1 00:00:02,294 --> 00:00:03,754 Jeg er klar over at 2 00:00:03,836 --> 00:00:08,132 tilgangen til minnene mine fra nå av vil være spatialt bestemt. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,720 Jeg vil ikke få tilgang til eksterne erindringer 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,848 mens jeg befinner meg i Lumons splittede kjelleretasje, 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 eller beholde arbeidsminner når jeg går opp. 6 00:00:19,728 --> 00:00:25,526 Jeg er klar over at forandringen er gjennomgripende og irreversibel. 7 00:00:27,569 --> 00:00:34,117 -Jeg gir denne uttalelsen frivillig. -Greit, det er i boks. 8 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 Bli med meg. 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 Arbeidspersonligheten vil våkne om noen timer i splittingsetasjen. 10 00:00:48,340 --> 00:00:53,136 Men neste gang du selv blir sansende, er i kveld, i heisen opp igjen. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Ok. 12 00:00:54,763 --> 00:00:58,267 I heisen er det et gelender i hoftehøyde i fall du blir svimmel. 13 00:00:58,350 --> 00:00:59,768 Du snakker. 14 00:01:02,437 --> 00:01:04,815 Jeg elsker å se soloppgangen i ansiktet hans. 15 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 Han pleide å drikke tre rå egg i melk hver morgen. 16 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 Det har jeg hørt. 17 00:01:10,529 --> 00:01:12,114 Favorittfrokosten hans. 18 00:01:12,990 --> 00:01:14,533 Vi skal forberede deg her inne. 19 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 -God morgen, Lawrence. -God morgen. 20 00:01:43,854 --> 00:01:45,189 De sier at det ikke gjør vondt. 21 00:01:46,190 --> 00:01:47,733 KETAMIN 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 Bare slapp av. 23 00:02:07,669 --> 00:02:09,378 Litt vibrasjon nå. 24 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 MIKROCHIPTEKNOLOGI 25 00:02:47,501 --> 00:02:50,003 Jeg er oppe etterpå for å fortelle hvordan det gikk. 26 00:02:51,964 --> 00:02:53,757 Beklager om jeg friker ut litt. 27 00:02:55,509 --> 00:02:58,428 Alt i orden. Jeg gleder meg til å treffe deg. 28 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Hei, Helly. 29 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Hva er det som skjer? 30 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 Godt å se deg. 31 00:03:46,310 --> 00:03:48,103 Orienteringen din har vært så morsom. 32 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 Hvor er jeg? 33 00:03:52,733 --> 00:03:57,404 Iblant når en nyansatt tilpasser seg et splittet sted, 34 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 hjelper vi dem ved å ta dem med til trappehuset 35 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 for å oppleve overgangen fysisk. 36 00:04:01,742 --> 00:04:03,619 Å, nei. Prøver jeg å gå? 37 00:04:03,702 --> 00:04:04,912 Nei da. 38 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 Det hører med til prosessen. 39 00:04:06,538 --> 00:04:08,957 Hvis du snur og går inn igjen, bør det ordne saken. 40 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Hallo, der. 41 00:04:17,757 --> 00:04:20,427 -Hva i helvete? -Det går bra. 42 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 Ikke noe problem. 43 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Vil du prøve igjen? 44 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 Kanskje med litt entusiasme? 45 00:04:31,480 --> 00:04:32,814 Hei. 46 00:04:32,898 --> 00:04:33,982 Jeg er i trappehuset. 47 00:04:35,234 --> 00:04:36,777 Det går greit. 48 00:04:38,028 --> 00:04:40,405 -Nei, hun… -Faen! 49 00:04:41,907 --> 00:04:42,991 Jeg ringer deg tilbake. 50 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 Jøss. 51 00:04:49,081 --> 00:04:50,415 Du er en nysgjerrig en. 52 00:04:51,166 --> 00:04:52,501 Jeg vil visst ikke være der? 53 00:04:52,584 --> 00:04:53,794 Du vil lære at du vil det. 54 00:04:54,920 --> 00:04:58,882 Da vi hørte at du skulle komme, var det som et mirakel. 55 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 Det du gjør, er fantastisk. 56 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 Hei, veteranen. 57 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 Ferdig med én dag. 58 00:07:01,296 --> 00:07:04,383 LEDENDE RAFFINERERS MORGEN-SJEKKLISTE 59 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 FYLL SÅPEDISPENSER PÅ TOALETTET. 60 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 HILS TIL KIER EAGAN-PORTRETTET. SELVVURDERING: KAN JEG LEDE I DAG? 61 00:07:11,265 --> 00:07:13,433 RWANDISK MALT KAFFE 62 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Hei. 63 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Hei. 64 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 Så det er i morgen nå? 65 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 Ja. 66 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 Vel, det er mandag. 67 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 -En helg har passert? -Ja. 68 00:08:53,283 --> 00:08:57,496 -Det føles ikke som om jeg dro. -Det er sånn netter og helger føles her. 69 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Som ingenting? 70 00:08:59,373 --> 00:09:03,210 Du venner deg til det. Jeg synes det hjelper å fokusere på effekten av søvn, 71 00:09:03,293 --> 00:09:05,629 siden vi ikke får oppleve det. 72 00:09:05,712 --> 00:09:09,216 Du kan føle deg forynget og glad. 73 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 Mindre anspent i skuldrene. Kvikk. 