 259 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 É. 260 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 Se a Helly acionou os detectores de códigos 261 00:22:14,751 --> 00:22:19,298 foi por minha culpa e peço que me perdoe, senhor. 262 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Sinceramente. 263 00:22:22,593 --> 00:22:24,303 Grande chefe agora, Mark S? 264 00:22:24,970 --> 00:22:25,971 Bem… 265 00:22:27,556 --> 00:22:30,517 É com você, então. Vamos. 266 00:23:19,441 --> 00:23:21,777 SALA DE DESCANSO 267 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 Mark. 268 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Então, você é uma doula? 269 00:23:53,016 --> 00:23:55,352 Uma parteira, na verdade. 270 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 E quantos partos você já, sei lá, supervisionou? 271 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 Mais de 300. 272 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 A maior parte foi em Montana. 273 00:24:09,283 --> 00:24:11,743 - Isso é muito bacana. - É. 274 00:24:11,827 --> 00:24:14,162 É um número bem alto. 275 00:24:14,246 --> 00:24:17,749 É. Fazemos dois por dia. 276 00:24:18,876 --> 00:24:19,918 Depende. 277 00:24:30,012 --> 00:24:32,723 Então, isso dá o quê? Dez por semana? 278 00:24:32,806 --> 00:24:34,725 E numa semana de cinco dias ou… 279 00:24:34,808 --> 00:24:36,435 - É, por aí. - Certo. 280 00:24:37,436 --> 00:24:41,106 - Está me entrevistando pra sua irmã? - Não. Você parece ótima. 281 00:24:41,190 --> 00:24:42,733 - Estou brincando. - Eu sei. 282 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Obrigado. 283 00:24:53,493 --> 00:24:55,996 Então, a Lumon? 284 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 - É. - Como a metade da cidade. 285 00:24:59,791 --> 00:25:01,835 E metade de mim. Brincadeira. 286 00:25:02,961 --> 00:25:03,962 Foi engraçado. 287 00:25:04,046 --> 00:25:09,885 Sou da divisão de arquivos. Pelo jeito, meio um historiador corporativo. 288 00:25:10,802 --> 00:25:14,181 Muito material confidencial, daí a… 289 00:25:16,892 --> 00:25:18,310 Então, você não sabe… 290 00:25:19,770 --> 00:25:23,148 com quem trabalha, o que faz, nem nada? 291 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 A ideia é essa. 292 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 - E se passar um bilhete? - Não dá. 293 00:25:27,903 --> 00:25:28,946 Então… 294 00:25:30,030 --> 00:25:31,907 - Pode ter namorada lá… - Obrigado. 295 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 …e nem saber. 296 00:25:33,075 --> 00:25:35,702 E se encontrar alguém aqui fora, não ficará sabendo lá. 297 00:25:36,286 --> 00:25:38,163 Poderia ser casado, ter filhos, 298 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 e esquecer todos durante oito horas todo dia 299 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 pela vida toda. 300 00:25:42,835 --> 00:25:44,336 Isso não te incomoda? 301 00:25:47,631 --> 00:25:50,384 Acho que, para alguns, o objetivo é esse. 302 00:25:55,305 --> 00:25:59,560 Então, sendo da região, esta é uma temperatura razoável pra você? 303 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 Tecnicamente, sou de Ganz. 304 00:26:01,687 --> 00:26:04,022 E olha quem fala. 305 00:26:04,106 --> 00:26:08,318 Minnesota não fica gelada por causa dos lagos? 