1 00:00:02,294 --> 00:00:03,754 Saya maklum yang mulai sekarang, 2 00:00:03,836 --> 00:00:08,132 akses saya kepada memori saya akan ditentukan melalui ruang. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,720 Saya tak boleh mengakses ingatan dunia luar 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,848 semasa di tingkat bawah tanah Lumon yang dipisahkan, 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 atau mengekalkan memori kerja saya selepas naik ke atas. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 Saya sedar yang perubahan ini 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,526 adalah menyeluruh dan tetap. 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 Saya membuat kenyataan ini tanpa dipaksa. 9 00:00:30,656 --> 00:00:34,117 Okey, itu saja. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 Sila ikut saya. 11 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 Diri awak yang bekerja akan terjaga dalam beberapa jam di tingkat pemisahan. 12 00:00:48,340 --> 00:00:51,593 Tapi awak akan dapat kesedaran begini semula pada petang ini, 13 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 semasa menaiki lif ke atas. 14 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Okey. 15 00:00:54,763 --> 00:00:58,267 Lif ada pemegang pada paras pinggul jika awak pening. 16 00:00:58,350 --> 00:00:59,768 Aduhai! 17 00:01:02,437 --> 00:01:04,815 Saya suka melihat cahaya matahari terbit pada mukanya. 18 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 Awak tahu dia minum tiga telur mentah dalam susu setiap pagi? 19 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 Saya pernah dengar. 20 00:01:10,529 --> 00:01:12,114 Sarapan kegemarannya. 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,533 Awak akan disediakan di sini. 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 - Selamat pagi, Lawrence. - Selamat pagi. 23 00:01:43,854 --> 00:01:45,189 Mereka cakap tak sakit. 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 Bertenang. 25 00:02:07,669 --> 00:02:09,378 Awak akan rasa sedikit getaran. 26 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 LUMON PEMISAHAN TEKNOLOGI CIP MIKRO 27 00:02:47,501 --> 00:02:50,003 Nanti saya akan berada di atas untuk beritahu awak prosesnya. 28 00:02:51,964 --> 00:02:53,757 Maaf jika saya agak menjengkelkan. 29 00:02:55,509 --> 00:02:58,428 Jangan risau. Saya rasa sangat teruja untuk jumpa awak. 30 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Hei, Helly. 31 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Apa berlaku? 32 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 Gembira jumpa awak. 33 00:03:46,310 --> 00:03:48,103 Orientasi awak sangat menyeronokkan. 34 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 Saya di mana? 35 00:03:52,733 --> 00:03:57,404 Okey, kadangkala apabila pekerja baharu menyesuaikan diri di ruang pemisahan, 36 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 kami bantu dengan bawa mereka ke tangga di sini, 37 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 untuk mengalami perubahan itu secara visera. 38 00:04:01,742 --> 00:04:03,619 Aduhai! Saya cuba keluar? 39 00:04:03,702 --> 00:04:04,912 Bukan. 40 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 Ini sebahagian prosesnya. 41 00:04:06,538 --> 00:04:08,957 Awak boleh masuk kembali ke sana. 42 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Hei. 43 00:04:17,757 --> 00:04:20,427 - Apa berlaku? - Tak mengapa. 44 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 Jangan risau. 45 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Mahu cuba sekali lagi? 46 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 Mungkin dengan lebih bersemangat? 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,814 Hai. 48 00:04:32,898 --> 00:04:33,982 Saya di tangga. 49 00:04:35,234 --> 00:04:36,777 Ia memuaskan. 50 00:04:38,028 --> 00:04:39,321 Tidak, dia… 51 00:04:39,404 --> 00:04:40,405 Tak guna! 52 00:04:41,907 --> 00:04:42,991 Tidak, saya akan hubungi awak semula. 53 00:04:49,081 --> 00:04:50,415 Awak sangat bersikap ingin tahu. 54 00:04:51,166 --> 00:04:52,501 Saya tak mahu berada di dalam sana, bukan? 55 00:04:52,584 --> 00:04:53,794 Awak sedang mengetahui sebaliknya. 56 00:04:54,920 --> 00:04:58,882 Hei, apabila kami dengar awak ke sini, ia seperti satu keajaiban. 57 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 Awak buat keputusan yang hebat. 58 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 Hei, pekerja lama! 59 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 Sehari selesai. 60 00:07:01,296 --> 00:07:04,383 LUMON SENARAI SEMAKAN PAGI JURUTAPIS SENIOR 61 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 ISI SEMULA BEKAS SABUN DI BILIK AIR. 62 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 MENGIKTIRAF POTRET KIER EAGAN. PENILAIAN KENDIRI: BOLEH SAYA JADI KETUA? 63 00:07:11,265 --> 00:07:13,433 LUMON KOPI KISAR RWANDA 64 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 BUKU PANDUAN PEMATUHAN 65 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Hei. 66 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Hei. 67 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 Jadi sekarang esok? 68 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 Ya. 69 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 Hari ini Isnin. 70 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 - Hujung minggu dah berlalu? - Ya. 71 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 Saya tak rasa seperti saya keluar. 72 00:08:54,785 --> 00:08:57,496 Ya, begitulah rasa malam dan hujung minggu di sini. 73 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Tiada rasa apa-apa? 74 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 Awak akan biasakan diri. 75 00:09:00,582 --> 00:09:03,210 Fokus kepada kesan tidur membantu saya 76 00:09:03,293 --> 00:09:05,629 sebab kita tak dapat mengalaminya. 77 00:09:05,712 --> 00:09:09,216 Awak mungkin rasa segar atau gembira. 