74 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 Klokken er fem over ni? 75 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Ja, de får oss til å komme én og én også, så vi ikke møtes utenfor. 76 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Det er visstnok viktig. 77 00:09:23,313 --> 00:09:24,940 Så da er vi vel ikke venner. 78 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 Sikkert ikke. 79 00:09:32,072 --> 00:09:33,657 Filen min nå er "Tumwater"… 80 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 VELKOMMEN TIL LUMON-FAMILIEN 81 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 …som jeg startet for elleve uker siden. "Tumwater." I ett ord. 82 00:09:37,870 --> 00:09:39,413 Skal jeg ta notater? 83 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 -Nei. -Jeg er 96 % ferdig. 84 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 Det betyr at jeg har tjent fire av de fem insentivene, 85 00:09:44,668 --> 00:09:49,256 inkludert viskelærene og fingerfellene du ser her. 86 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 Hundre prosent er klasse fem. Da får du et karikatur-portrett. 87 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 Du vil se at jeg har opparbeidet meg en rekke forlegenheter. 88 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 -Jøss. -Stemmer. 89 00:09:58,599 --> 00:10:00,976 Hver av disse? Ferdig fil i boks. 90 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 Så det er høyeste belønning? 91 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 Prosentvis, ja. 92 00:10:04,605 --> 00:10:06,690 Men om vi når tallene våre ved kvartalslutt, 93 00:10:06,773 --> 00:10:11,195 blir en av oss utnevnt til kvartalets raffinerer, og da får du en vaffelfest. 94 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 Unnskyld? En vaffelfest? 95 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Rolig, villstyring. 96 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 Jeg er sikret det dette kvartalet, så ikke få forhåpninger. 97 00:10:20,621 --> 00:10:22,414 Hva med Marks glasshodekube? 98 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 Det er ikke en premie, det er bare noe de ga ham. 99 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 Helly, kan du slå på konsollen? 100 00:10:44,144 --> 00:10:45,479 Ok. 101 00:10:48,065 --> 00:10:49,191 Det er… Unnskyld meg. 102 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 Beklager at jeg forstyrrer, jeg vet at du lærer opp Helly. 103 00:10:59,034 --> 00:11:02,246 Jeg la merke til at du har fjernet gruppebildene fra skrivebordene. 104 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 Ja. Vi skal ta nye på Hellys fest i dag. 105 00:11:08,669 --> 00:11:11,880 Greit, dette er Siena-filen. 106 00:11:11,964 --> 00:11:17,344 Alle dataene du ser, faller inn under en av fire essensielle kategorier. 107 00:11:17,427 --> 00:11:19,555 Og vi grupperer hver kodelinje, 108 00:11:19,638 --> 00:11:24,184 og så sorterer vi dem likt mellom fem digitale spann. 109 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 Fest. 110 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Bare gjør deg kjent. Bruk pilene. 111 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 Jeg tror de gamle bildene skal forbli på skrivebordet 112 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 til de nye kommer. 113 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 Greit. 114 00:11:41,535 --> 00:11:43,787 -Skal dette bety noe for meg? -Nei. 115 00:11:43,871 --> 00:11:46,331 Nei, alle data kommer ovenfra fullstendig kodet. 116 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 Så hvordan kategoriserer jeg det? 117 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 Hva? 118 00:11:53,505 --> 00:11:58,677 Hver kategori av tall presenteres i en sånn rekkefølge at de vekker 119 00:11:58,760 --> 00:12:00,971 en emosjonell respons i raffinereren. 120 00:12:02,055 --> 00:12:07,477 For eksempel kategori 1-tall, føles på en viss måte. 121 00:12:07,561 --> 00:12:10,731 De er foruroligende, skumle. 122 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 Skumle? 123 00:12:11,899 --> 00:12:13,108 Ja. 124 00:12:13,192 --> 00:12:16,612 Jobben er å skrolle gjennom regnearket og se etter tall som er skumle? 125 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 Det høres dumt ut, og Mark sa det dumt. 126 00:12:19,281 --> 00:12:21,950 Er tallene blodige? Messer de? 127 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 Det gir ikke mening før du ser det, og det tar tid. 128 00:12:24,995 --> 00:12:29,333 Mark, jeg har skrevet ut avsnittet i håndboken om å bytte ut gruppebilder. 129 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Kan være en fin ting å lese når du ikke har noe å gjøre. 130 00:12:32,628 --> 00:12:34,463 -Takk. -Beklager. 131 00:12:37,883 --> 00:12:38,967 Er jeg fanget her? 132 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 På hvilken måte? 133 00:12:42,721 --> 00:12:46,433 Om det viser seg at jeg hater dette og vil slutte, er det en mulighet? 134 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 Hør her. 135 00:12:52,523 --> 00:12:53,815 Hvis du er veldig misfornøyd, 136 00:12:53,899 --> 00:12:58,111 kan du sende en oppsigelsesanmodning som utepersonen din kan vurdere. 