1 00:00:02,294 --> 00:00:05,255 Je comprends que dorénavant, l'accès à mes souvenirs 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,132 sera déterminé par l'espace. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,720 Je n'aurai pas de souvenirs extérieurs 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,765 au sous-sol des dissociés de Lumon, 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,726 ni de souvenirs du travail une fois sortie. 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,898 J'ai conscience que cette modification 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,484 est radicale et irréversible. 8 00:00:27,444 --> 00:00:29,196 Je m'exprime librement. 9 00:00:30,614 --> 00:00:31,949 Bien. 10 00:00:33,116 --> 00:00:34,117 C'est dans la boîte. 11 00:00:37,162 --> 00:00:38,205 Suivez-moi. 12 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 Votre moi professionnel s'éveillera bientôt au sous-sol. 13 00:00:48,590 --> 00:00:51,677 Mais vous ne reprendrez conscience de vous que ce soir, 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,136 dans l'ascenseur. 15 00:00:53,220 --> 00:00:54,596 D'accord. 16 00:00:54,680 --> 00:00:58,183 Il y a une main courante, en cas de vertige. 17 00:00:58,934 --> 00:00:59,768 C'est fou. 18 00:01:02,938 --> 00:01:05,482 J'adore le lever de soleil sur son visage. 19 00:01:06,441 --> 00:01:09,319 Il prenait trois œufs crus dans du lait le matin. 20 00:01:09,403 --> 00:01:10,612 Il paraît. 21 00:01:10,863 --> 00:01:12,739 Son petit-déjeuner préféré. 22 00:01:13,490 --> 00:01:14,908 On va vous préparer. 23 00:01:15,450 --> 00:01:16,910 Bonjour, Lawrence. 24 00:01:43,687 --> 00:01:45,522 Il paraît que c'est indolore. 25 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Détendez-vous. 26 00:02:08,002 --> 00:02:09,378 Ça va vibrer un peu. 27 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 PUCE ÉLECTRONIQUE DE DISSOCIATION 28 00:02:47,417 --> 00:02:50,087 Je vous retrouve après pour débriefer. 29 00:02:51,839 --> 00:02:54,258 Ne m'en veuillez pas si je panique. 30 00:02:55,384 --> 00:02:56,426 Rassurez-vous. 31 00:02:56,969 --> 00:02:58,929 J'ai hâte de vous rencontrer. 32 00:03:40,679 --> 00:03:42,055 Bonjour, Helly. 33 00:03:42,931 --> 00:03:45,559 - Que se passe-t-il ? - Ravi de vous voir. 34 00:03:46,226 --> 00:03:48,604 Votre phase d'orientation est amusante. 35 00:03:51,231 --> 00:03:52,357 Je suis où ? 36 00:03:52,733 --> 00:03:54,318 Que je vous explique. 37 00:03:54,401 --> 00:03:57,487 Quand une recrue peine à s'adapter à l'espace dissocié, 38 00:03:57,571 --> 00:04:01,742 on la fait venir ici pour qu'elle ressente la transition. 39 00:04:02,409 --> 00:04:03,744 J'essaie de partir ? 40 00:04:04,995 --> 00:04:06,580 C'est un mécanisme normal. 41 00:04:06,663 --> 00:04:09,333 Faites demi-tour, et ça en restera là. 42 00:04:13,837 --> 00:04:14,922 Coucou. 43 00:04:17,673 --> 00:04:19,009 C'est une blague ? 44 00:04:19,635 --> 00:04:20,844 Ce n'est rien. 45 00:04:21,136 --> 00:04:22,387 Pas de souci. 46 00:04:22,930 --> 00:04:24,556 On réessaie ? 47 00:04:24,640 --> 00:04:26,266 Avec un peu de gniaque ? 48 00:04:31,480 --> 00:04:34,316 Allô. Je suis dans la cage d'escalier. 49 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Ça peut aller. 50 00:04:38,028 --> 00:04:39,446 Non, elle est… 51 00:04:41,907 --> 00:04:42,991 Je vous rappelle. 52 00:04:49,122 --> 00:04:50,415 Vous vous questionnez. 53 00:04:51,166 --> 00:04:54,127 - Je fais un rejet, hein ? - Vous vous adaptez. 54 00:04:55,671 --> 00:04:59,132 Quand on a su que vous veniez, on s'est félicités. 55 00:04:59,508 --> 00:05:01,593 C'est incroyable, ce que vous faites. 56 00:05:24,283 --> 00:05:25,784 Salut, vieille branche. 57 00:05:26,118 --> 00:05:27,536 Un jour d'ancienneté. 58 00:06:41,860 --> 00:06:47,115 Dissociation 59 00:07:01,296 --> 00:07:03,757 RAFFINEUR SENIOR À FAIRE 60 00:07:04,466 --> 00:07:06,468 AJOUTER DU SAVON NETTOYER LE SOL 61 00:07:06,552 --> 00:07:08,762 AUTO-ÉVALUATION : MA CAPACITÉ À MENER ? 62 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 GUIDE DE CONFORMITÉ 63 00:08:45,234 --> 00:08:46,944 On est demain ? 64 00:08:48,987 --> 00:08:50,989 En fait, on est lundi. 65 00:08:51,615 --> 00:08:53,242 Le week-end est passé ? 66 00:08:53,325 --> 00:08:57,871 - J'ai pas l'impression d'être partie. - Ça te fera pareil pour les nuits. 67 00:08:58,205 --> 00:09:00,916 - Aucun souvenir ? - On s'habitue. 68 00:09:00,999 --> 00:09:05,671 Apprécie les effets du sommeil à défaut de pouvoir l'expérimenter. 69 00:09:05,754 --> 00:09:09,007 Tu vas te sentir revigorée ou joyeuse, 70 00:09:09,216 --> 00:09:12,219 moins contractée des épaules, alerte. 71 00:09:14,137 --> 00:09:15,931 Et il est 9h05 ? 72 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Ils échelonnent les arrivées pour qu'on se croise pas dehors. 73 00:09:19,351 --> 00:09:21,144 C'est important, apparemment. 74 00:09:23,313 --> 00:09:25,274 J'en déduis qu'on n'est pas amis. 75 00:09:26,692 --> 00:09:27,943 J'imagine que non. 76 00:09:32,072 --> 00:09:34,283 Je bosse sur le dossier Tumwater. 