78 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 Rasa tegang di bahu berkurangan. Cergas. 79 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 Sekarang pukul 09:05? 80 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Ya, giliran masuk juga berperingkat supaya kita tak berjumpa di luar. 81 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Ia penting. 82 00:09:23,313 --> 00:09:24,940 Jadi kita bukan kawan. 83 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 Ya. 84 00:09:32,072 --> 00:09:33,657 Fail saya sekarang ini bernama "Tumwater"… 85 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 SELAMAT DATANG KE KELUARGA LUMON 86 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 …yang saya dah mulakan 11 minggu lalu. 87 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 "Tumwater." Satu perkataan. 88 00:09:37,870 --> 00:09:39,413 Saya perlu tulis nota? 89 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 - Tidak. - Saya dah selesaikan 96 peratus, 90 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 maksudnya saya capai empat daripada lima peringkat insentif, 91 00:09:44,668 --> 00:09:49,256 termasuk pemadam dan perangkap jari yang awak nampak di sini. 92 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 Peringkat kelima ialah 100 peratus. Boleh dapat potret karikatur dengannya. 93 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 Awak akan perasan pencapaian saya bagi peringkat itu agak memalukan. 94 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 Betul. 95 00:09:58,599 --> 00:10:00,976 Saya dapat semua ini dengan selesaikan fail sepenuhnya. 96 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 Itu ganjaran tertinggi? 97 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 Berdasarkan peratusan. 98 00:10:04,605 --> 00:10:06,690 Tapi jika kita capai jumlah kita apabila suku tamat, 99 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 salah seorang daripada kita akan diangkat sebagai jurutapis terbaik suku. 100 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 Gelaran itu beri kita parti wafel. 101 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 Parti wafel? 102 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Okey, bertenang. 103 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 Saya pasti menang untuk suku ini, jadi, jangan berharap sangat. 104 00:10:20,621 --> 00:10:22,414 Bagaimana dengan kiub kristal kepala Mark? 105 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 Itu bukan hadiah, mereka hanya berikan kepadanya. 106 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 Helly, boleh tekan suis buka konsol ini? 107 00:10:44,144 --> 00:10:45,479 Okey. 108 00:10:48,065 --> 00:10:49,191 Itu… Maaf. 109 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 Mark, maaf mengganggu. Saya tahu awak sedang melatih Helly. 110 00:10:59,034 --> 00:11:02,246 Saya baru perasan awak alihkan gambar jabatan dari meja. 111 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 Ya. Kita akan ambil gambar baharu semasa parti Helly hari ini. 112 00:11:08,669 --> 00:11:11,880 Okey, ini fail Siena. 113 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 Semua data awak nampak 114 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 terbahagi kepada satu daripada empat kategori asas. 115 00:11:17,427 --> 00:11:19,555 Kita bahagikan setiap barisan kod, 116 00:11:19,638 --> 00:11:24,184 kemudian bahagikannya secara sama rata antara lima baldi digital. 117 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 Seronoknya. 118 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Awak biasakan diri dulu. Guna anak panah. 119 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 Saya rasa gambar lama itu patut ada di atas meja 120 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 sebelum gambar baharu sampai. 121 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 Betul. 122 00:11:41,535 --> 00:11:43,787 - Saya patut tahu makna semua ini? - Tidak. 123 00:11:43,871 --> 00:11:46,331 Tidak, semua data dari atas sudah dikodkan. 124 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 Jadi bagaimana mahu kategorikan ia? 125 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 Apa? 126 00:11:53,505 --> 00:11:58,677 Setiap kategori nombor itu menimbulkan 127 00:11:58,760 --> 00:12:00,971 respons emosi pada jurutapis. 128 00:12:02,055 --> 00:12:07,477 Jadi nombor Kategori 1 contohnya, timbulkan rasa jika dilihat. 129 00:12:07,561 --> 00:12:10,731 Ia timbulkan rasa merisaukan dan menakutkan. 130 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 Menakutkan? 131 00:12:11,899 --> 00:12:13,108 Betul. 132 00:12:13,192 --> 00:12:14,943 Tugas saya ialah menatal lembaian hamparan ini 133 00:12:15,027 --> 00:12:16,612 dan cari nombor yang menakutkan? 134 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 Bunyinya mengarut, Mark pernah cakap begitu. 135 00:12:19,281 --> 00:12:21,950 Nombor itu berdarah? Ia berdikir? 136 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 Awak takkan faham sebelum melihatnya. Ia akan mengambil masa. 137 00:12:24,995 --> 00:12:26,872 Hei, Mark. Saya baru cetak 138 00:12:26,955 --> 00:12:29,333 petikan dari buku panduan tentang mengubah gambar jabatan. 139 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Mungkin lebih baik awak baca dengan teliti apabila awak ada masa. 140 00:12:32,628 --> 00:12:34,463 - Terima kasih. - Maaf. 141 00:12:37,883 --> 00:12:38,967 Saya terperangkap di sini? 142 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 Terperangkap bagaimana? 143 00:12:42,721 --> 00:12:46,433 Saya boleh berhenti jika saya benci kerja ini dan mahu berhenti? 144 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 Dengar. 145 00:12:52,523 --> 00:12:53,815 Jika awak tak suka, 146 00:12:53,899 --> 00:12:58,111 awak boleh hantar permohonan berhenti dengan diri awak di luar untuk ditinjau. 147 00:12:58,195 --> 00:13:00,072 Semoga berjaya dapat kelulusan. 