1 00:00:02,294 --> 00:00:03,754 So che, d'ora in poi, 2 00:00:03,836 --> 00:00:08,132 potrò accedere a determinati ricordi in base a dove mi troverò. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,720 Non avrò ricordi del mondo esterno 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,848 quando sarò al piano interrato della scissione della Lumon 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 e non avrò ricordi del lavoro una volta uscita. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,898 Sono consapevole che quest'alterazione 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,526 è totale e irreversibile. 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 L'ho deciso liberamente. 9 00:00:30,656 --> 00:00:34,117 Ok, abbiamo finito. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 Prego, mi segua. 11 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 La Helly del lavoro si sveglierà tra poco al piano della scissione. 12 00:00:48,340 --> 00:00:51,593 Ma tornerà cosciente questa sera, 13 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 quando risalirà con l'ascensore. 14 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Va bene. 15 00:00:54,763 --> 00:00:58,267 In ascensore, c'è un corrimano all'altezza dell'anca se le gira la testa. 16 00:00:58,350 --> 00:00:59,768 Oh, cavolo. 17 00:01:02,437 --> 00:01:04,815 Adoro vedere i raggi del sole sul suo volto. 18 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 Sa che beveva latte e tre uova crude tutte le mattine? 19 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 L'ho saputo. 20 00:01:10,529 --> 00:01:12,114 La sua colazione preferita. 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,533 La prepareremo qui. 22 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 - Buongiorno, Lawrence. - Buongiorno. 23 00:01:43,854 --> 00:01:45,189 Dicono che non faccia male. 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 Si rilassi. 25 00:02:07,669 --> 00:02:09,378 Sentirà una leggera vibrazione. 26 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 SCISSIONE TECNOLOGIA A MICROCHIP 27 00:02:47,501 --> 00:02:50,003 Dopo sarò di sopra per dirle com'è andata. 28 00:02:51,964 --> 00:02:53,757 Scusi se darò un po' di matto. 29 00:02:55,509 --> 00:02:58,428 Non si preoccupi. Non vedo l'ora di conoscerla. 30 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Ciao, Helly. 31 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 Che succede? 32 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 Che bello vederti. 33 00:03:46,310 --> 00:03:48,103 Il tuo orientamento è stato divertente. 34 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 Dove mi trovo? 35 00:03:52,733 --> 00:03:57,404 Quando un nuovo assunto deve abituarsi ad uno spazio soggetto a scissione, 36 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 lo portiamo qui sulle scale 37 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 per fargli vivere la transizione. 38 00:04:01,742 --> 00:04:03,619 Oh, no. Sto cercando di andarmene? 39 00:04:03,702 --> 00:04:04,912 No, no. 40 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 È la prassi. 41 00:04:06,538 --> 00:04:08,957 Se vuoi voltarti e rientrare, fai pure. 42 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Ciao. 43 00:04:17,757 --> 00:04:20,427 - Che diavolo succede? - Tranquilla. 44 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 Nessun problema. 45 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 Vuoi riprovarci? 46 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 Magari con più entusiasmo? 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,814 Ciao. 48 00:04:32,898 --> 00:04:33,982 Sono sulle scale. 49 00:04:35,234 --> 00:04:36,777 Sta andando bene. 50 00:04:38,028 --> 00:04:39,321 No, lei… 51 00:04:39,404 --> 00:04:40,405 Cazzo! 52 00:04:41,907 --> 00:04:42,991 No, ti richiamo. 53 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 Wow. 54 00:04:49,081 --> 00:04:50,415 Sei una tipa curiosa. 55 00:04:51,166 --> 00:04:52,501 Non voglio entrare, vero? 56 00:04:52,584 --> 00:04:53,794 Stai imparando a farlo. 57 00:04:54,920 --> 00:04:58,882 Quando abbiamo saputo che saresti venuta, ci è sembrato un miracolo. 58 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 Quello che stai facendo è pazzesco. 59 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 Ehi, veterana! 60 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 Il primo giorno è andato. 61 00:06:42,319 --> 00:06:47,115 Scissione 62 00:07:01,296 --> 00:07:04,383 CAPO REFINER LISTA DI COSE DA FARE 63 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 RIEMPIRE IL DISPENSER DI SAPONE. 64 00:07:06,260 --> 00:07:08,762 SALUTARE IL RITRATTO DI KIER EAGAN. AUTOVALUTARSI. 65 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 MANUALE DI DISCIPLINA 66 00:08:42,397 --> 00:08:43,232 Ciao. 67 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Ciao. 68 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 È passata una giornata? 69 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 Sì. 70 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 Beh, oggi è lunedì. 71 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 - È passato il weekend? - Sì. 72 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 È come se non me ne fossi andata. 73 00:08:54,785 --> 00:08:57,579 Sì, è la percezione che si ha qui di notti e weekend. 74 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 Come se non ci fossero? 75 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 Ci farai l'abitudine. 76 00:09:00,582 --> 00:09:03,210 Trovo utile concentrarsi sugli effetti del sonno 77 00:09:03,293 --> 00:09:05,629 dato che non ce lo godiamo davvero. 