137 00:12:58,195 --> 00:13:03,867 -Lykke til med å få den godkjent. -De pleier å bli avslått. Og, du vet… 138 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 Hva da? 139 00:13:07,329 --> 00:13:12,167 Siden denne perseptuelle versjonen av deg bare eksisterer ved Lumon, 140 00:13:13,001 --> 00:13:17,464 så vil det å slutte bety å avslutte livet. Jeg mener, livet som du kjenner det. 141 00:13:19,508 --> 00:13:23,136 -Hallo, raffinerere. -Deilig. Melonbuffé. 142 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Hei, Mr. Milchick. 143 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 Helly, velkommen. 144 00:13:27,182 --> 00:13:30,686 Jeg er så glad for at jeg kan se at du passer inn alt. 145 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 Kontoret føles helt. 146 00:13:34,815 --> 00:13:38,527 Nå, la oss få festen i gang. 147 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 Vel, jeg heter Irving, som dere alle vet. 148 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 Jeg har jobbet her i tre år, 149 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 og en ting ved meg er at jeg kan alle ni kjerneprinsipper ved Lumon. 150 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Flott. Hvilket er favoritten din? 151 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 Alle ni. 152 00:14:02,426 --> 00:14:06,680 Men i dag tror jeg at jeg sier "glede". 153 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 Fint. 154 00:14:11,143 --> 00:14:14,229 Ikke noe tillitsfall i dag, Irv. 155 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 Greit. 156 00:14:22,279 --> 00:14:24,156 HALLO, HELLY! 157 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 Nei. Nei. 158 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 Hei, jeg heter Helly. 159 00:14:37,961 --> 00:14:39,671 Jeg har vært ved Lumon i… 160 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 …totalt ti timer, og… 161 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Beklager, jeg vet ingenting om meg selv. 162 00:14:47,554 --> 00:14:51,308 -Det gjør du da, Helly. -Jeg gjør virkelig ikke det. 163 00:14:52,684 --> 00:14:56,063 Jeg gikk vel hjem i går, men jeg vet ikke om det er et hus eller en leilighet 164 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 eller om jeg har familie… 165 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 Jeg liker å tro at utepersonen min bor på en elvebåt. 166 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 Unnskyld, utepersoner er… 167 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 Det er oss utenfor. 168 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 Du så din i går på videoen. 169 00:15:08,867 --> 00:15:12,120 Jeg har litt å si til henne. Kan jeg ta opp noe tilbake? 170 00:15:14,248 --> 00:15:18,377 Du vil oppdage at kommunikasjon mellom selvene er ganske begrenset. 171 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 Hva om jeg skriver til henne? 172 00:15:20,546 --> 00:15:24,591 Heldigvis er heisene utstyrt med noe vi kaller "kodedetektorer". 173 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 Så meldinger ikke kan sendes gjennom. 174 00:15:27,052 --> 00:15:30,472 Ja. De er som metalldetektorer for skrevne symboler. 175 00:15:30,556 --> 00:15:32,975 -En Lumon-original, visstnok. -Det stemmer. 176 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 Greit. Ok, hva om… 177 00:15:34,977 --> 00:15:37,688 Jeg tror ikke du helt forstår spillereglene. 178 00:15:38,856 --> 00:15:39,898 Får jeg lov? 179 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 Folkens, dette er Helly. 180 00:15:44,111 --> 00:15:47,447 Hun er 30 år. Hun er allergisk mot mandler og har svak tannemalje. 181 00:15:48,198 --> 00:15:51,243 Hun er 1,68 og den fjerde høyeste på kontoret, 182 00:15:51,326 --> 00:15:54,496 og håret hennes er det vi kaller skulderlangt. 183 00:15:56,123 --> 00:16:00,419 Når jeg ser henne her med dere, vil jeg si at hun definitivt har en familie. 184 00:16:06,341 --> 00:16:09,094 Det er vanskelig å følge opp. 185 00:16:09,178 --> 00:16:12,514 Så jeg sier bare at jeg er Mark. 186 00:16:12,598 --> 00:16:18,312 Har vært på Lumon i rundt to år, og jeg elsker denne leken. 187 00:16:20,105 --> 00:16:23,567 Godt forsøk, kompis, men det sa du sist. 188 00:16:24,902 --> 00:16:26,361 Greit. 189 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 Vel, jeg… 190 00:16:36,788 --> 00:16:40,334 Jeg brøt reglene i morges. 191 00:16:43,921 --> 00:16:46,924 Jeg tørket støv av gamle gruppebilder, de med Petey, 192 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 og det bare… 193 00:16:49,843 --> 00:16:52,054 …gjorde meg trist. 194 00:16:53,639 --> 00:17:00,103 Og bekymret for at jeg ikke vil klare å lede MDR som han gjorde. 195 00:17:00,187 --> 00:17:02,231 Jeg er bekymret for det samme. 196 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 Så jeg… 197 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 …tok dem fra avlukkene og la dem på lageret, 198 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 noe vi ikke skal gjøre. 199 00:17:13,534 --> 00:17:15,702 Jeg husker det. Jeg protesterte. 200 00:17:19,455 --> 00:17:21,124 Takk for at du forteller det. 201 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 Jeg synes reaksjonen din er søt. 202 00:17:25,337 --> 00:17:29,383 Men det er underlig at du har en sånn reaksjon på Petey, 203 00:17:29,466 --> 00:17:32,553 og ikke for eksempel Carol D. 204 00:17:33,512 --> 00:17:36,557 Men vi visste at Carol D. skulle slutte. 