1 00:00:02,252 --> 00:00:08,090 “記憶へのアクセスは 居場所によって決定します” 2 00:00:09,134 --> 00:00:14,765 “分離フロアにいる間は 外の記憶へのアクセス不可” 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,643 “外では その逆です” 4 00:00:19,645 --> 00:00:25,442 “この分離は包括的かつ 不可逆的と理解しています” 5 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 “自発的な表明です” 6 00:00:30,572 --> 00:00:31,782 よし 7 00:00:33,242 --> 00:00:34,159 以上だ 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,247 ついてきて 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,298 数時間後に 職場人格が目を覚まし 10 00:00:48,632 --> 00:00:53,053 夕方 エレベーターの中で 今の感覚が戻る 11 00:00:53,262 --> 00:00:54,346 了解です 12 00:00:54,638 --> 00:00:58,058 めまいがしたら 手すりをつかんで 13 00:00:58,392 --> 00:00:59,810 実にいい 14 00:01:02,437 --> 00:01:04,857 朝日が差す彼の顔 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,236 彼は毎朝 生卵を3つ飲んでた 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 聞きました 17 00:01:10,821 --> 00:01:12,239 気に入ってたよ 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,575 この中で準備を 19 00:01:15,450 --> 00:01:16,827 おはよう ローレンス 20 00:01:43,687 --> 00:01:45,355 本当に痛くない? 21 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 “ケタミン” 22 00:01:49,943 --> 00:01:51,278 ラクにして 23 00:02:08,002 --> 00:02:09,670 少し振動するよ 24 00:02:24,311 --> 00:02:26,104 “ルーモン” 25 00:02:26,396 --> 00:02:28,148 “マイクロチップ” 26 00:02:47,334 --> 00:02:49,920 どうだったか あとで教える 27 00:02:51,839 --> 00:02:53,882 取り乱したら許して 28 00:02:55,259 --> 00:02:56,426 心配ない 29 00:02:56,927 --> 00:02:58,762 楽しみに待ってる 30 00:03:40,554 --> 00:03:41,763 やあ ヘリー 31 00:03:42,556 --> 00:03:43,807 これは何? 32 00:03:43,891 --> 00:03:45,100 元気そうだ 33 00:03:46,185 --> 00:03:48,437 君の研修は楽しいよ 34 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 ここは どこ? 35 00:03:52,649 --> 00:03:57,446 新人が分離空間に すんなり なじめない場合は 36 00:03:57,529 --> 00:04:01,533 この階段で 移行を直感的に体験させる 37 00:04:01,617 --> 00:04:03,493 私 帰ろうとした? 38 00:04:03,577 --> 00:04:06,330 問題ない 過程の1つだ 39 00:04:06,622 --> 00:04:08,916 回れ右して戻って 40 00:04:13,712 --> 00:04:14,922 やあ 41 00:04:17,591 --> 00:04:18,591 何これ 42 00:04:19,593 --> 00:04:22,262 大丈夫だ 問題ない 43 00:04:22,930 --> 00:04:24,306 もう一度? 44 00:04:24,515 --> 00:04:25,766 気合を入れて 45 00:04:31,355 --> 00:04:32,356 はい 46 00:04:32,773 --> 00:04:34,024 今 階段です 47 00:04:35,192 --> 00:04:36,985 まあ それなりに 48 00:04:37,945 --> 00:04:39,196 いえ 彼女は… 49 00:04:39,279 --> 00:04:40,405 クソ! 50 00:04:41,990 --> 00:04:43,033 かけ直します 51 00:04:45,494 --> 00:04:46,703 すごい 52 00:04:49,039 --> 00:04:50,415 探究心が強い 53 00:04:51,041 --> 00:04:52,376 中がイヤみたい 54 00:04:52,459 --> 00:04:54,169 好きになる 55 00:04:55,003 --> 00:04:58,966 君の入社を聞いて 我々は大いに喜んだ 56 00:04:59,466 --> 00:05:01,635 すばらしい行いだ 57 00:05:24,199 --> 00:05:25,659 やあ さん 58 00:05:26,076 --> 00:05:27,369 初日は終了だ 59 00:06:42,152 --> 00:06:45,405 セヴェランス 60 00:07:01,338 --> 00:07:04,424 〝上級朝のチェックリスト〟 61 00:07:04,508 --> 00:07:06,635 〝化粧室の ソ︱プの補充〟 62 00:07:06,718 --> 00:07:08,804 〝キアの肖像に 敬意を〟 63 00:07:11,265 --> 00:07:13,475 “ルワンダ・コーヒー” 64 00:07:44,006 --> 00:07:46,008 「コンプライアンス」 65 00:07:54,600 --> 00:07:57,686 “マーク・S アレンタウン” 66 00:08:42,481 --> 00:08:43,273 ねえ 67 00:08:44,149 --> 00:08:45,108 やあ 68 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 今は明日? 69 00:08:47,194 --> 00:08:48,820 ああ まあ 70 00:08:48,904 --> 00:08:50,948 どうかな 月曜だ 71 00:08:51,532 --> 00:08:52,533 週末が過ぎた? 