306 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 Sim, Minnesota estava muito fria 307 00:26:10,821 --> 00:26:14,908 na única vez em que estive lá, saindo de Montana, meu lar. 308 00:26:15,868 --> 00:26:17,035 São lugares diferentes? 309 00:26:20,414 --> 00:26:22,165 Você mora no condomínio da Lumon? 310 00:26:23,500 --> 00:26:25,669 Assim fica parecendo um alojamento. 311 00:26:26,420 --> 00:26:28,589 - Quis dizer… - Moro no Baird Creek. 312 00:26:28,672 --> 00:26:33,343 E sim, é um condomínio subsidiado pela empresa que me emprega. 313 00:26:33,427 --> 00:26:35,721 Tem um instante pra saúde cerebral das crianças? 314 00:26:35,804 --> 00:26:37,389 E ruptura legalizada no trabalho? 315 00:26:38,974 --> 00:26:41,602 - Legal, a CMI está em ação. - Quem? 316 00:26:41,685 --> 00:26:44,313 Os funcionários da Ruptura nunca veem o Sol. 317 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 Cooperativa Mente Integral. São ótimos. 318 00:26:46,773 --> 00:26:49,443 Tem um instante pra saúde cerebral das crianças? 319 00:26:49,526 --> 00:26:52,487 - Obrigado. - Têm tempo pra saúde de crianças? 320 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 - Temos. - Ótimo. 321 00:26:53,530 --> 00:26:55,240 Estamos tentando levar às urnas 322 00:26:55,324 --> 00:26:59,411 uma medida pra evitar que empresas como a Lumon obriguem a ruptura legalizada. 323 00:26:59,494 --> 00:27:00,871 Agora estão obrigando? 324 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 É o que estão pleiteando. E Jame Eagan quer crianças… 325 00:27:03,832 --> 00:27:07,085 E a turma da automutilação que faz isso espontaneamente? 326 00:27:07,169 --> 00:27:09,671 Ouvi dizer que alguns estão tão iludidos 327 00:27:09,755 --> 00:27:11,507 que nem sabem que são vítimas. 328 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 Também soube que, se você fizer ruptura, 329 00:27:14,259 --> 00:27:17,346 vai para dois infernos separados. Isso é verdade? 330 00:27:17,429 --> 00:27:19,848 Se quiser se beneficiar de trabalho escravo… 331 00:27:19,932 --> 00:27:22,142 - Ei, trabalho escravo? - …tudo bem. 332 00:27:22,226 --> 00:27:23,268 Caramba, mesmo? 333 00:27:23,352 --> 00:27:24,561 - Ei! - É. 334 00:27:24,645 --> 00:27:25,938 - Trabalho escravo? - É. 335 00:27:26,021 --> 00:27:28,482 As pessoas podem prender a si mesmas? 336 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 Você está preso agora? 337 00:27:30,150 --> 00:27:34,363 Sério, porque seu eu passado escolheu te trazer até aqui 338 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 pra ser um crianção imbecil com as pessoas. 339 00:27:36,990 --> 00:27:39,785 A ruptura é submissão, idiota. 340 00:27:40,786 --> 00:27:42,621 Que belo palavreado pra um… 341 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 Quantos anos? Doze? 342 00:27:44,206 --> 00:27:47,084 Você tem 12 anos? Já está no ensino médio? 343 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 Certo, vamos. 344 00:28:21,952 --> 00:28:22,953 Sra. Selvig. 345 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Oferta pacífica. 346 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Estamos brigando? 347 00:28:26,874 --> 00:28:30,002 Não paro de pensar nas malditas lixeiras. 348 00:28:30,961 --> 00:28:35,382 Bem, não é nem um pouco necessário, mas muito gentil. Obrigado. 349 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 Que tal a senhora entrar? Tenho leite. 350 00:28:41,930 --> 00:28:43,682 - Obrigada. - É. 351 00:28:46,018 --> 00:28:49,855 Estou fazendo experimentos com camomila, então, entendo se cuspir. 