77 00:09:34,366 --> 00:09:36,368 Ça fait déjà 11 semaines. 78 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 Tumwater, en un mot. 79 00:09:37,870 --> 00:09:40,205 - Je prends des notes ? - Non. 80 00:09:40,289 --> 00:09:41,832 Je l'ai traité à 96 %, 81 00:09:41,915 --> 00:09:44,793 ce qui m'a valu les 4 premières primes de niveau, 82 00:09:44,877 --> 00:09:46,170 dont les gommes 83 00:09:46,461 --> 00:09:49,256 et les pièges à doigts que tu vois ici. 84 00:09:49,756 --> 00:09:53,385 100 %, c'est le niveau 5. Tu gagnes ta caricature. 85 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 Tu noteras que j'en ai une collection scandaleuse. 86 00:09:57,681 --> 00:09:58,765 Tu l'as dit. 87 00:09:59,183 --> 00:10:00,976 Autant de dossiers bouclés. 88 00:10:01,727 --> 00:10:03,312 C'est la récompense maximum ? 89 00:10:03,395 --> 00:10:05,856 Sur ce mode, mais si on fait son chiffre, 90 00:10:06,648 --> 00:10:11,195 on est nommé raffineur du trimestre et là, on a droit à des gaufres. 91 00:10:11,528 --> 00:10:12,863 Des gaufres ? 92 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Tout doux, bijou. 93 00:10:14,448 --> 00:10:16,408 Ce trimestre est pour moi, 94 00:10:16,491 --> 00:10:17,826 t'emballe pas. 95 00:10:20,662 --> 00:10:22,956 Et le sulfure avec la tête de Mark ? 96 00:10:23,040 --> 00:10:25,334 Il l'a pas gagné, ils lui ont donné. 97 00:10:25,417 --> 00:10:28,128 Helly, tu peux allumer le terminal ? 98 00:10:48,065 --> 00:10:49,399 Pardon. 99 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 Navré de t'interrompre en pleine formation. 100 00:10:58,909 --> 00:11:02,621 J'ai remarqué que tu avais retiré la photo de groupe. 101 00:11:02,871 --> 00:11:05,457 On fera la nouvelle avec Helly tout à l'heure. 102 00:11:09,378 --> 00:11:11,880 Ça, c'est le dossier Siena. 103 00:11:12,130 --> 00:11:13,799 Les données que tu vois 104 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 appartiennent à 4 catégories essentielles. 105 00:11:17,427 --> 00:11:21,056 On regroupe les lignes de code et on les répartit 106 00:11:21,431 --> 00:11:24,184 de manière égale dans cinq seaux numériques. 107 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 Chouette ! 108 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Balade-toi avec les flèches. 109 00:11:27,855 --> 00:11:30,315 L'ancienne photo doit rester 110 00:11:30,399 --> 00:11:33,235 sur nos bureaux en attendant la nouvelle. 111 00:11:41,535 --> 00:11:42,870 C'est censé me parler ? 112 00:11:43,787 --> 00:11:46,331 Non, on reçoit les données codées. 113 00:11:47,374 --> 00:11:49,251 Alors comment les classer ? 114 00:11:51,128 --> 00:11:52,212 Quoi ? 115 00:11:53,505 --> 00:11:55,507 Chaque catégorie de chiffres 116 00:11:56,091 --> 00:12:00,387 se présente dans un ordre qui suscite une émotion chez le raffineur. 117 00:12:02,055 --> 00:12:04,933 Les chiffres de catégorie 1, par exemple, 118 00:12:05,184 --> 00:12:07,519 provoquent une certaine réaction. 119 00:12:07,603 --> 00:12:10,731 Ils sont vaguement déconcertants, effrayants. 120 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 - Effrayants ? - Je sais. 121 00:12:13,150 --> 00:12:16,612 Je dois balayer un tableau en quête de chiffres effrayants ? 122 00:12:16,695 --> 00:12:18,113 Mark explique mal. 123 00:12:20,282 --> 00:12:22,034 Ils sont sanglants, agressifs ? 124 00:12:22,117 --> 00:12:24,912 Tu finiras par voir, mais ça prend du temps. 125 00:12:25,287 --> 00:12:29,333 Je t'ai imprimé le passage du guide sur la photo de groupe. 126 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Consulte-le quand tu auras un moment. 127 00:12:33,462 --> 00:12:34,463 Pardon. 128 00:12:37,799 --> 00:12:39,301 Je suis coincée ici ? 129 00:12:40,886 --> 00:12:41,720 Comment ça ? 130 00:12:42,679 --> 00:12:46,433 Si je déteste et que je veux arrêter, c'est possible ? 131 00:12:50,270 --> 00:12:51,396 Écoute. 132 00:12:52,564 --> 00:12:53,815 Si tu le vis mal, 133 00:12:53,899 --> 00:12:58,153 tu peux donner ta démission avec l'aval de ton moi extérieur. 134 00:12:58,237 --> 00:13:00,072 Bon courage pour l'avoir. 135 00:13:00,155 --> 00:13:04,159 Elles sont souvent refusées. Et puis, tu sais… 136 00:13:05,410 --> 00:13:06,662 Quoi ? 137 00:13:07,496 --> 00:13:12,626 Comme cette version de toi-même n'existe qu'à Lumon, 138 00:13:13,001 --> 00:13:15,379 tu mettrais un terme à ta vie. 139 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 Celle dont tu as conscience. 140 00:13:19,508 --> 00:13:20,884 Bonjour, les raffineurs. 141 00:13:20,968 --> 00:13:22,427 Sympa, le bar à melon ! 142 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Bonjour, M. Milchick. 143 00:13:24,930 --> 00:13:26,014 Helly. 144 00:13:26,306 --> 00:13:27,599 Bienvenue ! 145 00:13:27,683 --> 00:13:30,686 Je me réjouis de vous voir si bien intégrée. 146 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 L'équipe est au complet. 147 00:13:34,815 --> 00:13:35,899 Bon. 148 00:13:36,733 --> 00:13:38,527 Que la fête commence ! 149 00:13:45,409 --> 00:13:47,995 Je m'appelle Irving, vous le savez. 