72 00:08:52,616 --> 00:08:53,200 ああ 73 00:08:53,283 --> 00:08:54,576 帰った気がしない 74 00:08:54,660 --> 00:08:57,412 夜と週末の感覚は ないから 75 00:08:58,205 --> 00:08:59,206 少しも? 76 00:08:59,289 --> 00:09:00,791 慣れるよ 77 00:09:00,874 --> 00:09:05,504 眠った記憶はなくても その効果は分かるはず 78 00:09:05,587 --> 00:09:09,091 疲れが消えたり 気分がよくなったり 79 00:09:09,174 --> 00:09:12,052 肩こりが治ったり 元気になる 80 00:09:14,054 --> 00:09:15,806 今は9時5分? 81 00:09:15,889 --> 00:09:20,769 そう 出社時間をずらすから 外じゃ会わない 82 00:09:23,230 --> 00:09:24,982 友達じゃない? 83 00:09:26,608 --> 00:09:27,568 たぶん違う 84 00:09:32,030 --> 00:09:37,619 タムウォーター・ファイルに 着手したのは11週間前だ 85 00:09:32,781 --> 00:09:34,449 〝ル︱モンへようこそ〟 86 00:09:37,703 --> 00:09:39,204 メモすべき? 87 00:09:39,288 --> 00:09:40,122 いいや 88 00:09:40,205 --> 00:09:44,626 96%は分類済み 4つの褒美を獲得した 89 00:09:44,710 --> 00:09:49,298 その消しゴムと このフィンガートラップも 90 00:09:49,673 --> 00:09:53,051 100%で 漫画ふうの絵をもらえる 91 00:09:53,510 --> 00:09:56,847 おかげで こんなに集まったよ 92 00:09:57,097 --> 00:09:57,681 すごい 93 00:09:57,764 --> 00:10:01,018 すべて ファイルを終えた褒美だ 94 00:10:01,685 --> 00:10:03,353 それが最高の賞品? 95 00:10:03,437 --> 00:10:06,481 部署が四半期目標を 達成すると 96 00:10:06,565 --> 00:10:11,236 最優秀リファイナーには ワッフルパーティーが 97 00:10:11,486 --> 00:10:12,779 ワッフル? 98 00:10:12,863 --> 00:10:14,406 言っとくけど 99 00:10:14,531 --> 00:10:17,659 今期 俺は不調だ 期待するな 100 00:10:20,579 --> 00:10:22,706 マークのクリスタルは? 101 00:10:22,915 --> 00:10:25,250 あれは ただの贈り物だ 102 00:10:25,334 --> 00:10:28,045 ヘリー 電源を入れて 103 00:10:43,936 --> 00:10:45,062 よし 104 00:10:48,106 --> 00:10:49,066 失礼 105 00:10:50,943 --> 00:10:52,319 “シエナ” 106 00:10:56,281 --> 00:11:02,162 マーク 邪魔して悪いが グループ写真を片づけた? 107 00:11:02,246 --> 00:11:05,249 今日 歓迎会で撮り直すから 108 00:11:06,625 --> 00:11:07,668 そうか 109 00:11:08,710 --> 00:11:11,922 これはシエナ・ファイルだ 110 00:11:12,047 --> 00:11:13,674 このデータは 111 00:11:13,757 --> 00:11:17,386 4つの基本カテゴリーに 分類される 112 00:11:17,469 --> 00:11:20,764 僕らは それを コード別にまとめて–– 113 00:11:21,390 --> 00:11:24,226 5つの箱に均等に振り分ける 114 00:11:24,309 --> 00:11:24,935 へえ 115 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 ちょっと動かしてみて 116 00:11:27,688 --> 00:11:33,193 新しい写真が来るまで 古いほうを飾っておく規則だ 117 00:11:39,992 --> 00:11:41,034 よし 118 00:11:41,493 --> 00:11:42,911 これ 意味不明 119 00:11:42,995 --> 00:11:46,373 当然だ 全部 暗号化されてる 120 00:11:47,291 --> 00:11:49,126 それを分類するの? 121 00:11:51,086 --> 00:11:52,045 何? 122 00:11:53,463 --> 00:11:55,507 各カテゴリーの数字は–– 123 00:11:56,008 --> 00:12:00,929 リファイナーの感情を 引き出すように現れる 124 00:12:02,014 --> 00:12:04,933 例えば カテゴリー1の数字を見ると 125 00:12:05,184 --> 00:12:07,436 特定の感情が湧くんだ 126 00:12:07,519 --> 00:12:10,397 不安に襲われ 怖いと感じる 127 00:12:10,480 --> 00:12:11,648 怖い? 128 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 分かるよ 129 00:12:13,108 --> 00:12:16,320 怖い数字を探すのが仕事? 130 00:12:16,403 --> 00:12:18,155 バカげてるよな 131 00:12:20,240 --> 00:12:21,950 数字が血まみれ? 132 00:12:22,034 --> 00:12:24,953 時間をかけて見れば分かる 133 00:12:25,287 --> 00:12:29,208 グループ写真の規則を 印刷した 134 00:12:29,291 --> 00:12:32,586 手が空いた時に 目を通すといい 135 00:12:32,794 --> 00:12:33,420 どうも 136 00:12:33,504 --> 00:12:34,505 失礼 137 00:12:37,758 --> 00:12:39,301 私は捕らわれの身? 138 00:12:41,094 --> 00:12:42,262 つまり? 139 00:12:42,596 --> 00:12:46,475 イヤになったら 辞める選択肢はある? 140 00:12:50,270 --> 00:12:51,230 いいか 141 00:12:52,523 --> 00:12:58,153 本当にイヤなら退職願を出せ 外の自分が再検討する 142 00:12:58,237 --> 00:12:59,738 同意するかな 143 00:12:59,821 --> 00:13:01,615 はねつけるだろう 144 00:13:01,698 --> 00:13:04,159 それと ほら… 145 00:13:05,327 --> 00:13:06,328 何? 146 00:13:07,412 --> 00:13:12,501 今の人格の君は ルーモンでのみ存在するから 147 00:13:12,918 --> 00:13:17,422 辞めれば今の君は死ぬって 分かってるよね 148 00:13:19,550 --> 00:13:20,634 リファイナー諸君 149 00:13:20,717 --> 00:13:22,970 やった メロンだ 150 00:13:23,136 --> 00:13:24,555 ミルチックさん 151 00:13:24,847 --> 00:13:27,182 ヘリー ようこそ 152 00:13:27,307 --> 00:13:30,727 早くも溶け込んでて すばらしい 153 00:13:31,645 --> 00:13:33,272 穴は埋まったな 154 00:13:34,690 --> 00:13:35,858 さて 155 00:13:36,650 --> 00:13:38,443 歓迎会を始めよう 156 00:13:44,408 --> 00:13:47,995 私はアーヴィング 知ってのとおりだ 157 00:13:48,078 --> 00:13:50,163 勤続年数は3年で 158 00:13:50,247 --> 00:13:55,043 ルーモンの基本原理を 9つ全部 理解してる 159 00:13:55,210 --> 00:13:57,588 いいね どれが好き? 