352 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 Não farei isso. 353 00:28:54,359 --> 00:28:58,030 Ainda esperando a terceira lâmpada ressuscitar? 354 00:28:58,113 --> 00:29:01,158 É, sempre me esqueço de trocá-la. 355 00:29:01,950 --> 00:29:04,786 Como você está cheiroso. Saiu com alguém? 356 00:29:05,829 --> 00:29:12,753 Mais ou menos. Minha irmã me apresentou a doula, ou parteira, dela. 357 00:29:12,836 --> 00:29:14,505 Não achei nada demais. 358 00:29:19,885 --> 00:29:22,262 Bem, vamos ver. Eu… 359 00:29:33,690 --> 00:29:35,150 Está maravilhoso. 360 00:29:39,446 --> 00:29:42,824 Meu falecido marido era marceneiro, e antes de morrer, 361 00:29:42,908 --> 00:29:47,788 ele disse que ia construir pra nós uma casa no além. 362 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 E haveria um pequeno apartamento para hóspedes nos fundos, 363 00:29:52,376 --> 00:29:55,337 caso eu encontrasse outro homem antes de chegar lá. 364 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 Que gentil. 365 00:30:02,970 --> 00:30:07,516 É. Ele até desenhou a planta, que eu guardo na bolsa. 366 00:30:13,063 --> 00:30:14,648 Passe na loja, está bem? 367 00:30:14,731 --> 00:30:19,319 Vou te dar uma bomba de banho que vai te fazer dormir feito um anjinho. 368 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 Tentarei passar lá. 369 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 Boa noite, Sra. Selvig. 370 00:31:17,419 --> 00:31:19,838 ARTESANATO DA GEMMA 371 00:31:19,922 --> 00:31:24,259 - Que audácia, a nova parceira é mulher. - Você podia ter dito antes. 372 00:31:24,343 --> 00:31:28,931 É bom você estar na vigília e não na folia. 373 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 ACABEM COM A RUPTURA! 374 00:32:05,342 --> 00:32:09,388 A RUPTURA PRIVA O TRABALHADOR DE SUA AUTONOMIA MORAL. 375 00:32:28,740 --> 00:32:30,868 Seth Milchick, Indústrias Lumon. 376 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 Sr. Milchick, aqui é Mark Scout. 377 00:32:33,120 --> 00:32:36,081 Sou funcionário da Ruptura, número 4502. 378 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 Sr. Scout, que prazer. Como posso ajudá-lo? 379 00:32:39,251 --> 00:32:41,712 Acordei sem me sentir muito bem. 380 00:32:41,795 --> 00:32:43,380 Desculpe só ligar agora. 381 00:32:44,047 --> 00:32:47,176 Que pena. Posso saber qual é a gravidade? 382 00:32:47,259 --> 00:32:51,930 Nada sério, apenas um probleminha no estômago. 383 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Devo voltar amanhã. 384 00:32:54,391 --> 00:32:58,228 Sinto muito. Seu interno ficará triste de ter perdido o dia. 385 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 Melhoras, está bem, Sr. Scout? 386 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 - Cadê o Mark? - Também senti sua falta. 387 00:33:10,407 --> 00:33:13,327 Ele agora deve chegar primeiro. Será que… 388 00:33:13,410 --> 00:33:15,996 Deve estar doente. Não demitiriam dois na mesma semana. 389 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 Espero que não. 390 00:33:17,497 --> 00:33:21,502 O prazo trimestral está aí, e não quero ser chefe de departamento. 391 00:33:21,585 --> 00:33:25,422 Quanta confiança pra um cara que já foi punido por cochilar. 392 00:33:27,841 --> 00:33:29,343 Desculpe, fui… 393 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 Não posso fazer nada se fui contratado mais velho que você. 394 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 Nunca acaba, hein? 395 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Labuta constante. 