1
00:01:31,216 --> 00:01:34,052
Kas mäletad viimast asja,
mida mulle ütlesid?
2
00:01:38,640 --> 00:01:40,100
„Ta on elus.“
3
00:01:42,227 --> 00:01:44,313
Kas oled Cold Harbori valmis saanud?
4
00:01:48,567 --> 00:01:50,110
Mis koht see siin on?
5
00:01:50,611 --> 00:01:52,571
See on sünnitusmajake.
6
00:01:55,282 --> 00:01:57,700
Miks ma siin olen? Miks sina siin oled?
7
00:01:57,701 --> 00:01:59,244
Cold Harbor.
8
00:01:59,745 --> 00:02:01,538
Kas oled selle valmis saanud?
9
00:02:05,876 --> 00:02:06,919
Ei.
10
00:02:09,128 --> 00:02:11,548
Siis on ta endiselt elus.
11
00:02:13,133 --> 00:02:15,093
Me saame ta päästa.
12
00:02:16,720 --> 00:02:17,596
Kelle?
13
00:02:19,223 --> 00:02:20,641
Preili Casey.
14
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
Gemma.
15
00:02:25,229 --> 00:02:29,399
Seal on üks koridor. See erineb teistest.
16
00:02:30,067 --> 00:02:32,319
See on pikk, must ja varjatud.
17
00:02:34,571 --> 00:02:36,198
Nagu Irvingi joonistustel.
18
00:02:37,699 --> 00:02:38,784
Mida?
19
00:02:40,911 --> 00:02:43,038
Seal on lift, mis alla viib.
20
00:02:46,458 --> 00:02:47,835
Me teame, kus see on.
21
00:02:55,467 --> 00:02:58,470
Pidasid peol nii vaimuka kõne.
22
00:03:06,270 --> 00:03:08,772
Olin pärast su peale vihane.
23
00:03:12,860 --> 00:03:15,153
Paiskasin kommipurgi pikali.
24
00:03:19,366 --> 00:03:21,577
Jeerum, kui kuradi veider sa oled.
25
00:03:47,060 --> 00:03:49,563
Ma ei armasta oma tütart.
26
00:03:54,443 --> 00:03:57,154
Nägin kunagi temas Kieri,
27
00:03:58,739 --> 00:04:00,991
aga ta kadus, kui tütar vanemaks sai.
28
00:04:04,161 --> 00:04:05,871
Kõlab suurepärase isa jutuna.
29
00:04:07,748 --> 00:04:10,209
Sigitasin varjatult teisi järglasi.
30
00:04:12,294 --> 00:04:14,379
Aga ka nendes polnud Kieri.
31
00:04:19,760 --> 00:04:21,887
Kuni nägin teda taas.
32
00:04:25,265 --> 00:04:26,391
Sinus.
33
00:04:29,186 --> 00:04:31,897
Lõid oma perekonnaga põrgu
ja sa põled selles.
34
00:04:41,323 --> 00:04:42,824
Seal ta on.
35
00:04:45,702 --> 00:04:48,080
Homme on eriline päev.
36
00:04:51,834 --> 00:04:52,835
Kuule!
37
00:04:55,128 --> 00:04:56,839
Miks sa siia tulid?
38
00:04:57,840 --> 00:04:59,508
Mida sa minust tahad?
39
00:05:03,428 --> 00:05:06,347
Pidage, kui saan Cold Harbori valmis,
40
00:05:06,348 --> 00:05:10,768
korraldavad nad katse ja siis tapavad ta?
41
00:05:10,769 --> 00:05:16,357
Kui see fail valmis saab,
pead kiiresti musta koridori
42
00:05:16,358 --> 00:05:18,317
ja sealt katsetamiskorrusele minema.
43
00:05:18,318 --> 00:05:22,322
Nad ei lase sind MAV-ist välja,
kuni see fail valmis on.
44
00:05:23,073 --> 00:05:25,533
Hüva, aga kuidas ma ta sealt leian?
45
00:05:25,534 --> 00:05:26,701
Ei, sa ei leiagi.
46
00:05:26,702 --> 00:05:28,119
- Ei leia?
- Ei.
47
00:05:28,120 --> 00:05:31,707
Su kiip töötab vaid sinu korrusel.
48
00:05:32,207 --> 00:05:35,252
Kui katsetamiskorrusele jõuad,
oled jälle oma välismina.
49
00:05:36,670 --> 00:05:39,505
Siis tema leiab Gemma üles
ja viib ta mälulahususega osakonda.
50
00:05:39,506 --> 00:05:43,468
Seal juhatad sina ta väljapääsutrepile.
51
00:05:46,054 --> 00:05:47,097
Selge. Hea küll.
52
00:05:50,100 --> 00:05:51,185
Mark...
53
00:05:53,061 --> 00:05:55,606
ma tean, et see on kuradi keeruline.
54
00:05:57,733 --> 00:05:59,942
Aga kui suudame tõestada, et ta on elus,
55
00:05:59,943 --> 00:06:02,696
kui suudame tõestada, et nad röövisid ta,
56
00:06:03,947 --> 00:06:05,449
teeb see neile lõpu peale.
57
00:06:14,374 --> 00:06:17,044
Aga mis meist saab?
58
00:06:18,712 --> 00:06:19,796
Mis mõttes?
59
00:06:22,966 --> 00:06:28,388
Kui Lumon kaob, siis mis mälulahususega
osakonna siseminadest saab?
60
00:06:33,352 --> 00:06:34,269
Jah.