78 00:09:05,712 --> 00:09:09,216 Magari ti senti ringiovanita o felice. 79 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 Con le spalle meno rigide. Energica. 80 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 Quindi sono le 09:05? 81 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Sì, ci fanno entrare a scaglioni per non farci incontrare fuori. 82 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Sembra importante. 83 00:09:23,313 --> 00:09:24,940 Suppongo che non siamo amici. 84 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 Non penso. 85 00:09:32,072 --> 00:09:33,657 Sto lavorando al file Tumwater. 86 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 Ho iniziato 11 settimane fa. 87 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 "Tumwater." Una sola parola. 88 00:09:37,870 --> 00:09:39,413 Devo prendere appunti? 89 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 - No. - Ho completato il 96%, 90 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 ottenendo quattro dei cinque incentivi di livello, 91 00:09:44,668 --> 00:09:49,256 tra cui le gomme da cancellare e le trappole per dita che vedi qui. 92 00:09:49,840 --> 00:09:53,093 Al 100% ottieni il quinto incentivo, un ritratto caricaturale. 93 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 Ho accumulato una quantità imbarazzante di ritratti. 94 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 - Wow. - Esatto. 95 00:09:58,599 --> 00:10:00,976 Ognuno di questi? Un file chiuso con successo. 96 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 È il più alto riconoscimento? 97 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 In termini percentuali. 98 00:10:04,605 --> 00:10:06,690 Se raggiungi l'obiettivo entro il trimestre, 99 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 diventi "refiner del trimestre" 100 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 e ti guadagni un waffle party. 101 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 Un waffle party? 102 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Ok, non farti illusioni. 103 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 Vincerò io questo trimestre, quindi levatelo dalla testa. 104 00:10:20,621 --> 00:10:22,414 E quel cubo di cristallo di Mark? 105 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 Non è un premio, gliel'hanno dato e basta. 106 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 Helly, puoi accendere questa console? 107 00:10:44,144 --> 00:10:45,479 Ok. 108 00:10:48,065 --> 00:10:49,191 Questo… Scusami. 109 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 Mark, scusa, so che stai affiancando Helly. 110 00:10:59,034 --> 00:11:02,246 Ho visto che hai tolto le foto di gruppo dalle scrivanie. 111 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 Sì. Scatteremo nuove foto alla festa di Helly oggi. 112 00:11:08,669 --> 00:11:11,880 Ok, questo è il file Siena. 113 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 Tutti i dati che vedi 114 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 rientrano in una delle quattro categorie principali. 115 00:11:17,427 --> 00:11:19,555 Noi raggruppiamo una riga di codice 116 00:11:19,638 --> 00:11:24,184 e la smistiamo in uno dei cinque cestini digitali. 117 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 Che sballo. 118 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Esercitati un po'. Usa le frecce. 119 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 Le vecchie foto dovrebbero restare sulle scrivanie 120 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 finché non facciamo quelle nuove. 121 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 Bene. 122 00:11:41,535 --> 00:11:43,787 - Dovrebbe significare qualcosa? - No. 123 00:11:43,871 --> 00:11:46,331 Tutti i dati arrivano da sopra già codificati. 124 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 E come faccio a smistarli? 125 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 Che c'è? 126 00:11:53,505 --> 00:11:58,677 Ogni categoria di numeri si presenta in un ordine tale da suscitare 127 00:11:58,760 --> 00:12:00,387 una reazione emotiva nel refiner. 128 00:12:02,055 --> 00:12:07,477 Ad esempio, i numeri della prima categoria ti trasmettono qualcosa quando li vedi. 129 00:12:07,561 --> 00:12:10,731 Possono essere sconcertanti, spaventosi. 130 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 Spaventosi? 131 00:12:11,899 --> 00:12:13,108 Lo so. 132 00:12:13,192 --> 00:12:14,943 Il mio lavoro è far scorrere il cursore 133 00:12:15,027 --> 00:12:16,612 e cercare numeri spaventosi? 134 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 Sembra un lavoro stupido e Mark lo fa sembrare tale. 135 00:12:19,281 --> 00:12:21,950 I numeri sanguinano? Urlano? 136 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 Non ha senso finché non lo vedrai, ci vorrà un po'. 137 00:12:24,995 --> 00:12:26,872 Ehi, Mark. Ho stampato 138 00:12:26,955 --> 00:12:29,333 il passaggio del manuale sulle foto di gruppo. 139 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Potresti leggerlo accuratamente nei tempi morti. 140 00:12:32,628 --> 00:12:34,463 - Grazie. - Scusa. 141 00:12:37,883 --> 00:12:38,967 Sono intrappolata qui? 142 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 In che modo? 143 00:12:42,721 --> 00:12:46,433 Se dovessi odiare questo lavoro e volermi licenziare, sarebbe possibile? 144 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 Ascolta. 145 00:12:52,523 --> 00:12:53,815 Se sei insoddisfatta, 146 00:12:53,899 --> 00:12:58,111 presenta una richiesta di dimissioni che la te all'esterno esaminerà. 147 00:12:58,195 --> 00:13:00,072 Sarai fortunata se approverà. 