148 00:13:00,155 --> 00:13:03,867 Ia selalunya ditolak. Selain itu… 149 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 Apa? 150 00:13:07,329 --> 00:13:12,167 Diri awak sekarang ini hanya wujud dalam Lumon, 151 00:13:13,001 --> 00:13:15,462 berhenti akan tamatkan kehidupan awak. 152 00:13:15,546 --> 00:13:17,464 Sebanyak yang awak mengetahuinya. 153 00:13:19,508 --> 00:13:20,968 Helo, jurutapis. 154 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 Hebat. Bar tembikai susu. 155 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Hai, En. Milchick. 156 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 Helly, selamat datang. 157 00:13:27,182 --> 00:13:30,686 Saya teruja melihat awak dah sesuaikan diri dengan baik. 158 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 Pejabat ini berasa lengkap. 159 00:13:34,815 --> 00:13:38,527 Mari mulakan parti. 160 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 Nama saya Irving seperti yang kamu tahu. 161 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 Saya sudah kerja di sini selama tiga tahun, 162 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 kelebihan saya ialah saya tahu kesemua sembilan prinsip teras Lumon. 163 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Hebat. Apa kegemaran awak? 164 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 Semua sekali. 165 00:14:02,426 --> 00:14:06,680 Tapi hari ini, saya pilih, "sorakan." 166 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 Bagus. 167 00:14:11,143 --> 00:14:14,229 Alamak! Hari ini tiada latihan kepercayaan, Irv. 168 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 Ya. 169 00:14:22,279 --> 00:14:24,156 HELO, HELLY! 170 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 Tidak. 171 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 Helo. Saya Helly. 172 00:14:37,961 --> 00:14:39,671 Saya sudah berada di Lumon selama 173 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 sepuluh jam dan… 174 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Maaf, saya tak tahu apa-apa tentang diri saya. 175 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 Tentulah awak tahu, Helly. 176 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 Tidak. 177 00:14:52,684 --> 00:14:53,894 Rasanya saya balik malam semalam, 178 00:14:53,977 --> 00:14:56,063 tapi saya tak tahu saya balik ke rumah atau pangsapuri, 179 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 atau jika saya tinggal dengan keluarga… 180 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 Saya bayangkan Luaran saya tinggal dalam bot sungai. 181 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 Maaf, Luaran ialah… 182 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 Mereka diri kita di luar. 183 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 Awak nampak Luaran awak dalam video semalam. 184 00:15:08,867 --> 00:15:12,120 Ya. Saya ada benda mahu beritahu dia. Boleh saya rekod sesuatu untuk dia? 185 00:15:14,248 --> 00:15:16,917 Awak perlu tahu yang komunikasi antara diri awak 186 00:15:17,000 --> 00:15:18,377 adalah dihadkan. 187 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 Bagaimana kalau saya tulis nota untuk dia? 188 00:15:20,546 --> 00:15:24,591 Mujurlah lif mempunyai sesuatu yang dipanggil "pengesan kod." 189 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 Jadi mesej tak boleh lepasinya. 190 00:15:27,052 --> 00:15:30,472 Ya… Ia seperti pengesan besi untuk simbol tulisan. 191 00:15:30,556 --> 00:15:31,807 Teknologi asli Lumon. 192 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Betul. Ya. 193 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 Baiklah. Bagaimana kalau saya… 194 00:15:34,977 --> 00:15:37,688 Rasanya awak tak berapa faham permainan ini, Helly. 195 00:15:38,856 --> 00:15:39,898 Boleh beri kepada saya? 196 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 Ini Helly. 197 00:15:44,111 --> 00:15:47,447 Dia 30 tahun, ada alahan kepada badam dan ada enamel yang lemah. 198 00:15:48,198 --> 00:15:51,243 Pada ketinggian 170 cm, dia orang keempat tertinggi di pejabat kamu. 199 00:15:51,326 --> 00:15:54,496 Rambutnya pula yang orang panggil separa bahu. 200 00:15:56,123 --> 00:16:00,419 Melihat dia di sini bersama kamu, dia pastinya ada keluarga. 201 00:16:06,341 --> 00:16:09,094 Banyaknya maklumat. 202 00:16:09,178 --> 00:16:12,514 Jadi saya akan cakap yang saya Mark. 203 00:16:12,598 --> 00:16:18,312 Sudah bersama Lumon hampir dua tahun dan saya sangat suka permainan ini. 204 00:16:20,105 --> 00:16:23,567 Cubaan yang bagus, tapi awak dah cakap begitu sebelum ini. 205 00:16:24,902 --> 00:16:26,361 Betul. 206 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 Saya… 207 00:16:36,788 --> 00:16:40,334 Saya langgar protokol pagi ini. 208 00:16:43,921 --> 00:16:46,924 Saya sedang lap gambar lama jabatan yang ada Petey, 209 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 ia… 210 00:16:49,843 --> 00:16:52,054 buat saya berasa sedih. 211 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 Rasanya, 212 00:16:56,225 --> 00:17:00,103 saya risau saya tak dapat uruskan PDM sama sepertinya. 213 00:17:00,187 --> 00:17:02,231 Saya setuju. Saya juga risau hal itu. 214 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 Jadi saya… 215 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 ambilnya dari kubikel dan masukkan ke dalam almari simpanan, 216 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 kita tak patut buat begitu. 217 00:17:13,534 --> 00:17:15,702 Saya ingat hal ini. Saya membantah. 218 00:17:19,455 --> 00:17:21,124 Terima kasih sebab beritahu saya, Mark. 219 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 Saya rasa reaksi awak mengharukan. 220 00:17:25,337 --> 00:17:29,383 Walaupun saya pelik awak rasa begini pada Petey, 221 00:17:29,466 --> 00:17:32,553 tapi bukan pada, contohnya, Carol D. 222 00:17:33,512 --> 00:17:36,557 Tapi kita tahu Carol D. akan berhenti. 