61
00:06:46,490 --> 00:06:48,866
- Soovite, et ohverdaksin oma elu?
- Ei.
62
00:06:48,867 --> 00:06:50,660
Kõigi sealolijate elud?
63
00:06:50,661 --> 00:06:52,454
Ei, see pole nii lihtne.
64
00:06:54,623 --> 00:06:57,668
Et päästa üks isik,
kellest juhtumisi hoolid?
65
00:06:58,794 --> 00:07:01,505
Su elu ei pea sellega lõppema.
66
00:07:04,842 --> 00:07:05,884
Või nii?
67
00:07:07,344 --> 00:07:08,345
Jah.
68
00:07:10,097 --> 00:07:13,058
Tegelikult tahab
keegi veel sinuga rääkida.
69
00:07:25,612 --> 00:07:29,700
Hüva, vajuta käima.
70
00:07:43,755 --> 00:07:44,923
Vaata seda.
71
00:07:46,091 --> 00:07:50,971
Salvesta oma vastus ja astu uksest välja.
72
00:07:53,932 --> 00:07:55,516
Me oleme allkorrusel, eks ole?
73
00:07:55,517 --> 00:07:56,602
Hea küll.
74
00:08:19,708 --> 00:08:22,169
Hei, ma...
75
00:08:22,836 --> 00:08:24,546
Küllap tead, kes ma olen.
76
00:08:25,881 --> 00:08:29,927
Oled ilmselt rääkinud Devoni
ja proua Sel... preili Cobeliga.
77
00:08:32,221 --> 00:08:36,725
Nii et sa tead,
mida me sinult palume.
78
00:08:38,644 --> 00:08:40,729
Aga esmalt pean
79
00:08:41,230 --> 00:08:45,526
sinult vabandust paluma.
80
00:08:46,693 --> 00:08:52,199
Ma lõin su vangi ja väljapääsuna.
81
00:08:53,450 --> 00:08:57,245
Lumon ütles, et sa oled õnnelik
ja et siseminad on eluga rahul.
82
00:08:57,246 --> 00:08:59,330
Ja kuna ma jäin neid uskuma,
83
00:08:59,331 --> 00:09:01,708
oled kaks aastat õudusunenäos elanud.
84
00:09:04,294 --> 00:09:06,338
See on kohutav, mida nad sulle tegid.
85
00:09:06,964 --> 00:09:12,636
Ja üks põhjus, miks siin olen,
on soov seda heastada.
86
00:09:14,388 --> 00:09:18,516
Ja ma loodan, et nüüd,
kui meil on nii palju ühist,
87
00:09:18,517 --> 00:09:22,104
annad sa mulle selle võimaluse.
88
00:10:43,685 --> 00:10:45,270
MÄNGI
89
00:10:47,272 --> 00:10:48,315
Tere.
90
00:10:50,817 --> 00:10:53,611
Vau, see on... Ma ei oodanud,
et sinuga iial rääkida saan.
91
00:10:53,612 --> 00:10:55,030
Püha müristus.
92
00:10:55,656 --> 00:10:58,742
Rääkimata vabanduse palumisest, nii et...
93
00:11:01,828 --> 00:11:02,829
Aitäh.
94
00:11:05,582 --> 00:11:09,253
Tead, „õudusunenägu“
on tegelikult vale sõna.
95
00:11:11,213 --> 00:11:14,591
Me leiame viise, kuidas toime tulla
96
00:11:15,884 --> 00:11:17,469
ja end terviklikuna tunda,
97
00:11:19,137 --> 00:11:21,682
mistõttu su palve hirmutab mind.
98
00:11:22,808 --> 00:11:26,603
Kuna milline iganes me elu on...
99
00:11:28,021 --> 00:11:29,857
on see kõik, mis meil on,
100
00:11:30,440 --> 00:11:33,402
ja me ei taha, et see lõpeks.
101
00:11:34,069 --> 00:11:35,529
Kas sa mõistad seda?
102
00:12:06,351 --> 00:12:07,686
Muidugi mõistan.
103
00:12:08,187 --> 00:12:09,730
See on väga tabav mõte.
104
00:12:10,606 --> 00:12:14,985
Ütleksin sinu olukorras sama,
105
00:12:16,904 --> 00:12:20,991
aga Lumon ei pea kogu su elu olema.
106
00:12:22,576 --> 00:12:25,828
Võimalik,
et oled hiljuti mälusähvatusi näinud.
107
00:12:25,829 --> 00:12:28,039
Pilte minu maailmast.
108
00:12:28,040 --> 00:12:29,958
Mina olen su maailma näinud.
109
00:12:30,834 --> 00:12:34,754
Seda protsessi
kutsutakse reintegratsiooniks.
110
00:12:34,755 --> 00:12:39,092
See on moodus mälude liitmiseks,
et saaksime olla üks isik.
111
00:12:40,385 --> 00:12:44,138
Tegin sellega algust, kuna mõistan,
kui ebaõiglane see sinu vastu on,
112
00:12:44,139 --> 00:12:48,852
ja kui mu abikaasa saab vabaks,
vannun, et viin selle protsessi lõpule.
113
00:12:50,521 --> 00:12:52,314
Kuna see elu, meie elu...
114
00:12:54,149 --> 00:12:55,901
kuulub meile mõlemale.
115
00:12:57,569 --> 00:12:59,905
Ja ma tahan seda sinuga jagada.
116
00:13:11,291 --> 00:13:14,168
Hea küll.
Aga mida see täpsemalt tähendaks?