148 00:13:00,155 --> 00:13:03,867 Tendono ad essere respinte. Inoltre, sai… 149 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 Cosa? 150 00:13:07,329 --> 00:13:12,167 Dato che questa versione percettiva di te esiste solo alla Lumon, 151 00:13:13,001 --> 00:13:15,462 licenziarti significherebbe porre fine alla tua vita. 152 00:13:15,546 --> 00:13:17,464 A quel poco che hai vissuto. 153 00:13:19,508 --> 00:13:20,968 Ciao, refiner. 154 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 Che bello. Il melone. 155 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Salve, signor Milchick. 156 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 Helly, benvenuta. 157 00:13:27,182 --> 00:13:30,686 Ti stai ambientando bene, sono molto contento. 158 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 L'ufficio sembra al completo. 159 00:13:34,815 --> 00:13:38,527 Ora, diamo inizio alla festa. 160 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 Beh, mi chiamo Irving, come tutti sapete. 161 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 Lavoro qui da tre anni 162 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 e dovete sapere che conosco tutti i nove principi fondamentali della Lumon. 163 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Magnifico. Qual è il tuo preferito? 164 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 Tutti e nove. 165 00:14:02,426 --> 00:14:06,680 Ma oggi, forse direi la gioia. 166 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 Bene. 167 00:14:11,143 --> 00:14:14,229 Niente caduta della fiducia oggi, Irv. 168 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 Ok. 169 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 No. 170 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 Ciao, mi chiamo Helly. 171 00:14:37,961 --> 00:14:39,671 Lavoro alla Lumon da circa… 172 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 dieci ore e… 173 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Scusate, non so niente di me. 174 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 Sì, invece, Helly. 175 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 No, sul serio. 176 00:14:52,684 --> 00:14:53,894 Sarò andata a casa ieri, 177 00:14:53,977 --> 00:14:56,063 ma non so se è una villa o un appartamento, 178 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 se ho una famiglia… 179 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 Mi piace pensare che il mio Esterno viva su una barca. 180 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 Scusa, gli Esterni sono… 181 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 Siamo noi all'esterno. 182 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 Ieri hai visto la tua nel filmato. 183 00:15:08,867 --> 00:15:12,120 Sì, vorrei dirle qualcosa. Posso registrare un messaggio? 184 00:15:14,248 --> 00:15:16,917 Scoprirai che la comunicazione con gli Esterni 185 00:15:17,000 --> 00:15:18,377 è piuttosto limitata. 186 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 E se le scrivessi un biglietto? 187 00:15:20,546 --> 00:15:24,591 Per fortuna, gli ascensori sono dotati di rilevatori di codici. 188 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 I messaggi non possono passare. 189 00:15:27,052 --> 00:15:30,472 Sono come dei metal detector per simboli scritti. 190 00:15:30,556 --> 00:15:31,807 Un'invenzione della Lumon. 191 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Esatto. 192 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 Certo. Ok, e se io… 193 00:15:34,977 --> 00:15:37,688 Non credo tu abbia compreso le regole del gioco, Helly. 194 00:15:38,856 --> 00:15:39,898 Posso? 195 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 Ragazzi, lei è Helly. 196 00:15:44,111 --> 00:15:47,447 Ha 30 anni, è allergica alle mandorle e ha un problema allo smalto dei denti. 197 00:15:48,198 --> 00:15:51,243 Alta 1,67, è la quarta dell'ufficio in ordine di altezza 198 00:15:51,326 --> 00:15:54,496 e ha i capelli lunghi fino alle spalle. 199 00:15:56,123 --> 00:16:00,419 Vedendola qui con tutti voi, direi che sicuramente ha una famiglia. 200 00:16:07,801 --> 00:16:09,094 Beh, è tanta roba. 201 00:16:09,178 --> 00:16:12,514 Io dirò solo che mi chiamo Mark. 202 00:16:12,598 --> 00:16:18,312 Sono alla Lumon da un paio d'anni e adoro questo gioco. 203 00:16:20,105 --> 00:16:23,567 Bel tentativo, amico, ma l'hai detto anche l'ultima volta. 204 00:16:24,902 --> 00:16:26,361 Ha ragione. 205 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 Ecco, io… 206 00:16:36,788 --> 00:16:40,334 Ho violato il protocollo stamattina. 207 00:16:43,921 --> 00:16:46,924 Stavo spolverando le vecchie foto, quelle con Petey, 208 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 ed ecco… 209 00:16:49,843 --> 00:16:52,054 mi sono rattristato. 210 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 E forse, 211 00:16:56,225 --> 00:17:00,103 ho avuto paura di non saper gestire l'MDR come lui. 212 00:17:00,187 --> 00:17:02,231 Lo capisco, anch'io ho queste paure. 213 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 Così io… 214 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 le ho tolte dalle scrivanie e le ho messe nel ripostiglio, 215 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 cosa che non si dovrebbe fare. 216 00:17:13,534 --> 00:17:15,702 Me lo ricordo. Ho protestato. 217 00:17:19,455 --> 00:17:21,124 Grazie per avermelo detto. 218 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 Trovo davvero dolce la tua reazione. 219 00:17:25,337 --> 00:17:29,383 Anche se è sorprendente che tu abbia reagito così per Petey 220 00:17:29,466 --> 00:17:32,553 e non per Carol D., ad esempio. 221 00:17:33,512 --> 00:17:36,557 Lo sapevamo che Carol D. se ne sarebbe andata. 