160 00:14:00,841 --> 00:14:01,592 全部だ 161 00:14:02,384 --> 00:14:04,887 でも今日の気分だと… 162 00:14:05,846 --> 00:14:06,763 “元気” 163 00:14:06,889 --> 00:14:07,931 いいね 164 00:14:11,393 --> 00:14:14,313 待て トラストフォールはナシ 165 00:14:14,855 --> 00:14:15,856 そうか 166 00:14:16,481 --> 00:14:17,357 分かった 167 00:14:22,321 --> 00:14:24,198 “ようこそ ヘリー!” 168 00:14:26,116 --> 00:14:27,034 いえ 169 00:14:27,618 --> 00:14:28,535 やめて 170 00:14:35,792 --> 00:14:39,630 こんにちは ヘリーです 勤務して… 171 00:14:40,547 --> 00:14:42,466 合計10時間で… 172 00:14:44,384 --> 00:14:46,595 失礼 自分を知らない 173 00:14:47,429 --> 00:14:48,764 知ってるよ 174 00:14:50,098 --> 00:14:51,266 知りません 175 00:14:52,643 --> 00:14:57,105 昨日 帰宅したけど どんな家か 家族と同居か… 176 00:14:57,189 --> 00:14:59,900 俺のアウティは 船上暮らしがいい 177 00:15:02,027 --> 00:15:03,654 “アウティ”って… 178 00:15:03,737 --> 00:15:06,406 外にいる自分のことだ 179 00:15:06,615 --> 00:15:08,825 ビデオで見ただろう 180 00:15:09,117 --> 00:15:12,371 あの私に ビデオで返事できます? 181 00:15:14,122 --> 00:15:18,335 中の自分と外の自分は 交流できない 182 00:15:18,710 --> 00:15:20,254 メモを渡すのは? 183 00:15:20,337 --> 00:15:24,800 エレベーターに 文字探知機がついてる 184 00:15:25,217 --> 00:15:27,010 だから届かない 185 00:15:27,302 --> 00:15:31,765 金属探知機みたいなものだ ルーモン独自のね 186 00:15:31,849 --> 00:15:32,808 そう 187 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 なるほど 188 00:15:33,851 --> 00:15:34,810 じゃあ… 189 00:15:34,893 --> 00:15:37,271 ゲームが分かってないね 190 00:15:38,730 --> 00:15:39,773 貸して 191 00:15:42,693 --> 00:15:44,027 彼女はヘリー 192 00:15:44,111 --> 00:15:47,489 30歳 アーモンドアレルギー エナメル質が弱い 193 00:15:48,115 --> 00:15:51,827 身長168センチ 部署内で4番目の長身 194 00:15:51,910 --> 00:15:54,371 髪形はショルダーレングス 195 00:15:55,747 --> 00:16:00,460 そして ここのみんなが 彼女の家族だ 196 00:16:05,048 --> 00:16:07,259 おっと 参った 197 00:16:07,759 --> 00:16:09,595 情報が多いな 198 00:16:09,678 --> 00:16:12,389 僕は簡潔に… マークだ 199 00:16:12,472 --> 00:16:14,391 勤続年数は約2年 200 00:16:14,474 --> 00:16:15,976 それと… 201 00:16:16,059 --> 00:16:18,270 このゲームが大好きだ 202 00:16:19,605 --> 00:16:23,483 惜しいけど 前回と同じじゃダメだ 203 00:16:25,611 --> 00:16:27,237 分かりました 204 00:16:30,073 --> 00:16:31,533 僕は… 205 00:16:36,705 --> 00:16:37,789 今朝… 206 00:16:38,582 --> 00:16:40,334 規則を破った 207 00:16:43,962 --> 00:16:48,467 ピーティとのグループ写真を 拭いてて–– 208 00:16:49,718 --> 00:16:52,095 悲しくなったんです 209 00:16:53,805 --> 00:16:55,265 それと たぶん… 210 00:16:56,099 --> 00:17:00,062 彼の後任が務まるか 心配になった 211 00:17:00,145 --> 00:17:02,105 気持ちは分かる 212 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 だから… 213 00:17:05,651 --> 00:17:09,613 全部 集めて 備品室にしまった 214 00:17:10,071 --> 00:17:11,323 規則違反です 215 00:17:13,407 --> 00:17:15,953 私は注意しました 216 00:17:19,414 --> 00:17:21,165 よく話した マーク 217 00:17:22,584 --> 00:17:24,920 仲間思いなんだな 218 00:17:25,295 --> 00:17:29,299 だが なぜピーティの時に 感情が出た? 219 00:17:29,383 --> 00:17:32,427 キャロル・Dの時でなく 220 00:17:33,428 --> 00:17:38,559 彼女が辞めることは知ってた 感謝のビデオも来たし 221 00:17:39,476 --> 00:17:41,937 ピーティは急に消えた 222 00:17:42,813 --> 00:17:45,148 だから分からない 223 00:17:45,232 --> 00:17:48,151 新しい仕事に就いてるのか 224 00:17:48,735 --> 00:17:51,363 ビーチで酔ってるか 死んだか… 225 00:17:51,446 --> 00:17:52,865 もういい 226 00:18:02,791 --> 00:18:08,380 再認識できただろう 外では死なども起こりうる 227 00:18:09,756 --> 00:18:10,841 ここは違う 228 00:18:12,092 --> 00:18:15,429 ルーモンにいれば守られる 229 00:18:16,597 --> 00:18:20,142 それに対して 君たちに求めるのは–– 230 00:18:20,684 --> 00:18:22,144 感謝だ 231 00:18:29,985 --> 00:18:33,864 さて 早いとこ うまいメロンを食おう 232 00:19:08,649 --> 00:19:10,442 台なしにしてごめん 233 00:19:11,318 --> 00:19:15,155 私も ひどかったけど それ以上ね 234 00:19:18,367 --> 00:19:20,619 ピーティを追跡する? 