117
00:13:14,169 --> 00:13:18,465
Sina saaksid parema
ja mina vasaku poole? Või...
118
00:13:19,424 --> 00:13:20,842
Või on üks peal ja teine all?
119
00:13:20,843 --> 00:13:22,510
- Ei.
- Ma päriselt püüan mõista.
120
00:13:22,511 --> 00:13:25,596
Ei, see poleks nii,
et üks on all ja teine peal.
121
00:13:25,597 --> 00:13:29,475
Oleksime mõlemad nagu üks inimene.
122
00:13:29,476 --> 00:13:34,480
Minu mälestused ja sinu omad,
minu traumad ja sinu omad,
123
00:13:34,481 --> 00:13:36,650
aga hea osa ka.
124
00:13:40,821 --> 00:13:42,030
Hea küll, aga...
125
00:13:42,781 --> 00:13:47,159
sa oled elanud
oma 20 korda kauem kui mina.
126
00:13:47,160 --> 00:13:51,455
Kes iganes see uus hübriidisik on,
127
00:13:51,456 --> 00:13:55,002
paistab,
et ta oleks palju rohkem sina kui mina.
128
00:13:59,214 --> 00:14:01,008
Ma ei usu, et see nii on.
129
00:14:03,093 --> 00:14:05,012
Hüva. Kuidas see siis on?
130
00:14:28,243 --> 00:14:29,244
Tead...
131
00:14:33,332 --> 00:14:37,252
ma leinasin Gemmat kaks aastat.
132
00:14:43,050 --> 00:14:46,345
Ma kaotasin oma töö õpetajana...
133
00:14:48,931 --> 00:14:53,435
kuna hakkasin purjus peaga tööl käima.
134
00:15:00,150 --> 00:15:03,153
Ma peitsin kõik tema asjad keldrisse...
135
00:15:05,364 --> 00:15:08,158
kuna oli lihtsam teeselda,
et teda polnud olemas olnud.
136
00:15:14,081 --> 00:15:16,583
Ma arvasin,
et kaitsesin sind selle valu eest.
137
00:15:25,926 --> 00:15:30,764
Preili Cobel ütles,
et sulle meeldib keegi seal.
138
00:15:32,975 --> 00:15:35,059
Helena Eagan, eks?
139
00:15:35,060 --> 00:15:37,312
Ta sisemina nimi on vist Heleny?
140
00:15:39,314 --> 00:15:42,401
Ausalt öeldes on see vinge,
et said seda kogeda.
141
00:15:44,069 --> 00:15:47,113
Nüüd võid ette kujutada seda,
142
00:15:47,114 --> 00:15:49,116
mida sa Helenyga tunned,
143
00:15:49,825 --> 00:15:53,411
aga korruta see tuhandete päevade jagu
144
00:15:53,412 --> 00:15:57,832
rõõmu, vaidluste ja kirega.
145
00:15:57,833 --> 00:16:01,502
Siis mõistad,
miks pean oma abikaasa tagasi saama.
146
00:16:01,503 --> 00:16:03,255
Ma pean ta tagasi saama.
147
00:16:25,485 --> 00:16:27,738
Ta nimi on Helly. Helly.
148
00:16:31,116 --> 00:16:32,910
Ta on isik, keda armastan,
149
00:16:33,744 --> 00:16:36,954
ja sa teaksid seda,
kui mu elu oleks sind päriselt huvitanud.
150
00:16:36,955 --> 00:16:39,333
Enne tänast õhtut, kui sul midagi vaja on.
151
00:16:41,335 --> 00:16:45,338
Ma kaotan selle isiku,
kui su soovi täidan,
152
00:16:45,339 --> 00:16:50,761
kuna tead sama hästi kui mina,
et ta välismina ei läbi reintegratsiooni,
153
00:16:52,721 --> 00:16:54,473
eeldusel, et see üldse võimalik on.
154
00:16:55,182 --> 00:16:57,893
Eeldusel, et kogu sinu jutt pole vale.
155
00:16:58,393 --> 00:16:59,603
Mis...
156
00:17:03,398 --> 00:17:05,400
Palun vabandust. Ma ei soovinud...
157
00:17:06,652 --> 00:17:09,819
Kutt,
ma püüan vaid oma abikaasat päästa, eks?
158
00:17:09,820 --> 00:17:13,574
Ma ei saa teda hüljata
ja kui sa mind aitad,
159
00:17:13,575 --> 00:17:16,369
ei hülga ma sind. Ma luban.
160
00:17:17,663 --> 00:17:20,539
Tead, mida arvan?
Arvan, et kohe kui oma naise tagasi saad,
161
00:17:20,540 --> 00:17:22,416
unustad sa mu olemasolu.
162
00:17:23,001 --> 00:17:27,005
Ma arvan,
et ma kaon koos kõigi siseminadega.
163
00:17:28,423 --> 00:17:29,674
Mida sa minust tahad?
164
00:17:29,675 --> 00:17:31,634
Oleme selles supis koos.
165
00:17:31,635 --> 00:17:34,096
Kas sa ei võiks mind usaldada?
166
00:17:38,350 --> 00:17:39,351
Ei.
167
00:17:41,937 --> 00:17:43,313
Devon!
168
00:17:43,814 --> 00:17:46,566
Ta on kuradi laps. Ta ei kuula.
169
00:17:46,567 --> 00:17:47,733
Las ma räägin temaga.
170
00:17:47,734 --> 00:17:50,279
Mainisin reintegratsiooni
ja ta nimetas seda plämaks.