205 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 Utepersonen hennes filmet en takk. 206 00:17:39,560 --> 00:17:41,728 Petey var bare borte. 207 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 Og jeg mener, jeg vet ikke 208 00:17:45,190 --> 00:17:51,488 om han har en ny jobb eller er full på en strand eller er død… 209 00:17:51,572 --> 00:17:53,031 Det holder. 210 00:18:02,916 --> 00:18:08,255 Dette er et godt tidspunkt til å minne oss selv på at sånt som døden skjer utenfor. 211 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 Ikke her. 212 00:18:12,134 --> 00:18:15,179 Et liv ved Lumon er beskyttet mot sånne ting. 213 00:18:16,305 --> 00:18:21,977 Og jeg synes en god respons på det fra dere er takknemlighet. 214 00:18:30,110 --> 00:18:33,614 Og den melonen blir ikke bedre. 215 00:19:08,732 --> 00:19:10,400 Beklager at jeg sporet av. 216 00:19:11,443 --> 00:19:15,280 Jeg trodde jeg hadde gjort det, men så gjorde du det verre. 217 00:19:18,492 --> 00:19:20,786 Hvordan skal du finne ut om Petey har det bra? 218 00:19:20,869 --> 00:19:23,372 Jeg tror Milchick var ganske klar. 219 00:19:24,289 --> 00:19:27,918 Du vil ikke spørre om din beste venn fordi barnevakten ba deg slutte? 220 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 Milchick er en trivelig mann. 221 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 Når han sier noe, er det best å høre etter. 222 00:19:35,259 --> 00:19:38,095 -Jeg bryr meg ikke. -Han kan ikke alltid være hyggelig. 223 00:19:38,720 --> 00:19:40,097 Ok, raffinerere. 224 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 La oss ta det nye gruppebildet før vi blir oppblåst av all melonen. 225 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 Endelig. 226 00:19:59,324 --> 00:20:04,329 Greit. Stort smil. Husk at dere skal se på dette hver dag. 227 00:20:06,164 --> 00:20:09,585 -Si "takknemlighet". -Takknemlighet! 228 00:20:12,754 --> 00:20:15,883 -Si "glede". -Glede! 229 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 Helly? Hva er det du gjør? 230 00:20:22,264 --> 00:20:26,143 Jeg har ikke lyst til å jobbe her lenger. Beklager. 231 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 Hva mener du? 232 00:20:27,978 --> 00:20:28,937 Jeg slutter. 233 00:20:29,021 --> 00:20:30,731 Jeg vil ikke gjøre filsortering 234 00:20:30,814 --> 00:20:33,150 eller å aldri se solen eller at venner forsvinner. 235 00:20:33,233 --> 00:20:35,694 -Jeg vil ikke noe av det. -Det er kodedetektorer. 236 00:20:35,777 --> 00:20:39,489 Vet du det? Har du prøvd? Det høres ut som oppspinn. 237 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 Helly! 238 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Helly! 239 00:21:04,890 --> 00:21:07,142 Vær så snill, du vet ikke… 240 00:21:09,061 --> 00:21:10,646 Herregud. Kom igjen. 241 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 Pokker. Mr. Graner? 242 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 Kom ut. 243 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 Hva har vi her? 244 00:21:38,173 --> 00:21:39,675 Du bør nok bli med meg. 245 00:21:39,758 --> 00:21:40,843 Mr. Graner. 246 00:21:43,554 --> 00:21:47,766 Hei. Jeg ser at du har funnet den egenrådige lærlingen min. 247 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 Jeg setter pris på at du hjelper til. 248 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Lappen. 249 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 Dette er litt flaut, men det er første gangen jeg lærer opp, 250 00:21:59,486 --> 00:22:03,699 og jeg må ha glemt å gå gjennom datasmuglingsreglene med Helly. 251 00:22:05,158 --> 00:22:06,702 Beklager. Dette er Helly. 252 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Helly, Mr. Graner. 253 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 Ja. 254 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 Så hvis Helly utløste kodedetektorene, 255 00:22:14,751 --> 00:22:19,298 er det min skyld, og jeg ber om unnskyldning, sir. 256 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Helt ærlig. 257 00:22:22,593 --> 00:22:24,303 Stor avdelingssjef nå, Mark S? 258 00:22:24,970 --> 00:22:25,971 Vel… 259 00:22:27,556 --> 00:22:30,517 Din skyld, da. Kom igjen. 260 00:23:19,441 --> 00:23:21,777 PAUSEROM 261 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 Mark. 262 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Så du er en doula? 263 00:23:53,016 --> 00:23:55,352 Jordmor, faktisk. 264 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 Og hvor mange fødsler har du sett? 265 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 Mer enn 300? 266 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 For det meste i Montana. 267 00:24:09,283 --> 00:24:11,743 -Jøss. Det er så kult. -Ja. 268 00:24:11,827 --> 00:24:14,162 Det er så mange. 269 00:24:14,246 --> 00:24:17,749 Ja. Vi får to per dag. 270 00:24:18,876 --> 00:24:19,918 Kommer an på. 271 00:24:30,012 --> 00:24:32,723 Så er det ti per uke? 272 00:24:32,806 --> 00:24:34,725 På en femdagers arbeidsuke, eller… 273 00:24:34,808 --> 00:24:36,435 -Ja, noe sånt. -Ja. Ok. 274 00:24:37,436 --> 00:24:41,106 -Vurderer du meg for søsteren din? -Nei. Du virker god. 275 00:24:41,190 --> 00:24:42,733 -Ja, jeg tuller. -Jeg vet det. 276 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Takk. 277 00:24:53,493 --> 00:24:55,996 Så, Lumon? 278 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 -Ja. -Som halve byen. 279 00:24:59,791 --> 00:25:01,835 Og halve meg. Det var en spøk. 280 00:25:02,961 --> 00:25:03,962 Den var morsom. 