235 00:19:20,744 --> 00:19:23,664 ミルチックの話は 理解しただろ 236 00:19:24,206 --> 00:19:27,668 に言われたから 親友を忘れる? 237 00:19:30,087 --> 00:19:34,967 ミルチックは善人だ 言うことは聞いたほうがいい 238 00:19:35,050 --> 00:19:35,634 そんなの… 239 00:19:35,717 --> 00:19:37,678 怒らせるとまずい 240 00:19:38,595 --> 00:19:43,183 メロンで腹が膨れる前に グループ写真を撮るぞ 241 00:19:55,445 --> 00:19:56,780 やっとだ 242 00:19:59,408 --> 00:20:01,827 よし ニッコリ笑って 243 00:20:01,910 --> 00:20:04,371 毎日 目にする写真だ 244 00:20:06,540 --> 00:20:08,208 はい “感謝” 245 00:20:08,292 --> 00:20:09,585 感謝 246 00:20:12,796 --> 00:20:13,922 はい “元気” 247 00:20:14,464 --> 00:20:15,507 元気 248 00:20:20,179 --> 00:20:22,014 ヘリー どうした? 249 00:20:22,097 --> 00:20:26,018 もう ここでは働けない すみません 250 00:20:26,101 --> 00:20:27,269 どういう意味? 251 00:20:27,978 --> 00:20:28,979 辞めます 252 00:20:29,438 --> 00:20:33,483 日を浴びないのも 仲間が消えるのもイヤ 253 00:20:33,567 --> 00:20:35,485 文字探知機がある 254 00:20:35,569 --> 00:20:39,489 実際に試した? 作り話に聞こえる 255 00:20:47,497 --> 00:20:48,582 ヘリー 256 00:20:52,044 --> 00:20:52,961 ヘリー 257 00:21:05,224 --> 00:21:06,642 待て どうなるか… 258 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 もう! 259 00:21:10,270 --> 00:21:11,104 閉じて 260 00:21:20,906 --> 00:21:21,823 まずい 261 00:21:22,241 --> 00:21:23,408 グレイナーさん? 262 00:21:26,620 --> 00:21:27,704 出なさい 263 00:21:33,502 --> 00:21:35,045 これは何だ? 264 00:21:38,131 --> 00:21:39,591 来てもらおう 265 00:21:39,675 --> 00:21:40,801 グレイナーさん 266 00:21:43,428 --> 00:21:46,849 迷える新人を 見つけてくれたんですね 267 00:21:48,851 --> 00:21:51,019 いつも助かります 268 00:21:53,814 --> 00:21:55,065 そのメモ 269 00:21:55,566 --> 00:22:00,320 お恥ずかしい 初めて研修を担当してるので 270 00:22:00,612 --> 00:22:03,740 ヘリーに規則を 伝え忘れたかも 271 00:22:04,449 --> 00:22:06,410 失礼 ヘリーです 272 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 グレイナーさんだ 273 00:22:08,912 --> 00:22:10,038 ええ 274 00:22:11,999 --> 00:22:17,379 だから探知機にかかったのは 僕の責任ですし 275 00:22:17,671 --> 00:22:20,924 心から おわびします 276 00:22:22,551 --> 00:22:24,344 今じゃ部長様か 277 00:22:25,053 --> 00:22:26,221 まあ… 278 00:22:27,472 --> 00:22:28,807 では君の責任だ 279 00:22:29,683 --> 00:22:30,851 行こう 280 00:23:22,319 --> 00:23:26,490 “休憩室” 281 00:23:46,552 --> 00:23:47,719 マーク 282 00:23:50,889 --> 00:23:51,723 君は… 283 00:23:51,807 --> 00:23:52,850 ドゥーラ? 284 00:23:52,933 --> 00:23:55,644 正確には助産師よ 285 00:23:57,521 --> 00:23:59,773 今までに何回 お産に… 286 00:24:00,524 --> 00:24:02,025 立ち会った? 287 00:24:02,484 --> 00:24:04,236 そうね えっと… 288 00:24:05,362 --> 00:24:07,030 300回以上 289 00:24:07,364 --> 00:24:09,157 主に地元のモンタナで 290 00:24:09,241 --> 00:24:11,159 驚きだ それは… 291 00:24:11,243 --> 00:24:14,079 すごいね そんなにたくさん 292 00:24:14,162 --> 00:24:17,749 そうね 1日2回 立ち会うから 293 00:24:18,792 --> 00:24:19,877 日によるけど 294 00:24:29,678 --> 00:24:34,558 1週間に10回? 週5日勤務なら そうだよね 295 00:24:34,641 --> 00:24:35,726 そのくらい 296 00:24:35,809 --> 00:24:36,727 そうか 297 00:24:37,269 --> 00:24:38,854 私を審査してる? 298 00:24:38,937 --> 00:24:40,981 妹の助産師に そんな 299 00:24:41,064 --> 00:24:41,773 冗談よ 300 00:24:41,857 --> 00:24:42,858 だよね 301 00:24:52,242 --> 00:24:53,118 ありがとう 302 00:24:53,202 --> 00:24:56,371 それで… ルーモンに? 303 00:24:56,997 --> 00:24:57,581 ああ 304 00:24:57,664 --> 00:24:59,291 この町の半分がそう 305 00:24:59,583 --> 00:25:02,002 僕の半分もね 冗談だ 306 00:25:02,961 --> 00:25:03,921 面白い 307 00:25:04,004 --> 00:25:09,968 アーカイブ部門にいて いわば会社の歴史家らしい 308 00:25:10,302 --> 00:25:13,639 機密資料が たくさんあるから… 309 00:25:16,725 --> 00:25:18,185 今のあなたは–– 310 00:25:19,811 --> 00:25:23,023 同僚や仕事内容を知らない? 