396 00:33:42,272 --> 00:33:45,651 - Cadê o Mark? - Doente ou demitido. Deve estar doente. 397 00:33:46,151 --> 00:33:48,237 Não o demitiriam pelo meu bilhete, certo? 398 00:33:48,320 --> 00:33:51,031 Não, ele se redimiu na Sala de Descanso ontem. 399 00:33:55,160 --> 00:33:56,370 Disse que estava doente. 400 00:33:56,954 --> 00:33:58,163 Pareceu doente? 401 00:33:58,247 --> 00:34:00,499 Não sei. Ele disse que era abdominal. 402 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 Um timing estranho. 403 00:34:24,481 --> 00:34:26,149 ESTRADA HALF LOOP, 499. 404 00:34:44,877 --> 00:34:47,963 As borrachas são decorativas, já que não temos lápis. 405 00:34:48,045 --> 00:34:50,382 A armadilha chinesa é legal, se usar com segurança. 406 00:34:50,465 --> 00:34:53,594 Mas o lance é o que representam, até onde você chegou no arquivo. 407 00:34:54,261 --> 00:34:57,139 - Por que não concluímos os arquivos? - O prazo é limitado. 408 00:34:57,806 --> 00:35:01,185 Terminamos um de cada cinco arquivos, dentro da validade. 409 00:35:01,268 --> 00:35:04,938 Melhor do que era, antes da sorte de iniciante do Mark. 410 00:35:05,022 --> 00:35:06,273 Sorte de iniciante? 411 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 Não! 412 00:36:07,251 --> 00:36:08,252 Irv? 413 00:36:11,129 --> 00:36:12,464 Eu sinto muito. 414 00:36:13,257 --> 00:36:14,299 Irving? 415 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 Descontaremos o tempo do cochilo do pagamento do seu externo. 416 00:37:20,991 --> 00:37:24,661 Difícil de reparar será a minha confiança e a da Sra. Cobel em você. 417 00:37:25,204 --> 00:37:28,081 Eu sinto muito, senhor. 418 00:37:28,165 --> 00:37:31,126 Mas ninguém quer te colocar na Sala de Descanso. 419 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 Faremos uma sessão de bem-estar com a Sra. Casey e retomamos daí. 420 00:37:35,422 --> 00:37:36,840 Obrigado, Sr. Milchick. 421 00:37:38,342 --> 00:37:39,635 BEM-ESTAR 422 00:37:43,805 --> 00:37:46,141 QUE NÃO HAJA FRAQUEZA EM NOSSAS VEIAS. 423 00:37:46,225 --> 00:37:48,227 CONTROLE SEU HUMOR. 424 00:37:59,404 --> 00:38:00,656 Nada assustador ainda. 425 00:38:09,957 --> 00:38:11,291 Nossa! Um quatro! 426 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 Não brinque. 427 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 Já falei, você vai entender quando vir. Tenha paciência. 428 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 Que números são esses? 429 00:38:18,507 --> 00:38:20,884 Sabemos o que estaríamos limpando? 430 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 Minha teoria? 431 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 O mar. 432 00:38:29,268 --> 00:38:30,269 O mar? 433 00:38:30,978 --> 00:38:32,437 É, pense bem. 434 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 Se nossos externos estão lá, fazendo ruptura, 435 00:38:35,732 --> 00:38:40,279 tudo deve ter dado muito errado. Fome, pragas, etc. 436 00:38:40,362 --> 00:38:43,574 Então, o que vai fazer a humanidade desesperada? 437 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 Povoar o mar? 438 00:38:47,119 --> 00:38:48,495 Povoar o mar. 439 00:38:48,579 --> 00:38:52,332 Mas primeiro, devem enviar sondas ao fundo o mar pra eliminar 440 00:38:52,416 --> 00:38:55,878 as enguias mortais, etc., porque não podemos viver com elas. 441 00:38:56,378 --> 00:38:59,882 Então, nós enviamos as sondas, eles devolvem dados codificados, 442 00:38:59,965 --> 00:39:04,511 identificamos as enguias e indicamos o que as sondas devem destruir. 