1 00:01:31,216 --> 00:01:34,052 Kas mäletad viimast asja, mida mulle ütlesid? 2 00:01:38,640 --> 00:01:40,100 „Ta on elus.“ 3 00:01:42,227 --> 00:01:44,313 Kas oled Cold Harbori valmis saanud? 4 00:01:48,567 --> 00:01:50,110 Mis koht see siin on? 5 00:01:50,611 --> 00:01:52,571 See on sünnitusmajake. 6 00:01:55,282 --> 00:01:57,700 Miks ma siin olen? Miks sina siin oled? 7 00:01:57,701 --> 00:01:59,244 Cold Harbor. 8 00:01:59,745 --> 00:02:01,538 Kas oled selle valmis saanud? 9 00:02:05,876 --> 00:02:06,919 Ei. 10 00:02:09,128 --> 00:02:11,548 Siis on ta endiselt elus. 11 00:02:13,133 --> 00:02:15,093 Me saame ta päästa. 12 00:02:16,720 --> 00:02:17,596 Kelle? 13 00:02:19,223 --> 00:02:20,641 Preili Casey. 14 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Gemma. 15 00:02:25,229 --> 00:02:29,399 Seal on üks koridor. See erineb teistest. 16 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 See on pikk, must ja varjatud. 17 00:02:34,571 --> 00:02:36,198 Nagu Irvingi joonistustel. 18 00:02:37,699 --> 00:02:38,784 Mida? 19 00:02:40,911 --> 00:02:43,038 Seal on lift, mis alla viib. 20 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 Me teame, kus see on. 21 00:02:55,467 --> 00:02:58,470 Pidasid peol nii vaimuka kõne. 22 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 Olin pärast su peale vihane. 23 00:03:12,860 --> 00:03:15,153 Paiskasin kommipurgi pikali. 24 00:03:19,366 --> 00:03:21,577 Jeerum, kui kuradi veider sa oled. 25 00:03:47,060 --> 00:03:49,563 Ma ei armasta oma tütart. 26 00:03:54,443 --> 00:03:57,154 Nägin kunagi temas Kieri, 27 00:03:58,739 --> 00:04:00,991 aga ta kadus, kui tütar vanemaks sai. 28 00:04:04,161 --> 00:04:05,871 Kõlab suurepärase isa jutuna. 29 00:04:07,748 --> 00:04:10,209 Sigitasin varjatult teisi järglasi. 30 00:04:12,294 --> 00:04:14,379 Aga ka nendes polnud Kieri. 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,887 Kuni nägin teda taas. 32 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 Sinus. 33 00:04:29,186 --> 00:04:31,897 Lõid oma perekonnaga põrgu ja sa põled selles. 34 00:04:41,323 --> 00:04:42,824 Seal ta on. 35 00:04:45,702 --> 00:04:48,080 Homme on eriline päev. 36 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 Kuule! 37 00:04:55,128 --> 00:04:56,839 Miks sa siia tulid? 38 00:04:57,840 --> 00:04:59,508 Mida sa minust tahad? 39 00:05:03,428 --> 00:05:06,347 Pidage, kui saan Cold Harbori valmis, 40 00:05:06,348 --> 00:05:10,768 korraldavad nad katse ja siis tapavad ta? 41 00:05:10,769 --> 00:05:16,357 Kui see fail valmis saab, pead kiiresti musta koridori 42 00:05:16,358 --> 00:05:18,317 ja sealt katsetamiskorrusele minema. 43 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 Nad ei lase sind MAV-ist välja, kuni see fail valmis on. 44 00:05:23,073 --> 00:05:25,533 Hüva, aga kuidas ma ta sealt leian? 45 00:05:25,534 --> 00:05:26,701 Ei, sa ei leiagi. 46 00:05:26,702 --> 00:05:28,119 - Ei leia? - Ei. 47 00:05:28,120 --> 00:05:31,707 Su kiip töötab vaid sinu korrusel. 48 00:05:32,207 --> 00:05:35,252 Kui katsetamiskorrusele jõuad, oled jälle oma välismina. 49 00:05:36,670 --> 00:05:39,505 Siis tema leiab Gemma üles ja viib ta mälulahususega osakonda. 50 00:05:39,506 --> 00:05:43,468 Seal juhatad sina ta väljapääsutrepile. 51 00:05:46,054 --> 00:05:47,097 Selge. Hea küll. 52 00:05:50,100 --> 00:05:51,185 Mark... 53 00:05:53,061 --> 00:05:55,606 ma tean, et see on kuradi keeruline. 54 00:05:57,733 --> 00:05:59,942 Aga kui suudame tõestada, et ta on elus, 55 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 kui suudame tõestada, et nad röövisid ta, 56 00:06:03,947 --> 00:06:05,449 teeb see neile lõpu peale. 57 00:06:14,374 --> 00:06:17,044 Aga mis meist saab? 58 00:06:18,712 --> 00:06:19,796 Mis mõttes? 