171
00:17:50,863 --> 00:17:52,738
Ta ei eksi, eks ole?
172
00:17:52,739 --> 00:17:54,491
Las ma räägin temaga.
173
00:17:56,243 --> 00:17:57,244
Üksi.
174
00:17:58,912 --> 00:18:00,330
Hea küll. Jah.
175
00:18:08,172 --> 00:18:09,173
Hea küll.
176
00:18:23,228 --> 00:18:25,022
Need numbrid on su abikaasa.
177
00:18:32,070 --> 00:18:34,031
MAV-i numbrid.
178
00:18:34,698 --> 00:18:35,866
Sinu arvutis.
179
00:18:46,168 --> 00:18:50,422
Need on uks sinu välismina naise
Gemma Scouti teadvusesse.
180
00:18:56,178 --> 00:18:57,638
Ma ei mõista.
181
00:19:02,392 --> 00:19:04,603
Mida sa näed iga päev, kui neid vaatad?
182
00:19:13,445 --> 00:19:17,741
Mis... Me tajume asju.
183
00:19:21,703 --> 00:19:22,913
Mida sa tajud?
184
00:19:25,874 --> 00:19:29,669
Erinevaid asju. Vahel kurbust...
185
00:19:29,670 --> 00:19:30,587
Hingepiina.
186
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Vallatust.
187
00:19:36,051 --> 00:19:37,594
Õelust.
188
00:19:39,471 --> 00:19:40,722
Hirmu.
189
00:19:44,726 --> 00:19:46,603
Sa tahad öelda...
190
00:19:47,604 --> 00:19:49,272
et klastrid on...
191
00:19:49,273 --> 00:19:51,149
Tema meeleseisundid.
192
00:19:53,694 --> 00:19:56,864
Tema teadvuse klotsid.
193
00:19:59,324 --> 00:20:00,826
Mida ma nendest loon?
194
00:20:05,038 --> 00:20:08,000
Iga fail, millega ühele poole saanud oled...
195
00:20:10,419 --> 00:20:12,296
on tema uus teadvus.
196
00:20:19,094 --> 00:20:20,762
Uus sisemina.
197
00:20:27,519 --> 00:20:30,063
Olen valmis saanud 24 faili.
198
00:20:31,690 --> 00:20:34,318
Cold Harbor on viimane.
199
00:20:37,154 --> 00:20:40,991
Homme on sinu viimane päev Lumonis.
200
00:20:41,825 --> 00:20:46,580
Oled siis oma eesmärgi täitnud
ja tema samuti.
201
00:20:58,425 --> 00:21:00,385
Oot, miks sa mulle seda räägid?
202
00:21:06,225 --> 00:21:08,435
Mida sa siin päriselt teed?
203
00:21:10,854 --> 00:21:15,025
Mark. Mark.
204
00:21:18,946 --> 00:21:23,242
Sind ja Helly R.-i ei oota õnnelik lõpp.
205
00:21:26,161 --> 00:21:28,080
Ta on Eagan.
206
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
Oled neile tühi koht.
207
00:21:32,876 --> 00:21:34,627
- Ei.
- Talle tühi koht.
208
00:21:34,628 --> 00:21:36,128
Ei, ma ei usu sind.
209
00:21:36,129 --> 00:21:37,505
Nad kasutavad sind ära.
210
00:21:37,506 --> 00:21:39,215
Ei! Ma ei usu sind!
211
00:21:39,216 --> 00:21:41,592
Siis heidavad su kõrvale nagu vana kesta.
212
00:21:41,593 --> 00:21:44,345
- Arvan, et sina kasutad mind ära!
- Mark!
213
00:21:44,346 --> 00:21:46,848
- Reintegratsioon on ainus võimalus!
- Oota.
214
00:21:46,849 --> 00:21:48,767
- Kas sa armastad oma venda?
- Mark!
215
00:21:49,476 --> 00:21:50,351
Jah.
216
00:21:50,352 --> 00:21:54,480
Siis ütle talle, et parem oleks, kui näen
järgmisena mälulahususega osakonda,
217
00:21:54,481 --> 00:21:57,441
või ei näe ta enam iial oma abikaasat.
218
00:21:57,442 --> 00:21:59,110
Ma hoolin sinust.
219
00:21:59,111 --> 00:22:00,194
Lõpeta!
220
00:22:00,195 --> 00:22:01,321
Mark.
221
00:23:11,475 --> 00:23:12,935
Ma pean sulle midagi rääkima.
222
00:23:13,435 --> 00:23:14,645
Mina sulle ka.
223
00:24:08,866 --> 00:24:10,701
Püha perse.
224
00:24:59,166 --> 00:25:04,713
„Mark, asutaja tahab olla tunnistajaks
ajaloolise 25. faili valmimisele.
225
00:25:06,173 --> 00:25:11,136
Helly R. jälgib seda samuti oma toolilt.
226
00:25:12,679 --> 00:25:18,185
{\an8}Pärast võitu ootavad sind mõnusad
maiused. Armastusega, hr Milchick“.
227
00:25:59,768 --> 00:26:01,436
Jame Eagan käis siin.
228
00:26:03,146 --> 00:26:04,773
Ta käis minu juures.
229
00:26:06,358 --> 00:26:10,403
Ta ajas mingit krüptilist iba,
et minus põleb Kieri leek
230
00:26:10,404 --> 00:26:14,116
ja et täna on eriline päev.
231
00:26:19,955 --> 00:26:21,373
Ma tean põhjust.