311 00:25:23,273 --> 00:25:24,733 ああ そうだ 312 00:25:25,067 --> 00:25:26,109 メモを仕込める? 313 00:25:26,193 --> 00:25:27,236 不可能だ 314 00:25:27,736 --> 00:25:28,737 じゃあ… 315 00:25:29,988 --> 00:25:32,824 実は社内恋愛してるかも? 316 00:25:32,908 --> 00:25:35,744 逆に 中の自分は 外を知らない 317 00:25:36,203 --> 00:25:42,167 たとえ妻子がいても 毎日8時間は生涯忘れてる 318 00:25:42,709 --> 00:25:44,086 混乱しない? 319 00:25:47,548 --> 00:25:50,467 忘れたくて やる人もいる 320 00:25:55,138 --> 00:25:59,434 地元の人には この寒さって普通なの? 321 00:25:59,518 --> 00:26:01,603 僕はガンズ出身だ 322 00:26:01,854 --> 00:26:03,939 君は寒さに強いはず 323 00:26:04,022 --> 00:26:08,235 ミネソタは 湖だらけの極寒の州だろ 324 00:26:08,318 --> 00:26:09,278 そうね 325 00:26:09,361 --> 00:26:14,658 旅した時 すごく寒く感じた うちはモンタナだから 326 00:26:14,741 --> 00:26:17,703 モンタナは ミネソタじゃないのか 327 00:26:17,995 --> 00:26:19,621 当然でしょ 328 00:26:20,372 --> 00:26:22,457 家はルーモンの社宅? 329 00:26:23,417 --> 00:26:25,294 学生寮じゃない 330 00:26:26,170 --> 00:26:26,920 そんな… 331 00:26:27,004 --> 00:26:29,339 家はベアード・クリークだ 332 00:26:29,423 --> 00:26:33,218 確かに 会社から補助金が出てる 333 00:26:33,302 --> 00:26:34,469 少しいいですか 334 00:26:34,678 --> 00:26:37,681 セヴェランス反対の署名を 335 00:26:37,764 --> 00:26:41,059 おっと WMCが活動してる 336 00:26:41,143 --> 00:26:41,727 誰? 337 00:26:41,810 --> 00:26:44,188 太陽を見られないんです 338 00:26:44,271 --> 00:26:46,440 だ 339 00:26:46,523 --> 00:26:50,027 失礼 子供の脳の健康に興味は? 340 00:26:50,652 --> 00:26:52,321 少しだけ話を 341 00:26:52,404 --> 00:26:53,488 聞こう 342 00:26:53,822 --> 00:26:59,244 ルーモンなど大企業による セヴェランス強要を止めたい 343 00:26:54,156 --> 00:26:56,074 〝セヴェランス反対!〟 344 00:26:59,328 --> 00:27:00,829 強要してる? 345 00:27:00,913 --> 00:27:03,790 ジェイム・イーガンは 子供たちに… 346 00:27:03,874 --> 00:27:07,127 自分を傷つけるタイプの 人たちは? 347 00:27:07,211 --> 00:27:11,465 信じ切ってて 被害者意識はないらしい 348 00:27:11,632 --> 00:27:17,095 それと 分離した人格は 別々に地獄に落ちるって? 349 00:27:17,179 --> 00:27:19,890 強制労働で稼ぎたいなら… 350 00:27:20,015 --> 00:27:23,310 強制労働だって? 本当に? 351 00:27:23,393 --> 00:27:23,977 ああ 352 00:27:24,061 --> 00:27:24,937 強制労働? 353 00:27:25,020 --> 00:27:30,108 自ら 捕らわれの身になる? 今の君もそう? 354 00:27:30,192 --> 00:27:31,818 マジメな話だ 355 00:27:31,902 --> 00:27:36,823 過去の自分の選択のせいで こんなクソガキになった 356 00:27:37,032 --> 00:27:39,826 セヴェランスは支配だ クソ野郎 357 00:27:39,910 --> 00:27:43,830 子供にしては言うね 12歳だっけ? 358 00:27:43,914 --> 00:27:47,042 まだ高校生ですらない? 359 00:27:49,795 --> 00:27:51,630 よし 行こう 360 00:28:21,827 --> 00:28:23,036 セルヴィグさん 361 00:28:23,328 --> 00:28:24,788 仲直りの品よ 362 00:28:25,664 --> 00:28:26,665 モメてた? 363 00:28:26,748 --> 00:28:30,043 ゴミ箱のことが 頭から離れなくて 364 00:28:30,294 --> 00:28:32,921 気にしなくていいのに 365 00:28:33,005 --> 00:28:35,424 でも どうもありがとう 366 00:28:38,594 --> 00:28:41,263 入って 一緒にミルクでも 367 00:28:41,847 --> 00:28:43,640 ありがとう 368 00:28:45,475 --> 00:28:49,771 カモミールを入れたから イヤなら吐き出して 369 00:28:49,855 --> 00:28:51,148 そんなこと 370 00:28:54,193 --> 00:28:57,905 電球が生き返るのを 待ってるの? 371 00:28:57,988 --> 00:29:01,241 交換するのを つい忘れる 372 00:29:01,325 --> 00:29:04,745 あなた いい香りね デートしてた? 