281 00:25:04,046 --> 00:25:09,885 Ja. Jeg er på arkivavdelingen, som en selskapshistoriker, visstnok. 282 00:25:10,802 --> 00:25:14,181 Det er mye sensitivt materiale, og derfor… 283 00:25:16,892 --> 00:25:18,310 Så du vet ikke 284 00:25:19,770 --> 00:25:23,148 hvem du jobber sammen med eller hva du gjør eller noe? 285 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 Ja, det er tanken. 286 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 -Hva om du snek inn en melding? -Det går ikke. 287 00:25:27,903 --> 00:25:28,946 Så… 288 00:25:30,030 --> 00:25:32,991 Du kunne ha en kjæreste på Lumon uten å vite det. 289 00:25:33,075 --> 00:25:35,702 Og om du møtte noen her ute, ville du ikke visst det der. 290 00:25:36,286 --> 00:25:38,163 Du kunne ha giftet deg og fått barn, 291 00:25:38,247 --> 00:25:42,251 og glemt at de eksisterte åtte timer om dagen hele livet. 292 00:25:42,835 --> 00:25:44,336 Forvirrer det deg ikke? 293 00:25:47,631 --> 00:25:50,384 Jeg tror det er poenget for enkelte. 294 00:25:55,305 --> 00:25:59,560 Siden du er herfra, er vel temperaturen grei for deg? 295 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 Teknisk sett er jeg fra Ganz. 296 00:26:01,687 --> 00:26:04,022 Og det kan du si. 297 00:26:04,106 --> 00:26:08,318 Er det ikke iskaldt i Minnesota, med innsjøene? 298 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 Jo. Det var veldig kaldt i Minnesota 299 00:26:10,821 --> 00:26:14,908 den gangen jeg dro på besøk dit fra hjemmet mitt i Montana. 300 00:26:15,868 --> 00:26:19,246 Så det er forskjellige steder. 301 00:26:20,414 --> 00:26:25,669 -Bor du i et Lumon-hus? -Du får det til å høres ut som en sovesal. 302 00:26:26,420 --> 00:26:28,589 -Nei, jeg mente bare… -Jeg bor i Baird Creek. 303 00:26:28,672 --> 00:26:33,343 Og, ja, de er tilfeldigvis subsidiert av selskapet jeg er ansatt hos. 304 00:26:33,427 --> 00:26:35,721 Kan vi snakke om barns hjernehelse? 305 00:26:35,804 --> 00:26:37,389 Og legalisert splitting? 306 00:26:38,974 --> 00:26:41,602 -Fint. HHK er ute og går. -Hvem? 307 00:26:41,685 --> 00:26:44,313 Splittede arbeidere ser ikke solen hele livet. 308 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 Hel hjerne-kollektivet. De er fine. 309 00:26:46,773 --> 00:26:49,443 Unnskyld meg. Kan vi snakke om barns hjernehelse? 310 00:26:49,526 --> 00:26:50,527 Nei. 311 00:26:50,611 --> 00:26:52,487 Har dere tid til å snakke om barns hjernehelse? 312 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 -Det har vi. -Fint. 313 00:26:53,530 --> 00:26:55,240 Vi prøver å få gjennom et lovforslag 314 00:26:55,324 --> 00:26:59,411 for å hindre store selskaper som Lumon i å framtvinge legalisert splitting. 315 00:26:59,494 --> 00:27:00,871 Tvinger de nå? 316 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 Det er det de prøver på. Jame Eagan prøver å splitte unge… 317 00:27:03,832 --> 00:27:07,085 Hva med selvskadere som gjør det med glede? 318 00:27:07,169 --> 00:27:11,507 Jeg har hørt at noen av dem er så i villrede at de ikke vet at de er ofre. 319 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 Jeg har også hørt at om du er splittet, 320 00:27:14,259 --> 00:27:17,346 havner du i to ulike helveter. Er det sant? 321 00:27:17,429 --> 00:27:19,848 Hvis du vil utnytte tvangsarbeid, er det… 322 00:27:19,932 --> 00:27:22,142 -Tvangsarbeid? -…så er det opp til deg. 323 00:27:22,226 --> 00:27:23,268 Virkelig? 324 00:27:23,352 --> 00:27:24,561 -Hei! -Ja. 325 00:27:24,645 --> 00:27:25,938 -Tvangsarbeid? -Virkelig. 326 00:27:26,021 --> 00:27:28,482 Så folk kan selv-fengsle seg? 327 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 Er du en fange nå? 328 00:27:30,150 --> 00:27:34,363 Seriøst, for ditt tidligere selv valgte å marsjere deg ned hit 329 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 for å være en barnslig pikk mot folk. 330 00:27:36,990 --> 00:27:39,785 Splitting er underkuelse, drittsekk. 331 00:27:40,786 --> 00:27:42,621 Det er pent språk for en… 332 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 Hvor gammel er du? Tolv? 333 00:27:44,206 --> 00:27:47,084 Er du 12 år? Er du på high school engang ennå? 334 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 Ok. Kom igjen. 335 00:28:21,952 --> 00:28:22,953 Mrs. Selvig. 336 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Forsoningsgave. 337 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Krangler vi? 338 00:28:26,874 --> 00:28:30,002 Jeg tenker på de forbaskede søppelkassene. 339 00:28:30,961 --> 00:28:35,382 Det er ikke nødvendig, men veldig snilt. Takk. 340 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 Vil du komme inn? Jeg har melk. 341 00:28:41,930 --> 00:28:43,682 -Takk. -Ja. 342 00:28:46,018 --> 00:28:49,855 Jeg eksperimenterer med kamille, så det går bra om du brekker deg. 343 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 Det gjør jeg nok ikke. 344 00:28:54,359 --> 00:28:58,030 Venter du fortsatt på at den tredje pæra våkner til liv? 345 00:28:58,113 --> 00:29:01,158 Ja. Jeg glemmer å bytte den. 346 00:29:01,950 --> 00:29:04,786 Du lukter godt. Har du vært på date? 347 00:29:05,829 --> 00:29:12,753 Noe sånt. Søsteren min koblet meg med doulaen sin, eller jordmor. 348 00:29:12,836 --> 00:29:14,505 Det var ikke noe særlig. 349 00:29:19,885 --> 00:29:22,262 Skal vi se her, jeg… 350 00:29:32,064 --> 00:29:33,190 Wow. 351 00:29:33,690 --> 00:29:35,150 Disse… Disse er fantastiske. 