222 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 La sua Esterna ha registrato i ringraziamenti. 223 00:17:39,560 --> 00:17:41,728 Petey è sparito e basta. 224 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 E… beh, non so 225 00:17:45,190 --> 00:17:51,488 se ha ottenuto un nuovo lavoro, se è ubriaco in spiaggia, se è morto… 226 00:17:51,572 --> 00:17:53,031 Basta così, grazie. 227 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 Mi sembra un buon momento per ricordarci 228 00:18:05,127 --> 00:18:08,255 che tragedie come la morte si verificano all'esterno. 229 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 Non qui. 230 00:18:12,134 --> 00:18:15,179 Chi vive alla Lumon è protetto da queste cose. 231 00:18:16,305 --> 00:18:21,977 E credo che da parte vostra sarebbe giusto mostrare un po' di gratitudine. 232 00:18:30,110 --> 00:18:33,614 Credo anche che il melone non diventerà più buono. 233 00:19:08,732 --> 00:19:10,400 Scusa se ho rovinato il tuo gioco. 234 00:19:11,443 --> 00:19:15,280 Credevo di averci già pensato io, ma tu hai fatto peggio di me. 235 00:19:18,492 --> 00:19:20,786 Allora, come capirai se Petey sta bene? 236 00:19:20,869 --> 00:19:23,372 Credo che Milchick sia stato abbastanza chiaro. 237 00:19:24,289 --> 00:19:26,041 Non chiederai più del tuo amico 238 00:19:26,124 --> 00:19:27,918 perché il babysitter ha detto di smetterla? 239 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 Milchick è un brav'uomo. 240 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 Quando dice qualcosa, è meglio ascoltarlo. 241 00:19:35,259 --> 00:19:38,095 - Non mi importa. - Non è sempre così gentile. 242 00:19:38,720 --> 00:19:40,097 Ok, refiner! 243 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 Facciamo la foto di gruppo prima che si gonfi la pancia. 244 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 Finalmente. 245 00:19:59,324 --> 00:20:04,329 Ok, fate un bel sorriso. Ricordate, la vedrete tutti i giorni. 246 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Dite: "Gratitudine". 247 00:20:08,333 --> 00:20:09,334 Gratitudine! 248 00:20:12,713 --> 00:20:13,881 Dite: "Gioia". 249 00:20:14,423 --> 00:20:15,883 Gioia! 250 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 Helly? Che stai facendo? 251 00:20:22,264 --> 00:20:26,143 Penso di non voler lavorare più qui. Scusate. 252 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 Che vuoi dire? 253 00:20:27,978 --> 00:20:28,937 Mi licenzio. 254 00:20:29,021 --> 00:20:30,731 Non voglio smistare dati, 255 00:20:30,814 --> 00:20:33,150 perdere amici e non vedere mai il sole. 256 00:20:33,233 --> 00:20:35,694 - Non voglio questo. - Ci sono i rilevatori di codici. 257 00:20:35,777 --> 00:20:39,489 Lo sai per certo? Ci hai provato? Onestamente, non credo sia vero. 258 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 Helly! 259 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 Helly! 260 00:21:04,890 --> 00:21:07,184 Per favore, non sapete… 261 00:21:09,061 --> 00:21:10,646 Oddio. Andiamo. 262 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 Merda. Signor Graner? 263 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 Esca. 264 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 Che cos'abbiamo qui? 265 00:21:38,173 --> 00:21:39,675 Dovrebbe seguirmi. 266 00:21:39,758 --> 00:21:40,843 Signor Graner. 267 00:21:43,554 --> 00:21:46,640 Salve. Vedo che ha trovato la mia apprendista ribelle. 268 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 Grazie dell'aiuto, come sempre. 269 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Il biglietto. 270 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 È imbarazzante, ma è la prima volta che affianco qualcuno 271 00:21:59,486 --> 00:22:03,699 e avrò dimenticato di spiegare a Helly le regole sul traffico di dati. 272 00:22:05,158 --> 00:22:06,326 Scusi. Questa è Helly. 273 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Helly, il signor Graner. 274 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 Sì. 275 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 Sì, se Helly ha attivato i rilevatori di codici, 276 00:22:14,751 --> 00:22:19,298 è colpa mia e le chiedo scusa, signore. 277 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Vivamente. 278 00:22:22,593 --> 00:22:24,303 È capo dipartimento ora? 279 00:22:24,970 --> 00:22:25,971 Beh… 280 00:22:27,556 --> 00:22:30,517 Allora verrà lei con me. Andiamo. 281 00:23:19,441 --> 00:23:21,777 SALA DEL PERSONALE 282 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 Mark. 283 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 Quindi sei una doula? 284 00:23:53,016 --> 00:23:55,352 Un'ostetrica, in realtà. 285 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 E a quante nascite hai assistito? 286 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 Più di 300? 287 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 Soprattutto quando ero in Montana. 288 00:24:09,283 --> 00:24:11,743 - Wow. Che bello. - Sì. 289 00:24:11,827 --> 00:24:14,162 È un numero elevato. 290 00:24:14,246 --> 00:24:17,749 Sì. Due al giorno. 291 00:24:18,876 --> 00:24:19,918 Più o meno. 292 00:24:30,012 --> 00:24:32,723 Quindi, diciamo, dieci a settimana? 293 00:24:32,806 --> 00:24:34,725 In cinque giorni lavorativi o… 294 00:24:34,808 --> 00:24:36,435 - Sì, all'incirca. - Sì. Ok. 295 00:24:37,436 --> 00:24:41,106 - Controlli se vado bene per tua sorella? - No. Sembri in gamba. 296 00:24:41,190 --> 00:24:42,733 - Sto scherzando. - Lo so. 297 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Grazie. 298 00:24:53,493 --> 00:24:55,996 Allora, lavori alla Lumon? 299 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 - Sì. - È la metà di questa città. 300 00:24:59,791 --> 00:25:01,835 E la metà di me. Era una battuta. 