443 00:39:08,015 --> 00:39:09,266 É a teoria principal? 444 00:39:11,226 --> 00:39:14,313 Não, Irv acha que estamos tirando palavrões de filmes. 445 00:39:18,775 --> 00:39:22,362 Mas o que é? No que realmente estamos trabalhando lá? 446 00:39:24,448 --> 00:39:25,449 Não sei. 447 00:39:26,742 --> 00:39:29,328 Achei que sem a ruptura faria mais sentido, mas… 448 00:39:31,163 --> 00:39:35,751 Eles nos separam dos outros departamentos. Nem sabemos quantos trabalham lá. 449 00:39:40,255 --> 00:39:42,508 Mas já estou reintegrado há duas semanas. 450 00:39:45,135 --> 00:39:46,887 Andei mapeando aquele andar. 451 00:39:58,607 --> 00:40:00,984 Escondi o original pra você quando saí. 452 00:40:03,070 --> 00:40:04,696 SALA DE DESCANSO 453 00:40:20,963 --> 00:40:22,089 Você está bem? 454 00:40:30,222 --> 00:40:31,223 Desculpe. 455 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 Mal-estar da reintegração. 456 00:40:36,520 --> 00:40:38,188 Nunca ouvi falar dessa. 457 00:40:38,981 --> 00:40:41,400 Porque sou o primeiro idiota a fazê-la. 458 00:40:42,693 --> 00:40:46,530 E morar numa estufa fria não ajuda, mas não posso voltar pra casa. 459 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 Certo, então, o que é que acontece lá que é tão ruim? 460 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 Tem uma sala… 461 00:41:05,340 --> 00:41:07,759 Vamos pra essa sala quando fazemos bobagem. 462 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 O que é isso? 463 00:41:23,358 --> 00:41:24,943 Receio que não lamente. 464 00:41:26,069 --> 00:41:30,282 Por favor, sinto muito mesmo. Sinto muito. 465 00:41:30,365 --> 00:41:32,034 Leia a declaração de novo. 466 00:41:33,994 --> 00:41:38,415 Perdoe-me pelo mal que causei a este mundo. 467 00:41:38,498 --> 00:41:44,338 Só eu respondo pelos meus atos, e só a mim eles devem macular. 468 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 Estou grato por ter sido pego, 469 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 minha queda foi interrompida por aqueles que têm mãos enrugadas. 470 00:41:51,678 --> 00:41:55,307 Só posso lamentar muito e lamento mesmo. 471 00:41:56,475 --> 00:42:00,896 Parece que não falou sério. De novo, por favor. 472 00:42:02,439 --> 00:42:07,069 Perdoe-me pelo mal que causei a este mundo. 473 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 Só eu respondo pelos meus atos… 474 00:42:15,327 --> 00:42:16,662 Que merda é essa? 475 00:42:19,081 --> 00:42:20,332 Essa é a Sala de Descanso. 476 00:42:53,448 --> 00:42:54,700 Sinto muito. 477 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Não, eu sinto muito. 478 00:42:56,118 --> 00:42:58,328 Não sabia que tinha alguém aqui. 479 00:42:58,412 --> 00:43:01,206 Estou saindo da minha sessão. 480 00:43:01,290 --> 00:43:06,587 Eu já vou entrar. E estava admirando o quadro enquanto espero. 481 00:43:07,462 --> 00:43:11,133 Esse quadro ficou na Ala da Perpetuidade por muitos anos. 482 00:43:11,216 --> 00:43:14,094 Eu sei, e fiquei arrasado quando o tiraram de lá. 483 00:43:14,678 --> 00:43:16,972 Está melhor aqui, é relaxante. 484 00:43:20,184 --> 00:43:22,895 Sou Irving. Refinamento de Macrodados. 485 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 É chefe de departamento? 