223 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 Luaran dia merakam video terima kasih. 224 00:17:39,560 --> 00:17:41,728 Petey hilang tiba-tiba. 225 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 Saya tak tahu 226 00:17:45,190 --> 00:17:51,488 kalau dia dapat kerja baharu atau mabuk di pantai, atau mati… 227 00:17:51,572 --> 00:17:53,031 Cukuplah. 228 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 Rasanya ini masa yang bagus untuk ingatkan diri kita 229 00:18:05,127 --> 00:18:08,255 yang perkara seperti kematian berlaku di luar tempat ini. 230 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 Bukan di sini. 231 00:18:12,134 --> 00:18:15,179 Kehidupan di Lumon melindungi kita daripada perkara begitu. 232 00:18:16,305 --> 00:18:21,977 Rasanya respons terbaik daripada kamu untuk itu adalah berterima kasih. 233 00:18:30,110 --> 00:18:33,614 Saya juga rasa yang tembikai susu itu sedap. 234 00:19:08,732 --> 00:19:10,400 Hei, maaf saya rosakkan permainan awak. 235 00:19:11,443 --> 00:19:15,280 Saya sangka saya dah rosakkannya, tapi, ya, awak buat lebih teruk. 236 00:19:18,492 --> 00:19:20,786 Jadi bagaimana awak mahu tahu jika Petey okey? 237 00:19:20,869 --> 00:19:23,372 Rasanya Milchick dah jelaskan tadi. 238 00:19:24,289 --> 00:19:26,041 Awak berhenti tanya tentang kawan baik awak 239 00:19:26,124 --> 00:19:27,918 sebab penjaga awak suruh awak berhenti? 240 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 Milchick lelaki yang baik. 241 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 Lebih baik dengar apabila dia cakap sesuatu. 242 00:19:35,259 --> 00:19:38,095 - Saya tak peduli. - Sebab dia tak selalu jadi baik begitu. 243 00:19:38,720 --> 00:19:40,097 Okey, jurutapis! 244 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 Mari ambil gambar jabatan yang baharu sebelum tembikai susu buat kamu berangin. 245 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 Akhirnya. 246 00:19:59,324 --> 00:20:04,329 Baiklah. Senyum lebar. Ingat, kamu akan lihat gambar ini setiap hari. 247 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Cakap "berterima kasih." 248 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 Berterima kasih! 249 00:20:12,754 --> 00:20:13,881 Cakap "riang." 250 00:20:14,423 --> 00:20:15,883 Riang! 251 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 Helly? Apa awak buat? 252 00:20:22,264 --> 00:20:26,143 Rasanya saya takkan kerja di sini lagi. Maaf. 253 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 Apa maksud awak? 254 00:20:27,978 --> 00:20:28,937 Saya berhenti. 255 00:20:29,021 --> 00:20:30,731 Saya tak mahu menyusun fail, 256 00:20:30,814 --> 00:20:33,150 tak pernah melihat matahari atau ada kawan yang hilang. 257 00:20:33,233 --> 00:20:35,694 - Saya tak mahu semua itu. - Kami dah beritahu tentang pengesan kod. 258 00:20:35,777 --> 00:20:39,489 Awak pasti tentang itu? Awak pernah cuba? Sebab ia seperti cerita rekaan. 259 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 Helly! 260 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Helly! 261 00:21:04,890 --> 00:21:07,142 Tolong, awak tak tahu… 262 00:21:09,061 --> 00:21:10,646 Ya Tuhan. Tolonglah. 263 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 Tak guna. En. Graner? 264 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 Mari keluar. 265 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 Apa yang berlaku? 266 00:21:38,173 --> 00:21:39,675 Lebih baik awak ikut saya. 267 00:21:39,758 --> 00:21:40,843 En. Graner. 268 00:21:43,554 --> 00:21:47,766 Hei. Awak dah jumpa pelatih saya yang tak terkawal. 269 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 Seperti biasa, saya hargai bantuan awak. 270 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Nota itu. 271 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 Ini memalukan, tapi ini kali pertama saya melatih, 272 00:21:59,486 --> 00:22:03,699 saya pasti dah lupa beritahu peraturan menyeludup data pada Helly. 273 00:22:05,158 --> 00:22:06,702 Maaf. Dia Helly. 274 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Helly, En. Graner. 275 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 Ya. 276 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 Ya, jadi jika Helly cetuskan pengesan kod, 277 00:22:14,751 --> 00:22:19,298 itu salah saya dan saya minta maaf untuk itu. 278 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Sepenuh hati. 279 00:22:22,593 --> 00:22:24,303 Sekarang awak ketua jabatan, Mark S.? 280 00:22:24,970 --> 00:22:25,971 Itu… 281 00:22:27,556 --> 00:22:30,517 Jadi awak bertanggungjawab. Ayuh. 282 00:23:19,441 --> 00:23:21,777 BILIK REHAT 283 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 Mark. 284 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Jadi awak seorang doula? 285 00:23:53,016 --> 00:23:55,352 Bidan. 286 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 Berapa banyak kelahiran awak dah sambut? 287 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 Lebih daripada 300? 288 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 Kebanyakannya di Montana. 289 00:24:09,283 --> 00:24:11,743 - Itu sangat hebat. - Ya. 290 00:24:11,827 --> 00:24:14,162 Jumlah yang tinggi. 291 00:24:14,246 --> 00:24:17,749 Ya. Kami dapat dua sehari. 292 00:24:18,876 --> 00:24:19,918 Bergantung kepada keadaan. 293 00:24:30,012 --> 00:24:32,723 Jadi, itu dalam sepuluh seminggu? 294 00:24:32,806 --> 00:24:34,725 Bagi kerja lima hari seminggu, atau… 295 00:24:34,808 --> 00:24:36,435 - Ya, lebih kurang. - Ya. Okey. 296 00:24:37,436 --> 00:24:41,106 - Awak memeriksa saya untuk adik awak? - Tidak. Awak nampak hebat. 297 00:24:41,190 --> 00:24:42,733 - Ya, saya bergurau. - Saya tahu. 298 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Terima kasih. 299 00:24:53,493 --> 00:24:55,996 Jadi, Lumon? 300 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 - Ya. - Hampir separuh bandar ini. 301 00:24:59,791 --> 00:25:01,835 Serta separuh saya. Saya bergurau. 