150 00:13:48,078 --> 00:13:50,122 Je travaille ici depuis 3 ans. 151 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 Un détail sur moi : je connais les neuf principes fondamentaux de Lumon. 152 00:13:55,252 --> 00:13:57,546 Super. Lequel préférez-vous ? 153 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 Les neuf. 154 00:14:02,384 --> 00:14:04,178 Mais aujourd'hui, 155 00:14:04,261 --> 00:14:05,304 je dirais… 156 00:14:05,888 --> 00:14:06,972 la joie. 157 00:14:12,644 --> 00:14:14,730 Pas de jeu de confiance, aujourd'hui. 158 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 D'accord. 159 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 Bonjour, je m'appelle Helly. 160 00:14:37,961 --> 00:14:39,880 Je travaille à Lumon depuis… 161 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 dix heures, et… 162 00:14:44,468 --> 00:14:46,553 Désolée, je sais rien de moi. 163 00:14:47,554 --> 00:14:49,014 Mais si, Helly. 164 00:14:50,182 --> 00:14:51,433 Vraiment pas. 165 00:14:52,684 --> 00:14:57,189 Je sais même pas où j'habite, si j'ai une famille… 166 00:14:57,272 --> 00:15:00,067 J'aime imaginer mon exter sur une péniche. 167 00:15:02,069 --> 00:15:03,612 Quand tu dis "exter"… 168 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 C'est nous, à l'extérieur. 169 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 Vous avez vu la vôtre hier, en vidéo. 170 00:15:09,117 --> 00:15:12,663 D'ailleurs, j'ai à lui parler. Je peux filmer une réponse ? 171 00:15:14,248 --> 00:15:16,917 Vous apprendrez que la communication inter-soi 172 00:15:17,000 --> 00:15:18,502 est très restreinte. 173 00:15:18,794 --> 00:15:19,837 Et si je lui écris ? 174 00:15:20,379 --> 00:15:24,800 Par chance, les ascenseurs sont munis d'un détecteur de signes. 175 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 Les messages sont bloqués. 176 00:15:27,344 --> 00:15:30,472 C'est le détecteur de métaux des symboles écrits. 177 00:15:30,556 --> 00:15:32,349 Breveté par Lumon, je crois. 178 00:15:32,432 --> 00:15:33,433 Exact. 179 00:15:33,934 --> 00:15:37,563 - Et si je… - Vous n'avez pas l'air de comprendre. 180 00:15:38,814 --> 00:15:39,857 Vous permettez ? 181 00:15:42,776 --> 00:15:44,152 Je vous présente Helly. 182 00:15:44,236 --> 00:15:47,447 30 ans, allergique aux amandes et sensible de l'émail. 183 00:15:48,115 --> 00:15:49,366 Avec 1 m 67, 184 00:15:49,449 --> 00:15:51,243 c'est la 4e plus grande employée, 185 00:15:51,910 --> 00:15:54,496 et elle a les cheveux mi-longs. 186 00:15:56,123 --> 00:15:57,875 Et à la voir avec vous, 187 00:15:57,958 --> 00:16:00,419 je suis sûr qu'elle a une famille. 188 00:16:07,843 --> 00:16:09,678 Pas facile d'enchaîner. 189 00:16:09,761 --> 00:16:14,474 Alors, voilà. Je m'appelle Mark, je suis à Lumon depuis deux ans 190 00:16:14,558 --> 00:16:18,312 et je suis un fan absolu de ce jeu. 191 00:16:19,730 --> 00:16:21,231 Bien tenté, l'ami, 192 00:16:21,315 --> 00:16:23,942 mais vous avez dit pareil la dernière fois. 193 00:16:25,569 --> 00:16:26,862 C'est pas faux. 194 00:16:30,199 --> 00:16:31,533 Eh bien… 195 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 j'ai… 196 00:16:38,707 --> 00:16:40,792 enfreint le protocole ce matin. 197 00:16:43,921 --> 00:16:46,965 Je dépoussiérais les photos de groupe avec Petey, 198 00:16:47,049 --> 00:16:48,675 et d'un coup, 199 00:16:49,843 --> 00:16:52,095 ça m'a rendu triste. 200 00:16:53,889 --> 00:16:55,265 Et je crois 201 00:16:56,225 --> 00:16:57,059 que j'ai eu peur 202 00:16:57,142 --> 00:17:00,604 de ne pas être aussi bon chef de service que lui. 203 00:17:00,687 --> 00:17:02,231 C'est ma crainte aussi. 204 00:17:03,524 --> 00:17:05,025 Et donc, 205 00:17:05,692 --> 00:17:08,862 j'ai retiré les photos pour les remiser, 206 00:17:08,945 --> 00:17:11,531 chose qu'on n'est pas censés faire. 207 00:17:13,534 --> 00:17:14,660 Je confirme. 208 00:17:14,952 --> 00:17:16,286 Je n'étais pas d'accord. 209 00:17:19,455 --> 00:17:21,250 Merci de l'avoir dit, Mark. 210 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 C'est une réaction touchante. 211 00:17:25,337 --> 00:17:29,383 Pourtant, je m'étonne que vous l'ayez eue pour Petey, 212 00:17:29,466 --> 00:17:30,926 et pas, par exemple, 213 00:17:31,343 --> 00:17:32,553 pour Carol D. 214 00:17:33,470 --> 00:17:38,600 On savait que Carol D allait partir. Son exter avait filmé des remerciements. 215 00:17:39,518 --> 00:17:41,854 Petey a disparu comme ça. 216 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 Je ne sais pas s'il est en poste ailleurs, 217 00:17:48,735 --> 00:17:51,488 aviné sur une plage ou mort. 218 00:17:51,572 --> 00:17:53,031 Assez, je vous prie. 219 00:18:02,875 --> 00:18:05,002 Profitons-en pour rappeler 220 00:18:05,085 --> 00:18:08,839 que la mort est une chose qui survient en dehors de ces murs. 221 00:18:09,715 --> 00:18:10,799 Pas ici. 222 00:18:12,134 --> 00:18:15,345 À Lumon, on est préservés de tout ça. 223 00:18:16,638 --> 00:18:20,267 Et je pense qu'en retour, vous pourriez tous faire preuve 224 00:18:20,726 --> 00:18:22,186 de gratitude. 