301 00:25:02,961 --> 00:25:03,962 Era divertente. 302 00:25:04,046 --> 00:25:09,885 Sì. Mi occupo di archiviazione dati, sono una specie di storico dell'azienda. 303 00:25:10,802 --> 00:25:13,597 C'è molto materiale riservato, per questo… 304 00:25:16,892 --> 00:25:18,310 Quindi non sai… 305 00:25:19,770 --> 00:25:23,148 con chi lavori, cosa fai, niente di tutto ciò? 306 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 Sì, proprio così. 307 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 - E se portassi un biglietto? - Non posso. 308 00:25:27,903 --> 00:25:28,946 Quindi… 309 00:25:30,030 --> 00:25:31,907 - potresti avere una ragazza alla Lumon… - Grazie. 310 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 …e non saperlo. 311 00:25:33,075 --> 00:25:35,702 E se conoscessi una persona qui, lì non lo ricorderesti. 312 00:25:36,286 --> 00:25:38,163 Potresti sposarti e avere figli, 313 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 e dimenticarti della loro esistenza otto ore al giorno 314 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 per tutta la vita. 315 00:25:42,835 --> 00:25:44,336 Non ti crea confusione? 316 00:25:47,631 --> 00:25:50,384 Credo che alcuni vogliano proprio questo. 317 00:25:55,305 --> 00:25:59,560 Essendo del posto, ti sembra una temperatura ragionevole? 318 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 Beh, in teoria sono di Ganz. 319 00:26:01,687 --> 00:26:04,022 E poi, senti chi parla. 320 00:26:04,106 --> 00:26:08,318 In Minnesota non fa freddissimo con tutti quei laghi? 321 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 Sì. Il Minnesota sembrava freddo 322 00:26:10,821 --> 00:26:14,908 l'unica volta che l'ho visto da casa mia in Montana. 323 00:26:15,868 --> 00:26:17,035 Sono due posti diversi. 324 00:26:20,414 --> 00:26:22,165 Vivi negli alloggi della Lumon? 325 00:26:23,500 --> 00:26:25,669 Detto così, sembra un dormitorio. 326 00:26:26,420 --> 00:26:28,589 - No, cioè… - Vivo a Baird Creek. 327 00:26:28,672 --> 00:26:33,343 E sì, le case sono pagate dall'azienda per cui lavoro. 328 00:26:33,427 --> 00:26:35,721 Ha un momento per parlare dei bambini? 329 00:26:35,804 --> 00:26:37,389 E della scissione legalizzata? 330 00:26:38,974 --> 00:26:41,602 - Bello. Il CMI è sceso in strada. - Chi? 331 00:26:41,685 --> 00:26:44,313 Coloro che subiscono la scissione non vedono mai il sole. 332 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 Il Collettivo Mente Integra. Dei grandi. 333 00:26:46,773 --> 00:26:49,443 Mi scusi, ha un momento per parlare della salute mentale dei bambini? 334 00:26:49,526 --> 00:26:50,527 Siamo a posto. 335 00:26:50,611 --> 00:26:52,487 Avete un minuto per la salute dei bambini? 336 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 - Certo. - Ottimo! 337 00:26:53,530 --> 00:26:55,240 Vorremmo un provvedimento 338 00:26:55,324 --> 00:26:58,076 per impedire alle aziende come la Lumon di imporre 339 00:26:58,160 --> 00:26:59,411 la scissione nel nostro Stato. 340 00:26:59,494 --> 00:27:00,871 La impongono? 341 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 È questo che vogliono. Jame Eagan vuole farlo ai bambini… 342 00:27:03,832 --> 00:27:07,085 Ok, e gli autolesionisti che lo fanno volontariamente? 343 00:27:07,169 --> 00:27:09,671 So che alcuni di loro sono così fuorviati 344 00:27:09,755 --> 00:27:11,507 che non sanno di essere vittime. 345 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 So anche che, se subisci la scissione, 346 00:27:14,259 --> 00:27:17,346 vai in ben due inferni. È vero? 347 00:27:17,429 --> 00:27:19,848 Amico, se tu vuoi lucrare sul lavoro forzato… 348 00:27:19,932 --> 00:27:22,142 - Ehi. Lavoro forzato? - …è una tua scelta. 349 00:27:22,226 --> 00:27:23,268 Cazzo, sul serio? 350 00:27:23,352 --> 00:27:24,561 - Ehi! - Sì. 351 00:27:24,645 --> 00:27:25,938 - Lavoro forzato? Ok. - Sul serio. 352 00:27:26,021 --> 00:27:27,898 Quindi ci si può auto-imprigionare? 353 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 Siete dei prigionieri? 354 00:27:30,150 --> 00:27:34,363 No, davvero, perché il vostro io del passato ha scelto di portarvi qui 355 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 per fare gli stronzi con la gente. 356 00:27:36,990 --> 00:27:39,785 La scissione è asservimento, coglione. 357 00:27:40,786 --> 00:27:42,621 Bel linguaggio per essere un… 358 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 Quanti anni hai? Dodici? 359 00:27:44,206 --> 00:27:47,084 Hai 12 anni? Frequenti almeno il liceo? 360 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 Ok. Andiamo. 361 00:28:21,952 --> 00:28:22,953 Signora Selvig. 362 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Offerta di pace. 363 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Abbiamo litigato? 364 00:28:26,874 --> 00:28:30,002 Continuo a pensare a quei bidoni del cavolo. 365 00:28:30,961 --> 00:28:35,382 Non era necessario, ma è stata molto gentile. Grazie. 366 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 Perché non entra? Ho del latte. 367 00:28:41,930 --> 00:28:43,682 - Ma grazie! - E di che. 368 00:28:46,018 --> 00:28:49,855 Sto facendo esperimenti con la camomilla, non mi offendo, se ti fanno vomitare. 369 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 Non vomiterò. 370 00:28:54,359 --> 00:28:58,030 Aspetti ancora che la terza lampadina si riaccenda da sola? 371 00:28:58,113 --> 00:29:01,158 Oh, sì. Mi dimentico sempre di sostituirla. 372 00:29:01,950 --> 00:29:04,786 Wow, hai un buon profumo. Avevi un appuntamento? 373 00:29:05,829 --> 00:29:12,753 Diciamo. Mia sorella mi ha organizzato un'uscita con la sua doula o ostetrica. 374 00:29:12,836 --> 00:29:14,505 Non è stato niente di importante. 