486 00:43:25,022 --> 00:43:26,940 Bem, Óptica e Design. 487 00:43:27,691 --> 00:43:30,152 Um departamento de duas pessoas, então, médio. 488 00:43:30,235 --> 00:43:31,653 Então, isso é obra sua? 489 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 Não os pintamos. Nós os penduramos. 490 00:43:35,282 --> 00:43:40,495 Adorei você ter feito o ciclo Ambrose no espaço de equipe, no trimestre passado. 491 00:43:41,038 --> 00:43:42,956 Eu nunca tinha visto. 492 00:43:43,457 --> 00:43:45,959 É raro encontrar uma pessoa sofisticada. 493 00:43:46,877 --> 00:43:50,881 A maioria só pensa em O&D quando sai uma sacola do manual. 494 00:43:51,924 --> 00:43:53,717 Também adoro elas. 495 00:43:53,800 --> 00:43:55,177 É? 496 00:43:55,260 --> 00:43:57,638 Vão sair novas no mês que vem. 497 00:43:58,597 --> 00:44:00,390 Com o melhor design, eu acho. 498 00:44:01,433 --> 00:44:05,437 Bem, só vou pensar nisso até lá. 499 00:44:06,063 --> 00:44:06,897 Irving? 500 00:44:45,352 --> 00:44:46,645 Muito bem, Irving. 501 00:44:47,479 --> 00:44:51,400 Eu gostaria de compartilhar com você alguns fatos sobre seu externo. 502 00:44:51,483 --> 00:44:53,694 CENTRO DE BEM-ESTAR FATOS DO EXTERNO 503 00:44:53,777 --> 00:44:58,991 Como seu externo é uma pessoa exemplar, esses fatos serão bem agradáveis. 504 00:45:00,659 --> 00:45:04,663 Relaxe o corpo e se abra para os fatos. 505 00:45:05,455 --> 00:45:08,584 Tente apreciar cada um deles igualmente. 506 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 Estes fatos não devem ser compartilhados fora desta sala. 507 00:45:14,673 --> 00:45:17,885 Mas no momento, são seus e devem ser desfrutados. 508 00:45:23,390 --> 00:45:25,350 Seu externo é generoso. 509 00:45:27,978 --> 00:45:31,899 Seu externo gosta de música e tem muitos discos. 510 00:45:33,650 --> 00:45:39,448 Seu externo é amigo de crianças, de idosos e dos malucos. 511 00:45:41,491 --> 00:45:45,704 Seu externo é forte e ajudou alguém a levantar um objeto pesado. 512 00:45:47,748 --> 00:45:53,420 Seu externo vai a muitos bailes e é conhecido entre os frequentadores. 513 00:45:54,755 --> 00:46:01,720 Seu externo gosta de filmes e tem uma máquina para projetá-los. 514 00:46:03,430 --> 00:46:08,894 Seu externo é maravilhoso e nada graciosamente e bem. 515 00:46:10,395 --> 00:46:11,605 Desculpe. 516 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 Tente desfrutar igualmente de cada fato, 517 00:46:15,734 --> 00:46:18,403 sem revelar preferência por um ou outro. 518 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 São dez pontos a menos. Você ainda tem 90 pontos. 519 00:46:22,074 --> 00:46:24,284 - Pontos? - Por favor, não fale. 520 00:46:32,042 --> 00:46:34,628 Seu externo venceu um jogo há duas semanas. 521 00:46:36,046 --> 00:46:38,632 Seu externo valoriza a água. 522 00:46:39,925 --> 00:46:44,638 Uma foto do seu externo com um troféu já saiu no jornal. 523 00:46:46,265 --> 00:46:50,602 Seu externo não tem medo de assaltantes nem vigaristas. 524 00:46:52,563 --> 00:46:55,607 Seu externo gosta do som do radar. 525 00:46:58,193 --> 00:47:03,073 Seu externo é bom em beijar e em fazer amor. 526 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 Desculpe. 527 00:47:06,994 --> 00:47:09,913 Por favor, não reaja a nenhum fato específico. 528 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 São dez pontos a menos. 