232
00:26:26,420 --> 00:26:27,963
Ma tean, miks nad seda teevad.
233
00:26:43,896 --> 00:26:45,022
Tere, Dylan.
234
00:26:47,065 --> 00:26:48,317
Ta keeldus?
235
00:26:51,987 --> 00:26:53,155
Tule minuga.
236
00:27:04,917 --> 00:27:08,462
{\an8}COLD HARBORI VAIMUSTAV VÕIT
237
00:27:31,151 --> 00:27:34,363
Mis juhtub, kui nad kiibi eemaldavad?
238
00:27:41,161 --> 00:27:43,539
Aga kuidas saame Cobeli juttu uskuda?
239
00:27:44,331 --> 00:27:46,166
Ta on ainult valetanud.
240
00:27:46,667 --> 00:27:50,128
Ma tean, aga ta tundus teistsugune.
241
00:27:50,963 --> 00:27:56,008
Tähendab, ta on samasugune,
aga teisiti samasugune.
242
00:27:56,009 --> 00:27:57,511
Ma ei tea.
243
00:27:59,763 --> 00:28:01,974
COLD HARBOR 96% VALMIS
244
00:28:03,517 --> 00:28:05,185
Ma võin seda lihtsalt mitte teha.
245
00:28:06,812 --> 00:28:09,898
Võin faili lõpetamata jätta
ja teda mitte päästa.
246
00:28:11,191 --> 00:28:14,027
Aga kui Cobel räägib tõtt,
on me lips igal juhul läbi.
247
00:28:21,326 --> 00:28:22,703
Mis toimub?
248
00:28:23,203 --> 00:28:24,538
Pane riidesse.
249
00:28:25,956 --> 00:28:27,624
Kõik laabub.
250
00:28:33,255 --> 00:28:39,344
Aga kui sa ta välja päästad, võib see
Lumoni hävitada, nagu su õde ütles.
251
00:28:42,556 --> 00:28:45,142
Ja siis saad ehk selle liitmisasja teha.
252
00:28:47,019 --> 00:28:50,147
Nojah, aga mu välismina võis valetada.
253
00:28:51,231 --> 00:28:52,900
Mis siis, kui ei valetanud?
254
00:28:58,447 --> 00:29:00,324
Vähemalt on sul siis võimalus elada.
255
00:29:06,997 --> 00:29:08,999
Jaa, aga ma tahan sinuga elada.
256
00:29:20,344 --> 00:29:22,262
Aga ma olen tema, Mark.
257
00:29:28,977 --> 00:29:30,354
Ma olen tema.
258
00:29:49,915 --> 00:29:50,916
Hea küll.
259
00:30:16,108 --> 00:30:17,067
97% VALMIS
260
00:30:37,671 --> 00:30:40,799
Su välismina vastas su lahkumisavaldusele.
261
00:30:43,719 --> 00:30:47,139
Kuna see võib tekitada sinus
piinlikult emotsionaalse reaktsiooni
262
00:30:47,806 --> 00:30:49,432
ja mul on palju tegemist,
263
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
jätan su seda üksinduses lugema.
264
00:31:14,416 --> 00:31:16,167
{\an8}SISEMINA LAHKUMISAVALDUS
265
00:31:16,168 --> 00:31:18,337
{\an8}VÄLISMINA VASTUS
266
00:31:18,921 --> 00:31:20,172
„Kallis sisemina,
267
00:31:21,924 --> 00:31:26,053
ma lugesin sinu avaldust
ja jagasin oma vastuse kolme ossa.
268
00:31:26,553 --> 00:31:29,056
Esiteks, mine persse.“
269
00:31:33,185 --> 00:31:35,812
Gretchen on mu abikaasa ja mu armastatu
270
00:31:36,980 --> 00:31:40,442
ning sinu teod temaga olid kuradi kohatud.
271
00:31:43,278 --> 00:31:45,030
Teiseks,
272
00:31:47,449 --> 00:31:48,534
ma mõistan.
273
00:31:50,869 --> 00:31:56,667
Ta on täiuslik ja arvestades meie ühist
füsioloogiat, on loogiline, et nõustud.
274
00:31:58,502 --> 00:32:00,087
Asi on aga selles,
275
00:32:01,547 --> 00:32:05,425
et ma pole iial olnud
muljet avaldav inimene,
276
00:32:06,802 --> 00:32:12,724
ja kui Gretch ütles,
et oled enesekindel kõva mees,
277
00:32:14,101 --> 00:32:15,185
siis ma ei tea...
278
00:32:16,645 --> 00:32:17,729
See tegi haiget.
279
00:32:20,148 --> 00:32:22,150
Seega kolmandaks loodan,
280
00:32:23,902 --> 00:32:29,157
et ühel päeval näeb ta minus seda,
mida ta sinus näeb.
281
00:32:31,743 --> 00:32:36,248
Seni aga on mul ausalt öeldes
282
00:32:38,333 --> 00:32:40,043
tore teada, et sa olemas oled.
283
00:32:45,507 --> 00:32:49,011
Nii et võid lahkuda, kui seda soovid.
284
00:32:50,762 --> 00:32:53,348
Aga arvan, et peaksid jääma.
285
00:33:00,647 --> 00:33:03,692
Lugupidamisega sinu välismina.
286
00:33:29,176 --> 00:33:31,887
99% VALMIS
287
00:33:53,492 --> 00:33:56,995
Olen üritanud välja mõelda
teisi kohanimesid peale Delaware'i.
288
00:34:01,708 --> 00:34:07,297
Mulle tulevad pähe Euroopa, Zimbabwe...