302 00:25:02,961 --> 00:25:03,962 Itu kelakar. 303 00:25:04,046 --> 00:25:09,885 Ya. Saya dalam jabatan arkib, seperti seorang ahli sejarah korporat. 304 00:25:10,802 --> 00:25:14,181 Ada banyak bahan sensitif sebab itu… 305 00:25:16,892 --> 00:25:18,310 Jadi awak tak tahu… 306 00:25:19,770 --> 00:25:23,148 siapa rakan sekerja atau apa kerja awak, apa-apa saja? 307 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 Ya, begitulah. 308 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 - Bagaimana kalau awak sorokkan nota? - Tak boleh. 309 00:25:27,903 --> 00:25:28,946 Jadi… 310 00:25:30,030 --> 00:25:31,907 - awak boleh ada kekasih di Lumon… - Terima kasih. 311 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 …tapi tak tahu tentangnya. 312 00:25:33,075 --> 00:25:35,702 Kalau awak ada kekasih di sini, awak takkan tahu apabila di sana. 313 00:25:36,286 --> 00:25:38,163 Awak mungkin berkahwin dan ada anak, 314 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 tapi awak lupa mereka wujud selama lapan jam setiap hari 315 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 seumur hidup awak. 316 00:25:42,835 --> 00:25:44,336 Itu tak mengganggu fikiran awak? 317 00:25:47,631 --> 00:25:50,384 Rasanya, itu yang sesetengah orang mahukan. 318 00:25:55,305 --> 00:25:59,560 Awak rasa suhu ini tak sejuk sebab awak orang tempatan? 319 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 Sebenarnya saya dari Ganz. 320 00:26:01,687 --> 00:26:04,022 Awak yang sepatutnya tahan sejuk. 321 00:26:04,106 --> 00:26:08,318 Minnesota sangat sejuk sebab banyak tasik, bukan? 322 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 Ya. Minnesota sangat sejuk 323 00:26:10,821 --> 00:26:14,908 waktu saya melawatnya dari rumah saya di Montana. 324 00:26:15,868 --> 00:26:17,035 Jadi dua tempat itu berbeza. 325 00:26:20,414 --> 00:26:22,165 Awak tinggal di perumahan Lumon? 326 00:26:23,500 --> 00:26:25,669 Awak cakap seolah-olah ia asrama. 327 00:26:26,420 --> 00:26:28,589 - Bukan, maksud saya… - Saya tinggal di Baird Creek. 328 00:26:28,672 --> 00:26:33,343 Ya, ia disubsidikan oleh syarikat saya bekerja. 329 00:26:33,427 --> 00:26:35,721 Maaf, awak ada masa untuk kesihatan otak kanak-kanak? 330 00:26:35,804 --> 00:26:37,389 Serta kebenaran pemisahan di tempat kerja? 331 00:26:38,974 --> 00:26:41,602 - Bagus. WMC sedang beraksi. - Siapa? 332 00:26:41,685 --> 00:26:44,313 Pekerja yang dipisahkan tak keluar sepanjang hidup mereka. 333 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 Whole Mind Collective. Mereka hebat. 334 00:26:46,773 --> 00:26:49,443 Maaf, awak ada masa untuk kesihatan otak kanak-kanak? 335 00:26:49,526 --> 00:26:50,527 Tidak. 336 00:26:50,611 --> 00:26:52,487 Kamu ada masa untuk kesihatan otak kanak-kanak? 337 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 - Ada. - Bagus! 338 00:26:53,530 --> 00:26:55,240 Kami cuba dapatkan jumlah undian 339 00:26:55,324 --> 00:26:58,076 untuk menghalang syarikat besar seperti Lumon terus memaksa 340 00:26:58,160 --> 00:26:59,411 pemisahan dibenarkan di negeri kita. 341 00:26:59,494 --> 00:27:00,871 Sekarang mereka memaksa? 342 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 Itu pelobian mereka. Jame Eagan juga cuba pisahkan memori kanak-kanak… 343 00:27:03,832 --> 00:27:07,085 Okey, bagaimana dengan orang yang lakukannya tanpa paksaan? 344 00:27:07,169 --> 00:27:09,671 Saya dengar sesetengahnya sangat berdelusi 345 00:27:09,755 --> 00:27:11,507 sehingga tak tahu mereka mangsa. 346 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 Saya juga dengar jika kita dipisahkan, 347 00:27:14,259 --> 00:27:17,346 kita masuk dua neraka berbeza. Betulkah? 348 00:27:17,429 --> 00:27:19,848 Hei, jika awak mahu memperalat buruh paksaan, itu… 349 00:27:19,932 --> 00:27:22,142 - Hei. Buruh paksaan? - …terserah kepada awak. 350 00:27:22,226 --> 00:27:23,268 Betulkah? 351 00:27:23,352 --> 00:27:24,561 - Hei! - Ya. 352 00:27:24,645 --> 00:27:25,938 - Buruh paksaan? Okey. - Betul. 353 00:27:26,021 --> 00:27:28,482 Jadi orang boleh kurung diri sendiri? 354 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 Awak dikurung sekarang? 355 00:27:30,150 --> 00:27:34,363 Tak, sebab diri lampau awak pilih untuk bawa awak ke sini 356 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 untuk jadi lelaki tak matang yang teruk kepada orang lain. 357 00:27:36,990 --> 00:27:39,785 Pemisahan satu penaklukan, lelaki tak guna. 358 00:27:40,786 --> 00:27:42,621 Itu bukan perkataan bagi… 359 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 Berapa umur awak? Dua belas? 360 00:27:44,206 --> 00:27:47,084 Awak 12 tahun? Awak dah masuk sekolah tinggi? 361 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 Okey. Mari pergi. 362 00:28:21,952 --> 00:28:22,953 Pn. Selvig. 363 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Tanda berdamai. 364 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Kita bergaduh? 365 00:28:26,874 --> 00:28:30,002 Saya asyik fikir tentang tong itu. 366 00:28:30,961 --> 00:28:35,382 Tak perlu buat begini, tapi baik betul. Terima kasih. 367 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 Marilah masuk. Saya ada susu. 368 00:28:41,930 --> 00:28:43,682 - Terima kasih! - Ya. 369 00:28:46,018 --> 00:28:49,855 Saya cuba guna kamomil, jadi jangan marah kalau awak termuntah. 370 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 Sudah tentu tidak. 371 00:28:54,359 --> 00:28:58,030 Awak masih tunggu mentol ketiga terpasang semula dengan sendirinya? 372 00:28:58,113 --> 00:29:01,158 Ya. Saya selalu terlupa nak tukar. 373 00:29:01,950 --> 00:29:04,786 Awak berbau wangi. Awak keluar berjanji temu? 374 00:29:05,829 --> 00:29:12,753 Lebih kurang. Adik saya adakan janji temu untuk saya dengan doula atau bidannya. 375 00:29:12,836 --> 00:29:14,505 Saya tak rasa apa-apa. 376 00:29:19,885 --> 00:29:22,262 Baiklah. Saya… 377 00:29:33,690 --> 00:29:35,150 Ini sangat sedap. 