529 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 - Eu só estava… - Não fale mais, 530 00:47:14,168 --> 00:47:18,005 senão, os pontos remanescentes serão descontados e esta sessão acabará. 531 00:47:22,259 --> 00:47:24,511 LIMITE DE DOIS TOKENS POR PESSOA POR DIA 532 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 Muito bem. 533 00:47:39,443 --> 00:47:40,944 UVAS-PASSAS - AMENDOINS - DOCES 534 00:47:47,743 --> 00:47:49,494 MIRTILOS SEMENTES DE GIRASSOL - MENTAS 535 00:47:53,081 --> 00:47:54,041 UVAS-PASSAS 536 00:47:57,753 --> 00:47:59,254 - São só os elevadores? - Quê? 537 00:47:59,338 --> 00:48:01,673 Com detectores de códigos. Ou as escadas também? 538 00:48:01,757 --> 00:48:03,675 As escadas também. Por quê? 539 00:48:03,759 --> 00:48:07,846 Se ninguém aceita as demissões, por que acha que serão entregues? 540 00:48:07,930 --> 00:48:11,558 - Esqueça o contrabando de informação. - Mas os scanners são bons? 541 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 E se escrever com letra bagunçada, como as de testes de robôs? 542 00:48:14,895 --> 00:48:16,772 - Olá. O que tem pra jantar? - Não. 543 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 Como foi o bem-estar? 544 00:48:18,190 --> 00:48:21,944 Ótimo, muito reparador. Conheci o chefe do departamento de O&D. 545 00:48:22,027 --> 00:48:26,198 Burt? Eu o conheci. Ele é um merda. Não disse a ele onde estamos, disse? 546 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 O Burt não é um merda. E não. 547 00:48:28,450 --> 00:48:30,577 Pergunto pela segurança do departamento. 548 00:48:30,661 --> 00:48:32,120 - Não preciso dizer… - É mito. 549 00:48:32,204 --> 00:48:35,749 Não finja que se importa conosco. Você só quer o festival do waffle. 550 00:48:35,832 --> 00:48:38,794 Com licença, é pra gente gostar dos benefícios. 551 00:48:38,877 --> 00:48:42,881 "Todos sob os cuidados da Lumon devem se deleitar na abundância dos incentivos." 552 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 Não distorça uma passagem do manual, ouviu? 553 00:48:45,759 --> 00:48:46,927 - Não faça isso. - Gente? 554 00:48:47,010 --> 00:48:49,930 - A Lumon é boa pra nós. É irresponsável… - Gente! 555 00:48:58,480 --> 00:48:59,731 Isso. 556 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 É 557 00:49:02,150 --> 00:49:03,694 Por que… Por que está… 558 00:49:03,777 --> 00:49:06,488 Tudo bem. Isole os dados ruins como te mostrei. 559 00:49:06,572 --> 00:49:08,448 Está vendo o perímetro? 560 00:49:17,624 --> 00:49:19,042 Ponha eles no cesto. 561 00:49:31,263 --> 00:49:33,140 Pronto. Refinado, porra. 562 00:49:33,223 --> 00:49:35,392 Muito bem, Helly. Parabéns. 563 00:49:36,143 --> 00:49:39,146 Eram assustadores. Os números eram assustadores. 564 00:49:56,997 --> 00:50:00,375 Este é o sofá. Vou achar um saco de dormir pra você. 565 00:50:01,251 --> 00:50:04,671 E pode usar o chuveiro, se quiser. 566 00:50:05,422 --> 00:50:06,840 O que está tentando dizer? 567 00:50:11,845 --> 00:50:13,138 Obrigado por fazer isso. 568 00:50:13,680 --> 00:50:18,185 Meu eu do trabalho ficaria furioso se o deixasse dormir numa estufa. 569 00:50:24,316 --> 00:50:25,317 A luz fica à esquerda. 570 00:50:46,004 --> 00:50:47,005 ACAMPAMENTO 571 00:50:53,011 --> 00:50:54,179 Tudo bem aí? 572 00:50:54,263 --> 00:50:56,557 Sim, estou bem. 573 00:52:09,546 --> 00:52:10,672 Petey, você está bem? 574 00:53:13,694 --> 00:53:14,736 EM MEMÓRIA DE CALEB SMITH 575 00:53:14,820 --> 00:53:16,822 Legendas: Flávia Fusaro