289
00:34:13,387 --> 00:34:14,888
ja Ekvaator.
290
00:34:16,931 --> 00:34:18,391
Ekvaator?
291
00:34:21,603 --> 00:34:23,021
Kas see on hoone?
292
00:34:24,438 --> 00:34:26,065
Või manner.
293
00:34:27,900 --> 00:34:32,238
Võibolla on see nii suur hoone...
294
00:34:32,239 --> 00:34:34,407
Et see muutus mandriks.
295
00:34:34,408 --> 00:34:35,742
Jah.
296
00:34:39,246 --> 00:34:40,664
Jah.
297
00:34:55,971 --> 00:34:57,931
Soovin, et meil oleks rohkem aega.
298
00:35:59,201 --> 00:36:00,786
Vähemalt on see rõõmus.
299
00:36:41,326 --> 00:36:42,786
Helista härra Eaganile.
300
00:37:27,372 --> 00:37:29,166
Mark S.,
301
00:37:30,959 --> 00:37:35,839
oled valmis saanud
oma 25. makroandmete faili
302
00:37:36,965 --> 00:37:42,846
ja oled minu suureesmärgi lähemale toonud.
303
00:37:43,388 --> 00:37:46,057
Sellega oled sina
304
00:37:46,058 --> 00:37:50,562
üks ajaloo tähtsamaid inimesi.
305
00:37:52,481 --> 00:37:56,485
Naudi nüüd oma töö vilju
306
00:37:57,110 --> 00:38:01,364
ja tervita oma maist juhendajat,
307
00:38:01,365 --> 00:38:03,575
oma...
308
00:38:04,743 --> 00:38:09,748
osakonna juhatajat!
309
00:38:19,341 --> 00:38:21,385
Aitäh, Kier.
310
00:38:22,469 --> 00:38:27,682
Ja pean ütlema,
et olete väga nägus, härra.
311
00:38:27,683 --> 00:38:28,766
Aitäh.
312
00:38:28,767 --> 00:38:31,644
Ütleksin sinu kohta sama,
313
00:38:31,645 --> 00:38:34,982
kuid mind segab
üks mu lemmik aluspõhimõte.
314
00:38:36,525 --> 00:38:37,734
Moraalikindlus?
315
00:38:38,235 --> 00:38:39,403
Ei.
316
00:38:40,654 --> 00:38:41,864
Visioon.
317
00:38:44,658 --> 00:38:50,163
Tõeline au on võõrustada nii hiilgavat,
318
00:38:50,664 --> 00:38:54,000
intelligentset ja õilist meest...
319
00:38:54,001 --> 00:38:56,461
Oled sina alles sõnasepp.
320
00:38:57,296 --> 00:39:00,716
Hea, et sina esimest lisa ei koostanud.
321
00:39:01,300 --> 00:39:02,968
See oleks varjutanud kõik muu.
322
00:39:13,937 --> 00:39:17,858
Suur au on teie torkeid taluda, hr Eagan.
323
00:39:18,483 --> 00:39:23,946
Teie pärand on tõeliselt
ja vaieldamatult suursugune.
324
00:39:23,947 --> 00:39:25,949
Pead silmas mu firmat?
325
00:39:28,118 --> 00:39:29,119
Ei.
326
00:39:31,079 --> 00:39:35,667
Pean silmas teie vahakuju,
mis on 13 cm pikem, kui päriselt olite.
327
00:39:50,182 --> 00:39:52,351
Tänan selle tagasiside eest...
328
00:39:55,354 --> 00:39:56,688
Seth.
329
00:40:00,359 --> 00:40:01,777
Aitäh, Kier.
330
00:40:03,529 --> 00:40:07,698
Nüüd aga MAV-i daam ja härra,
331
00:40:07,699 --> 00:40:13,705
esitlen teile koreograafia
ja lusti osakonda.
332
00:40:33,725 --> 00:40:34,852
Läki.
333
00:40:50,701 --> 00:40:51,785
Mark!
334
00:41:26,570 --> 00:41:28,071
Mark!
335
00:41:50,552 --> 00:41:52,471
Tere tulemast, härra Eagan.
336
00:41:53,055 --> 00:41:56,016
Tõhususkatse algab peagi.
337
00:41:57,601 --> 00:42:01,980
KATSE ALGAB PEAGI...
338
00:42:03,148 --> 00:42:05,692
Aitäh, KL-osakond.
339
00:42:06,443 --> 00:42:09,612
Jätkame Mark S.-i ülistamist...
340
00:42:09,613 --> 00:42:10,988
Ma pean lahkuma.
341
00:42:10,989 --> 00:42:13,075
...Ambrose'i
342
00:42:14,618 --> 00:42:15,619
ja Gunneli ballaadiga.
343
00:43:03,876 --> 00:43:04,877
Valmis?
344
00:43:07,588 --> 00:43:08,589
Jah.
345
00:43:10,632 --> 00:43:12,176
Ekvaatoril näeme.
346
00:43:14,553 --> 00:43:16,013
Ekvaatoril näeme.
347
00:44:14,321 --> 00:44:17,658
Hei. Kas saaksin veidi abi?
348
00:46:27,287 --> 00:46:28,288
Hei!
349
00:46:35,295 --> 00:46:36,380
Kas saaksin veidi abi?
350
00:46:43,846 --> 00:46:45,097
Helly.
351
00:46:46,932 --> 00:46:47,932
Kus Mark on?