373 00:29:04,828 --> 00:29:06,914 そんなところです 374 00:29:06,997 --> 00:29:12,669 妹が世話になってる助産師を 紹介してくれたんですよ 375 00:29:12,753 --> 00:29:14,296 進展は なさそう 376 00:29:19,760 --> 00:29:23,055 それじゃあ いただきます 377 00:29:31,980 --> 00:29:32,898 うまい 378 00:29:33,524 --> 00:29:35,108 これは絶品だ 379 00:29:39,363 --> 00:29:41,532 亡き夫は大工でね 380 00:29:41,615 --> 00:29:47,663 来世で私たちのために 家を建てておくって言ってた 381 00:29:48,664 --> 00:29:51,917 その裏に 小さなゲストハウスも 382 00:29:52,459 --> 00:29:55,671 私に別の出会いが あった時のため 383 00:29:58,882 --> 00:30:01,093 それは… 優しいですね 384 00:30:02,886 --> 00:30:05,639 でしょ 設計図も描いたの 385 00:30:06,014 --> 00:30:07,558 バッグに入れてる 386 00:30:12,896 --> 00:30:14,565 お店に来てね 387 00:30:14,648 --> 00:30:19,236 ヨモギの入浴剤をあげるわ ぐっすり眠れる 388 00:30:19,319 --> 00:30:21,071 今度 行きます 389 00:30:21,864 --> 00:30:23,448 おやすみなさい 390 00:31:17,628 --> 00:31:19,880 “ジェマの作品” 391 00:31:20,005 --> 00:31:21,715 彼女は新しい相棒だ 392 00:31:21,798 --> 00:31:23,842 なんで黙ってたの 393 00:31:24,801 --> 00:31:29,014 肉なんか食べに行って ニクったらしい! 394 00:32:04,299 --> 00:32:09,429 〝分離は労働者から 道徳的自立を奪う〟 395 00:32:28,657 --> 00:32:30,617 ルーモン ミルチックです 396 00:32:30,826 --> 00:32:35,956 マーク・スカウトです 分離フロアの社員 4502 397 00:32:36,039 --> 00:32:39,001 スカウトさん! どうしました? 398 00:32:39,084 --> 00:32:43,547 体調が悪いんです 連絡が遅れてすみません 399 00:32:43,922 --> 00:32:46,967 大変だ ひどいんですか? 400 00:32:47,134 --> 00:32:51,638 大したことないんですが 腹の調子が悪くて 401 00:32:51,930 --> 00:32:53,432 明日は出社します 402 00:32:54,308 --> 00:32:55,601 気の毒に 403 00:32:55,767 --> 00:32:58,270 職場のあなたも残念でしょう 404 00:33:00,397 --> 00:33:03,066 お大事に スカウトさん 405 00:33:08,071 --> 00:33:09,198 マークは? 406 00:33:09,281 --> 00:33:10,199 おはよう 407 00:33:10,282 --> 00:33:13,243 先に来るはずなのに まさか… 408 00:33:13,327 --> 00:33:15,954 病欠だ 週に2人も解雇しない 409 00:33:16,038 --> 00:33:17,331 そう願うよ 410 00:33:17,414 --> 00:33:21,502 四半期の締めが近いし 私は 部長はごめんだ 411 00:33:21,627 --> 00:33:25,130 居眠りで罰を受けた人が 任命される? 412 00:33:27,716 --> 00:33:29,510 ごめん 今のは… 413 00:33:32,179 --> 00:33:35,015 年を取ってるのは仕方ない 414 00:33:37,935 --> 00:33:39,561 終わりはない? 415 00:33:39,728 --> 00:33:40,979 永遠の苦行 416 00:33:42,105 --> 00:33:43,148 マークは? 417 00:33:43,398 --> 00:33:45,817 病欠かクビ 病欠だろう 418 00:33:45,901 --> 00:33:47,861 でも私のメモの件で… 419 00:33:47,945 --> 00:33:51,073 責任なら 昨日 休憩室で果たした 420 00:33:55,035 --> 00:33:56,537 “体調が悪い”と 421 00:33:56,995 --> 00:33:58,038 事実かしら 422 00:33:58,121 --> 00:34:00,582 さあ 腹の不調だそうです 423 00:34:01,959 --> 00:34:03,502 妙なタイミングだ 424 00:34:24,523 --> 00:34:27,650 “ハーフループ通り499” 425 00:34:44,751 --> 00:34:47,629 消しゴムは ただの飾りだ 426 00:34:48,005 --> 00:34:50,507 フィンガートラップは楽しい 427 00:34:50,591 --> 00:34:53,635 でも要は どこまで終えたかの目印だ 428 00:34:54,303 --> 00:34:55,846 終わらないことも? 429 00:34:55,929 --> 00:34:57,347 ファイルが長いから 430 00:34:57,681 --> 00:35:01,226 期限内に処理が終わるのは 5つに1つ 431 00:35:01,310 --> 00:35:04,980 新人時代のマークは まぐれで好調だった 432 00:35:05,063 --> 00:35:06,648 まぐれって? 433 00:36:05,374 --> 00:36:06,542 やめろ! 434 00:36:07,125 --> 00:36:08,210 アーヴ? 435 00:36:10,963 --> 00:36:12,840 いや… すまない 436 00:36:13,090 --> 00:36:14,299 アーヴィング? 437 00:37:17,279 --> 00:37:20,324 居眠りの時間分は 給料から引く 438 00:37:20,949 --> 00:37:24,870 問題は上からの信頼を 回復できるかだ 439 00:37:25,078 --> 00:37:27,581 本当に申し訳ありません 440 00:37:27,956 --> 00:37:31,502 君を休憩室に ぶち込みたくはない 441 00:37:31,585 --> 00:37:34,713 健康チェックをしてから 考えよう 442 00:37:35,380 --> 00:37:36,965 ありがとうございます 443 00:37:38,383 --> 00:37:42,095 “健康推進室” 444 00:37:43,847 --> 00:37:47,434 “気質を制御せよ” 445 00:37:47,518 --> 00:37:53,565 “その血に弱さを宿すな キア・イーガン” 446 00:37:59,238 --> 00:38:00,906 まだ怖くない 447 00:38:09,873 --> 00:38:11,291 ウソ 4だ 448 00:38:11,625 --> 00:38:12,876 ふざけるな 449 00:38:12,960 --> 00:38:16,380 見たら分かる じっと我慢だ 450 00:38:16,839 --> 00:38:20,509 この数字って何? 何を整理してる? 451 00:38:23,136 --> 00:38:24,304 俺の仮説だと–– 452 00:38:25,848 --> 00:38:26,890 海だ 453 00:38:29,142 --> 00:38:30,102 海? 454 00:38:31,019 --> 00:38:32,521 ああ 考えてみろ 455 00:38:32,604 --> 00:38:37,526 アウティが分離してるなら 惨事が起きてるんだろう 456 00:38:37,609 --> 00:38:40,153 や伝染病などだ 457 00:38:40,237 --> 00:38:43,782 追い込まれた人類は 何をするか 458 00:38:45,993 --> 00:38:47,077 海に住む? 459 00:38:47,160 --> 00:38:48,370 そのとおり 460 00:38:48,453 --> 00:38:53,709 でも その前に 海中のウナギなどを一掃する 461 00:38:53,792 --> 00:38:56,003 共存はできないから 462 00:38:56,128 --> 00:38:59,715 俺たちは 潜った探査機からの情報で 463 00:38:59,798 --> 00:39:04,553 ウナギの場所を特定して 爆破を指示する 464 00:39:07,890 --> 00:39:09,308 有力な仮説? 465 00:39:11,143 --> 00:39:14,521 アーヴは映画のNGワードの 排除だと 466 00:39:18,650 --> 00:39:22,446 僕らは あの地下フロアで 何をしてる? 467 00:39:24,281 --> 00:39:25,365 分からない 468 00:39:26,575 --> 00:39:29,244 今なら分かるかと思ったが… 469 00:39:31,038 --> 00:39:35,501 あそこは隔離されてて 他の部署の数も不明だ 470 00:39:40,297 --> 00:39:42,716 でも再統合して2週間–– 471 00:39:45,052 --> 00:39:47,054 見取り図を描いてた 472 00:39:58,690 --> 00:40:01,068 去る時に原本を隠した 473 00:40:03,111 --> 00:40:04,988 “休憩室” 474 00:40:21,004 --> 00:40:22,172 大丈夫? 475 00:40:30,055 --> 00:40:31,181 悪い 476 00:40:32,474 --> 00:40:34,184 再統合の副作用だ 477 00:40:36,395 --> 00:40:37,980 副作用とは初耳だ 478 00:40:38,856 --> 00:40:41,483 俺が第1号だからな 479 00:40:42,609 --> 00:40:45,195 ビニールハウスはクソ寒いが 480 00:40:45,445 --> 00:40:46,864 家には帰れない 481 00:40:49,533 --> 00:40:53,954 あのフロアで どんなひどいことが? 482 00:40:57,541 --> 00:40:58,834 部屋がある 483 00:41:05,340 --> 00:41:08,010 態度が悪いと入れられる 484 00:41:15,434 --> 00:41:16,101 それは? 485 00:41:23,358 --> 00:41:24,985 反省してないな 486 00:41:25,944 --> 00:41:27,154 そんな… 487 00:41:28,322 --> 00:41:30,032 心底 反省してます 488 00:41:30,115 --> 00:41:31,742 もう一度 読め 489 00:41:33,911 --> 00:41:37,873 “世界に害を与えたことを お許しください” 490 00:41:38,540 --> 00:41:44,087 “罪を償えるのは私だけです この汚点は私に残ります” 491 00:41:44,171 --> 00:41:50,636 “捕まったことに感謝します 賢明な人々に救われました” 492 00:41:51,637 --> 00:41:55,390 “申し訳ない気持ちで いっぱいです” 493 00:41:56,350 --> 00:41:58,060 心が こもってない 494 00:41:58,769 --> 00:42:00,938 もう一度 読んで 495 00:42:02,314 --> 00:42:07,194 “世界に害を与えたことを お許しください” 496 00:42:08,403 --> 00:42:12,115 “罪を償えるのは 私だけです” 497 00:42:15,452 --> 00:42:16,662 何なんだ? 498 00:42:18,956 --> 00:42:20,332 “休憩室”だよ 499 00:42:53,407 --> 00:42:54,741 すみません 500 00:42:54,950 --> 00:42:58,871 失礼 誰もいないと 思ったもんで 501 00:42:59,580 --> 00:43:00,664 セッションに? 502 00:43:00,747 --> 00:43:03,667 今 入ろうとしてたんだが… 503 00:43:04,042 --> 00:43:06,587 この絵に見ほれてた 504 00:43:07,337 --> 00:43:11,175 それは長年 “永久棟”に飾ってたものだ 505 00:43:11,258 --> 00:43:14,219 外した時は胸が痛んだ 506 00:43:14,720 --> 00:43:17,264 ここのほうが静かでいい 507 00:43:20,058 --> 00:43:22,936 アーヴィングだ マクロデータ改良部 508 00:43:23,395 --> 00:43:24,813 あなたは部長? 509 00:43:24,897 --> 00:43:27,191 視覚デザイン部のね 510 00:43:27,566 --> 00:43:30,068 2人しかいない部署だ 511 00:43:30,152 --> 00:43:32,237 あなたたちの作品? 512 00:43:32,321 --> 00:43:35,073 描かない 飾るのが仕事だ 513 00:43:35,157 --> 00:43:40,370 前期のアンブローズの展示は 実によかった 514 00:43:40,954 --> 00:43:43,123 あの時 初めて見た 515 00:43:43,415 --> 00:43:46,126 よさが分かる人は そういない 516 00:43:46,752 --> 00:43:50,839 うちは手提げ袋を作る部署と 思われてる 517 00:43:51,757 --> 00:43:53,634 あれも大好きだ 518 00:43:53,717 --> 00:43:57,638 そう? 来月 新しいのができる 519 00:43:58,514 --> 00:44:00,641 最高のデザインだ 520 00:44:00,807 --> 00:44:02,434 へえ そうか 521 00:44:02,935 --> 00:44:05,729 どんなのが来るか楽しみだ 522 00:44:06,104 --> 00:44:06,939 アーヴィング 523 00:44:45,185 --> 00:44:46,603 アーヴィング 524 00:44:47,813 --> 00:44:52,025 あなたのアウティについて 事実を伝えます 525 00:44:51,108 --> 00:44:53,652 〝患者の外部情報〟 526 00:44:52,901 --> 00:44:55,863 外のあなたは 模範的な人なので 527 00:44:56,780 --> 00:44:59,199 喜ばしい事実のはずです 528 00:45:00,576 --> 00:45:04,663 リラックスして オープンに受け止めて 529 00:45:05,372 --> 00:45:08,709 すべてを 均等に楽しむように 530 00:45:09,960 --> 00:45:13,130 ここを出たら 誰にも話さないこと 531 00:45:14,548 --> 00:45:18,135 でも今は思う存分 楽しんで 532 00:45:23,265 --> 00:45:25,642 “あなたのアウティは 寛大です” 533 00:45:27,853 --> 00:45:32,024 “音楽が好きで 大量のレコードを所有” 534 00:45:33,692 --> 00:45:36,445 “子供たちと仲がいい” 535 00:45:36,737 --> 00:45:39,907 “お年寄りや 精神障害者とも” 536 00:45:41,366 --> 00:45:45,704 “体が丈夫で 重い物を運ぶ人に手を貸す” 537 00:45:47,706 --> 00:45:50,417 “多くのダンス大会に参加” 538 00:45:50,709 --> 00:45:53,587 “参加者の間で人気がある” 539 00:45:55,005 --> 00:45:58,175 “あなたのアウティは 映画が好き” 540 00:45:58,342 --> 00:46:01,929 “プレーヤーを持っている” 541 00:46:03,388 --> 00:46:05,224 “すばらしい人” 542 00:46:05,766 --> 00:46:09,019 “優雅に上手に泳げる” 543 00:46:10,312 --> 00:46:11,647 すみません 544 00:46:12,397 --> 00:46:15,108 均等に楽しむように 545 00:46:15,651 --> 00:46:18,445 喜び方に差をつけないで 546 00:46:18,862 --> 00:46:21,532 10点減点です 残り90点 547 00:46:21,949 --> 00:46:22,783 点? 548 00:46:22,866 --> 00:46:24,368 話さないで 549 00:46:31,917 --> 00:46:34,795 “2週間前 ゲームに勝利” 550 00:46:36,004 --> 00:46:38,966 “水の価値を 高く考えている” 551 00:46:40,133 --> 00:46:42,386 “トロフィーを持った姿が” 552 00:46:42,928 --> 00:46:44,847 “新聞に載った” 553 00:46:46,139 --> 00:46:50,519 “強盗や悪党を まったく恐れていない” 554 00:46:52,354 --> 00:46:55,732 “レーダーの音が好き” 555 00:46:58,068 --> 00:47:03,031 “キスとセックスが 上手である” 556 00:47:05,951 --> 00:47:06,952 すみません 557 00:47:07,035 --> 00:47:09,913 特定の事実に反応しないで 558 00:47:09,997 --> 00:47:11,498 10点減点です 559 00:47:11,582 --> 00:47:12,416 ただ… 560 00:47:12,499 --> 00:47:14,126 それ以上 話すと 561 00:47:14,209 --> 00:47:18,130 全点が引かれ セッションが終わります 562 00:47:22,301 --> 00:47:29,308 〝1人につき 1日2コインまで〟 563 00:47:35,647 --> 00:47:36,857 さてと 564 00:47:39,484 --> 00:47:40,986 “レーズン ピーナツ” 565 00:47:47,784 --> 00:47:49,536 “朝鮮 ヒマワリの種” 566 00:47:53,123 --> 00:47:54,082 “レーズン” 567 00:47:57,628 --> 00:47:59,004 エレベーターだけ? 568 00:47:59,254 --> 00:48:01,548 探知機は階段にもある? 569 00:48:01,632 --> 00:48:03,717 あるよ なんでだ? 570 00:48:04,092 --> 00:48:07,387 退職願は本当に 届けられてるの? 571 00:48:07,471 --> 00:48:10,140 情報を出そうなんて 考えるな 572 00:48:10,224 --> 00:48:14,686 でもグチャグチャな文字も 読み取れる? 573 00:48:14,770 --> 00:48:16,647 子供たち 夕食は? 574 00:48:16,730 --> 00:48:18,023 健康チェックは? 575 00:48:18,106 --> 00:48:21,735 癒やされたよ 視覚デザイン部長と会った 576 00:48:21,818 --> 00:48:22,778 バート? 577 00:48:22,903 --> 00:48:26,198 奴はクソだ ここのことを教えた? 578 00:48:26,448 --> 00:48:28,408 いい人だが教えてない 579 00:48:28,492 --> 00:48:31,286 この部署の安全のためだ 580 00:48:31,370 --> 00:48:35,457 ワッフルパーティーを 開いてほしいだけだろ 581 00:48:35,541 --> 00:48:38,836 誰だって褒美は欲しいもんだ 582 00:48:39,086 --> 00:48:42,923 “ルーモンの社員は 恩恵を受けるべき” 583 00:48:43,006 --> 00:48:46,218 手引を悪用して語るな 584 00:48:46,301 --> 00:48:46,885 ねえ 585 00:48:46,969 --> 00:48:48,637 ここは いい会社… 586 00:48:48,720 --> 00:48:49,388 ねえ! 587 00:48:58,355 --> 00:48:59,356 見て 588 00:49:00,399 --> 00:49:01,233 ああ 589 00:49:02,025 --> 00:49:03,402 どうして… 590 00:49:03,485 --> 00:49:06,238 変なデータは回避すればいい 591 00:49:06,613 --> 00:49:08,240 境界が見える? 592 00:49:17,666 --> 00:49:18,834 箱に入れろ 593 00:49:31,471 --> 00:49:33,056 よし 改良成功 594 00:49:33,140 --> 00:49:35,642 やったな おめでとう 595 00:49:35,726 --> 00:49:37,311 怖かった 596 00:49:37,853 --> 00:49:39,313 数字が怖かった 597 00:49:56,872 --> 00:49:58,665 ソファを使って 598 00:49:58,957 --> 00:50:00,417 寝袋もあるはず 599 00:50:01,168 --> 00:50:04,713 シャワーを浴びたかったら どうぞ 600 00:50:05,297 --> 00:50:06,632 何が言いたい? 601 00:50:11,762 --> 00:50:13,222 ありがとな 602 00:50:13,555 --> 00:50:18,143 ビニールハウスに寝かせたら 職場の僕が怒る 603 00:50:23,941 --> 00:50:25,359 照明は左に 604 00:50:46,046 --> 00:50:47,214 〝キャンプ〟 605 00:50:52,845 --> 00:50:54,054 大丈夫? 606 00:50:54,137 --> 00:50:55,013 ああ 607 00:50:55,556 --> 00:50:56,849 問題ない 608 00:52:09,505 --> 00:52:10,881 ピーティ 大丈夫? 609 00:53:13,944 --> 00:53:16,280 ケイレブ・スミスをしのんで 610 00:53:18,949 --> 00:53:20,868 日本語字幕 尾山 恵美