59 00:06:22,966 --> 00:06:28,388 Kui Lumon kaob, siis mis mälulahususega osakonna siseminadest saab? 60 00:06:33,352 --> 00:06:34,269 Jah. 61 00:06:46,490 --> 00:06:48,866 - Soovite, et ohverdaksin oma elu? - Ei. 62 00:06:48,867 --> 00:06:50,660 Kõigi sealolijate elud? 63 00:06:50,661 --> 00:06:52,454 Ei, see pole nii lihtne. 64 00:06:54,623 --> 00:06:57,668 Et päästa üks isik, kellest juhtumisi hoolid? 65 00:06:58,794 --> 00:07:01,505 Su elu ei pea sellega lõppema. 66 00:07:04,842 --> 00:07:05,884 Või nii? 67 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 Jah. 68 00:07:10,097 --> 00:07:13,058 Tegelikult tahab keegi veel sinuga rääkida. 69 00:07:25,612 --> 00:07:29,700 Hüva, vajuta käima. 70 00:07:43,755 --> 00:07:44,923 Vaata seda. 71 00:07:46,091 --> 00:07:50,971 Salvesta oma vastus ja astu uksest välja. 72 00:07:53,932 --> 00:07:55,516 Me oleme allkorrusel, eks ole? 73 00:07:55,517 --> 00:07:56,602 Hea küll. 74 00:08:19,708 --> 00:08:22,169 Hei, ma... 75 00:08:22,836 --> 00:08:24,546 Küllap tead, kes ma olen. 76 00:08:25,881 --> 00:08:29,927 Oled ilmselt rääkinud Devoni ja proua Sel... preili Cobeliga. 77 00:08:32,221 --> 00:08:36,725 Nii et sa tead, mida me sinult palume. 78 00:08:38,644 --> 00:08:40,729 Aga esmalt pean 79 00:08:41,230 --> 00:08:45,526 sinult vabandust paluma. 80 00:08:46,693 --> 00:08:52,199 Ma lõin su vangi ja väljapääsuna. 81 00:08:53,450 --> 00:08:57,245 Lumon ütles, et sa oled õnnelik ja et siseminad on eluga rahul. 82 00:08:57,246 --> 00:08:59,330 Ja kuna ma jäin neid uskuma, 83 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 oled kaks aastat õudusunenäos elanud. 84 00:09:04,294 --> 00:09:06,338 See on kohutav, mida nad sulle tegid. 85 00:09:06,964 --> 00:09:12,636 Ja üks põhjus, miks siin olen, on soov seda heastada. 86 00:09:14,388 --> 00:09:18,516 Ja ma loodan, et nüüd, kui meil on nii palju ühist, 87 00:09:18,517 --> 00:09:22,104 annad sa mulle selle võimaluse. 88 00:10:43,685 --> 00:10:45,270 MÄNGI 89 00:10:47,272 --> 00:10:48,315 Tere. 90 00:10:50,817 --> 00:10:53,611 Vau, see on... Ma ei oodanud, et sinuga iial rääkida saan. 91 00:10:53,612 --> 00:10:55,030 Püha müristus. 92 00:10:55,656 --> 00:10:58,742 Rääkimata vabanduse palumisest, nii et... 93 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 Aitäh. 94 00:11:05,582 --> 00:11:09,253 Tead, „õudusunenägu“ on tegelikult vale sõna. 95 00:11:11,213 --> 00:11:14,591 Me leiame viise, kuidas toime tulla 96 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 ja end terviklikuna tunda, 97 00:11:19,137 --> 00:11:21,682 mistõttu su palve hirmutab mind. 98 00:11:22,808 --> 00:11:26,603 Kuna milline iganes me elu on... 99 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 on see kõik, mis meil on, 100 00:11:30,440 --> 00:11:33,402 ja me ei taha, et see lõpeks. 101 00:11:34,069 --> 00:11:35,529 Kas sa mõistad seda? 102 00:12:06,351 --> 00:12:07,686 Muidugi mõistan. 103 00:12:08,187 --> 00:12:09,730 See on väga tabav mõte. 104 00:12:10,606 --> 00:12:14,985 Ütleksin sinu olukorras sama, 105 00:12:16,904 --> 00:12:20,991 aga Lumon ei pea kogu su elu olema. 106 00:12:22,576 --> 00:12:25,828 Võimalik, et oled hiljuti mälusähvatusi näinud. 107 00:12:25,829 --> 00:12:28,039 Pilte minu maailmast. 108 00:12:28,040 --> 00:12:29,958 Mina olen su maailma näinud. 109 00:12:30,834 --> 00:12:34,754 Seda protsessi kutsutakse reintegratsiooniks. 110 00:12:34,755 --> 00:12:39,092 See on moodus mälude liitmiseks, et saaksime olla üks isik. 111 00:12:40,385 --> 00:12:44,138 Tegin sellega algust, kuna mõistan, kui ebaõiglane see sinu vastu on, 112 00:12:44,139 --> 00:12:48,852 ja kui mu abikaasa saab vabaks, vannun, et viin selle protsessi lõpule. 113 00:12:50,521 --> 00:12:52,314 Kuna see elu, meie elu... 114 00:12:54,149 --> 00:12:55,901 kuulub meile mõlemale. 115 00:12:57,569 --> 00:12:59,905 Ja ma tahan seda sinuga jagada. 116 00:13:11,291 --> 00:13:14,168 Hea küll. Aga mida see täpsemalt tähendaks? 117 00:13:14,169 --> 00:13:18,465 Sina saaksid parema ja mina vasaku poole? Või... 118 00:13:19,424 --> 00:13:20,842 Või on üks peal ja teine all? 119 00:13:20,843 --> 00:13:22,510 - Ei. - Ma päriselt püüan mõista. 120 00:13:22,511 --> 00:13:25,596 Ei, see poleks nii, et üks on all ja teine peal. 121 00:13:25,597 --> 00:13:29,475 Oleksime mõlemad nagu üks inimene. 122 00:13:29,476 --> 00:13:34,480 Minu mälestused ja sinu omad, minu traumad ja sinu omad, 123 00:13:34,481 --> 00:13:36,650 aga hea osa ka. 124 00:13:40,821 --> 00:13:42,030 Hea küll, aga... 125 00:13:42,781 --> 00:13:47,159 sa oled elanud oma 20 korda kauem kui mina. 126 00:13:47,160 --> 00:13:51,455 Kes iganes see uus hübriidisik on, 127 00:13:51,456 --> 00:13:55,002 paistab, et ta oleks palju rohkem sina kui mina. 128 00:13:59,214 --> 00:14:01,008 Ma ei usu, et see nii on. 129 00:14:03,093 --> 00:14:05,012 Hüva. Kuidas see siis on? 130 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Tead... 131 00:14:33,332 --> 00:14:37,252 ma leinasin Gemmat kaks aastat. 132 00:14:43,050 --> 00:14:46,345 Ma kaotasin oma töö õpetajana... 133 00:14:48,931 --> 00:14:53,435 kuna hakkasin purjus peaga tööl käima. 134 00:15:00,150 --> 00:15:03,153 Ma peitsin kõik tema asjad keldrisse... 135 00:15:05,364 --> 00:15:08,158 kuna oli lihtsam teeselda, et teda polnud olemas olnud. 136 00:15:14,081 --> 00:15:16,583 Ma arvasin, et kaitsesin sind selle valu eest. 137 00:15:25,926 --> 00:15:30,764 Preili Cobel ütles, et sulle meeldib keegi seal. 138 00:15:32,975 --> 00:15:35,059 Helena Eagan, eks? 139 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 Ta sisemina nimi on vist Heleny? 140 00:15:39,314 --> 00:15:42,401 Ausalt öeldes on see vinge, et said seda kogeda. 141 00:15:44,069 --> 00:15:47,113 Nüüd võid ette kujutada seda, 142 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 mida sa Helenyga tunned, 143 00:15:49,825 --> 00:15:53,411 aga korruta see tuhandete päevade jagu 144 00:15:53,412 --> 00:15:57,832 rõõmu, vaidluste ja kirega. 145 00:15:57,833 --> 00:16:01,502 Siis mõistad, miks pean oma abikaasa tagasi saama. 146 00:16:01,503 --> 00:16:03,255 Ma pean ta tagasi saama. 147 00:16:25,485 --> 00:16:27,738 Ta nimi on Helly. Helly. 148 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 Ta on isik, keda armastan, 149 00:16:33,744 --> 00:16:36,954 ja sa teaksid seda, kui mu elu oleks sind päriselt huvitanud. 150 00:16:36,955 --> 00:16:39,333 Enne tänast õhtut, kui sul midagi vaja on. 151 00:16:41,335 --> 00:16:45,338 Ma kaotan selle isiku, kui su soovi täidan, 152 00:16:45,339 --> 00:16:50,761 kuna tead sama hästi kui mina, et ta välismina ei läbi reintegratsiooni, 153 00:16:52,721 --> 00:16:54,473 eeldusel, et see üldse võimalik on. 154 00:16:55,182 --> 00:16:57,893 Eeldusel, et kogu sinu jutt pole vale. 155 00:16:58,393 --> 00:16:59,603 Mis... 156 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 Palun vabandust. Ma ei soovinud... 157 00:17:06,652 --> 00:17:09,819 Kutt, ma püüan vaid oma abikaasat päästa, eks? 158 00:17:09,820 --> 00:17:13,574 Ma ei saa teda hüljata ja kui sa mind aitad, 159 00:17:13,575 --> 00:17:16,369 ei hülga ma sind. Ma luban. 160 00:17:17,663 --> 00:17:20,539 Tead, mida arvan? Arvan, et kohe kui oma naise tagasi saad, 161 00:17:20,540 --> 00:17:22,416 unustad sa mu olemasolu. 162 00:17:23,001 --> 00:17:27,005 Ma arvan, et ma kaon koos kõigi siseminadega. 163 00:17:28,423 --> 00:17:29,674 Mida sa minust tahad? 164 00:17:29,675 --> 00:17:31,634 Oleme selles supis koos. 165 00:17:31,635 --> 00:17:34,096 Kas sa ei võiks mind usaldada? 166 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 Ei. 167 00:17:41,937 --> 00:17:43,313 Devon! 168 00:17:43,814 --> 00:17:46,566 Ta on kuradi laps. Ta ei kuula. 169 00:17:46,567 --> 00:17:47,733 Las ma räägin temaga. 170 00:17:47,734 --> 00:17:50,279 Mainisin reintegratsiooni ja ta nimetas seda plämaks. 171 00:17:50,863 --> 00:17:52,738 Ta ei eksi, eks ole? 172 00:17:52,739 --> 00:17:54,491 Las ma räägin temaga. 173 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 Üksi. 174 00:17:58,912 --> 00:18:00,330 Hea küll. Jah. 175 00:18:08,172 --> 00:18:09,173 Hea küll. 176 00:18:23,228 --> 00:18:25,022 Need numbrid on su abikaasa. 177 00:18:32,070 --> 00:18:34,031 MAV-i numbrid. 178 00:18:34,698 --> 00:18:35,866 Sinu arvutis. 179 00:18:46,168 --> 00:18:50,422 Need on uks sinu välismina naise Gemma Scouti teadvusesse. 180 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 Ma ei mõista. 181 00:19:02,392 --> 00:19:04,603 Mida sa näed iga päev, kui neid vaatad? 182 00:19:13,445 --> 00:19:17,741 Mis... Me tajume asju. 183 00:19:21,703 --> 00:19:22,913 Mida sa tajud? 184 00:19:25,874 --> 00:19:29,669 Erinevaid asju. Vahel kurbust... 185 00:19:29,670 --> 00:19:30,587 Hingepiina. 186 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Vallatust. 187 00:19:36,051 --> 00:19:37,594 Õelust. 188 00:19:39,471 --> 00:19:40,722 Hirmu. 189 00:19:44,726 --> 00:19:46,603 Sa tahad öelda... 190 00:19:47,604 --> 00:19:49,272 et klastrid on... 191 00:19:49,273 --> 00:19:51,149 Tema meeleseisundid. 192 00:19:53,694 --> 00:19:56,864 Tema teadvuse klotsid. 193 00:19:59,324 --> 00:20:00,826 Mida ma nendest loon? 194 00:20:05,038 --> 00:20:08,000 Iga fail, millega ühele poole saanud oled... 195 00:20:10,419 --> 00:20:12,296 on tema uus teadvus. 196 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 Uus sisemina. 197 00:20:27,519 --> 00:20:30,063 Olen valmis saanud 24 faili. 198 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 Cold Harbor on viimane. 199 00:20:37,154 --> 00:20:40,991 Homme on sinu viimane päev Lumonis. 200 00:20:41,825 --> 00:20:46,580 Oled siis oma eesmärgi täitnud ja tema samuti. 201 00:20:58,425 --> 00:21:00,385 Oot, miks sa mulle seda räägid? 202 00:21:06,225 --> 00:21:08,435 Mida sa siin päriselt teed? 203 00:21:10,854 --> 00:21:15,025 Mark. Mark. 204 00:21:18,946 --> 00:21:23,242 Sind ja Helly R.-i ei oota õnnelik lõpp. 205 00:21:26,161 --> 00:21:28,080 Ta on Eagan. 206 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 Oled neile tühi koht. 207 00:21:32,876 --> 00:21:34,627 - Ei. - Talle tühi koht. 208 00:21:34,628 --> 00:21:36,128 Ei, ma ei usu sind. 209 00:21:36,129 --> 00:21:37,505 Nad kasutavad sind ära. 210 00:21:37,506 --> 00:21:39,215 Ei! Ma ei usu sind! 211 00:21:39,216 --> 00:21:41,592 Siis heidavad su kõrvale nagu vana kesta. 212 00:21:41,593 --> 00:21:44,345 - Arvan, et sina kasutad mind ära! - Mark! 213 00:21:44,346 --> 00:21:46,848 - Reintegratsioon on ainus võimalus! - Oota. 214 00:21:46,849 --> 00:21:48,767 - Kas sa armastad oma venda? - Mark! 215 00:21:49,476 --> 00:21:50,351 Jah. 216 00:21:50,352 --> 00:21:54,480 Siis ütle talle, et parem oleks, kui näen järgmisena mälulahususega osakonda, 217 00:21:54,481 --> 00:21:57,441 või ei näe ta enam iial oma abikaasat. 218 00:21:57,442 --> 00:21:59,110 Ma hoolin sinust. 219 00:21:59,111 --> 00:22:00,194 Lõpeta! 220 00:22:00,195 --> 00:22:01,321 Mark. 221 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 Ma pean sulle midagi rääkima. 222 00:23:13,435 --> 00:23:14,645 Mina sulle ka. 223 00:24:08,866 --> 00:24:10,701 Püha perse. 224 00:24:59,166 --> 00:25:04,713 „Mark, asutaja tahab olla tunnistajaks ajaloolise 25. faili valmimisele. 225 00:25:06,173 --> 00:25:11,136 Helly R. jälgib seda samuti oma toolilt. 226 00:25:12,679 --> 00:25:18,185 {\an8}Pärast võitu ootavad sind mõnusad maiused. Armastusega, hr Milchick“. 227 00:25:59,768 --> 00:26:01,436 Jame Eagan käis siin. 228 00:26:03,146 --> 00:26:04,773 Ta käis minu juures. 229 00:26:06,358 --> 00:26:10,403 Ta ajas mingit krüptilist iba, et minus põleb Kieri leek 230 00:26:10,404 --> 00:26:14,116 ja et täna on eriline päev. 231 00:26:19,955 --> 00:26:21,373 Ma tean põhjust. 232 00:26:26,420 --> 00:26:27,963 Ma tean, miks nad seda teevad. 233 00:26:43,896 --> 00:26:45,022 Tere, Dylan. 234 00:26:47,065 --> 00:26:48,317 Ta keeldus? 235 00:26:51,987 --> 00:26:53,155 Tule minuga. 236 00:27:04,917 --> 00:27:08,462 {\an8}COLD HARBORI VAIMUSTAV VÕIT 237 00:27:31,151 --> 00:27:34,363 Mis juhtub, kui nad kiibi eemaldavad? 238 00:27:41,161 --> 00:27:43,539 Aga kuidas saame Cobeli juttu uskuda? 239 00:27:44,331 --> 00:27:46,166 Ta on ainult valetanud. 240 00:27:46,667 --> 00:27:50,128 Ma tean, aga ta tundus teistsugune. 241 00:27:50,963 --> 00:27:56,008 Tähendab, ta on samasugune, aga teisiti samasugune. 242 00:27:56,009 --> 00:27:57,511 Ma ei tea. 243 00:27:59,763 --> 00:28:01,974 COLD HARBOR 96% VALMIS 244 00:28:03,517 --> 00:28:05,185 Ma võin seda lihtsalt mitte teha. 245 00:28:06,812 --> 00:28:09,898 Võin faili lõpetamata jätta ja teda mitte päästa. 246 00:28:11,191 --> 00:28:14,027 Aga kui Cobel räägib tõtt, on me lips igal juhul läbi. 247 00:28:21,326 --> 00:28:22,703 Mis toimub? 248 00:28:23,203 --> 00:28:24,538 Pane riidesse. 249 00:28:25,956 --> 00:28:27,624 Kõik laabub. 250 00:28:33,255 --> 00:28:39,344 Aga kui sa ta välja päästad, võib see Lumoni hävitada, nagu su õde ütles. 251 00:28:42,556 --> 00:28:45,142 Ja siis saad ehk selle liitmisasja teha. 252 00:28:47,019 --> 00:28:50,147 Nojah, aga mu välismina võis valetada. 253 00:28:51,231 --> 00:28:52,900 Mis siis, kui ei valetanud? 254 00:28:58,447 --> 00:29:00,324 Vähemalt on sul siis võimalus elada. 255 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 Jaa, aga ma tahan sinuga elada. 256 00:29:20,344 --> 00:29:22,262 Aga ma olen tema, Mark. 257 00:29:28,977 --> 00:29:30,354 Ma olen tema. 258 00:29:49,915 --> 00:29:50,916 Hea küll. 259 00:30:16,108 --> 00:30:17,067 97% VALMIS 260 00:30:37,671 --> 00:30:40,799 Su välismina vastas su lahkumisavaldusele. 261 00:30:43,719 --> 00:30:47,139 Kuna see võib tekitada sinus piinlikult emotsionaalse reaktsiooni 262 00:30:47,806 --> 00:30:49,432 ja mul on palju tegemist, 263 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 jätan su seda üksinduses lugema. 264 00:31:14,416 --> 00:31:16,167 {\an8}SISEMINA LAHKUMISAVALDUS 265 00:31:16,168 --> 00:31:18,337 {\an8}VÄLISMINA VASTUS 266 00:31:18,921 --> 00:31:20,172 „Kallis sisemina, 267 00:31:21,924 --> 00:31:26,053 ma lugesin sinu avaldust ja jagasin oma vastuse kolme ossa. 268 00:31:26,553 --> 00:31:29,056 Esiteks, mine persse.“ 269 00:31:33,185 --> 00:31:35,812 Gretchen on mu abikaasa ja mu armastatu 270 00:31:36,980 --> 00:31:40,442 ning sinu teod temaga olid kuradi kohatud. 271 00:31:43,278 --> 00:31:45,030 Teiseks, 272 00:31:47,449 --> 00:31:48,534 ma mõistan. 273 00:31:50,869 --> 00:31:56,667 Ta on täiuslik ja arvestades meie ühist füsioloogiat, on loogiline, et nõustud. 274 00:31:58,502 --> 00:32:00,087 Asi on aga selles, 275 00:32:01,547 --> 00:32:05,425 et ma pole iial olnud muljet avaldav inimene, 276 00:32:06,802 --> 00:32:12,724 ja kui Gretch ütles, et oled enesekindel kõva mees, 277 00:32:14,101 --> 00:32:15,185 siis ma ei tea... 278 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 See tegi haiget. 279 00:32:20,148 --> 00:32:22,150 Seega kolmandaks loodan, 280 00:32:23,902 --> 00:32:29,157 et ühel päeval näeb ta minus seda, mida ta sinus näeb. 281 00:32:31,743 --> 00:32:36,248 Seni aga on mul ausalt öeldes 282 00:32:38,333 --> 00:32:40,043 tore teada, et sa olemas oled. 283 00:32:45,507 --> 00:32:49,011 Nii et võid lahkuda, kui seda soovid. 284 00:32:50,762 --> 00:32:53,348 Aga arvan, et peaksid jääma. 285 00:33:00,647 --> 00:33:03,692 Lugupidamisega sinu välismina. 286 00:33:29,176 --> 00:33:31,887 99% VALMIS 287 00:33:53,492 --> 00:33:56,995 Olen üritanud välja mõelda teisi kohanimesid peale Delaware'i. 288 00:34:01,708 --> 00:34:07,297 Mulle tulevad pähe Euroopa, Zimbabwe... 289 00:34:13,387 --> 00:34:14,888 ja Ekvaator. 290 00:34:16,931 --> 00:34:18,391 Ekvaator? 291 00:34:21,603 --> 00:34:23,021 Kas see on hoone? 292 00:34:24,438 --> 00:34:26,065 Või manner. 293 00:34:27,900 --> 00:34:32,238 Võibolla on see nii suur hoone... 294 00:34:32,239 --> 00:34:34,407 Et see muutus mandriks. 295 00:34:34,408 --> 00:34:35,742 Jah. 296 00:34:39,246 --> 00:34:40,664 Jah. 297 00:34:55,971 --> 00:34:57,931 Soovin, et meil oleks rohkem aega. 298 00:35:59,201 --> 00:36:00,786 Vähemalt on see rõõmus. 299 00:36:41,326 --> 00:36:42,786 Helista härra Eaganile. 300 00:37:27,372 --> 00:37:29,166 Mark S., 301 00:37:30,959 --> 00:37:35,839 oled valmis saanud oma 25. makroandmete faili 302 00:37:36,965 --> 00:37:42,846 ja oled minu suureesmärgi lähemale toonud. 303 00:37:43,388 --> 00:37:46,057 Sellega oled sina 304 00:37:46,058 --> 00:37:50,562 üks ajaloo tähtsamaid inimesi. 305 00:37:52,481 --> 00:37:56,485 Naudi nüüd oma töö vilju 306 00:37:57,110 --> 00:38:01,364 ja tervita oma maist juhendajat, 307 00:38:01,365 --> 00:38:03,575 oma... 308 00:38:04,743 --> 00:38:09,748 osakonna juhatajat! 309 00:38:19,341 --> 00:38:21,385 Aitäh, Kier. 310 00:38:22,469 --> 00:38:27,682 Ja pean ütlema, et olete väga nägus, härra. 311 00:38:27,683 --> 00:38:28,766 Aitäh. 312 00:38:28,767 --> 00:38:31,644 Ütleksin sinu kohta sama, 313 00:38:31,645 --> 00:38:34,982 kuid mind segab üks mu lemmik aluspõhimõte. 314 00:38:36,525 --> 00:38:37,734 Moraalikindlus? 315 00:38:38,235 --> 00:38:39,403 Ei. 316 00:38:40,654 --> 00:38:41,864 Visioon. 317 00:38:44,658 --> 00:38:50,163 Tõeline au on võõrustada nii hiilgavat, 318 00:38:50,664 --> 00:38:54,000 intelligentset ja õilist meest... 319 00:38:54,001 --> 00:38:56,461 Oled sina alles sõnasepp. 320 00:38:57,296 --> 00:39:00,716 Hea, et sina esimest lisa ei koostanud. 321 00:39:01,300 --> 00:39:02,968 See oleks varjutanud kõik muu. 322 00:39:13,937 --> 00:39:17,858 Suur au on teie torkeid taluda, hr Eagan. 323 00:39:18,483 --> 00:39:23,946 Teie pärand on tõeliselt ja vaieldamatult suursugune. 324 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 Pead silmas mu firmat? 325 00:39:28,118 --> 00:39:29,119 Ei. 326 00:39:31,079 --> 00:39:35,667 Pean silmas teie vahakuju, mis on 13 cm pikem, kui päriselt olite. 327 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Tänan selle tagasiside eest... 328 00:39:55,354 --> 00:39:56,688 Seth. 329 00:40:00,359 --> 00:40:01,777 Aitäh, Kier. 330 00:40:03,529 --> 00:40:07,698 Nüüd aga MAV-i daam ja härra, 331 00:40:07,699 --> 00:40:13,705 esitlen teile koreograafia ja lusti osakonda. 332 00:40:33,725 --> 00:40:34,852 Läki. 333 00:40:50,701 --> 00:40:51,785 Mark! 334 00:41:26,570 --> 00:41:28,071 Mark! 335 00:41:50,552 --> 00:41:52,471 Tere tulemast, härra Eagan. 336 00:41:53,055 --> 00:41:56,016 Tõhususkatse algab peagi. 337 00:41:57,601 --> 00:42:01,980 KATSE ALGAB PEAGI... 338 00:42:03,148 --> 00:42:05,692 Aitäh, KL-osakond. 339 00:42:06,443 --> 00:42:09,612 Jätkame Mark S.-i ülistamist... 340 00:42:09,613 --> 00:42:10,988 Ma pean lahkuma. 341 00:42:10,989 --> 00:42:13,075 ...Ambrose'i 342 00:42:14,618 --> 00:42:15,619 ja Gunneli ballaadiga. 343 00:43:03,876 --> 00:43:04,877 Valmis? 344 00:43:07,588 --> 00:43:08,589 Jah. 345 00:43:10,632 --> 00:43:12,176 Ekvaatoril näeme. 346 00:43:14,553 --> 00:43:16,013 Ekvaatoril näeme. 347 00:44:14,321 --> 00:44:17,658 Hei. Kas saaksin veidi abi? 348 00:46:27,287 --> 00:46:28,288 Hei! 349 00:46:35,295 --> 00:46:36,380 Kas saaksin veidi abi? 350 00:46:43,846 --> 00:46:45,097 Helly. 351 00:46:46,932 --> 00:46:47,932 Kus Mark on? 352 00:46:47,933 --> 00:46:49,184 Ma ei tea! 353 00:46:57,860 --> 00:46:59,486 - Hei. - Jah. 354 00:47:26,430 --> 00:47:27,973 Sisene ruumi. 355 00:48:02,341 --> 00:48:05,052 Sisene ruumi. 356 00:48:31,578 --> 00:48:32,955 Kes sa oled? 357 00:48:44,299 --> 00:48:45,634 Ma ei tea. 358 00:49:10,826 --> 00:49:13,829 Imetajate kasvatus tuli ohvriga. 359 00:49:15,622 --> 00:49:17,082 Kas tal on elujõudu? 360 00:49:19,334 --> 00:49:20,419 Jah. 361 00:49:22,129 --> 00:49:23,255 Kavalust? 362 00:49:26,258 --> 00:49:28,051 Kõige enam oma karjas. 363 00:49:54,369 --> 00:49:59,958 See loom pannakse hauda armastatud naisega, 364 00:50:00,959 --> 00:50:04,630 kelle hinge peab ta läbi Kieri ukse juhtima. 365 00:50:05,172 --> 00:50:06,715 Kas ta saab hakkama? 366 00:50:09,009 --> 00:50:10,010 Jah. 367 00:50:47,339 --> 00:50:48,841 Siis anna mulle ta elu. 368 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 Võta see osadeks. 369 00:51:10,654 --> 00:51:11,572 Helly! 370 00:51:12,573 --> 00:51:13,740 Vabandage mind. 371 00:51:27,754 --> 00:51:30,299 Ohverdame selle looma Kierile 372 00:51:31,300 --> 00:51:33,927 ja tema igavesele sõjale valu vastu. 373 00:52:13,675 --> 00:52:14,676 Kui palju? 374 00:52:18,013 --> 00:52:19,181 Kui palju mida? 375 00:52:23,060 --> 00:52:24,811 Kui palju veel ma andma pean? 376 00:52:29,858 --> 00:52:32,194 Nii palju, kui asutaja otsustab. 377 00:53:14,653 --> 00:53:16,321 Mark S. 378 00:53:22,828 --> 00:53:24,161 Vale uks. 379 00:53:24,162 --> 00:53:25,706 Ma lahkun, eks ole? 380 00:54:02,284 --> 00:54:03,577 Ai perse. 381 00:55:01,552 --> 00:55:02,803 Aitab tapmisest. 382 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 Oota, oota! 383 00:55:57,691 --> 00:55:59,276 Oota! Oota. 384 00:56:03,989 --> 00:56:07,826 Palun. Palun. 385 00:56:28,305 --> 00:56:30,265 Tõke peab. 386 00:56:35,812 --> 00:56:37,606 Ta ei tunne midagi. 387 00:56:46,114 --> 00:56:47,950 See on kaunis. 388 00:57:16,395 --> 00:57:17,396 Aitäh. 389 00:57:18,605 --> 00:57:20,023 Emile tänab sind. 390 00:57:23,402 --> 00:57:25,028 Emile on kitse nimi. 391 00:57:27,489 --> 00:57:28,490 Hästi. 392 00:57:39,168 --> 00:57:40,376 Hea küll. 393 00:57:40,377 --> 00:57:43,337 Muutun hetke pärast oma välisminaks 394 00:57:43,338 --> 00:57:46,008 ja sina viid ta... 395 00:59:34,700 --> 00:59:36,367 Mida sa teed? 396 00:59:36,368 --> 00:59:39,830 Need pillid on koreograafia ja lusti osakonna omand. 397 00:59:53,802 --> 00:59:58,348 Koreograafia ja lusti osakond, naaske oma töökohta. 398 01:00:01,310 --> 01:00:04,896 Tagasi KL-i. Meie esinemist on häiritud. 399 01:00:04,897 --> 01:00:07,648 Ei, ei. Pidage, pidage. 400 01:00:07,649 --> 01:00:08,692 Oodake. 401 01:00:09,693 --> 01:00:12,112 Sellel laual oli neli tooli. 402 01:00:15,073 --> 01:00:18,744 Me sõber Irvingit pole enam ja nad tahavad kogu meie osakonna kaotada. 403 01:00:20,621 --> 01:00:22,539 Kui ta välja saab, siis sureme. 404 01:00:24,791 --> 01:00:27,544 Meid lülitatakse välja nagu kuradi masinad. 405 01:00:29,004 --> 01:00:30,255 Olete näinud, kuidas see käib. 406 01:00:33,300 --> 01:00:35,219 Tean, et olete ka sõpru kaotanud. 407 01:00:38,305 --> 01:00:39,681 Te võite järgmised olla. 408 01:00:41,475 --> 01:00:42,893 Võite järgmised olla. 409 01:00:44,520 --> 01:00:48,065 Nad annavad meile pool elu ja arvavad, et me ei võitle selle eest. 410 01:00:54,404 --> 01:00:55,697 Kas pole nii, Milchick? 411 01:01:02,371 --> 01:01:03,538 Palun aidake meid. 412 01:01:03,539 --> 01:01:04,957 Palun. 413 01:01:05,874 --> 01:01:07,125 Aidake meid. 414 01:01:09,920 --> 01:01:12,297 - Kuidas sa siia said? - Jeerum. 415 01:01:14,091 --> 01:01:15,550 Tee uks lahti. 416 01:01:15,551 --> 01:01:17,635 - Lase jalga, jobukakk. - Tee seda. 417 01:01:17,636 --> 01:01:21,765 - Ei! Ei! - Kohe. Tee lahti! Läks! Läks! 418 01:01:22,432 --> 01:01:25,393 Ei! Ei, mine persse! Mine persse! 419 01:01:25,394 --> 01:01:28,230 Ei! Doktor Mauer! Mine persse! 420 01:01:42,411 --> 01:01:44,955 Heldeke. Kurat. 421 01:02:34,755 --> 01:02:36,256 Gemma? 422 01:02:40,636 --> 01:02:43,096 Kõik on hästi. See olen mina. 423 01:02:59,488 --> 01:03:00,989 Ma olen su abikaasa. 424 01:03:06,161 --> 01:03:07,663 Ma olen su abikaasa. 425 01:03:09,790 --> 01:03:10,999 Hea küll. 426 01:03:15,504 --> 01:03:17,130 Su nimi on Gemma Scout. 427 01:03:20,384 --> 01:03:22,677 Olime neli aastat abielus. 428 01:03:22,678 --> 01:03:23,762 Ei. 429 01:03:24,805 --> 01:03:26,014 Me olime... 430 01:03:31,270 --> 01:03:33,021 Me rajasime koos elu... 431 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 Ära räägi selle mehega. 432 01:03:36,775 --> 01:03:38,527 Ta tahab sulle haiget teha. 433 01:03:39,695 --> 01:03:44,658 Kui sa praegu minuga tuled, saame selle tagasi. 434 01:03:46,243 --> 01:03:47,202 Ei. 435 01:03:49,496 --> 01:03:51,081 Lõpeta. 436 01:03:53,292 --> 01:03:56,085 See pole katse osa. 437 01:03:56,086 --> 01:03:58,630 - Palun sind. - Ära lase end puudutada. 438 01:03:59,715 --> 01:04:00,799 Me peame minema. 439 01:04:04,636 --> 01:04:05,679 Lõpeta! 440 01:04:06,180 --> 01:04:08,098 Kurat. 441 01:04:10,642 --> 01:04:13,770 Härra Drummond. Neetud! 442 01:04:15,814 --> 01:04:17,191 Kõik on hästi. 443 01:04:21,862 --> 01:04:24,573 Kurat! 444 01:04:28,535 --> 01:04:30,870 See on kuradi abikaasa! 445 01:04:30,871 --> 01:04:32,748 Kutsu Drummond! 446 01:04:41,507 --> 01:04:45,510 Hüva. Võid tulla. Kõik on hästi. 447 01:04:45,511 --> 01:04:46,720 Tule. 448 01:04:48,722 --> 01:04:49,765 Tule. 449 01:04:50,766 --> 01:04:52,100 Tule välja. 450 01:04:52,643 --> 01:04:53,644 Kõik on hästi. 451 01:05:03,153 --> 01:05:04,196 Mark. 452 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 Tule. 453 01:05:56,623 --> 01:05:57,791 Gemma! 454 01:06:00,544 --> 01:06:02,171 Gemma! 455 01:06:23,901 --> 01:06:25,611 Gemma. Jää seisma! 456 01:06:26,695 --> 01:06:28,447 Gemma. Jää seisma! 457 01:06:29,531 --> 01:06:32,783 Ei, ei. 458 01:06:32,784 --> 01:06:33,744 Ei. 459 01:06:34,536 --> 01:06:35,913 Sa tapad nad kõik! 460 01:06:57,559 --> 01:06:58,810 Mark S.? 461 01:06:59,394 --> 01:07:00,729 Preili Casey. 462 01:07:04,816 --> 01:07:06,527 Mis toimub? 463 01:07:12,491 --> 01:07:13,492 Tule. 464 01:08:24,813 --> 01:08:26,230 Hea küll. Tule. 465 01:08:26,231 --> 01:08:27,315 Hea küll. 466 01:08:27,316 --> 01:08:30,610 - Sa pead kohe minema. Mine. - Kuhu? 467 01:08:30,611 --> 01:08:32,361 Mine! Sa pead kohe minema! 468 01:08:32,362 --> 01:08:34,238 Mine. 469 01:08:39,578 --> 01:08:42,038 Minge persse, härra Milchick. 470 01:08:54,218 --> 01:08:56,886 Mark. Mark, tule. 471 01:08:57,804 --> 01:08:59,264 Tule, Mark. 472 01:09:00,057 --> 01:09:02,475 Tule. Me peame minema. 473 01:09:03,935 --> 01:09:06,522 Mark! Mark, tee uks lahti. Tule. 474 01:09:09,149 --> 01:09:10,609 Mida sa teed? 475 01:09:11,109 --> 01:09:12,444 Tee uks lahti. 476 01:09:13,028 --> 01:09:14,446 Mark, me peame koju minema. 477 01:09:15,863 --> 01:09:16,865 Mark. 478 01:09:17,573 --> 01:09:20,577 Mark, tule. Mark, tee uks lahti. 479 01:09:21,870 --> 01:09:25,206 Mark, sa pead tulema. Tee uks lahti. Tule. 480 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 Mark. 481 01:09:32,923 --> 01:09:34,508 Mark! 482 01:09:37,219 --> 01:09:38,095 Mark! 483 01:09:42,683 --> 01:09:45,894 Mida? Mark! 484 01:09:46,770 --> 01:09:50,231 Mark! 485 01:09:50,232 --> 01:09:53,526 Põrgu päralt, Mark, me peame siit jalga laskma. 486 01:09:53,527 --> 01:09:57,822 Mark! Me peame siit jalga laskma! 487 01:09:57,823 --> 01:10:02,703 Mark! Mark. Mark, me peame minema. 488 01:10:03,287 --> 01:10:04,705 Mark. 489 01:10:13,172 --> 01:10:19,093 Mark! Mark, ei. Ei. Mark. 490 01:10:19,094 --> 01:10:20,304 Mark. 491 01:10:22,181 --> 01:10:26,435 Mark! Tee uks lahti! Mark! 492 01:10:28,478 --> 01:10:31,023 Ei! Mark! 493 01:10:32,191 --> 01:10:34,735 Mark! Tule tagasi! 494 01:10:40,199 --> 01:10:41,033 Mark! 495 01:15:37,579 --> 01:15:39,581 Tõlkinud Vova Kljain