352 00:29:39,446 --> 00:29:42,824 Min avdøde mann var snekker, og før han døde, 353 00:29:42,908 --> 00:29:47,788 sa han at han skulle begynne å bygge et hus til oss i neste liv. 354 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 Og det skulle være en liten gjesteleilighet der 355 00:29:52,376 --> 00:29:55,337 i tilfelle jeg fant en ny mann før jeg kom dit. 356 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 Det er så søtt. 357 00:30:02,970 --> 00:30:07,516 Ja. Han laget til og med tegninger som jeg har i vesken min. 358 00:30:13,063 --> 00:30:14,648 Kom innom butikken. 359 00:30:14,731 --> 00:30:19,319 Du skal få en badebombe med burot som vil få deg til å sove som en stein. 360 00:30:19,403 --> 00:30:23,448 Jeg skal prøve å komme innom. God natt, Mrs. Selvig. 361 00:31:17,419 --> 00:31:19,838 GEMMAS KUNST 362 00:31:19,922 --> 00:31:21,924 Min nye partner er kvinne. 363 00:31:22,007 --> 00:31:24,259 Du skulle ha nevnt det før. 364 00:31:24,343 --> 00:31:28,931 Det er best du spaner på skurker, og ikke damer. 365 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 STOPP SPLITTING 366 00:32:05,342 --> 00:32:09,388 SPLITTING FRATAR ARBEIDEREN SELVBESTEMMELSE. 367 00:32:28,740 --> 00:32:30,868 Seth Milchick, Lemon Industries. 368 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 Mr. Milchick. Det er Mark Scout. 369 00:32:33,120 --> 00:32:36,081 Jeg er en splittet arbeider. Ansatt nummer 4502. 370 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 Så hyggelig, Mr. Scout. Hva kan jeg hjelpe deg med? 371 00:32:39,251 --> 00:32:43,380 Jeg kjente meg ikke så bra da jeg våknet. Beklager at jeg ringer først nå. 372 00:32:44,047 --> 00:32:47,176 Å, nei. Hvor alvorlig er det? 373 00:32:47,259 --> 00:32:51,930 Det er ikke noe farlig, bare litt magetrøbbel. 374 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Jeg er nok tilbake i morgen. 375 00:32:54,391 --> 00:32:58,228 Det var leit. Innepersonen din vil bli lei seg over å ha mistet dagen. 376 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 God bedring, Mr. Scout. 377 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 -Hvor er Mark? -Har savnet deg også. 378 00:33:10,407 --> 00:33:13,327 Han burde komme ned først. Du tror vel ikke… 379 00:33:13,410 --> 00:33:15,996 Han er nok syk. De ville ikke sagt opp ham og Petey samme uke. 380 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 Jeg håper ikke det. 381 00:33:17,497 --> 00:33:21,502 Kvartalsfristen er snart, og jeg vil ikke bli avdelingsleder. 382 00:33:21,585 --> 00:33:25,422 Jøss. Mye selvtillit for en mann som en gang ble irettesatt for å døse av. 383 00:33:27,841 --> 00:33:29,343 Beklager. Det var… 384 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 Jeg kan ikke noe for at jeg ble ansatt eldre enn deg. 385 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 Det slutter aldri? 386 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Uendelig slit. 387 00:33:42,272 --> 00:33:43,398 Hvor er Mark? 388 00:33:43,482 --> 00:33:45,651 Syk eller sparket. Sikkert syk. 389 00:33:46,151 --> 00:33:48,237 De ville ikke sparket ham på grunn av meg? 390 00:33:48,320 --> 00:33:51,031 Nei. Han gjorde sitt på pauserommet i går. 391 00:33:55,160 --> 00:33:56,370 Han sa at han var syk. 392 00:33:56,954 --> 00:34:00,499 -Hørtes han syk ut? -Jeg vet ikke. Han sa det var magen. 393 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 Pussig tidspunkt. 394 00:34:44,877 --> 00:34:47,963 Viskelærene er til pynt, siden vi ikke har blyanter. 395 00:34:48,045 --> 00:34:50,382 Fingerfellen er morsom hvis du bruker den trygt. 396 00:34:50,465 --> 00:34:53,594 Men det handler om hva de representerer, hvor langt du har kommet. 397 00:34:54,261 --> 00:34:57,139 -Hvorfor fullfører vi ikke alltid filene? -De blir borte. 398 00:34:57,806 --> 00:35:01,185 Vi fullfører gjennomsnittlig en av fem filer før de utløper. 399 00:35:01,268 --> 00:35:04,938 Det er bedre enn det var før Marks ferskingflaks. 400 00:35:05,022 --> 00:35:06,273 Hva er ferskingflaks? 401 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 Nei! 402 00:36:07,251 --> 00:36:08,252 Irv? 403 00:36:11,129 --> 00:36:12,464 Jeg beklager. 404 00:36:13,257 --> 00:36:14,299 Irving? 405 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 Vi har trukket den tiden du døste fra utepersonens lønn. 406 00:37:20,991 --> 00:37:24,661 Det som blir vanskeligere å reparere, er min og Ms. Cobels tillit til deg. 407 00:37:25,204 --> 00:37:28,081 Jeg beklager så mye. 408 00:37:28,165 --> 00:37:31,126 Ingen ønsker å kaste deg på pauserommet. 409 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 Vi tar en velværesjekk med Ms. Casey og tar det derfra. 410 00:37:35,422 --> 00:37:36,840 Takk, Mr. Milchick. 411 00:37:38,342 --> 00:37:39,635 VELVÆRE 412 00:37:43,805 --> 00:37:46,141 LA INGEN SVAKHET LEVE I ÅRENE. 413 00:37:46,225 --> 00:37:48,227 TEM TEMPERAMENTET. 414 00:37:59,404 --> 00:38:00,656 Ingenting skremmende ennå. 415 00:38:09,957 --> 00:38:11,291 Herregud! En firer! 416 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 Ikke kødd. 417 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 Jeg sa at du forstår det når du ser det. Vær tålmodig. 418 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 Hva er engang disse tallene? 419 00:38:18,507 --> 00:38:20,884 Vet vi engang hva vi renser? 