378 00:29:39,446 --> 00:29:41,281 Mendiang suami saya tukang kayu, 379 00:29:41,365 --> 00:29:42,824 sebelum dia meninggal dunia, 380 00:29:42,908 --> 00:29:47,788 dia cakap dia mahu mula binakan rumah untuk kami di alam baqa. 381 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 Ia ada pangsapuri tetamu kecil di belakang 382 00:29:52,376 --> 00:29:55,337 jika saya temui lelaki baru sebelum saya ke sana. 383 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 Itu sangat mengharukan. 384 00:30:02,970 --> 00:30:07,516 Ya. Dia ada lukis cetak biru yang saya simpan dalam dompet. 385 00:30:13,063 --> 00:30:14,648 Singgahlah kedai saya. 386 00:30:14,731 --> 00:30:19,319 Saya akan bagi awak bom mandian mugwort yang akan buat awak tidur lena. 387 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 Saya akan cuba datang. 388 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 Selamat malam, Pn. Selvig. 389 00:31:17,419 --> 00:31:19,838 BARANGAN SENI GEMMA 390 00:31:19,922 --> 00:31:21,924 Berani betul, teman baharu saya wanita. 391 00:31:22,007 --> 00:31:24,259 Awak patut beritahu lebih awal. 392 00:31:24,343 --> 00:31:28,931 Kamu patut memerhati, bukannya keluar makan stik. 393 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 TAMATKAN PEMISAHAN! 394 00:32:05,342 --> 00:32:09,388 PEMISAHAN MERAMPAS PENTADBIRAN KENDIRI MORAL PEKERJA. 395 00:32:28,740 --> 00:32:30,868 Seth Milchick, Industri Lumon. 396 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 En. Milchick, ini Mark Scout. 397 00:32:33,120 --> 00:32:36,081 Saya pekerja pemisahan. Nombor pekerja 4502. 398 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 En. Scout, apa saya boleh tolong? 399 00:32:39,251 --> 00:32:41,712 Saya rasa tak sihat semasa bangun pagi tadi. 400 00:32:41,795 --> 00:32:43,380 Maaf saya baru hubungi awak sekarang. 401 00:32:44,047 --> 00:32:47,176 Aduhai! Boleh saya tanya keadaan awak? 402 00:32:47,259 --> 00:32:51,930 Tak begitu teruk, cuma sakit perut sikit. 403 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Saya akan kembali bekerja esok. 404 00:32:54,391 --> 00:32:55,517 Saya bersimpati. 405 00:32:55,601 --> 00:32:58,228 Diri dalaman awak akan sedih sebab terlepas hari ini. 406 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 Semoga cepat sembuh. Okey, En. Scout? 407 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 - Mana Mark? - Saya pun rindukan awak. 408 00:33:10,407 --> 00:33:13,327 Dia patut yang pertama turun sekarang. Awak tak rasa… 409 00:33:13,410 --> 00:33:15,996 Dia mungkin tak sihat. Mereka takkan pecat dia dan Petey pada minggu yang sama. 410 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 Harapnya tidak. 411 00:33:17,497 --> 00:33:18,916 Tarikh akhir suku ini semakin hampir 412 00:33:18,999 --> 00:33:21,502 dan saya tak mahu jadi ketua jabatan. 413 00:33:21,585 --> 00:33:25,422 Awak begitu yakin walaupun pernah dihukum sebab tertidur. 414 00:33:27,841 --> 00:33:29,343 Maaf. Itu… 415 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 Saya tak minta diambil bekerja lebih tua daripada awak. 416 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 Ia tak pernah berakhir, bukan? 417 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Kerja keras tanpa penghujung. 418 00:33:42,272 --> 00:33:43,398 Mana Mark? 419 00:33:43,482 --> 00:33:45,651 Sakit atau dipecat. Mungkin sakit. 420 00:33:46,151 --> 00:33:48,237 Mereka takkan pecat dia sebab nota saya, bukan? 421 00:33:48,320 --> 00:33:51,031 Tidak. Dia dah buat tugasnya di bilik rehat semalam. 422 00:33:55,160 --> 00:33:56,370 Dia cakap dia tak sihat. 423 00:33:56,954 --> 00:33:58,163 Suaranya seperti tak sihat? 424 00:33:58,247 --> 00:34:00,499 Entahlah. Katanya sakit perut. 425 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 Pelik. 426 00:34:24,481 --> 00:34:26,149 499 JALAN HALF LOOP 427 00:34:44,877 --> 00:34:47,963 Pemadam itu cuma hiasan sebab kita tiada pensel. 428 00:34:48,045 --> 00:34:50,382 Perangkap jari menyeronokkan selagi kita tahu cara guna dengan selamat. 429 00:34:50,465 --> 00:34:53,594 Tapi ia tentang apa yang ia wakili, berapa jauh kita dah siapkan fail itu. 430 00:34:54,261 --> 00:34:57,139 - Tapi kenapa kita jarang siapkan fail? - Sebab masanya tak lama. 431 00:34:57,806 --> 00:35:01,185 Secara puratanya, kami siapkan satu daripada lima fail sebelum masa tamat. 432 00:35:01,268 --> 00:35:04,938 Itu lebih baik daripada dulu, sebelum tuah kali pertama Mark. 433 00:35:05,022 --> 00:35:06,273 Tuah kali pertama apa? 434 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 Tidak! 435 00:36:07,251 --> 00:36:08,252 Irv? 436 00:36:11,129 --> 00:36:12,464 Maafkan saya. 437 00:36:13,257 --> 00:36:14,299 Irving? 438 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 Kami akan potong masa awak tertidur daripada gaji Luaran awak. 439 00:37:20,991 --> 00:37:24,661 Namun, kepercayaan saya dan Cik Cobel pada awak lebih susah dipulihkan. 440 00:37:25,204 --> 00:37:28,081 Saya minta maaf. 441 00:37:28,165 --> 00:37:31,126 Tiada sesiapa mahu masukkan awak dalam bilik rehat. 442 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 Buat pemeriksaan kesejahteraan dengan Cik Casey dan kita lihat dari situ. 443 00:37:35,422 --> 00:37:36,840 Terima kasih, En. Milchick. 444 00:37:38,342 --> 00:37:39,635 KESEJAHTERAAN 445 00:37:43,805 --> 00:37:46,141 JANGAN BIARKAN KELEMAHAN BERADA DALAM DIRI ANDA. - KIER EAGAN 446 00:37:46,225 --> 00:37:48,227 JINAKKAN AMARAH ANDA. KIER EAGAN 447 00:37:59,404 --> 00:38:00,656 Tiada apa-apa menakutkan. 448 00:38:09,957 --> 00:38:11,291 Ya Tuhan! Nombor empat! 449 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 Jangan main-main. 450 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 Saya dah cakap awak akan faham apabila nampaknya, jadi bersabarlah. 451 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 Apa semua nombor ini? 452 00:38:18,507 --> 00:38:20,884 Kita tahu apa yang kita bersihkan? 