352
00:46:47,933 --> 00:46:49,184
Ma ei tea!
353
00:46:57,860 --> 00:46:59,486
- Hei.
- Jah.
354
00:47:26,430 --> 00:47:27,973
Sisene ruumi.
355
00:48:02,341 --> 00:48:05,052
Sisene ruumi.
356
00:48:31,578 --> 00:48:32,955
Kes sa oled?
357
00:48:44,299 --> 00:48:45,634
Ma ei tea.
358
00:49:10,826 --> 00:49:13,829
Imetajate kasvatus tuli ohvriga.
359
00:49:15,622 --> 00:49:17,082
Kas tal on elujõudu?
360
00:49:19,334 --> 00:49:20,419
Jah.
361
00:49:22,129 --> 00:49:23,255
Kavalust?
362
00:49:26,258 --> 00:49:28,051
Kõige enam oma karjas.
363
00:49:54,369 --> 00:49:59,958
See loom pannakse hauda
armastatud naisega,
364
00:50:00,959 --> 00:50:04,630
kelle hinge peab ta
läbi Kieri ukse juhtima.
365
00:50:05,172 --> 00:50:06,715
Kas ta saab hakkama?
366
00:50:09,009 --> 00:50:10,010
Jah.
367
00:50:47,339 --> 00:50:48,841
Siis anna mulle ta elu.
368
00:51:01,770 --> 00:51:02,771
Võta see osadeks.
369
00:51:10,654 --> 00:51:11,572
Helly!
370
00:51:12,573 --> 00:51:13,740
Vabandage mind.
371
00:51:27,754 --> 00:51:30,299
Ohverdame selle looma Kierile
372
00:51:31,300 --> 00:51:33,927
ja tema igavesele sõjale valu vastu.
373
00:52:13,675 --> 00:52:14,676
Kui palju?
374
00:52:18,013 --> 00:52:19,181
Kui palju mida?
375
00:52:23,060 --> 00:52:24,811
Kui palju veel ma andma pean?
376
00:52:29,858 --> 00:52:32,194
Nii palju, kui asutaja otsustab.
377
00:53:14,653 --> 00:53:16,321
Mark S.
378
00:53:22,828 --> 00:53:24,161
Vale uks.
379
00:53:24,162 --> 00:53:25,706
Ma lahkun, eks ole?
380
00:54:02,284 --> 00:54:03,577
Ai perse.
381
00:55:01,552 --> 00:55:02,803
Aitab tapmisest.
382
00:55:56,315 --> 00:55:57,690
Oota, oota!
383
00:55:57,691 --> 00:55:59,276
Oota! Oota.
384
00:56:03,989 --> 00:56:07,826
Palun. Palun.
385
00:56:28,305 --> 00:56:30,265
Tõke peab.
386
00:56:35,812 --> 00:56:37,606
Ta ei tunne midagi.
387
00:56:46,114 --> 00:56:47,950
See on kaunis.
388
00:57:16,395 --> 00:57:17,396
Aitäh.
389
00:57:18,605 --> 00:57:20,023
Emile tänab sind.
390
00:57:23,402 --> 00:57:25,028
Emile on kitse nimi.
391
00:57:27,489 --> 00:57:28,490
Hästi.
392
00:57:39,168 --> 00:57:40,376
Hea küll.
393
00:57:40,377 --> 00:57:43,337
Muutun hetke pärast oma välisminaks
394
00:57:43,338 --> 00:57:46,008
ja sina viid ta...
395
00:59:34,700 --> 00:59:36,367
Mida sa teed?
396
00:59:36,368 --> 00:59:39,830
Need pillid
on koreograafia ja lusti osakonna omand.
397
00:59:53,802 --> 00:59:58,348
Koreograafia
ja lusti osakond, naaske oma töökohta.
398
01:00:01,310 --> 01:00:04,896
Tagasi KL-i. Meie esinemist on häiritud.
399
01:00:04,897 --> 01:00:07,648
Ei, ei. Pidage, pidage.
400
01:00:07,649 --> 01:00:08,692
Oodake.
401
01:00:09,693 --> 01:00:12,112
Sellel laual oli neli tooli.
402
01:00:15,073 --> 01:00:18,744
Me sõber Irvingit pole enam
ja nad tahavad kogu meie osakonna kaotada.
403
01:00:20,621 --> 01:00:22,539
Kui ta välja saab, siis sureme.
404
01:00:24,791 --> 01:00:27,544
Meid lülitatakse välja
nagu kuradi masinad.
405
01:00:29,004 --> 01:00:30,255
Olete näinud, kuidas see käib.
406
01:00:33,300 --> 01:00:35,219
Tean, et olete ka sõpru kaotanud.
407
01:00:38,305 --> 01:00:39,681
Te võite järgmised olla.
408
01:00:41,475 --> 01:00:42,893
Võite järgmised olla.
409
01:00:44,520 --> 01:00:48,065
Nad annavad meile pool elu ja arvavad,
et me ei võitle selle eest.
410
01:00:54,404 --> 01:00:55,697
Kas pole nii, Milchick?
411
01:01:02,371 --> 01:01:03,538
Palun aidake meid.
412
01:01:03,539 --> 01:01:04,957
Palun.
413
01:01:05,874 --> 01:01:07,125
Aidake meid.
414
01:01:09,920 --> 01:01:12,297
- Kuidas sa siia said?
- Jeerum.
415
01:01:14,091 --> 01:01:15,550
Tee uks lahti.
416
01:01:15,551 --> 01:01:17,635
- Lase jalga, jobukakk.