420 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 Teorien min? 421 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 Havet. 422 00:38:29,268 --> 00:38:30,269 Havet? 423 00:38:30,978 --> 00:38:32,437 Ja. Tenk over det. 424 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 Hvis utepersonene våre er der oppe og splitter hjernen sin, 425 00:38:35,732 --> 00:38:37,526 må ting ha blitt ganske ille. 426 00:38:37,609 --> 00:38:40,279 Sult, pest, og så videre. 427 00:38:40,362 --> 00:38:43,574 Så hva skal en desperat menneskehet gjøre? 428 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 Befolke havet? 429 00:38:47,119 --> 00:38:48,495 Befolke havet. 430 00:38:48,579 --> 00:38:52,332 Men først må de sende ned sonder i havet for å renske opp 431 00:38:52,416 --> 00:38:55,878 alle de farlige ålene og greier, for vi kan ikke bo sammen med det. 432 00:38:56,378 --> 00:38:59,882 Så vi sender ned sondene, de sender oss dataene kodet, 433 00:38:59,965 --> 00:39:04,511 vi sanser hva som er åler, og så forteller vi sondene hva de skal sprenge. 434 00:39:08,015 --> 00:39:14,313 -Det er den herskende teorien? -Irv tror vi klipper banneord fra filmer. 435 00:39:18,775 --> 00:39:22,362 Men hva er det? Hva jobber vi med der nede? 436 00:39:24,448 --> 00:39:25,449 Jeg vet ikke. 437 00:39:26,742 --> 00:39:29,328 Jeg trodde det ville gi mer mening uten splitting, men… 438 00:39:31,163 --> 00:39:35,751 De skiller oss fra de andre avdelingene. Vi vet ikke engang hvor mange det er. 439 00:39:40,255 --> 00:39:42,508 Men jeg har vært reintegrert i to uker nå. 440 00:39:45,135 --> 00:39:46,887 Jeg har laget et kart over etasjen. 441 00:39:58,607 --> 00:40:00,984 Jeg gjemte originalen for deg da jeg dro. 442 00:40:03,070 --> 00:40:04,696 PAUSEROM 443 00:40:20,963 --> 00:40:22,089 Går det bra? 444 00:40:30,222 --> 00:40:31,223 Beklager. 445 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 Reintegreringssyke. 446 00:40:36,520 --> 00:40:38,188 Det har jeg aldri hørt om. 447 00:40:38,981 --> 00:40:41,400 Fordi jeg er den eneste idioten som har hatt det. 448 00:40:42,693 --> 00:40:46,530 Og det hjelper ikke å leve i et iskaldt drivhus, men jeg kan ikke dra hjem. 449 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 Hva er det som skjer der nede som er så ille? 450 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 Det er dette rommet… 451 00:41:05,340 --> 00:41:07,759 Vi går inn dit når vi ikke oppfører oss riktig. 452 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 Hva er det? 453 00:41:23,358 --> 00:41:24,943 Du er ikke lei deg. 454 00:41:26,069 --> 00:41:30,282 Vær så snill. Jeg er virkelig det. Jeg er lei for det. 455 00:41:30,365 --> 00:41:32,034 Les uttalelsen igjen. 456 00:41:33,994 --> 00:41:38,415 Tilgi meg for skaden jeg har påført verden. 457 00:41:38,498 --> 00:41:44,338 Bare jeg er skyld i mine handlinger, og de skal plette bare meg. 458 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 Jeg er takknemlig for at jeg ble avslørt, 459 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 mitt fall ble dempet av de med visne hender. 460 00:41:51,678 --> 00:41:55,307 Jeg kan bare være lei meg, og det er jeg. 461 00:41:56,475 --> 00:42:00,896 Jeg er redd du ikke mener det. Gjenta det. 462 00:42:02,439 --> 00:42:07,069 Tilgi meg for skaden jeg har påført verden. 463 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 Bare jeg er skyld i mine handlinger. 464 00:42:15,327 --> 00:42:16,662 Hva i helvete er det? 465 00:42:19,081 --> 00:42:20,332 Det er pauserommet. 466 00:42:53,448 --> 00:42:56,034 -Jeg beklager. -Nei, jeg beklager, sir. 467 00:42:56,118 --> 00:42:58,328 Jeg trodde ikke det var noen her. 468 00:42:58,412 --> 00:43:01,206 Jeg kommer fra timen min. 469 00:43:01,290 --> 00:43:06,587 Jeg er på vei inn. Jeg beundret kunsten mens jeg ventet. 470 00:43:07,462 --> 00:43:11,133 Det hang i evighetsfløyen i mange år. 471 00:43:11,216 --> 00:43:14,094 Ja. Og det knuste hjertet mitt da de tok det ned. 472 00:43:14,678 --> 00:43:16,972 Det passer bedre her. Det er beroligende. 473 00:43:20,184 --> 00:43:22,895 Jeg heter Irving. Makrodataraffinering. 474 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 Er du avdelingssjef? 475 00:43:25,022 --> 00:43:26,940 Optikk og Design. 476 00:43:27,691 --> 00:43:30,152 En avdeling med to personer, så knapt. 477 00:43:30,235 --> 00:43:31,653 Så dette er deres verk? 478 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 Vi maler dem ikke. Vi henger dem opp. 479 00:43:35,282 --> 00:43:40,495 Jeg likte Ambrose-syklusen i teambyggingsrommet i forrige kvartal. 480 00:43:41,038 --> 00:43:42,956 Jeg hadde aldri sett det. 481 00:43:43,457 --> 00:43:45,959 Det er sjelden å møte en sofistikert mann. 482 00:43:46,877 --> 00:43:50,881 De fleste tenker bare på O&D når det kommer nye håndbokvesker. 483 00:43:51,924 --> 00:43:53,717 Vel, jeg liker dem også. 484 00:43:53,800 --> 00:43:55,177 Ja vel? 485 00:43:55,260 --> 00:44:00,390 Det kommer nye i neste måned. Beste designet så langt, spør du meg. 486 00:44:01,433 --> 00:44:05,437 Jøss. Jeg vil ikke tenke på annet til da. 487 00:44:06,063 --> 00:44:06,897 Irving? 488 00:44:45,352 --> 00:44:46,645 Greit, Irving. 489 00:44:47,479 --> 00:44:51,400 Jeg vil gjerne dele noen fakta om utepersonen din. 490 00:44:51,483 --> 00:44:53,694 VELVÆRESENTER PASIENT-UTEPERSON FAKTA 491 00:44:53,777 --> 00:44:58,991 Siden utepersonen din er en eksemplarisk person, vil du nok like faktaene. 492 00:45:00,659 --> 00:45:04,663 Bare slapp av i kroppen og vær åpen for faktaene. 493 00:45:05,455 --> 00:45:08,584 Prøv å nyte hvert like mye. 494 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 Disse faktaene skal du ikke dele utenfor dette rommet. 495 00:45:14,673 --> 00:45:17,885 Men nå kan du nyte dem. 496 00:45:23,390 --> 00:45:25,350 Utepersonen din er sjenerøs. 497 00:45:27,978 --> 00:45:31,899 Utepersonen din er glad i musikk og har mange plater. 498 00:45:33,650 --> 00:45:39,448 Utepersonen din er god mot barn og de eldre og de gale. 499 00:45:41,491 --> 00:45:45,704 Utepersonen din er sterk og hjalp noen å løfte noe tungt. 500 00:45:47,748 --> 00:45:53,420 Utepersonen din er ofte på dans, og er populær blant de andre deltakerne. 501 00:45:54,755 --> 00:46:01,720 Utepersonen din liker filmer, og har en maskin som kan spille dem. 502 00:46:03,430 --> 00:46:08,894 Utepersonen din er storartet, og kan svømme grasiøst og godt. 503 00:46:10,395 --> 00:46:11,605 Beklager. 504 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 Prøv å nyte hvert fakta like mye, 505 00:46:15,734 --> 00:46:18,403 og ikke vis preferanse for ett over de andre. 506 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 Det er ti poeng av. Du har 90 poeng igjen. 507 00:46:22,074 --> 00:46:24,284 -Poeng? -Ikke snakk, er du snill. 508 00:46:32,042 --> 00:46:34,628 Utepersonen din vant et spill for to uker siden. 509 00:46:36,046 --> 00:46:38,632 Utepersonen din liker vann. 510 00:46:39,925 --> 00:46:44,638 Et bilde av utepersonen din med et trofé var en gang i en avis. 511 00:46:46,265 --> 00:46:50,602 Utepersonen din frykter ikke ranere eller kjeltringer. 512 00:46:52,563 --> 00:46:55,607 Utepersonen din liker lyden av radar. 513 00:46:58,193 --> 00:47:03,073 Utepersonen din er flink til å kysse og elske. 514 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 Jeg beklager. 515 00:47:06,994 --> 00:47:09,913 Vennligst ikke responder til noe fakta. 516 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 Det er ti poeng av. 517 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 -Jeg bare… -Ikke si noe mer, 518 00:47:14,168 --> 00:47:18,005 ellers vil du miste resten av poengene, og velværetimen slutter. 519 00:47:22,259 --> 00:47:24,511 KUN TO SJETONGER PER PERSON PER DAG 520 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 Ok. 521 00:47:39,443 --> 00:47:40,944 EDAMAME - ROSINER PEANØTTER - SØTSAKER 522 00:47:47,743 --> 00:47:49,494 BLÅBÆR - GINSENG SOLSIKKEFRØ - MINTDROPS 523 00:47:53,081 --> 00:47:54,041 ROSINER 524 00:47:57,753 --> 00:47:59,254 -Er det bare heisene? -Hva? 525 00:47:59,338 --> 00:48:01,673 Med kodedetektorer. Eller er det trappene også? 526 00:48:01,757 --> 00:48:03,675 Herregud. Trappene også. Hvordan det? 527 00:48:03,759 --> 00:48:07,846 Hvis ingen aksepterer oppsigelsene, hvorfor tror du de blir levert? 528 00:48:07,930 --> 00:48:10,224 Du må gi deg med disse info-smuglingstankene. 529 00:48:10,307 --> 00:48:11,558 Hvor gode er skannerne? 530 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 Hva om man skriver bokstavene rart, som en sånn robottest? 531 00:48:14,895 --> 00:48:16,772 -Hei, unger. Hva er det til middag? -Nei. 532 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 Hvordan var velværen? 533 00:48:18,190 --> 00:48:20,067 Fin. Veldig forfriskende. 534 00:48:20,150 --> 00:48:21,944 Jeg traff avdelingssjefen i O&D. 535 00:48:22,027 --> 00:48:26,198 Burt? Jeg har møtt ham. Han er en dritt. Du fortalte ikke hvor vi er? 536 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 Burt er ikke en dritt. Og nei. 537 00:48:28,450 --> 00:48:32,120 -Det er av hensyn til sikkerheten. -Det er en myte. 538 00:48:32,204 --> 00:48:35,749 Ikke lat som du bryr deg om avdelingen. Du vil bare ha vaffelfesten din. 539 00:48:35,832 --> 00:48:38,794 Faens beklager da. Vi skal like godene. 540 00:48:38,877 --> 00:48:42,881 "Alle i Lumons omsorg vil fryde seg over alle insitamentene." 541 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 Ikke vri på håndboken for meg. 542 00:48:45,759 --> 00:48:46,927 -Ikke gjør det. -Dere? 543 00:48:47,010 --> 00:48:48,846 Lumon har vært god mot oss, og… 544 00:48:48,929 --> 00:48:49,930 Dere! 545 00:48:58,480 --> 00:48:59,731 Det. 546 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 Ja. 547 00:49:02,150 --> 00:49:03,694 Hvorfor er det… 548 00:49:03,777 --> 00:49:06,488 Skill ut de dårlige dataene, som jeg viste deg. 549 00:49:06,572 --> 00:49:08,448 Kan du se perimeteren? 550 00:49:17,624 --> 00:49:19,042 Kasser det. 551 00:49:31,263 --> 00:49:33,140 Bom! Faens raffinert. 552 00:49:33,223 --> 00:49:35,392 Bra, Helly. Hipp, hipp. 553 00:49:36,143 --> 00:49:39,146 Det var skummelt. Tallene var skumle. 554 00:49:56,997 --> 00:50:00,375 Her er sofaen. Jeg skal finne en sovepose til deg. 555 00:50:01,251 --> 00:50:04,671 Og du kan bruke dusjen hvis du vil. 556 00:50:05,422 --> 00:50:06,840 Hva er det du prøver å si? 557 00:50:11,845 --> 00:50:13,138 Takk for at du gjør dette, Mark. 558 00:50:13,680 --> 00:50:16,517 Jeg tenkte at jobbpersonen min ville blitt sur 559 00:50:16,600 --> 00:50:18,185 om jeg lot deg sove i et drivhus. 560 00:50:24,316 --> 00:50:25,317 Lysbryteren er til venstre. 561 00:50:53,011 --> 00:50:56,557 -Går det bra der inne? -Ja, alt i orden. 562 00:52:09,546 --> 00:52:10,672 Petey, er alt i orden? 563 00:53:13,694 --> 00:53:14,736 TIL MINNE OM CALEB SMITH 564 00:53:14,820 --> 00:53:16,822 Tekst: Evy Hvidsten