453 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 Teori saya? 454 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 Lautan. 455 00:38:29,268 --> 00:38:30,269 Lautan? 456 00:38:30,978 --> 00:38:32,437 Ya. Cuba awak fikir. 457 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 Jika Luaran kita di luar sana memisahkan otak mereka, 458 00:38:35,732 --> 00:38:37,526 keadaan mesti jadi sangat teruk. 459 00:38:37,609 --> 00:38:40,279 Kebuluran, wabak dan sebagainya. 460 00:38:40,362 --> 00:38:43,574 Jadi apa yang manusia terdesak lakukan? 461 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 Menghuni lautan? 462 00:38:47,119 --> 00:38:48,495 Menghuni lautan. 463 00:38:48,579 --> 00:38:52,332 Tapi sebelum itu, mereka perlu hantar alat ke dalam lautan untuk bersihkan 464 00:38:52,416 --> 00:38:55,878 semua belut yang mati dan semua itu sebab kita tak boleh hidup bersamanya. 465 00:38:56,378 --> 00:38:59,882 Jadi kita hantar alatan ke bawah, ia hantarkan kita data berkod, 466 00:38:59,965 --> 00:39:04,511 kita kesan belut itu dan kemudian beritahu alat itu apa perlu diletupkan. 467 00:39:08,015 --> 00:39:09,266 Itu teori yang kamu setuju? 468 00:39:11,226 --> 00:39:14,313 Tidak, Irv fikir kita memotong perkataan mencarut dari filem. 469 00:39:18,775 --> 00:39:22,362 Apa kerja sebenar kita di bawah sana? 470 00:39:24,448 --> 00:39:25,449 Saya tak tahu. 471 00:39:26,742 --> 00:39:29,328 Saya sangka tanpa pemisahan ia akan jadi lebih masuk akal, tapi… 472 00:39:31,163 --> 00:39:33,832 Mereka asingkan kita daripada jabatan lain. 473 00:39:33,916 --> 00:39:35,751 Kita tak tahu berapa jabatan yang ada. 474 00:39:40,255 --> 00:39:42,508 Tapi saya dah bersepadu kembali selama dua minggu. 475 00:39:45,135 --> 00:39:46,887 Saya memetakan tingkat itu. 476 00:39:58,607 --> 00:40:00,984 Saya sorokkan yang asal untuk awak apabila saya keluar. 477 00:40:03,070 --> 00:40:04,696 BILIK REHAT 478 00:40:20,963 --> 00:40:22,089 Awak okey? 479 00:40:30,222 --> 00:40:31,223 Maaf. 480 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 Penyakit pemaduan kembali. 481 00:40:36,520 --> 00:40:38,188 Saya tak pernah dengar tentang itu. 482 00:40:38,981 --> 00:40:41,400 Sebab saya si dungu pertama yang alaminya. 483 00:40:42,693 --> 00:40:46,530 Tinggal di rumah hijau sejuk ini buat ia lebih teruk, tapi saya tak boleh balik. 484 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 Okey, jadi apa berlaku di bawah sana yang sangat teruk? 485 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 Ada sebuah bilik… 486 00:41:05,340 --> 00:41:07,759 Kita masuk ke sana apabila kita buat salah. 487 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 Apa itu? 488 00:41:23,358 --> 00:41:24,943 Awak tak rasa bersalah. 489 00:41:26,069 --> 00:41:30,282 Tolonglah. Saya rasa sangat bersalah. 490 00:41:30,365 --> 00:41:32,034 Tolong baca lagi kenyataan itu. 491 00:41:33,994 --> 00:41:38,415 Maafkan saya untuk kerosakan saya buat pada dunia ini. 492 00:41:38,498 --> 00:41:44,338 Saya saja yang boleh tebus kesalahan saya dan kesannya kekal dalam diri saya saja. 493 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 Saya berterima kasih sebab tertangkap, 494 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 kesalahan saya dihentikan oleh mereka yang lebih berpengalaman. 495 00:41:51,678 --> 00:41:55,307 Saya hanya boleh rasa bersalah dan itulah diri saya. 496 00:41:56,475 --> 00:42:00,896 Awak tak maksudkannya. Tolong baca sekali lagi. 497 00:42:02,439 --> 00:42:07,069 Maafkan saya atas kerosakan saya buat pada dunia ini. 498 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 Saya saja yang boleh tebus kesalahan saya. 499 00:42:15,327 --> 00:42:16,662 Apa itu? 500 00:42:19,081 --> 00:42:20,332 Itulah bilik rehat. 501 00:42:53,448 --> 00:42:54,700 Maafkan saya. 502 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Tak, maafkan saya. 503 00:42:56,118 --> 00:42:58,328 Saya tak tahu ada sesiapa di sini. 504 00:42:58,412 --> 00:43:01,206 Saya baru keluar dari sesi saya. 505 00:43:01,290 --> 00:43:06,587 Saya baru nak masuk. Saya melihat lukisan ini semasa menunggu. 506 00:43:07,462 --> 00:43:11,133 Lukisan ini digantung di sayap kekekalan selama bertahun lamanya. 507 00:43:11,216 --> 00:43:14,094 Betul. Saya sedih apabila ia dialihkan. 508 00:43:14,678 --> 00:43:16,972 Lebih baik ia di sini. Ia menenangkan. 509 00:43:20,184 --> 00:43:22,895 Saya Irving. Penapisan Data Makro. 510 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 Awak ketua jabatan? 511 00:43:25,022 --> 00:43:26,940 Optik dan Rekaan. 512 00:43:27,691 --> 00:43:30,152 Jabatan dengan dua orang saja, jadi bukanlah ketua. 513 00:43:30,235 --> 00:43:31,653 Jadi ini tugas awak? 514 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 Kami tak melukis, tapi kami gantungnya. 515 00:43:35,282 --> 00:43:40,495 Saya suka kitaran Ambrose awak buat di ruang pembinaan pasukan suku sebelum ini. 516 00:43:41,038 --> 00:43:42,956 Saya tak pernah lihatnya. 517 00:43:43,457 --> 00:43:45,959 Jarang jumpa orang yang sofistikated. 518 00:43:46,877 --> 00:43:50,881 Ramai hanya fikir tentang O&R apabila buku panduan baharu keluar. 519 00:43:51,924 --> 00:43:53,717 Itu pun saya suka. 520 00:43:53,800 --> 00:43:55,177 Betul? 521 00:43:55,260 --> 00:43:57,638 Ada yang baharu keluar bulan hadapan. 522 00:43:58,597 --> 00:44:00,390 Bagi saya ia rekaan terbaik setakat ini. 523 00:44:01,433 --> 00:44:05,437 Saya akan menantikannya. 524 00:44:06,063 --> 00:44:06,897 Irving? 525 00:44:45,352 --> 00:44:46,645 Baiklah, Irving. 526 00:44:47,479 --> 00:44:51,400 Saya mahu berkongsi dengan awak beberapa fakta tentang diri Luaran awak. 527 00:44:51,483 --> 00:44:53,694 IRVING B - PUSAT KESEJAHTERAAN FAKTA DIRI LUARAN PESAKIT 528 00:44:53,777 --> 00:44:58,991 Sebab diri luaran awak seorang yang baik, fakta ini sangat menyenangkan. 529 00:45:00,659 --> 00:45:04,663 Rehatkan badan awak dan terima fakta ini dengan terbuka. 