225 00:18:30,027 --> 00:18:33,822 Je pense aussi qu'un bon melon, ça n'attend pas. 226 00:19:08,649 --> 00:19:10,400 Pardon d'avoir plombé le jeu. 227 00:19:11,401 --> 00:19:15,322 Je pensais l'avoir déjà plombé, mais tu l'as torpillé. 228 00:19:18,408 --> 00:19:20,744 Comment tu sauras si Petey va bien ? 229 00:19:20,827 --> 00:19:23,789 Il me semble que Milchick a été très clair. 230 00:19:24,248 --> 00:19:26,041 Tu vas oublier ton meilleur ami 231 00:19:26,124 --> 00:19:27,918 pour obéir au garde-chiourmes ? 232 00:19:30,128 --> 00:19:32,089 Milchick est un type sympa. 233 00:19:32,172 --> 00:19:35,092 Quand il dit quelque chose, mieux vaut l'écouter. 234 00:19:35,175 --> 00:19:38,095 - Je m'en fiche. - Il peut aussi être moins sympa. 235 00:19:38,679 --> 00:19:40,597 Par ici, les raffineurs ! 236 00:19:40,681 --> 00:19:43,350 Faisons la photo avant d'être ballonnés. 237 00:19:55,946 --> 00:19:56,905 Enfin ! 238 00:19:59,408 --> 00:20:01,785 Faites-moi un beau sourire. 239 00:20:01,869 --> 00:20:04,329 N'oubliez pas, vous la verrez tous les jours. 240 00:20:06,456 --> 00:20:07,624 Dites "gratitude". 241 00:20:08,375 --> 00:20:09,585 Gratitude ! 242 00:20:12,754 --> 00:20:13,881 "Joie" ! 243 00:20:20,220 --> 00:20:22,139 Helly, que faites-vous ? 244 00:20:22,431 --> 00:20:26,143 Je vais pas revenir travailler. Navrée. 245 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 Comment ça ? 246 00:20:27,936 --> 00:20:28,937 Je démissionne. 247 00:20:29,438 --> 00:20:33,609 Je suis pas très chiffres, vase clos et amis qui disparaissent. 248 00:20:33,692 --> 00:20:35,611 Il y a des détecteurs de signes ! 249 00:20:35,694 --> 00:20:39,489 C'est sûr ? Tu as testé ? Parce qu'on dirait du baratin. 250 00:20:47,581 --> 00:20:48,624 Helly ! 251 00:21:05,224 --> 00:21:06,975 Arrête, tu sais pas… 252 00:21:09,019 --> 00:21:10,646 Pitié. Allez ! 253 00:21:20,781 --> 00:21:21,782 Merde. 254 00:21:22,199 --> 00:21:23,492 M. Graner ? 255 00:21:26,662 --> 00:21:27,788 Sortez. 256 00:21:33,460 --> 00:21:34,461 Montrez-moi ça. 257 00:21:38,173 --> 00:21:39,633 Vous allez me suivre. 258 00:21:39,716 --> 00:21:40,843 M. Graner ? 259 00:21:44,513 --> 00:21:47,057 Vous avez trouvé ma stagiaire rebelle. 260 00:21:48,934 --> 00:21:51,270 Merci de votre aide toujours précieuse. 261 00:21:53,897 --> 00:21:55,148 Le mot. 262 00:21:55,607 --> 00:22:00,279 J'ai honte, mais c'est la première fois que je suis formateur et… 263 00:22:00,654 --> 00:22:03,699 je n'ai pas briefé Helly sur les messages clandestins. 264 00:22:04,533 --> 00:22:06,577 Pardon. Je vous présente Helly. 265 00:22:06,660 --> 00:22:08,245 Helly, M. Graner. 266 00:22:12,082 --> 00:22:17,337 Bref, si Helly a déclenché les détecteurs, c'est entièrement ma faute. 267 00:22:17,713 --> 00:22:19,506 Vous m'en voyez désolé, monsieur. 268 00:22:19,798 --> 00:22:21,008 Sincèrement. 269 00:22:22,593 --> 00:22:24,303 On a été promu chef, Mark S ? 270 00:22:27,514 --> 00:22:29,099 On assume, alors. 271 00:22:29,725 --> 00:22:30,934 Allons-y. 272 00:23:22,694 --> 00:23:26,698 SALLE DE COUPURE 273 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 Mark. 274 00:23:51,765 --> 00:23:52,891 Tu es doula, c'est ça ? 275 00:23:52,975 --> 00:23:55,602 Sage-femme, en fait. 276 00:23:57,646 --> 00:24:00,065 À combien d'accouchements tu as déjà… 277 00:24:00,941 --> 00:24:02,109 assisté ? 278 00:24:05,445 --> 00:24:07,030 Plus de 300. 279 00:24:07,406 --> 00:24:09,616 La majorité dans le Montana. 280 00:24:10,200 --> 00:24:14,371 C'est cool. Ça en fait un sacré paquet. 281 00:24:15,372 --> 00:24:17,958 On en fait deux par jour. 282 00:24:18,792 --> 00:24:19,918 Plus ou moins. 283 00:24:30,012 --> 00:24:34,683 Ça en fait donc dix par semaine, sur la base de cinq jours ouvrés ? 284 00:24:34,766 --> 00:24:36,226 C'est à peu près ça. 285 00:24:37,352 --> 00:24:41,064 - Tu m'auditionnes pour ta sœur ? - Non, tu as l'air très bien. 286 00:24:41,148 --> 00:24:42,858 - Je plaisante. - Je sais. 287 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Merci. 288 00:24:53,493 --> 00:24:54,786 Et donc… 289 00:24:55,120 --> 00:24:56,455 Lumon ? 290 00:24:57,706 --> 00:24:59,416 Comme la moitié de la ville. 291 00:24:59,708 --> 00:25:02,169 Et la moitié de moi-même. Boutade. 292 00:25:02,961 --> 00:25:04,254 Elle était bonne. 293 00:25:04,713 --> 00:25:07,132 Je suis au service des archives. 294 00:25:07,216 --> 00:25:10,219 Historien d'entreprise, apparemment. 295 00:25:10,719 --> 00:25:13,597 Je brasse des documents secrets, d'où la… 296 00:25:16,808 --> 00:25:18,477 Donc tu ne sais pas 297 00:25:19,811 --> 00:25:23,148 avec qui tu bosses, ni ce que tu fais ? Rien ? 298 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 C'est le principe. 299 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 - Fais-toi passer un message. - Impossible. 300 00:25:27,819 --> 00:25:28,946 Du coup… 301 00:25:30,113 --> 00:25:32,950 tu pourrais avoir une copine à Lumon sans le savoir. 302 00:25:33,033 --> 00:25:35,702 Et en avoir une ici, sans le savoir là-bas. 303 00:25:36,286 --> 00:25:38,163 Avoir une femme et des enfants 304 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 et les oublier 8 h par jour 305 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 pour le reste de ta vie. 306 00:25:42,793 --> 00:25:44,378 Ça te perturbe pas ? 307 00:25:47,631 --> 00:25:50,801 Pour certains, c'est sûrement le but recherché. 308 00:25:56,181 --> 00:25:59,560 Toi qui es d'ici, c'est normal, ces températures ? 309 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 En réalité, je suis de Ganz. 310 00:26:01,895 --> 00:26:03,981 Et puis, tu peux parler. 311 00:26:04,064 --> 00:26:08,235 C'est pas dans le Minnesota qu'on se gèle, près des lacs ? 312 00:26:08,318 --> 00:26:11,822 Si ! J'ai eu très froid quand j'ai visité le Minnesota 313 00:26:11,905 --> 00:26:14,867 en tant que touriste du Montana. 314 00:26:14,950 --> 00:26:17,077 C'est deux États différents ? 315 00:26:20,372 --> 00:26:22,583 Tu habites en résidence Lumon ? 316 00:26:23,458 --> 00:26:25,669 Ça fait cité universitaire. 317 00:26:27,004 --> 00:26:28,547 J'habite à Baird Creek. 318 00:26:28,630 --> 00:26:33,302 Et oui, c'est un logement subventionné par mon employeur. 319 00:26:33,385 --> 00:26:36,638 - On peut parler de santé mentale ? - Et de dissociation légalisée ? 320 00:26:36,722 --> 00:26:38,223 Signez la pétition. 321 00:26:38,724 --> 00:26:40,350 Chouette ! 322 00:26:40,434 --> 00:26:42,102 - La LPIC bat le pavé. - Qui ? 323 00:26:42,186 --> 00:26:44,313 Les employés dissociés sont reclus… 324 00:26:44,396 --> 00:26:46,773 La Ligue Pro Intégrité Cognitive. Des génies. 325 00:26:46,857 --> 00:26:50,110 On peut parler de la santé mentale des enfants ? 326 00:26:50,736 --> 00:26:53,447 - La santé des enfants vous touche ? - Absolument. 327 00:26:53,822 --> 00:26:56,033 On veut faire passer une mesure 328 00:26:56,116 --> 00:26:59,369 contre les groupes comme Lumon qui imposent la dissociation. 329 00:26:59,453 --> 00:27:00,871 Ils l'imposent, maintenant ? 330 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 Ils font du lobbying. Et Jame Eagan veut… 331 00:27:03,832 --> 00:27:07,794 Mais quid des masochistes qui le font volontairement ? 332 00:27:07,878 --> 00:27:11,590 On dit qu'ils se leurrent au point de pas se sentir victimes. 333 00:27:11,673 --> 00:27:16,220 On dit aussi que les dissociés vont dans deux enfers séparés. 334 00:27:16,303 --> 00:27:17,346 C'est vrai ? 335 00:27:17,429 --> 00:27:19,848 Cautionnez le travail forcé si vous voulez. 336 00:27:20,140 --> 00:27:21,975 Le travail forcé ? 337 00:27:22,267 --> 00:27:23,310 Sans déconner ? 338 00:27:24,019 --> 00:27:25,437 - Le travail forcé ? - Oui ! 339 00:27:25,687 --> 00:27:27,898 En gros, les gens s'auto-emprisonnent ? 340 00:27:28,357 --> 00:27:30,150 Vous seriez pas captif ? 341 00:27:30,234 --> 00:27:31,777 C'est plausible. 342 00:27:31,860 --> 00:27:34,363 Votre ancien moi vous a fait venir ici 343 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 pour jouer les connards infantilisants. 344 00:27:37,115 --> 00:27:39,785 Dissociation égale prison, pauvre con. 345 00:27:40,327 --> 00:27:42,621 Joli langage pour un… 346 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 Vous avez quoi ? 12 ans ? 347 00:27:44,206 --> 00:27:45,582 Vous avez 12 ans ? 348 00:27:45,666 --> 00:27:47,084 Vous êtes pas lycéen, si ? 349 00:27:50,796 --> 00:27:51,797 On y va. 350 00:28:21,869 --> 00:28:23,120 Mme Selvig. 351 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Cadeau de réconciliation. 352 00:28:25,789 --> 00:28:26,832 On est fâchés ? 353 00:28:26,915 --> 00:28:30,002 Ces histoires de poubelles me turlupinent. 354 00:28:31,003 --> 00:28:35,382 Il ne fallait vraiment pas, mais c'est adorable. Merci. 355 00:28:38,677 --> 00:28:41,305 Vous voulez entrer ? J'ai du lait. 356 00:28:41,889 --> 00:28:43,432 C'est gentil ! 357 00:28:46,018 --> 00:28:49,855 J'ai testé une recette à la camomille, vous pourrez cracher. 358 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 Ça m'étonnerait. 359 00:28:55,152 --> 00:28:58,363 Vous attendez encore que votre ampoule ressuscite ? 360 00:28:59,698 --> 00:29:01,491 J'oublie toujours de la changer. 361 00:29:01,867 --> 00:29:04,953 Vous sentez bon. Vous aviez un rendez-vous galant ? 362 00:29:05,746 --> 00:29:06,872 Si on veut. 363 00:29:06,955 --> 00:29:10,959 Ma sœur m'a arrangé un rencard avec sa doula… 364 00:29:11,668 --> 00:29:12,753 Ou sage-femme. 365 00:29:12,836 --> 00:29:14,713 Le courant n'est pas passé. 366 00:29:20,677 --> 00:29:21,887 Voyons ça. 367 00:29:33,565 --> 00:29:35,275 C'est divin. 368 00:29:39,404 --> 00:29:42,741 Mon mari était charpentier, et avant de mourir, 369 00:29:42,824 --> 00:29:47,788 il m'a dit qu'il nous bâtirait une maison dans l'au-delà. 370 00:29:48,789 --> 00:29:52,084 Avec une petite dépendance pour les amis, 371 00:29:52,501 --> 00:29:55,838 au cas où je retrouverais un homme avant de le rejoindre. 372 00:30:00,008 --> 00:30:01,468 C'est vraiment touchant. 373 00:30:03,929 --> 00:30:07,516 Il a même dessiné les plans. Je les ai dans mon sac. 374 00:30:12,980 --> 00:30:14,606 Venez au magasin. 375 00:30:14,690 --> 00:30:19,319 Je vous donnerai une boule de bain à l'armoise pour dormir comme un bébé. 376 00:30:19,403 --> 00:30:20,988 J'essaierai de passer. 377 00:30:21,905 --> 00:30:23,448 Bonne nuit, Mme Selvig. 378 00:31:17,753 --> 00:31:19,838 CRÉATIONS DE GEMMA 379 00:32:03,632 --> 00:32:05,425 NON À LA DISSOCIATION ! 380 00:32:05,509 --> 00:32:09,388 La dissociation prive l'employé de sa souveraineté morale 381 00:32:28,740 --> 00:32:30,784 Seth Milchick, Lumon Industries. 382 00:32:30,868 --> 00:32:31,869 M. Milchick, 383 00:32:31,952 --> 00:32:36,081 Mark Scout à l'appareil, employé dissocié numéro 4502. 384 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 M. Scout, ravi de vous entendre. Que puis-je pour vous ? 385 00:32:39,251 --> 00:32:43,797 Je me suis réveillé un peu patraque. Désolé de prévenir si tard. 386 00:32:44,006 --> 00:32:47,176 Mon pauvre. Puis-je vous demander si c'est grave ? 387 00:32:47,259 --> 00:32:51,597 C'est pas grand-chose, un petit dérangement gastrique. 388 00:32:52,014 --> 00:32:53,557 Je serai sur pied demain. 389 00:32:54,349 --> 00:32:57,269 Je suis navré. Votre inter sera triste 390 00:32:57,352 --> 00:32:58,562 d'avoir été absent. 391 00:33:00,480 --> 00:33:03,150 Soignez-vous bien. D'accord, M. Scout ? 392 00:33:08,155 --> 00:33:10,324 - Où est Mark ? - Tu m'as manqué aussi. 393 00:33:10,407 --> 00:33:13,368 C'est à lui d'arriver le premier. Tu crois que… 394 00:33:13,452 --> 00:33:16,121 Il doit être malade. Ils ont pas pu le virer aussi. 395 00:33:16,205 --> 00:33:17,414 J'espère pas. 396 00:33:17,497 --> 00:33:21,502 On va boucler le trimestre, et je tiens pas à être chef de service. 397 00:33:21,710 --> 00:33:25,422 Tu es bien sûr de toi malgré ton averto pour somnolence. 398 00:33:27,799 --> 00:33:29,426 Excuse-moi. C'était… 399 00:33:32,262 --> 00:33:35,557 J'y peux rien si j'étais plus âgé quand on m'a embauché. 400 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 Ça s'arrête jamais ? 401 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Un labeur sans fin. 402 00:33:42,189 --> 00:33:43,357 Où est Mark ? 403 00:33:43,440 --> 00:33:45,943 Malade ou viré. Probablement malade. 404 00:33:46,151 --> 00:33:48,237 Ils l'ont pas viré à cause de mon mot ? 405 00:33:48,570 --> 00:33:51,031 Impossible. Il a fait sa coupure. 406 00:33:55,160 --> 00:33:56,870 Il a dit qu'il était malade. 407 00:33:56,954 --> 00:33:58,121 Il avait l'air malade ? 408 00:33:58,205 --> 00:34:00,749 Je ne sais pas. Il s'est plaint du ventre. 409 00:34:02,000 --> 00:34:03,544 Étrange coïncidence. 410 00:34:44,751 --> 00:34:47,129 Les gommes sont décoratives, faute de crayons. 411 00:34:48,005 --> 00:34:50,299 Les pièges à doigts, faut prendre le coup. 412 00:34:50,382 --> 00:34:53,594 Au final, c'est symbolique, ça traduit ta performance. 413 00:34:54,261 --> 00:34:57,514 - On atteint pas toujours 100 % ? - Les dossiers expirent. 414 00:34:57,723 --> 00:35:01,101 On en finit en moyenne 1 sur 5 avant leur échéance. 415 00:35:01,435 --> 00:35:05,022 C'était pire avant, mais Mark a eu la chance du débutant. 416 00:35:05,105 --> 00:35:06,607 La chance du débutant ? 417 00:36:07,209 --> 00:36:08,252 Irv ? 418 00:36:11,672 --> 00:36:13,131 Pardon. 419 00:36:13,215 --> 00:36:14,383 Irving ? 420 00:37:17,362 --> 00:37:20,657 Votre assoupissement sera déduit de la paye de votre exter. 421 00:37:20,949 --> 00:37:25,078 Le plus dur sera de regagner ma confiance et celle de Mme Cobel. 422 00:37:25,162 --> 00:37:27,539 Je suis navré, monsieur. Profondément. 423 00:37:28,081 --> 00:37:31,460 Personne n'a envie de vous envoyer en salle de coupure. 424 00:37:31,752 --> 00:37:35,339 Mme Casey va faire votre bilan bien-être, et on avisera. 425 00:37:35,422 --> 00:37:37,090 Merci, M. Milchick. 426 00:37:38,342 --> 00:37:39,760 BIEN-ÊTRE 427 00:37:43,805 --> 00:37:46,391 CHASSEZ LA FAIBLESSE DE VOS VEINES 428 00:37:46,475 --> 00:37:48,393 DOMPTEZ VOS HUMEURS 429 00:37:59,363 --> 00:38:01,114 Rien d'effrayant à l'horizon. 430 00:38:09,665 --> 00:38:11,291 Au secours ! Un 4 ! 431 00:38:11,667 --> 00:38:13,001 Déconne pas avec ça. 432 00:38:13,085 --> 00:38:16,505 Tu pigeras le truc en le voyant. Sois patiente. 433 00:38:16,839 --> 00:38:17,840 Est-ce qu'on sait 434 00:38:17,923 --> 00:38:20,634 ce qu'on est censés nettoyer ? 435 00:38:23,178 --> 00:38:24,471 Tu veux ma théorie ? 436 00:38:25,931 --> 00:38:27,099 La mer. 437 00:38:29,226 --> 00:38:30,352 La mer ? 438 00:38:30,978 --> 00:38:32,563 Oui. Réfléchis. 439 00:38:32,646 --> 00:38:35,691 Si nos exter ont subi une dissociation cérébrale, 440 00:38:35,774 --> 00:38:37,526 c'est que le monde va mal. 441 00:38:37,609 --> 00:38:40,195 Famine, épidémies, et cetera. 442 00:38:40,279 --> 00:38:43,907 Quel est le dernier recours d'une humanité désespérée ? 443 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 Peupler les mers ? 444 00:38:47,119 --> 00:38:48,453 Peupler les mers. 445 00:38:48,537 --> 00:38:51,790 Mais d'abord, il faut envoyer des sondes sous-marines 446 00:38:51,874 --> 00:38:56,253 pour virer les anguilles mortelles, parce qu'on peut pas cohabiter. 447 00:38:56,336 --> 00:38:59,840 Les sondes descendent, on reçoit les données codées, 448 00:38:59,923 --> 00:39:01,884 on détecte les anguilles 449 00:39:01,967 --> 00:39:04,803 et on dit aux sondes quoi détruire. 450 00:39:07,931 --> 00:39:09,266 C'est la théorie unanime ? 451 00:39:11,268 --> 00:39:14,730 Non, Irv pense qu'on censure les gros mots des films. 452 00:39:18,609 --> 00:39:19,526 Alors quoi ? 453 00:39:19,610 --> 00:39:22,696 Qu'est-ce qu'on fait réellement là-bas ? 454 00:39:24,406 --> 00:39:25,574 J'en sais rien. 455 00:39:26,658 --> 00:39:29,661 Je pensais y voir plus clair sans la dissociation… 456 00:39:31,121 --> 00:39:33,749 Ils nous séparent des autres services. 457 00:39:33,832 --> 00:39:35,751 On sait même pas combien il y en a. 458 00:39:40,255 --> 00:39:43,050 Mais je suis restauré depuis deux semaines. 459 00:39:45,093 --> 00:39:47,054 J'ai fait un plan du sous-sol. 460 00:39:59,107 --> 00:40:01,443 Je t'ai caché l'original en partant. 461 00:40:03,070 --> 00:40:04,696 SALLE DE COUPURE 462 00:40:21,088 --> 00:40:22,256 Ça va ? 463 00:40:30,222 --> 00:40:31,348 Pardon. 464 00:40:32,558 --> 00:40:34,351 Le mal de la restauration. 465 00:40:36,478 --> 00:40:38,188 Je connais pas. 466 00:40:38,897 --> 00:40:41,775 Je suis le premier couillon à en souffrir. 467 00:40:42,651 --> 00:40:45,153 Vivre dans une serre gelée n'arrange rien, 468 00:40:45,445 --> 00:40:47,197 mais je peux pas rentrer chez moi. 469 00:40:49,616 --> 00:40:53,912 Et qu'est-ce qui se passe de si grave dans ce sous-sol ? 470 00:40:57,624 --> 00:40:58,876 Il y a une pièce… 471 00:41:05,340 --> 00:41:08,218 On doit y aller quand on se comporte mal. 472 00:41:15,475 --> 00:41:16,685 C'est quoi ? 473 00:41:23,317 --> 00:41:24,943 Vous ne regrettez pas. 474 00:41:25,986 --> 00:41:27,321 Je vous en prie. 475 00:41:28,447 --> 00:41:30,282 Je vous jure que je regrette. 476 00:41:30,365 --> 00:41:32,242 Relisez la déclaration. 477 00:41:33,952 --> 00:41:38,165 "Pardonnez-moi le mal que j'ai causé à ce monde. 478 00:41:38,498 --> 00:41:41,502 "Nul ne peut expier mes fautes à ma place, 479 00:41:41,585 --> 00:41:44,338 "et moi seul en demeurerai terni. 480 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 "Je me félicite de m'être fait prendre 481 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 "et rattraper par ceux dont les mains sont flétries. 482 00:41:51,678 --> 00:41:55,724 "Je ne peux que regretter et être contrit." 483 00:41:56,475 --> 00:41:58,352 Vous n'êtes pas sincère. 484 00:41:58,852 --> 00:42:00,979 Encore, je vous prie. 485 00:42:02,314 --> 00:42:04,191 "Pardonnez-moi 486 00:42:04,399 --> 00:42:07,277 "le mal que j'ai causé à ce monde. 487 00:42:08,529 --> 00:42:12,032 "Nul ne peut expier mes fautes à ma place." 488 00:42:15,327 --> 00:42:16,954 C'est quoi, cette connerie ? 489 00:42:19,039 --> 00:42:20,707 La salle de coupure. 490 00:42:53,448 --> 00:42:54,700 Je vous demande pardon. 491 00:42:54,908 --> 00:42:56,034 Non, c'est moi. 492 00:42:56,118 --> 00:42:58,871 Je ne m'attendais pas à voir quelqu'un. 493 00:42:59,496 --> 00:43:01,123 Je sors de ma séance. 494 00:43:01,206 --> 00:43:03,625 Et moi, j'en ai une. 495 00:43:04,084 --> 00:43:06,587 J'admirais le tableau en attendant. 496 00:43:07,462 --> 00:43:11,383 Cette toile a longtemps été dans l'aile Perpétuité. 497 00:43:11,717 --> 00:43:14,678 Je sais. Ça m'a attristé qu'elle soit retirée. 498 00:43:14,761 --> 00:43:17,306 Elle est mieux ici. Elle apaise. 499 00:43:20,142 --> 00:43:22,895 Irving, Raffinement des macrodonnées. 500 00:43:23,437 --> 00:43:27,357 - Vous êtes chef de service ? - Optique et Design. 501 00:43:27,649 --> 00:43:30,152 Deux employés, donc à peine chef. 502 00:43:30,235 --> 00:43:31,653 C'est donc votre travail. 503 00:43:32,362 --> 00:43:35,157 On ne les peint pas. Mais on les accroche. 504 00:43:35,240 --> 00:43:39,536 J'ai adoré le cycle Ambrose dans l'espace de cohésion 505 00:43:39,620 --> 00:43:40,913 au trimestre dernier. 506 00:43:40,996 --> 00:43:43,373 Je ne l'avais jamais vu. 507 00:43:43,457 --> 00:43:46,210 C'est rare de croiser un homme de goût. 508 00:43:46,877 --> 00:43:51,215 On nous associe bien souvent aux nouveaux sacs pour les guides. 509 00:43:51,840 --> 00:43:54,510 - Je les adore aussi. - C'est vrai ? 510 00:43:55,219 --> 00:43:57,930 On en sort un nouveau le mois prochain. 511 00:43:58,555 --> 00:44:00,724 Le plus réussi, à mon sens. 512 00:44:02,976 --> 00:44:05,771 Je ne vais plus penser qu'à ça. 513 00:44:06,021 --> 00:44:06,897 Irving ? 514 00:44:45,269 --> 00:44:46,854 Très bien, Irving. 515 00:44:47,813 --> 00:44:50,107 J'aimerais partager quelques faits 516 00:44:50,399 --> 00:44:51,984 sur votre exter. 517 00:44:52,943 --> 00:44:54,278 Comme votre exter 518 00:44:54,361 --> 00:44:56,071 est un homme exemplaire, 519 00:44:56,780 --> 00:44:59,408 ces faits devraient vous faire plaisir. 520 00:45:00,659 --> 00:45:02,494 Détendez-vous 521 00:45:02,786 --> 00:45:04,788 et accueillez les faits. 522 00:45:05,414 --> 00:45:08,667 Tâchez de les apprécier de manière égale. 523 00:45:09,960 --> 00:45:13,255 Ces faits ne devront pas sortir d'ici. 524 00:45:14,506 --> 00:45:15,382 Mais pour l'heure, 525 00:45:15,966 --> 00:45:18,093 vous avez loisir d'en profiter. 526 00:45:23,307 --> 00:45:25,475 Votre exter est généreux. 527 00:45:27,936 --> 00:45:32,107 Votre exter aime la musique et possède de nombreux disques. 528 00:45:33,650 --> 00:45:36,528 Votre exter a de l'amitié pour les enfants, 529 00:45:36,778 --> 00:45:39,865 pour les personnes âgées et les aliénés. 530 00:45:41,450 --> 00:45:45,996 Votre exter a de la force et il a aidé à soulever un objet lourd. 531 00:45:47,748 --> 00:45:50,667 Votre exter participe à des soirées dansantes 532 00:45:50,751 --> 00:45:53,921 et il est populaire parmi les autres participants. 533 00:45:55,005 --> 00:45:58,258 Votre exter aime les films 534 00:45:58,342 --> 00:46:01,929 et il possède un appareil qui les lit. 535 00:46:03,430 --> 00:46:05,182 Votre exter est majestueux 536 00:46:05,849 --> 00:46:09,061 et il nage avec grâce et aisance. 537 00:46:10,395 --> 00:46:11,647 Je regrette. 538 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 Tâchez d'apprécier autant chaque fait 539 00:46:15,692 --> 00:46:18,403 sans montrer de préférence pour aucun. 540 00:46:18,946 --> 00:46:21,490 10 points en moins, il vous en reste 90. 541 00:46:21,990 --> 00:46:24,284 - Des points ? - Ne parlez pas. 542 00:46:32,000 --> 00:46:35,045 Votre exter a gagné à un jeu il y a deux semaines. 543 00:46:36,046 --> 00:46:39,007 Votre exter fait grand cas de l'eau. 544 00:46:40,092 --> 00:46:42,678 Une photo de votre exter tenant un trophée 545 00:46:42,886 --> 00:46:44,805 est parue dans un journal. 546 00:46:46,181 --> 00:46:50,644 Votre exter n'a pas peur des agresseurs ni des racailles. 547 00:46:52,479 --> 00:46:55,816 Votre exter aime le bruit des radars. 548 00:46:58,110 --> 00:47:03,073 Votre exter sait bien embrasser et faire l'amour. 549 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 Je regrette. 550 00:47:06,994 --> 00:47:09,788 Tâchez de ne réagir à aucun fait. 551 00:47:10,038 --> 00:47:11,790 10 points de moins. 552 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 - Mais je… - N'ajoutez rien. 553 00:47:14,168 --> 00:47:18,380 Vous perdriez vos points restants et la séance bien-être prendrait fin. 554 00:47:22,259 --> 00:47:26,263 DEUX JETONS MAXIMUM PAR PERSONNE ET PAR JOUR 555 00:47:57,669 --> 00:47:59,213 - Y en a ailleurs ? - Quoi ? 556 00:47:59,296 --> 00:48:00,339 Des détecteurs. 557 00:48:00,422 --> 00:48:01,632 Dans l'escalier ? 558 00:48:01,715 --> 00:48:03,675 Punaise ! Oui, pourquoi ? 559 00:48:04,134 --> 00:48:07,513 Comment accepter une démission si elle te parvient pas ? 560 00:48:07,596 --> 00:48:10,224 Arrête d'espérer passer un message en douce. 561 00:48:10,307 --> 00:48:14,728 Mais si on trompe les détecteurs en écrivant bizarrement ? 562 00:48:14,811 --> 00:48:16,772 Salut, les enfants ! On mange quoi ? 563 00:48:16,855 --> 00:48:18,649 - Alors, cette séance ? - Super. 564 00:48:18,732 --> 00:48:20,067 Très revigorante. 565 00:48:20,150 --> 00:48:22,736 - J'ai rencontré le chef de l'O&D. - Burt ? 566 00:48:22,945 --> 00:48:26,198 Je l'ai croisé, c'est un con. Tu as pas parlé du service ? 567 00:48:26,490 --> 00:48:28,367 Burt est pas un con. Et non. 568 00:48:28,450 --> 00:48:32,120 - Sécurité oblige. Je te rappelle que… - C'est un mythe. 569 00:48:32,204 --> 00:48:35,165 Et arrête ton zèle. Tu penses qu'à tes gaufres. 570 00:48:35,582 --> 00:48:38,794 Va bien te faire voir. On est censés aimer les bonus. 571 00:48:39,086 --> 00:48:42,881 "Les protégés de Lumon se réjouiront de recevoir des primes." 572 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 Ne détourne pas le guide, c'est clair ? 573 00:48:46,426 --> 00:48:47,594 S'il vous plaît. 574 00:48:47,678 --> 00:48:48,846 Lumon nous choie… 575 00:48:48,929 --> 00:48:50,138 S'il vous plaît ! 576 00:48:58,438 --> 00:48:59,731 Là. 577 00:49:02,109 --> 00:49:03,694 Pourquoi c'est… 578 00:49:03,777 --> 00:49:06,572 Bazarde les vilains chiffres comme je t'ai montré. 579 00:49:06,655 --> 00:49:08,448 Tu vois le périmètre ? 580 00:49:17,666 --> 00:49:18,959 À la poubelle. 581 00:49:32,222 --> 00:49:33,182 Raffinés ! 582 00:49:33,265 --> 00:49:35,517 C'est bien, Helly. Bravo ! 583 00:49:36,018 --> 00:49:39,396 Ils étaient effrayants. Ces chiffres étaient effrayants. 584 00:49:56,997 --> 00:50:00,375 Voilà le canapé. Je te trouve un sac de couchage. 585 00:50:01,210 --> 00:50:04,671 Et tu peux te doucher, si tu veux. 586 00:50:05,339 --> 00:50:06,798 Un sous-entendu ? 587 00:50:11,762 --> 00:50:13,263 Merci, Mark. 588 00:50:13,639 --> 00:50:15,891 Je pense que mon moi professionnel 589 00:50:15,974 --> 00:50:18,602 serait furieux que je te laisse dans une serre. 590 00:50:24,024 --> 00:50:25,317 Lumière à gauche. 591 00:50:53,011 --> 00:50:54,179 Tout va bien ? 592 00:50:55,597 --> 00:50:56,849 Oui, c'est bon. 593 00:52:09,546 --> 00:52:10,672 Petey, ça va ? 594 00:53:07,813 --> 00:53:10,399 Adaptation : Delphine Hussonnois 595 00:53:10,482 --> 00:53:13,360 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 596 00:53:13,777 --> 00:53:16,280 EN MÉMOIRE DE CALEB SMITH