375 00:29:19,885 --> 00:29:22,262 Beh, vediamo. Io… 376 00:29:32,064 --> 00:29:33,190 Wow. 377 00:29:33,690 --> 00:29:35,150 Sono spettacolari. 378 00:29:39,446 --> 00:29:41,281 Il mio defunto marito era un carpentiere 379 00:29:41,365 --> 00:29:42,824 e prima di morire, 380 00:29:42,908 --> 00:29:47,788 disse che avrebbe iniziato a costruire una casa per noi nell'aldilà. 381 00:29:48,830 --> 00:29:51,750 E che avrebbe messo una piccola dépendance sul retro, 382 00:29:52,376 --> 00:29:55,337 in caso avessi trovato un altro prima di tirare le cuoia. 383 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 Che… cosa dolce. 384 00:30:02,970 --> 00:30:07,516 Sì. Ha disegnato persino il progetto, lo conservo nella borsa. 385 00:30:13,063 --> 00:30:14,648 Vieni a trovarmi al negozio. 386 00:30:14,731 --> 00:30:19,319 Ti darò una bomba da bagno all'artemisia che ti farà dormire beatamente. 387 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 Cercherò di passare. 388 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 Buonanotte, signora Selvig. 389 00:31:17,419 --> 00:31:19,838 CREAZIONI DI GEMMA 390 00:31:19,922 --> 00:31:21,924 Sì, la mia nuova partner è una donna. 391 00:31:22,007 --> 00:31:24,259 Avresti potuto dirmelo. 392 00:31:24,343 --> 00:31:28,931 Fai bene a sorvegliarla, ma non da così vicino. 393 00:32:03,632 --> 00:32:05,384 BASTA SCISSIONE! 394 00:32:05,467 --> 00:32:09,388 La scissione priva il lavoratore Dell'autonomia morale. 395 00:32:28,740 --> 00:32:30,868 Seth Milchick, Lumon Industries. 396 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 Signor Milchick, sono Mark Scout. 397 00:32:33,120 --> 00:32:36,081 Il dipendente numero 4502 del piano della scissione. 398 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 Signor Scout, che piacere. Come posso aiutarla? 399 00:32:39,251 --> 00:32:41,712 Non mi sono svegliato in gran forma. 400 00:32:41,795 --> 00:32:43,380 Scusi se chiamo solo ora. 401 00:32:44,047 --> 00:32:46,842 Oh, no. Posso chiederle quanto è grave? 402 00:32:47,259 --> 00:32:51,263 Non è grave, ho solo un po' di mal di stomaco. 403 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Dovrei tornare domani. 404 00:32:54,391 --> 00:32:55,517 Mi dispiace. 405 00:32:55,601 --> 00:32:58,228 Al suo Interno dispiacerà perdere la giornata. 406 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 Si rimetta presto. Va bene, signor Scout? 407 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 - Dov'è Mark? - Mi sei mancato anche tu. 408 00:33:10,407 --> 00:33:13,327 Dovrebbe essere il primo ad arrivare ora. Non lo avranno… 409 00:33:13,410 --> 00:33:15,996 Starà male. Non lo licenzierebbero subito dopo Petey. 410 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 Spero proprio di no. 411 00:33:17,497 --> 00:33:18,916 Il trimestre sta per finire 412 00:33:18,999 --> 00:33:21,502 e non voglio diventare capo dipartimento. 413 00:33:21,585 --> 00:33:25,422 Wow. Quanta sicurezza in un uomo che è stato ripreso perché dormicchiava. 414 00:33:27,841 --> 00:33:29,343 Scusa. Non volevo… 415 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 Non è colpa mia se ero più grande di te quando mi hanno assunto. 416 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 Si lavora di continuo, eh? 417 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Senza sosta. 418 00:33:42,272 --> 00:33:43,398 Dov'è Mark? 419 00:33:43,482 --> 00:33:45,651 Malato o licenziato. Forse malato. 420 00:33:46,151 --> 00:33:48,237 Lo licenzierebbero per la storia del biglietto? 421 00:33:48,320 --> 00:33:51,031 No. Si è scusato nella sala del personale ieri. 422 00:33:55,160 --> 00:33:56,370 Ha detto che è malato. 423 00:33:56,954 --> 00:33:58,163 Ti sembrava malato? 424 00:33:58,247 --> 00:34:00,499 Non lo so. Ha detto di avere mal di stomaco. 425 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 Strana coincidenza. 426 00:34:44,877 --> 00:34:47,963 Le gomme da cancellare sono decorative, dato che non abbiamo matite. 427 00:34:48,045 --> 00:34:50,382 La trappola è bella se la usi in modo sicuro. 428 00:34:50,465 --> 00:34:53,594 Ma l'importante è ciò che rappresentano, quanto sei avanti con il file. 429 00:34:54,261 --> 00:34:57,139 - Perché non finiamo tutti i file? - Il tempo è limitato. 430 00:34:57,806 --> 00:35:01,185 Finiamo in media un file su cinque prima della scadenza. 431 00:35:01,268 --> 00:35:04,938 Che è meglio di quanto non fosse prima del colpo di fortuna di Mark. 432 00:35:05,022 --> 00:35:06,273 Quale colpo di fortuna? 433 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 No! 434 00:36:07,251 --> 00:36:08,252 Irv? 435 00:36:11,129 --> 00:36:12,464 Scusate. 436 00:36:13,257 --> 00:36:14,299 Irving? 437 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 Detrarremo il sonnellino dal salario del tuo Esterno. 438 00:37:20,991 --> 00:37:24,661 Ciò che sarà difficile recuperare è la fiducia mia e della signora Cobel. 439 00:37:25,204 --> 00:37:27,539 Sono mortificato, signore. Mi dispiace tanto. 440 00:37:28,165 --> 00:37:31,126 Nessuno vuole mandarti nella sala del personale. 441 00:37:31,835 --> 00:37:34,755 Vedremo cosa fare dopo la sessione con la signora Casey. 442 00:37:35,422 --> 00:37:36,840 Grazie, signor Milchick. 443 00:37:38,342 --> 00:37:39,635 BENESSERE 444 00:37:43,805 --> 00:37:46,141 NON LASCIARE CHE LA DEBOLEZZA VIVA IN TE. 445 00:37:46,225 --> 00:37:48,227 CONTROLLA IL TUO TEMPERAMENTO 446 00:37:59,404 --> 00:38:00,656 Ancora niente di spaventoso. 447 00:38:09,957 --> 00:38:11,291 Oddio! Un quattro! 448 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 Non scherzare. 449 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 Ti ho detto che lo capirai al momento giusto, sii paziente. 450 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 Cosa sono questi numeri? 451 00:38:18,507 --> 00:38:20,551 Almeno sappiamo cosa stiamo ripulendo? 452 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 La mia teoria? 453 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 Il mare. 454 00:38:29,268 --> 00:38:30,269 Il mare? 455 00:38:30,978 --> 00:38:32,437 Sì. Pensaci. 456 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 Ok, se i nostri Esterni si sottopongono a scissione, 457 00:38:35,732 --> 00:38:37,526 vuol dire che sono messi male. 458 00:38:37,609 --> 00:38:40,279 Carestie, peste e così via. 459 00:38:40,362 --> 00:38:43,574 Quindi cosa resta da fare a un'umanità disperata? 460 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 Popolare il mare? 461 00:38:47,119 --> 00:38:48,495 Popolare il mare. 462 00:38:48,579 --> 00:38:52,332 Ma prima, devono mandare delle sonde sui fondali per ripulirli 463 00:38:52,416 --> 00:38:55,878 da anguille letali e roba simile, perché non possiamo conviverci. 464 00:38:56,378 --> 00:38:59,882 Noi mandiamo giù le sonde, queste ci inviano i dati codificati, 465 00:38:59,965 --> 00:39:04,511 intuiamo quali rappresentano le anguille e diciamo alle sonde cosa eliminare. 466 00:39:08,015 --> 00:39:09,266 È la teoria migliore? 467 00:39:11,226 --> 00:39:14,313 No, secondo Irv, eliminiamo le parolacce dai film. 468 00:39:18,775 --> 00:39:22,237 Di che si tratta? A cosa lavoriamo davvero laggiù? 469 00:39:24,448 --> 00:39:25,449 Non lo so. 470 00:39:26,742 --> 00:39:29,328 Credevo che senza scissione avrebbe avuto più senso… 471 00:39:31,163 --> 00:39:33,832 Ci hanno separati dagli altri dipartimenti. 472 00:39:33,916 --> 00:39:35,751 Non sappiamo quanti ce ne siano. 473 00:39:40,255 --> 00:39:42,508 Ma sono stato reintegrato per due settimane. 474 00:39:45,135 --> 00:39:46,887 Ho disegnato una mappa del piano. 475 00:39:58,607 --> 00:40:00,984 Ho nascosto l'originale per te quando sono andato via. 476 00:40:03,070 --> 00:40:04,696 SALA DEL PERSONALE 477 00:40:20,963 --> 00:40:22,089 Stai bene? 478 00:40:30,222 --> 00:40:31,223 Scusa. 479 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 Mal di reintegrazione. 480 00:40:36,520 --> 00:40:38,188 È la prima volta che lo sento. 481 00:40:38,981 --> 00:40:41,400 Perché sono il primo coglione a provarlo. 482 00:40:42,693 --> 00:40:46,530 E vivere in una serra gelida non aiuta, ma non posso andare a casa. 483 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 Ok, allora cosa succede di così terribile laggiù? 484 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 C'è una stanza. 485 00:41:05,340 --> 00:41:07,759 Ci andiamo quando ci comportiamo male. 486 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 Che cos'è? 487 00:41:23,358 --> 00:41:24,943 Temo che tu non sia dispiaciuto. 488 00:41:26,069 --> 00:41:30,282 Per favore. Lo sono davvero. Sono dispiaciuto. 489 00:41:30,365 --> 00:41:32,034 Rileggi la dichiarazione. 490 00:41:33,994 --> 00:41:38,415 Chiedo perdono per il male che ho causato a questo mondo. 491 00:41:38,498 --> 00:41:44,338 Solo io posso espiare le mie colpe e solo io ne sarò macchiato. 492 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 Ringrazio di essere stato scoperto, 493 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 la mia caduta è stata interrotta da persone sagge. 494 00:41:51,678 --> 00:41:55,307 Posso solo essere dispiaciuto, e lo sono davvero. 495 00:41:56,475 --> 00:42:00,896 Temo che tu non sia sincero. Di nuovo, per favore. 496 00:42:02,439 --> 00:42:07,069 Chiedo perdono per il male che ho causato a questo mondo. 497 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 Solo io posso espiare le mie colpe. 498 00:42:15,327 --> 00:42:16,662 Che cazzo è? 499 00:42:19,081 --> 00:42:20,332 La sala del personale. 500 00:42:53,448 --> 00:42:54,700 Chiedo scusa. 501 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Mi scusi lei, signore. 502 00:42:56,118 --> 00:42:58,328 Non pensavo ci fosse qualcuno qui. 503 00:42:59,454 --> 00:43:01,290 Ho appena terminato la mia sessione. 504 00:43:01,373 --> 00:43:06,587 Io sto per entrare. Ammiravo questo quadro nell'attesa. 505 00:43:07,462 --> 00:43:11,133 Quel quadro è stato esposto nell'ala dell'eternità per molti anni. 506 00:43:11,216 --> 00:43:14,094 Lo so. Mi si è spezzato il cuore quando l'hanno tolto. 507 00:43:14,678 --> 00:43:16,972 Sta meglio qui. È rilassante. 508 00:43:20,184 --> 00:43:22,895 Io sono Irving. Macrodata Refinement. 509 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 Sei a capo di un dipartimento? 510 00:43:25,022 --> 00:43:26,940 Beh, Optics and Design. 511 00:43:27,691 --> 00:43:30,152 Un dipartimento di appena due persone. 512 00:43:30,235 --> 00:43:31,653 Quindi è opera tua? 513 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 Noi non li dipingiamo. Li appendiamo e basta. 514 00:43:35,282 --> 00:43:40,495 Ho adorato il ciclo di Ambrose nello spazio dedicato al team building. 515 00:43:41,038 --> 00:43:42,956 Non l'avevo mai visto. 516 00:43:43,457 --> 00:43:45,959 È raro incontrare un intenditore. 517 00:43:46,877 --> 00:43:50,881 Molti si ricordano dell'O&D quando arrivano le nuove shopping bag. 518 00:43:51,924 --> 00:43:53,717 Adoro anche quelle. 519 00:43:53,800 --> 00:43:55,177 Sì? 520 00:43:55,260 --> 00:43:57,638 Ne arriveranno altre il mese prossimo. 521 00:43:58,597 --> 00:44:00,390 Design stupendo, a mio avviso. 522 00:44:01,433 --> 00:44:05,437 Wow! Non penserò ad altro fino ad allora. 523 00:44:06,063 --> 00:44:06,897 Irving? 524 00:44:45,352 --> 00:44:46,645 Bene, Irving. 525 00:44:47,479 --> 00:44:51,400 Vorrei condividere con te alcune curiosità sul tuo Esterno. 526 00:44:53,777 --> 00:44:58,991 Dato che il tuo Esterno è esemplare, queste curiosità ti piaceranno tanto. 527 00:45:00,659 --> 00:45:04,663 Rilassa il corpo e preparati ad ascoltare queste curiosità. 528 00:45:05,455 --> 00:45:08,584 Cerca di apprezzare ognuna di loro allo stesso modo. 529 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 Queste curiosità devono rimanere in questa stanza. 530 00:45:14,673 --> 00:45:17,885 Per ora, goditele pienamente. 531 00:45:23,390 --> 00:45:25,350 Il tuo Esterno è generoso. 532 00:45:27,978 --> 00:45:31,899 Il tuo Esterno è un appassionato di musica e ha tanti dischi. 533 00:45:33,650 --> 00:45:39,448 Il tuo Esterno è un amico dei bambini, degli anziani e dei pazzi. 534 00:45:41,491 --> 00:45:45,704 Il tuo Esterno è forte e ha aiutato qualcuno a sollevare un oggetto pesante. 535 00:45:47,748 --> 00:45:53,420 Il tuo Esterno partecipa a molti balli ed è popolare tra gli altri partecipanti. 536 00:45:54,755 --> 00:46:01,720 Il tuo Esterno ama i film e ha un apparecchio con cui poterli riprodurre. 537 00:46:03,430 --> 00:46:08,894 Il tuo Esterno è splendido e sa nuotare in modo aggraziato. 538 00:46:10,395 --> 00:46:11,605 Scusami. 539 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 Cerca di godere di ogni curiosità allo stesso modo 540 00:46:15,734 --> 00:46:18,403 senza mostrare preferenze. 541 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 Dieci punti in meno. Ti restano 90 punti. 542 00:46:22,074 --> 00:46:24,284 - Punti? - Per favore, non parlare. 543 00:46:32,042 --> 00:46:34,628 Il tuo Esterno ha vinto a un gioco due settimane fa. 544 00:46:36,046 --> 00:46:38,632 Il tuo Esterno dà valore all'acqua. 545 00:46:39,925 --> 00:46:44,638 Una volta, la foto del tuo Esterno con un trofeo è finita sul giornale. 546 00:46:46,265 --> 00:46:50,602 Il tuo Esterno non ha paura dei rapinatori e delle canaglie. 547 00:46:52,563 --> 00:46:55,607 Il tuo Esterno ama i suoni di Radar. 548 00:46:58,193 --> 00:47:03,073 Il tuo Esterno è bravo a baciare e a fare l'amore. 549 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 Scusami. 550 00:47:06,994 --> 00:47:09,913 Per favore, non reagire a una specifica curiosità. 551 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 Sono dieci punti in meno. 552 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 - Stavo solo… - Ti prego di non parlare 553 00:47:14,168 --> 00:47:18,005 o scalerò i punti restanti e la sessione di benessere finirà. 554 00:47:22,259 --> 00:47:24,511 MASSIMO DUE GETTONI A PERSONA AL GIORNO 555 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 Ok. 556 00:47:57,753 --> 00:47:59,254 - C'è solo in ascensore? - Cosa? 557 00:47:59,338 --> 00:48:01,673 Il rilevatore di codici. O anche per le scale? 558 00:48:01,757 --> 00:48:03,675 Gesù. Anche per le scale. Perché? 559 00:48:03,759 --> 00:48:05,969 Se nessuno accetta le dimissioni, 560 00:48:06,053 --> 00:48:07,846 credi che vengano consegnate? 561 00:48:07,930 --> 00:48:10,224 Dimentica l'idea di portare informazioni fuori. 562 00:48:10,307 --> 00:48:11,558 Gli scanner sono infallibili? 563 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 E se deformassimo le lettere come in quei test per robot? 564 00:48:14,895 --> 00:48:16,772 - Ciao, figlioli. Che c'è per cena? - No! 565 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 Com'è andata la sessione? 566 00:48:18,190 --> 00:48:20,067 Benissimo. Davvero rigenerante. 567 00:48:20,150 --> 00:48:21,944 Ho conosciuto il capo del dipartimento O&D. 568 00:48:22,027 --> 00:48:26,198 Burt? L'ho conosciuto, è uno stronzo. Non gli hai mica detto dove siamo? 569 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 Burt non è uno stronzo. E no. 570 00:48:28,450 --> 00:48:30,577 Te lo chiedo per il bene del dipartimento. 571 00:48:30,661 --> 00:48:32,120 - Non devo… - Sono dicerie. 572 00:48:32,204 --> 00:48:34,039 E non fingerti preoccupato per il dipartimento. 573 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 Vuoi solo il tuo waffle party. 574 00:48:35,832 --> 00:48:38,794 Cazzo, ti chiedo scusa. Gli incentivi dovrebbero piacerci. 575 00:48:38,877 --> 00:48:42,881 "E tutti coloro che lavorano per la Lumon devono aspirare agli incentivi." 576 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 Non rispondermi con un passaggio del manuale, ok? 577 00:48:45,759 --> 00:48:46,927 - Non farlo. - Ragazzi? 578 00:48:47,010 --> 00:48:48,846 La Lumon ci ha trattati bene, è inutile… 579 00:48:48,929 --> 00:48:49,930 Ragazzi! 580 00:48:58,480 --> 00:48:59,731 Guardate. 581 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 Sì. 582 00:49:02,150 --> 00:49:03,694 Perché… Perché fa… 583 00:49:03,777 --> 00:49:06,488 Tranquilla. Elimina i dati non validi come ti ho mostrato. 584 00:49:06,572 --> 00:49:08,448 Riesci a vedere il perimetro? 585 00:49:17,624 --> 00:49:19,042 Cestinali. 586 00:49:31,263 --> 00:49:33,140 Boom. Revisionati, cazzo. 587 00:49:33,223 --> 00:49:35,392 Brava, Helly. Evviva! 588 00:49:36,143 --> 00:49:39,146 Erano spaventosi. Ho avuto paura dei numeri. 589 00:49:56,997 --> 00:50:00,375 Ecco il divano. Ora cerco il sacco a pelo. 590 00:50:01,251 --> 00:50:04,671 Puoi usare la doccia se vuoi. 591 00:50:05,422 --> 00:50:06,840 Che vuoi dire? 592 00:50:11,845 --> 00:50:13,138 Grazie per tutto questo. 593 00:50:13,680 --> 00:50:16,517 Beh, immagino che il me del lavoro si arrabbierebbe 594 00:50:16,600 --> 00:50:18,185 se ti facessi dormire in una serra. 595 00:50:24,316 --> 00:50:25,317 L'interruttore è a sinistra. 596 00:50:53,011 --> 00:50:54,179 Tutto bene lì dentro? 597 00:50:54,263 --> 00:50:56,557 Sì! Sì, tutto bene. 598 00:52:09,546 --> 00:52:10,672 Petey, tutto bene? 599 00:53:01,723 --> 00:53:04,643 Sottotitoli: Felice Tedesco 600 00:53:04,726 --> 00:53:07,646 DUBBING BROTHERS 601 00:53:13,694 --> 00:53:16,405 IN MEMORIA DI CALEB SMITH