530 00:45:05,455 --> 00:45:08,584 Cuba nikmati setiap satu dengan sama rata. 531 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 Fakta ini tak boleh dikongsikan dengan orang di luar bilik ini. 532 00:45:14,673 --> 00:45:17,885 Tapi buat masa sekarang, ia milik awak untuk dinikmati. 533 00:45:23,390 --> 00:45:25,350 Diri Luaran awak pemurah. 534 00:45:27,978 --> 00:45:31,899 Diri Luaran awak suka muzik dan ada banyak rekod. 535 00:45:33,650 --> 00:45:39,448 Diri Luaran awak baik dengan kanak-kanak, orang tua dan orang tidak waras. 536 00:45:41,491 --> 00:45:45,704 Diri Luaran awak kuat dan tolong orang mengangkat benda berat. 537 00:45:47,748 --> 00:45:53,420 Diri Luaran awak hadiri banyak tarian dan terkenal antara tetamu lain. 538 00:45:54,755 --> 00:46:01,720 Diri Luaran awak suka filem dan miliki alat yang boleh mainkan ia. 539 00:46:03,430 --> 00:46:08,894 Diri Luaran awak hebat dan boleh berenang dengan baik. 540 00:46:10,395 --> 00:46:11,605 Maaf. 541 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 Tolong cuba nikmati setiap fakta dengan sama rata 542 00:46:15,734 --> 00:46:18,403 dan jangan tunjuk awak lebih suka salah satunya lebih daripada yang lain. 543 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 Sepuluh markah dipotong. Awak masih ada 90 markah. 544 00:46:22,074 --> 00:46:24,284 - Markah? - Tolong jangan bercakap. 545 00:46:32,042 --> 00:46:34,628 Diri Luaran awak menang permainan dua minggu lalu. 546 00:46:36,046 --> 00:46:38,632 Diri Luaran awak pentingkan air. 547 00:46:39,925 --> 00:46:44,638 Gambar diri Luaran awak dengan trofi pernah masuk akhbar sekali. 548 00:46:46,265 --> 00:46:50,602 Diri Luaran awak tak takutkan penyamun dan penipu. 549 00:46:52,563 --> 00:46:55,607 Diri Luaran awak suka bunyi radar. 550 00:46:58,193 --> 00:47:03,073 Diri Luaran awak pandai bercium dan berasmara. 551 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 Maaf. 552 00:47:06,994 --> 00:47:09,913 Tolong jangan beri respons pada fakta tertentu. 553 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 Sepuluh markah dipotong. 554 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 - Saya cuma… - Tolong jangan bercakap lagi, 555 00:47:14,168 --> 00:47:18,005 atau semua markah yang masih ada akan dipotong dan sesi ini akan tamat. 556 00:47:22,259 --> 00:47:24,511 HANYA DUA TOKEN BAGI SETIAP SEORANG SETIAP HARI 557 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 Okey. 558 00:47:39,443 --> 00:47:40,944 EDAMAME - KISMIS KACANG - GULA-GULA 559 00:47:47,743 --> 00:47:49,494 BERI BIRU - GINSENG KUACI - PUDINA 560 00:47:53,081 --> 00:47:54,041 KISMIS 561 00:47:57,753 --> 00:47:59,254 - Lif saja yang ada? - Apa? 562 00:47:59,338 --> 00:48:01,673 Pengesan kod. Tangga pun ada? 563 00:48:01,757 --> 00:48:03,675 Aduhai! Tangga pun ada. Kenapa? 564 00:48:03,759 --> 00:48:05,969 Jika tiada sesiapa terima perletakkan jawatan, 565 00:48:06,053 --> 00:48:07,846 kenapa awak fikir ia dihantar? 566 00:48:07,930 --> 00:48:10,224 Awak perlu lupakan tentang menyeludup maklumat. 567 00:48:10,307 --> 00:48:11,558 Okey, tapi pengimbas itu sangat bagus? 568 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 Bagaimana kalau kita tulis huruf pelik seperti ujian robot? 569 00:48:14,895 --> 00:48:16,772 - Hai, anak-anak. Makan apa malam ini? - Tidak! 570 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 Bagaimana sesi kesejahteraan? 571 00:48:18,190 --> 00:48:20,067 Bagus. Sangat memulihkan. 572 00:48:20,150 --> 00:48:21,944 Saya jumpa ketua jabatan O&R. 573 00:48:22,027 --> 00:48:26,198 Burt? Saya pernah jumpa dia. Dia teruk. Awak tak beritahu di mana pejabat kita? 574 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 Burt tak teruk. Saya tak beritahu. 575 00:48:28,450 --> 00:48:30,577 Saya tanya demi keselamatan jabatan ini. 576 00:48:30,661 --> 00:48:32,120 - Saya tak perlu beritahu awak… - Itu cerita dongeng. 577 00:48:32,204 --> 00:48:34,039 Jangan pura-pura awak peduli tentang jabatan ini. 578 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 Awak cuma mahu parti wafel. 579 00:48:35,832 --> 00:48:38,794 Maaflah. Kita sepatutnya suka faedah istimewa itu. 580 00:48:38,877 --> 00:48:42,881 "Semua di bawah Lumon boleh berseronok dengan ganjaran dorongan insentif." 581 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 Jangan memutarbelitkan petikan buku panduan pada saya. 582 00:48:45,759 --> 00:48:46,927 - Jangan buat begitu. - Hei. 583 00:48:47,010 --> 00:48:48,846 Lumon baik dengan kita jadi kita tak boleh… 584 00:48:48,929 --> 00:48:49,930 Kamu berdua! 585 00:48:58,480 --> 00:48:59,731 Itu. 586 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 Ya. 587 00:49:02,150 --> 00:49:03,694 Kenapa ia… 588 00:49:03,777 --> 00:49:06,488 Awak okey. Keluarkan data buruk seperti saya tunjuk kepada awak. 589 00:49:06,572 --> 00:49:08,448 Awak nampak perimeter itu? 590 00:49:17,624 --> 00:49:19,042 Masukkan ke situ. 591 00:49:31,263 --> 00:49:33,140 Sudah ditapis. 592 00:49:33,223 --> 00:49:35,392 Bagus, Helly. Tahniah. 593 00:49:36,143 --> 00:49:39,146 Ia menakutkan. Nombor itu menakutkan. 594 00:49:56,997 --> 00:50:00,375 Sofa di sini. Saya akan carikan beg tidur untuk awak. 595 00:50:01,251 --> 00:50:04,671 Awak boleh guna bilik mandi kalau mahu. 596 00:50:05,422 --> 00:50:06,840 Apa maksud awak? 597 00:50:11,845 --> 00:50:13,138 Terima kasih sebab buat begini, Mark. 598 00:50:13,680 --> 00:50:16,517 Saya pasti diri saya di pejabat akan marah 599 00:50:16,600 --> 00:50:18,185 kalau saya biarkan awak tidur di rumah hijau. 600 00:50:24,316 --> 00:50:25,317 Lampu di sebelah kiri. 601 00:50:46,004 --> 00:50:47,005 PERKHEMAHAN 602 00:50:53,011 --> 00:50:54,179 Awak okey di sana? 603 00:50:54,263 --> 00:50:56,557 Ya! Saya okey. 604 00:52:09,546 --> 00:52:10,672 Petey, awak okey? 605 00:53:13,694 --> 00:53:14,736 DENGAN INGATAN PENUH KASIH SAYANG CALEB SMITH 606 00:53:14,820 --> 00:53:16,822 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman