1 00:01:25,711 --> 00:01:27,963 セヴェランス 2 00:01:31,216 --> 00:01:33,719 最後の言葉 覚えてる? 3 00:01:38,640 --> 00:01:40,100 “彼女は生きてる” 4 00:01:42,186 --> 00:01:44,313 コールド・ハーバーは完了? 5 00:01:48,609 --> 00:01:50,027 ここは何だ? 6 00:01:50,319 --> 00:01:52,571 出産用のキャビンよ 7 00:01:55,324 --> 00:01:57,700 なぜここに? あんたも 8 00:01:57,701 --> 00:02:01,330 コールド・ハーバーは 完了したの? 9 00:02:05,876 --> 00:02:06,919 いいや 10 00:02:09,170 --> 00:02:11,548 なら 彼女は生きてる 11 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 救い出せるわ 12 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 誰を? 13 00:02:19,223 --> 00:02:20,641 ケイシーさん 14 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 ジェマよ 15 00:02:25,270 --> 00:02:27,064 分離フロアには–– 16 00:02:27,606 --> 00:02:29,399 他と違う廊下がある 17 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 長くて黒くて隠されてる 18 00:02:34,571 --> 00:02:36,198 アーヴィングの絵だ 19 00:02:37,699 --> 00:02:38,742 何て? 20 00:02:40,869 --> 00:02:43,080 奥に下行きのエレベーター 21 00:02:46,375 --> 00:02:47,835 場所は分かる 22 00:02:55,551 --> 00:02:58,470 パーティーのスピーチは 愉快だった 23 00:03:06,311 --> 00:03:08,772 あとで 怒りが湧いてね 24 00:03:12,860 --> 00:03:14,987 キャンディー缶を投げた 25 00:03:19,324 --> 00:03:21,243 やだ 不気味 26 00:03:47,019 --> 00:03:49,438 私は娘を愛していない 27 00:03:54,443 --> 00:03:57,154 昔は娘の中にキアを見てた 28 00:03:58,655 --> 00:04:00,741 だが成長と共に消えた 29 00:04:04,077 --> 00:04:05,871 いいパパみたいね 30 00:04:07,623 --> 00:04:10,209 陰で作った子供たちの 中にも–– 31 00:04:12,336 --> 00:04:14,379 キアはいなかった 32 00:04:19,760 --> 00:04:21,887 しかし 再び彼を見た 33 00:04:25,224 --> 00:04:26,433 君の中に 34 00:04:29,186 --> 00:04:32,105 一族が作った地獄に落ちろ 35 00:04:41,365 --> 00:04:42,658 ほら キアだ 36 00:04:45,702 --> 00:04:47,955 明日は特別な日だぞ 37 00:04:51,792 --> 00:04:52,835 待って 38 00:04:55,128 --> 00:04:56,839 なんで来たの? 39 00:04:57,840 --> 00:04:59,508 私に何の用? 40 00:05:03,470 --> 00:05:06,305 コールド・ハーバーを 完了したら 41 00:05:06,306 --> 00:05:08,976 奴らは ある試験をしてから... 42 00:05:09,476 --> 00:05:10,768 彼女を殺す? 43 00:05:10,769 --> 00:05:12,813 ファイルを完了したら–– 44 00:05:13,355 --> 00:05:18,026 急いで黒い廊下へ行って 検査フロアに下りて 45 00:05:18,652 --> 00:05:22,406 完了までは MDRから出られない 46 00:05:23,073 --> 00:05:25,576 彼女を見つけられる? 47 00:05:25,826 --> 00:05:26,743 見つけない 48 00:05:27,077 --> 00:05:28,119 何だって? 49 00:05:28,120 --> 00:05:31,707 あなたのチップは 分離フロア専用 50 00:05:32,165 --> 00:05:35,252 下の階ではアウティになる 51 00:05:36,628 --> 00:05:39,463 彼がジェマを見つけて 上に戻る 52 00:05:39,464 --> 00:05:43,468 そこから あなたが 通用口に連れていく 53 00:05:46,054 --> 00:05:47,139 なるほど 54 00:05:50,058 --> 00:05:51,185 マーク 55 00:05:52,978 --> 00:05:55,606 むちゃくちゃだよね 56 00:05:57,649 --> 00:06:02,863 でも彼女が生きてることと 拉致を証明できたら–– 57 00:06:03,947 --> 00:06:05,449 ルーモンは終わる 58 00:06:14,333 --> 00:06:17,044 僕たちは どうなる? 59 00:06:18,712 --> 00:06:19,838 どういう意味? 60 00:06:22,925 --> 00:06:28,305 ルーモンが終わったら インニーは どうなるんだ? 61 00:06:33,310 --> 00:06:35,103 そうね それは... 62 00:06:46,448 --> 00:06:47,990 命を差し出せと? 63 00:06:47,991 --> 00:06:48,908 違う 64 00:06:48,909 --> 00:06:50,743 全インニーの命を? 65 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 そう単純じゃない 66 00:06:54,665 --> 00:06:57,334 大切な1人を救うために? 67 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 あなたには生きる道も 68 00:07:04,842 --> 00:07:05,884 何だって? 69 00:07:07,469 --> 00:07:08,971 実を言うと... 70 00:07:10,055 --> 00:07:12,766 もう1人 話したいって人が 71 00:07:25,571 --> 00:07:29,575 いい? 再生ボタンを押して 72 00:07:43,714 --> 00:07:44,798 それを見て 73 00:07:46,008 --> 00:07:47,968 返事を録画したら–– 74 00:07:48,969 --> 00:07:50,596 外に出て 75 00:07:53,891 --> 00:07:55,516 下にいるね 76 00:07:55,517 --> 00:07:56,602 分かった 77 00:08:19,708 --> 00:08:21,752 やあ 僕は... 78 00:08:22,794 --> 00:08:24,588 誰かは分かるね? 79 00:08:25,756 --> 00:08:29,718 デヴォンとセル... コベルさんと話しただろう 80 00:08:32,346 --> 00:08:33,429 だから... 81 00:08:33,889 --> 00:08:36,725 僕らの頼みは知ってるはず 82 00:08:38,644 --> 00:08:42,272 でも 最初に これだけは言わせて 83 00:08:42,898 --> 00:08:45,526 本当に申し訳ない 84 00:08:46,652 --> 00:08:51,949 君を逃避の手段として生み 捕らわれの身にした 85 00:08:53,408 --> 00:08:57,453 インニーは幸せだという ルーモンを信じた 86 00:08:57,454 --> 00:09:01,708 そのせいで 君は この2年 悪夢を生きてる 87 00:09:04,253 --> 00:09:06,338 ひどい目に遭ってきた 88 00:09:06,964 --> 00:09:12,636 僕が今こうしてるのは それを正したいからでもある 89 00:09:14,429 --> 00:09:15,806 お願いだ 90 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 話は理解しただろ 91 00:09:20,602 --> 00:09:22,354 チャンスをくれ 92 00:10:43,685 --> 00:10:44,520 {\an8}〝再生〟 93 00:10:46,897 --> 00:10:48,315 やあ どうも 94 00:10:50,817 --> 00:10:53,611 まさか 君に話しかけるとは 95 00:10:53,612 --> 00:10:55,030 やった 96 00:10:55,614 --> 00:10:58,867 まして 謝られるなんて... 97 00:11:01,787 --> 00:11:02,955 ありがとう 98 00:11:05,582 --> 00:11:09,336 “悪夢”と言ってたが それは間違いだ 99 00:11:11,171 --> 00:11:14,675 僕らは 何とか適応してるし–– 100 00:11:15,843 --> 00:11:17,386 ちゃんと生きてる 101 00:11:19,096 --> 00:11:21,849 だから君の頼み事は怖い 102 00:11:22,766 --> 00:11:26,603 どんなものであれ この生活は–– 103 00:11:28,230 --> 00:11:29,857 僕らのすべてだ 104 00:11:30,315 --> 00:11:33,402 終わらせたいとは 思ってない 105 00:11:34,027 --> 00:11:35,529 それは分かる? 106 00:12:06,351 --> 00:12:07,686 もちろんだよ 107 00:12:08,145 --> 00:12:09,646 大事なことだ 108 00:12:10,606 --> 00:12:13,650 僕が君でも そう言うだろう 109 00:12:14,151 --> 00:12:15,235 だけど... 110 00:12:16,862 --> 00:12:20,991 ルーモンがすべてである 必要はない 111 00:12:22,492 --> 00:12:27,997 最近 こっちの世界が 頭に浮かぶことがあるだろ? 112 00:12:27,998 --> 00:12:29,958 僕は そっちが浮かぶ 113 00:12:30,792 --> 00:12:34,713 これは“再統合”という 処置の過程だ 114 00:12:34,838 --> 00:12:39,092 互いの記憶を連結させて 1人になる 115 00:12:40,385 --> 00:12:44,055 君への扱いが不当だと 気づいて 始めた 116 00:12:44,056 --> 00:12:45,641 妻の救出後に–– 117 00:12:45,807 --> 00:12:48,852 必ず 処置を完了するよ 118 00:12:50,521 --> 00:12:52,356 だって この人生は... 119 00:12:54,149 --> 00:12:55,984 僕らのものだから 120 00:12:57,778 --> 00:12:59,905 君と共有したい 121 00:13:10,666 --> 00:13:14,210 でも どうやって 1人になる? 122 00:13:14,211 --> 00:13:18,465 君が右側で 僕が左側? それとも... 123 00:13:19,341 --> 00:13:21,008 上半身と下半身? 124 00:13:21,009 --> 00:13:22,552 理解できない 125 00:13:22,553 --> 00:13:26,305 いや 上下半分ずつ とかじゃない 126 00:13:26,306 --> 00:13:29,476 すべてを合わせて 1人になる 127 00:13:30,102 --> 00:13:34,522 僕と君 それぞれの 記憶や心の傷をだ 128 00:13:34,523 --> 00:13:36,650 いや いい思い出も 129 00:13:40,737 --> 00:13:42,281 そうか でも... 130 00:13:42,739 --> 00:13:47,118 君が生きてる時間のほうが 20倍くらい長い 131 00:13:47,119 --> 00:13:52,082 ということは このハイブリッド人間は–– 132 00:13:52,374 --> 00:13:55,002 君の比重が大きくなる 133 00:13:59,173 --> 00:14:01,049 そうは思わない 134 00:14:03,051 --> 00:14:05,012 なら どうなる? 135 00:14:28,160 --> 00:14:29,244 いいか 136 00:14:33,290 --> 00:14:37,377 僕はジェマの死を 2年間 嘆いてた 137 00:14:42,925 --> 00:14:46,345 職を失った 教職をだ 138 00:14:48,972 --> 00:14:53,435 酔っ払って 仕事に行くようになったから 139 00:15:00,108 --> 00:15:03,153 彼女の物を地下室に隠した 140 00:15:05,322 --> 00:15:08,408 初めからいないことに したくて 141 00:15:14,039 --> 00:15:16,583 君を守ってる気でもいた 142 00:15:25,551 --> 00:15:27,010 そうだ 143 00:15:28,095 --> 00:15:30,806 職場に好きな子がいるって? 144 00:15:33,141 --> 00:15:34,977 ヘレナ・イーガンだろ 145 00:15:35,310 --> 00:15:37,187 インニー名はヘレニー? 146 00:15:39,439 --> 00:15:42,442 そんな経験をしてて うれしいよ 147 00:15:43,986 --> 00:15:48,991 君とヘ・レ・ニ・ー・の関係から 想像してみてほしい 148 00:15:49,741 --> 00:15:53,452 その何倍もの年月を 僕と妻は過ごした 149 00:15:53,453 --> 00:15:54,788 楽しかった 150 00:15:55,080 --> 00:15:56,372 ケンカもした 151 00:15:56,373 --> 00:15:57,875 夢中で愛した 152 00:15:58,166 --> 00:15:59,792 そういうわけで 153 00:15:59,793 --> 00:16:01,503 僕は何としても–– 154 00:16:01,628 --> 00:16:03,255 妻を取り戻す 155 00:16:25,527 --> 00:16:27,738 名前はヘリーだ 156 00:16:31,158 --> 00:16:32,910 僕が恋してる人 157 00:16:33,702 --> 00:16:36,997 僕の人生に興味があれば 知ってるはず 158 00:16:37,414 --> 00:16:39,333 頼み事がなくてもね 159 00:16:41,543 --> 00:16:45,296 君の頼みを聞けば 僕は彼女を失う 160 00:16:45,297 --> 00:16:48,759 だって 彼女のアウティは絶対に–– 161 00:16:49,384 --> 00:16:50,761 再統合しない 162 00:16:52,679 --> 00:16:54,598 そもそも本当なのか? 163 00:16:55,098 --> 00:16:57,893 何もかもウソじゃないのか? 164 00:16:58,977 --> 00:17:00,020 何... 165 00:17:03,440 --> 00:17:05,442 すまない そんな... 166 00:17:06,693 --> 00:17:09,863 僕は妻を助けたいだけだ 167 00:17:10,405 --> 00:17:12,030 見捨てられない 168 00:17:12,031 --> 00:17:13,617 協力すれば–– 169 00:17:13,909 --> 00:17:15,327 君も見捨てない 170 00:17:15,452 --> 00:17:16,411 約束する 171 00:17:17,621 --> 00:17:22,416 妻を取り戻した瞬間に 僕の存在を忘れるよ 172 00:17:23,042 --> 00:17:25,169 僕らインニーは全員–– 173 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 消されるんだ 174 00:17:28,423 --> 00:17:31,634 何が望みだ? 一緒にやるしかない 175 00:17:31,635 --> 00:17:33,929 とにかく僕を信じて 176 00:17:38,308 --> 00:17:39,351 イヤだ 177 00:17:42,104 --> 00:17:43,313 デヴォン! 178 00:17:44,064 --> 00:17:46,607 彼はガキだ 話を聞かない 179 00:17:46,608 --> 00:17:47,567 私が話す 180 00:17:47,568 --> 00:17:50,320 再統合をウソだと思ってる 181 00:17:51,029 --> 00:17:52,739 そう思って当然よ 182 00:17:52,865 --> 00:17:54,491 私に話をさせて 183 00:17:56,159 --> 00:17:57,160 2人きりで 184 00:17:58,871 --> 00:18:00,080 分かった 185 00:18:08,213 --> 00:18:09,214 入るよ 186 00:18:23,187 --> 00:18:24,813 数字は奥さんよ 187 00:18:32,196 --> 00:18:35,866 MDRのパソコン画面の数字 188 00:18:46,084 --> 00:18:50,422 数字はアウティの妻の心に 通じる扉なの 189 00:18:56,220 --> 00:18:57,638 理解できない 190 00:19:02,351 --> 00:19:04,603 毎日 何を見てる? 191 00:19:13,403 --> 00:19:14,905 何って... 192 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 感じてる 193 00:19:21,703 --> 00:19:22,913 何を? 194 00:19:25,791 --> 00:19:29,669 いろいろだ 時には悲しみ... 195 00:19:29,670 --> 00:19:30,629 悲観的 196 00:19:32,714 --> 00:19:33,632 楽観的 197 00:19:36,051 --> 00:19:37,344 冷酷さ 198 00:19:39,429 --> 00:19:40,722 心配性 199 00:19:44,685 --> 00:19:46,603 それは つまり... 200 00:19:47,604 --> 00:19:49,314 数字のまとまりは... 201 00:19:49,565 --> 00:19:50,983 彼女の気質よ 202 00:19:53,694 --> 00:19:56,780 彼女の心を構築する要素 203 00:19:59,324 --> 00:20:00,826 何を構築してる? 204 00:20:05,080 --> 00:20:08,000 完了したファイルは どれも... 205 00:20:08,917 --> 00:20:10,961 {\an8}〝タムウォ—タ—〟 206 00:20:10,419 --> 00:20:12,713 彼女の新たな人格よ 207 00:20:12,171 --> 00:20:13,088 {\an8}〝ウェリントン〟 208 00:20:13,797 --> 00:20:15,132 “ドレーンズビル” 209 00:20:15,841 --> 00:20:17,718 “アレンタウン” 210 00:20:19,052 --> 00:20:20,637 新しいインニー 211 00:20:27,477 --> 00:20:30,063 24のファイルを完了した 212 00:20:31,732 --> 00:20:34,234 コールド・ハーバーが最後 213 00:20:37,529 --> 00:20:40,991 明日は あなたの ルーモン最後の日 214 00:20:42,075 --> 00:20:46,580 あなたは役目を終えるの 彼女もね 215 00:20:58,425 --> 00:21:00,385 なぜ この話を僕に? 216 00:21:06,225 --> 00:21:08,435 あんたの目的は? 217 00:21:10,854 --> 00:21:12,356 マーク 218 00:21:13,482 --> 00:21:15,025 マーク 219 00:21:18,862 --> 00:21:23,242 あなたとヘリー・Rに ハッピーエンドはない 220 00:21:26,203 --> 00:21:28,080 彼女はイーガンよ 221 00:21:30,082 --> 00:21:32,000 あなたは何でもない 222 00:21:32,626 --> 00:21:33,459 違う 223 00:21:33,460 --> 00:21:34,670 ただの駒 224 00:21:34,837 --> 00:21:36,170 信じない 225 00:21:36,171 --> 00:21:37,547 利用してるの 226 00:21:37,548 --> 00:21:39,382 ウソだ 信じない 227 00:21:39,383 --> 00:21:41,635 用が済んだら捨てる 228 00:21:41,927 --> 00:21:43,804 あんたが利用してる! 229 00:21:44,179 --> 00:21:46,473 再統合だけが希望よ 230 00:21:46,932 --> 00:21:48,183 兄貴が好きか? 231 00:21:49,393 --> 00:21:50,226 ええ 232 00:21:50,227 --> 00:21:54,522 次は分離フロアで 目覚めさせろと伝えろ 233 00:21:54,523 --> 00:21:57,484 奥さんと再会したければと 234 00:21:57,776 --> 00:21:59,151 あなたのためよ 235 00:21:59,152 --> 00:22:00,195 やめろ! 236 00:22:00,404 --> 00:22:01,363 マーク 237 00:23:11,391 --> 00:23:12,935 君に話がある 238 00:23:13,435 --> 00:23:14,478 私も 239 00:24:09,408 --> 00:24:10,701 ウソでしょ 240 00:24:40,189 --> 00:24:42,232 “マーク・S” 241 00:24:59,124 --> 00:25:04,755 “創業者が歴史的瞬間に 立ち会うことをご所望だ” 242 00:25:06,173 --> 00:25:11,053 “ヘリー・Rも自席から ファイル完了を見届けよ” 243 00:25:13,222 --> 00:25:15,933 {\an8}〝勝利は盛大に祝おう〟 244 00:25:16,266 --> 00:25:18,268 {\an8}〝愛を込めて ミルチック〟 245 00:25:41,792 --> 00:25:42,626 “ルーモン” 246 00:25:47,631 --> 00:25:50,217 “コールド・ハーバー” 247 00:25:59,685 --> 00:26:01,562 ジェイム・イーガンが来た 248 00:26:03,105 --> 00:26:04,356 私に会いに 249 00:26:06,316 --> 00:26:10,445 私の中にキアを見たなんて 言ってた 250 00:26:10,612 --> 00:26:14,116 それと 今日は特別な日だって 251 00:26:19,913 --> 00:26:21,373 分かったんだ 252 00:26:26,420 --> 00:26:28,088 ルーモンの目的が 253 00:26:43,896 --> 00:26:45,147 やあ ディラン 254 00:26:47,065 --> 00:26:48,317 却下された? 255 00:26:51,987 --> 00:26:53,155 ついてきて 256 00:27:04,958 --> 00:27:10,964 「コールド・ハーバー 歓喜の勝利」 257 00:27:31,068 --> 00:27:34,446 チップを摘出したら どうなるの? 258 00:27:41,119 --> 00:27:43,539 コベルは信用できない 259 00:27:44,289 --> 00:27:46,208 ウソばかりついてた 260 00:27:47,084 --> 00:27:50,003 でも前とは違って見えた 261 00:27:50,963 --> 00:27:52,422 いや 同じだけど 262 00:27:54,591 --> 00:27:56,718 どことなく違う気が 263 00:27:59,805 --> 00:28:02,015 〝コ—ルド・ハ—バ— 96%終了〟 264 00:28:03,517 --> 00:28:05,185 やらないのも手だ 265 00:28:06,854 --> 00:28:10,023 ファイルも彼女も放置する 266 00:28:11,233 --> 00:28:14,194 どのみち 私たちは消される 267 00:28:21,285 --> 00:28:22,703 何が起きてるの? 268 00:28:23,120 --> 00:28:24,705 着替えなさい 269 00:28:25,956 --> 00:28:27,624 すべてうまくいく 270 00:28:33,172 --> 00:28:35,132 彼女を外に出せば–– 271 00:28:36,216 --> 00:28:39,344 ルーモンは終わるはず 272 00:28:42,848 --> 00:28:45,267 あなたの合・体・も成功する 273 00:28:47,019 --> 00:28:50,147 でもアウティの話は 全部ウソかも 274 00:28:51,523 --> 00:28:52,900 事実なら? 275 00:28:58,530 --> 00:29:00,365 生きる道が残される 276 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 僕は君と生きたい 277 00:29:20,385 --> 00:29:22,262 でも私は彼女よ 278 00:29:28,936 --> 00:29:30,354 彼女なの 279 00:29:49,873 --> 00:29:50,999 分かった 280 00:30:16,316 --> 00:30:17,150 “97%終了” 281 00:30:37,671 --> 00:30:40,799 退職願に対する アウティの返事だ 282 00:30:43,677 --> 00:30:47,181 おそらく 君は みっともなく取り乱す 283 00:30:47,806 --> 00:30:49,433 そして私は多忙だ 284 00:30:49,600 --> 00:30:52,102 1人で読んでもらおう 285 00:31:14,458 --> 00:31:16,209 {\an8}〝インニ—退職願〟 286 00:31:16,210 --> 00:31:18,378 {\an8}〝アウティ返信〟 287 00:31:18,795 --> 00:31:20,172 “インニーへ” 288 00:31:21,882 --> 00:31:26,053 “退職願を読んだ感想を 3つに まとめた” 289 00:31:26,637 --> 00:31:29,056 “その1 クソったれ” 290 00:31:33,143 --> 00:31:35,854 グレッチェンは俺の愛妻だ 291 00:31:36,897 --> 00:31:40,442 よくも下品なマネを してくれたな 292 00:31:43,570 --> 00:31:44,738 その2 293 00:31:47,366 --> 00:31:48,408 分かるよ 294 00:31:50,786 --> 00:31:52,204 彼女は完璧だ 295 00:31:52,788 --> 00:31:56,708 お前も実質 俺だから そう思うだろ 296 00:31:58,460 --> 00:31:59,837 実を言うと 297 00:32:01,505 --> 00:32:05,509 俺は ずっと さえない奴だった 298 00:32:06,718 --> 00:32:12,724 だから 彼女がお前を イケてる男みたいに言った時 299 00:32:14,142 --> 00:32:15,185 何て言うか... 300 00:32:16,562 --> 00:32:17,729 グサッと来た 301 00:32:20,107 --> 00:32:22,150 そこで その3 302 00:32:23,861 --> 00:32:29,157 いつか俺も 彼女の目に お前みたいに映るといい 303 00:32:31,994 --> 00:32:36,248 それまでは 正直 そこにいてほしい 304 00:32:38,208 --> 00:32:40,210 そしたら安心だ 305 00:32:45,549 --> 00:32:49,011 辞めたいなら 辞めてもいい 306 00:32:50,679 --> 00:32:53,348 でも できれば残ってほしい 307 00:33:00,814 --> 00:33:03,692 敬具 アウティより 308 00:33:30,093 --> 00:33:33,639 “99%終了” 309 00:33:53,450 --> 00:33:56,995 デラウェア以外の地名を 考えてた 310 00:34:01,667 --> 00:34:02,876 思いついたのは... 311 00:34:03,669 --> 00:34:07,297 ヨーロッパ ジンバブエ 312 00:34:13,387 --> 00:34:14,888 それと赤道 313 00:34:16,764 --> 00:34:18,266 赤道? 314 00:34:21,603 --> 00:34:22,855 建物の名前? 315 00:34:24,398 --> 00:34:26,065 あるいは大陸 316 00:34:27,900 --> 00:34:32,154 たぶん建物だよ すごくデカいやつ 317 00:34:32,155 --> 00:34:34,448 それが大陸になった 318 00:34:34,449 --> 00:34:35,576 ああ 319 00:34:39,246 --> 00:34:40,330 そうね 320 00:34:55,929 --> 00:34:57,931 もっと一緒にいたい 321 00:35:59,201 --> 00:36:00,786 幸せな数字よ 322 00:36:41,285 --> 00:36:42,870 イーガン様に連絡を 323 00:37:27,289 --> 00:37:29,166 マーク・S 324 00:37:30,918 --> 00:37:35,839 君は25番目のマクロデータ・ ファイルを完了した 325 00:37:36,965 --> 00:37:42,846 おかげで私の大いなる計画が まもなく達成される 326 00:37:43,388 --> 00:37:45,724 これによって 君は–– 327 00:37:45,974 --> 00:37:50,562 重要な人物として 歴史に名を刻むことになる 328 00:37:52,439 --> 00:37:56,527 さて これより 君の努力の成果を祝う 329 00:37:57,069 --> 00:38:01,323 この会の進行役を歓迎しよう 330 00:38:01,490 --> 00:38:03,575 君の直属の上司 331 00:38:04,701 --> 00:38:06,620 フロア... 332 00:38:07,204 --> 00:38:09,748 責任者! 333 00:38:19,341 --> 00:38:21,385 ありがとう キア 334 00:38:22,594 --> 00:38:24,179 “1つ いいですか?” 335 00:38:24,721 --> 00:38:27,682 “とてもハンサムですね” 336 00:38:27,683 --> 00:38:28,809 ありがとう 337 00:38:29,184 --> 00:38:31,519 同じ言葉を返したい 338 00:38:31,520 --> 00:38:34,982 だが私には大切にしてる 基本原理がある 339 00:38:36,525 --> 00:38:37,651 “誠実?” 340 00:38:38,277 --> 00:38:39,319 違う 341 00:38:40,612 --> 00:38:41,864 洞察だ 342 00:38:45,200 --> 00:38:48,829 “お招きできたことは 無上の喜びです” 343 00:38:49,162 --> 00:38:51,748 “かくも有名で 知恵深く––” 344 00:38:52,499 --> 00:38:53,791 “気高い方を...” 345 00:38:53,792 --> 00:38:56,461 文章が冗長だな 346 00:38:57,296 --> 00:39:00,716 君に別冊アペンディクスを書かせていたら 347 00:39:01,216 --> 00:39:03,093 虫垂アペンディクスが破裂してた 348 00:39:13,937 --> 00:39:17,858 辛辣しんらつな言葉を頂けて 光栄です 349 00:39:18,400 --> 00:39:23,905 “あなたが残したものは 非現実的なほど大きい” 350 00:39:23,906 --> 00:39:25,949 会社のことかね? 351 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 いいえ 352 00:39:31,038 --> 00:39:35,667 このろう人形ですよ 本人より 13センチ背が高い 353 00:39:50,224 --> 00:39:52,601 ご指摘 ありがとう 354 00:39:55,187 --> 00:39:56,146 セス 355 00:40:00,317 --> 00:40:01,777 ありがとう キア 356 00:40:03,487 --> 00:40:07,741 さて MDRの紳士淑女 357 00:40:08,033 --> 00:40:09,700 紹介しましょう 358 00:40:09,701 --> 00:40:13,705 コレオグラフィーC・アンド&・ メリメントM! 359 00:40:33,809 --> 00:40:34,893 行きましょ 360 00:40:50,742 --> 00:40:51,702 マーク! 361 00:41:26,820 --> 00:41:28,071 マーク! 362 00:41:50,594 --> 00:41:52,471 ようこそ イーガン様 363 00:41:53,055 --> 00:41:56,016 効力試験は まもなくです 364 00:41:57,643 --> 00:42:02,022 “まもなく 試験開始” 365 00:42:03,232 --> 00:42:05,692 ありがとう C&M 366 00:42:06,860 --> 00:42:09,488 マーク・Sに愛を込めて... 367 00:42:09,738 --> 00:42:10,947 行かないと 368 00:42:10,948 --> 00:42:13,075 “アンブローズと グンネルの––” 369 00:42:14,576 --> 00:42:15,619 “バラッド” 370 00:43:03,834 --> 00:43:04,877 行ける? 371 00:43:07,588 --> 00:43:08,589 ああ 372 00:43:10,549 --> 00:43:11,967 赤道で会おう 373 00:43:14,553 --> 00:43:16,013 赤道で会おう 374 00:44:14,655 --> 00:44:15,656 ねえ 375 00:44:15,906 --> 00:44:17,658 ねえ 手を貸して 376 00:45:40,574 --> 00:45:46,330 “コールド・ハーバー” 377 00:46:27,246 --> 00:46:28,288 ねえ! 378 00:46:35,254 --> 00:46:36,421 手伝って 379 00:46:43,971 --> 00:46:45,097 ヘリー 380 00:46:46,974 --> 00:46:47,975 マークは? 381 00:46:48,392 --> 00:46:49,226 知らない! 382 00:46:57,901 --> 00:46:59,111 ディラン 383 00:47:26,388 --> 00:47:27,973 部屋に入れ 384 00:48:02,633 --> 00:48:05,052 部屋に入れ 385 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 君は誰だ? 386 00:48:44,258 --> 00:48:45,717 分からない 387 00:49:10,868 --> 00:49:14,037 哺乳類飼育部から 捧げ物だよ 388 00:49:15,581 --> 00:49:16,957 気迫は? 389 00:49:19,418 --> 00:49:20,627 備えてる 390 00:49:22,087 --> 00:49:23,255 策略は? 391 00:49:26,175 --> 00:49:28,051 群れで一番 392 00:49:54,369 --> 00:50:00,292 この獣の役目は 大切な女と共に埋葬され–– 393 00:50:00,959 --> 00:50:04,630 彼女の魂を キアの扉へと導くことだ 394 00:50:05,130 --> 00:50:06,798 果たせるのか? 395 00:50:08,926 --> 00:50:10,010 果たせる 396 00:50:47,297 --> 00:50:48,841 では やれ 397 00:51:01,728 --> 00:51:02,813 分解しろ 398 00:51:10,988 --> 00:51:11,989 ヘリー! 399 00:51:12,531 --> 00:51:13,740 失礼! 400 00:51:27,796 --> 00:51:30,215 この獣はキアに捧げる 401 00:51:31,341 --> 00:51:33,927 キアの苦痛との闘いに 402 00:52:13,759 --> 00:52:14,760 何匹? 403 00:52:18,013 --> 00:52:19,139 何が? 404 00:52:23,060 --> 00:52:24,811 あと何匹 捧げる? 405 00:52:29,816 --> 00:52:32,194 創業者が求める限りだ 406 00:53:14,570 --> 00:53:16,321 マーク・S 407 00:53:22,828 --> 00:53:23,996 間違えた 408 00:53:24,538 --> 00:53:25,706 戻ります 409 00:54:02,159 --> 00:54:03,493 ああ クソ... 410 00:55:01,593 --> 00:55:02,886 もう殺させない 411 00:55:56,356 --> 00:55:57,732 おい 待て 412 00:55:57,733 --> 00:55:59,276 待て 待て 413 00:56:03,906 --> 00:56:05,532 やめろ 頼む 414 00:56:28,472 --> 00:56:30,599 バリアは保たれてます 415 00:56:35,771 --> 00:56:37,606 何も感じていない 416 00:56:46,073 --> 00:56:47,950 美しい 417 00:57:16,353 --> 00:57:17,437 ありがとう 418 00:57:18,564 --> 00:57:20,232 エミールからも 419 00:57:23,402 --> 00:57:25,237 この子の名前 420 00:57:26,905 --> 00:57:28,532 ああ そうか 421 00:57:39,293 --> 00:57:40,293 よし 422 00:57:40,294 --> 00:57:43,296 僕は もうすぐ アウティになる 423 00:57:43,297 --> 00:57:45,757 そしたら あんたが案内... 424 00:59:02,668 --> 00:59:07,965 “ミンスク” 425 00:59:30,737 --> 00:59:34,241 “タムウォーター” 426 00:59:35,117 --> 00:59:36,410 何してる? 427 00:59:36,910 --> 00:59:39,830 その楽器はC&Mの物だぞ 428 00:59:43,250 --> 00:59:44,376 “アデレード” 429 00:59:54,094 --> 00:59:58,348 C&M諸君 今すぐ部署に戻れ! 430 01:00:01,351 --> 01:00:04,938 部署に戻れ パフォーマンスは中止だ 431 01:00:05,105 --> 01:00:07,481 ダメダメ 待って 432 01:00:07,482 --> 01:00:08,609 待って 433 01:00:09,693 --> 01:00:12,154 ここの席は4つあったの 434 01:00:15,115 --> 01:00:16,783 1人 消された 435 01:00:17,201 --> 01:00:18,785 次は部署ごとよ 436 01:00:20,662 --> 01:00:22,539 あいつに消される 437 01:00:24,791 --> 01:00:27,252 機械の電源を切るように 438 01:00:29,087 --> 01:00:30,297 見てきたでしょ 439 01:00:33,258 --> 01:00:35,219 仲間が消されたはず 440 01:00:38,347 --> 01:00:39,681 次は自分よ 441 01:00:41,433 --> 01:00:42,726 自分の番 442 01:00:44,603 --> 01:00:48,065 私たちは逆らわないと 思われてる 443 01:00:50,484 --> 01:00:52,486 “コールド・ハーバー” 444 01:00:54,404 --> 01:00:55,739 でしょ ミルチック 445 01:01:02,329 --> 01:01:03,580 力を貸して 446 01:01:03,830 --> 01:01:04,957 お願い 447 01:01:05,874 --> 01:01:06,917 助けて 448 01:01:09,962 --> 01:01:11,170 どうやったの? 449 01:01:11,171 --> 01:01:12,297 驚くだろ 450 01:01:14,424 --> 01:01:15,591 ドアを開けろ 451 01:01:15,592 --> 01:01:17,176 出ていきなさい 452 01:01:17,177 --> 01:01:18,220 開けろ 453 01:01:18,595 --> 01:01:20,137 急げ 開けろ! 454 01:01:20,138 --> 01:01:21,056 イヤよ! 455 01:01:24,810 --> 01:01:25,977 帰れ! 456 01:01:25,978 --> 01:01:27,144 ドクター・マウアー! 457 01:01:27,145 --> 01:01:28,230 帰れ! 458 01:01:42,744 --> 01:01:43,704 イタッ 459 01:02:35,130 --> 01:02:36,256 ジェマ? 460 01:02:40,636 --> 01:02:43,096 大丈夫 僕だ 461 01:02:59,404 --> 01:03:00,948 君の夫だ 462 01:03:06,119 --> 01:03:07,496 夫だ 463 01:03:09,665 --> 01:03:10,999 いいね? 464 01:03:15,420 --> 01:03:17,339 君はジェマ・スカウト 465 01:03:20,425 --> 01:03:22,468 結婚4年目だった 466 01:03:22,469 --> 01:03:23,762 やめろ 467 01:03:24,805 --> 01:03:26,014 僕たちは... 468 01:03:31,228 --> 01:03:33,021 人生を共にしてた 469 01:03:34,523 --> 01:03:36,275 その男と話すな 470 01:03:36,775 --> 01:03:38,527 君を襲う気だ 471 01:03:39,695 --> 01:03:42,281 今 僕と来てくれれば–– 472 01:03:43,407 --> 01:03:44,700 やり直せる 473 01:03:46,326 --> 01:03:47,244 よせ 474 01:03:49,371 --> 01:03:50,622 やめろ 475 01:03:53,500 --> 01:03:55,878 これは試験じゃない 476 01:03:56,003 --> 01:03:56,836 おいで 477 01:03:56,837 --> 01:03:58,630 触れさせるな 478 01:03:59,715 --> 01:04:00,799 行くんだ 479 01:04:04,678 --> 01:04:05,721 やめろ 480 01:04:06,471 --> 01:04:08,098 なんてことだ 481 01:04:10,726 --> 01:04:12,060 ドラモンドさん 482 01:04:12,311 --> 01:04:13,812 ドラモンドさん クソ! 483 01:04:15,814 --> 01:04:16,899 大丈夫だ 484 01:04:21,862 --> 01:04:23,906 クソーッ! 485 01:04:28,535 --> 01:04:30,913 夫が連れ去った! 486 01:04:31,288 --> 01:04:32,831 ドラモンドを呼べ 487 01:04:41,507 --> 01:04:42,549 大丈夫だ 488 01:04:43,008 --> 01:04:45,511 おいで 大丈夫だから 489 01:04:45,802 --> 01:04:46,803 さあ 490 01:04:48,847 --> 01:04:49,848 おいで 491 01:04:50,807 --> 01:04:52,142 踏み出して 492 01:04:52,518 --> 01:04:53,560 大丈夫だ 493 01:05:03,111 --> 01:05:04,112 マーク 494 01:05:30,013 --> 01:05:31,056 来て 495 01:05:56,832 --> 01:05:57,833 ジェマ! 496 01:06:00,627 --> 01:06:01,920 ジェマ! 497 01:06:24,109 --> 01:06:25,652 ジェマ 止まれ 498 01:06:26,695 --> 01:06:28,447 ジェマ 止まれ! 499 01:06:29,615 --> 01:06:31,158 ダメだ ダメだ 500 01:06:31,533 --> 01:06:33,577 ダメだ やめろ 501 01:06:34,578 --> 01:06:35,913 全員 死ぬ! 502 01:06:57,476 --> 01:06:58,727 マーク・S? 503 01:06:59,394 --> 01:07:00,521 ケイシーさん 504 01:07:04,733 --> 01:07:06,443 何が起きてるの? 505 01:08:25,104 --> 01:08:27,357 こっちだ よし 506 01:08:27,524 --> 01:08:29,443 今すぐ行って 507 01:08:29,859 --> 01:08:30,693 どこへ? 508 01:08:30,694 --> 01:08:32,362 いいから急げ! 509 01:08:32,738 --> 01:08:34,238 ほら 行って! 510 01:08:39,620 --> 01:08:42,122 くたばれ ミルチック 511 01:08:54,134 --> 01:08:55,135 マーク 512 01:08:55,385 --> 01:08:56,678 マーク 来て 513 01:08:57,763 --> 01:08:59,139 ねえ マーク 514 01:09:00,474 --> 01:09:02,225 早く逃げないと 515 01:09:03,894 --> 01:09:04,728 マーク! 516 01:09:05,103 --> 01:09:06,563 ねえ 開けて 517 01:09:09,107 --> 01:09:10,484 何してるの 518 01:09:11,068 --> 01:09:12,444 開けてってば 519 01:09:13,069 --> 01:09:14,488 家に帰るのよ 520 01:09:15,822 --> 01:09:16,865 マーク 521 01:09:18,033 --> 01:09:19,201 マーク 522 01:09:19,493 --> 01:09:20,577 開けて 523 01:09:21,787 --> 01:09:25,206 マーク 出てきて 開けてよ 524 01:09:25,207 --> 01:09:26,375 マーク 525 01:09:32,965 --> 01:09:34,006 マーク 526 01:09:37,219 --> 01:09:38,136 マーク! 527 01:09:42,640 --> 01:09:43,725 何なの? 528 01:09:45,102 --> 01:09:45,935 マーク! 529 01:09:46,812 --> 01:09:48,229 マーク! 530 01:09:49,648 --> 01:09:53,694 マーク 何してるの 逃げなきゃ 531 01:09:53,944 --> 01:09:55,069 マーク! 532 01:09:55,070 --> 01:09:57,823 マーク 逃げなきゃ! 533 01:09:58,073 --> 01:10:00,117 マーク! マーク... 534 01:10:17,593 --> 01:10:19,094 ダメよ マーク 535 01:10:23,557 --> 01:10:26,226 開けてよ マーク! 536 01:10:28,520 --> 01:10:31,023 イヤ! マーク! 537 01:10:32,232 --> 01:10:33,525 マーク! 538 01:15:37,579 --> 01:15:39,581 日本語字幕 尾山 恵美