- Tee seda.
417
01:01:17,636 --> 01:01:21,765
- Ei! Ei!
- Kohe. Tee lahti! Läks! Läks!
418
01:01:22,432 --> 01:01:25,393
Ei! Ei, mine persse! Mine persse!
419
01:01:25,394 --> 01:01:28,230
Ei! Doktor Mauer! Mine persse!
420
01:01:42,411 --> 01:01:44,955
Heldeke. Kurat.
421
01:02:34,755 --> 01:02:36,256
Gemma?
422
01:02:40,636 --> 01:02:43,096
Kõik on hästi. See olen mina.
423
01:02:59,488 --> 01:03:00,989
Ma olen su abikaasa.
424
01:03:06,161 --> 01:03:07,663
Ma olen su abikaasa.
425
01:03:09,790 --> 01:03:10,999
Hea küll.
426
01:03:15,504 --> 01:03:17,130
Su nimi on Gemma Scout.
427
01:03:20,384 --> 01:03:22,677
Olime neli aastat abielus.
428
01:03:22,678 --> 01:03:23,762
Ei.
429
01:03:24,805 --> 01:03:26,014
Me olime...
430
01:03:31,270 --> 01:03:33,021
Me rajasime koos elu...
431
01:03:34,481 --> 01:03:36,275
Ära räägi selle mehega.
432
01:03:36,775 --> 01:03:38,527
Ta tahab sulle haiget teha.
433
01:03:39,695 --> 01:03:44,658
Kui sa praegu minuga tuled,
saame selle tagasi.
434
01:03:46,243 --> 01:03:47,202
Ei.
435
01:03:49,496 --> 01:03:51,081
Lõpeta.
436
01:03:53,292 --> 01:03:56,085
See pole katse osa.
437
01:03:56,086 --> 01:03:58,630
- Palun sind.
- Ära lase end puudutada.
438
01:03:59,715 --> 01:04:00,799
Me peame minema.
439
01:04:04,636 --> 01:04:05,679
Lõpeta!
440
01:04:06,180 --> 01:04:08,098
Kurat.
441
01:04:10,642 --> 01:04:13,770
Härra Drummond. Neetud!
442
01:04:15,814 --> 01:04:17,191
Kõik on hästi.
443
01:04:21,862 --> 01:04:24,573
Kurat!
444
01:04:28,535 --> 01:04:30,870
See on kuradi abikaasa!
445
01:04:30,871 --> 01:04:32,748
Kutsu Drummond!
446
01:04:41,507 --> 01:04:45,510
Hüva. Võid tulla. Kõik on hästi.
447
01:04:45,511 --> 01:04:46,720
Tule.
448
01:04:48,722 --> 01:04:49,765
Tule.
449
01:04:50,766 --> 01:04:52,100
Tule välja.
450
01:04:52,643 --> 01:04:53,644
Kõik on hästi.
451
01:05:03,153 --> 01:05:04,196
Mark.
452
01:05:29,805 --> 01:05:30,806
Tule.
453
01:05:56,623 --> 01:05:57,791
Gemma!
454
01:06:00,544 --> 01:06:02,171
Gemma!
455
01:06:23,901 --> 01:06:25,611
Gemma. Jää seisma!
456
01:06:26,695 --> 01:06:28,447
Gemma. Jää seisma!
457
01:06:29,531 --> 01:06:32,783
Ei, ei.
458
01:06:32,784 --> 01:06:33,744
Ei.
459
01:06:34,536 --> 01:06:35,913
Sa tapad nad kõik!
460
01:06:57,559 --> 01:06:58,810
Mark S.?
461
01:06:59,394 --> 01:07:00,729
Preili Casey.
462
01:07:04,816 --> 01:07:06,527
Mis toimub?
463
01:07:12,491 --> 01:07:13,492
Tule.
464
01:08:24,813 --> 01:08:26,230
Hea küll. Tule.
465
01:08:26,231 --> 01:08:27,315
Hea küll.
466
01:08:27,316 --> 01:08:30,610
- Sa pead kohe minema. Mine.
- Kuhu?
467
01:08:30,611 --> 01:08:32,361
Mine! Sa pead kohe minema!
468
01:08:32,362 --> 01:08:34,238
Mine.
469
01:08:39,578 --> 01:08:42,038
Minge persse, härra Milchick.
470
01:08:54,218 --> 01:08:56,886
Mark. Mark, tule.
471
01:08:57,804 --> 01:08:59,264
Tule, Mark.
472
01:09:00,057 --> 01:09:02,475
Tule. Me peame minema.
473
01:09:03,935 --> 01:09:06,522
Mark! Mark, tee uks lahti. Tule.
474
01:09:09,149 --> 01:09:10,609
Mida sa teed?
475
01:09:11,109 --> 01:09:12,444
Tee uks lahti.
476
01:09:13,028 --> 01:09:14,446
Mark, me peame koju minema.
477
01:09:15,863 --> 01:09:16,865
Mark.
478
01:09:17,573 --> 01:09:20,577
Mark, tule. Mark, tee uks lahti.
479
01:09:21,870 --> 01:09:25,206
Mark, sa pead tulema. Tee uks lahti. Tule.
480
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
Mark.
481
01:09:32,923 --> 01:09:34,508
Mark!
482
01:09:37,219 --> 01:09:38,095
Mark!
483
01:09:42,683 --> 01:09:45,894
Mida? Mark!
484
01:09:46,770 --> 01:09:50,231
Mark!
485
01:09:50,232 --> 01:09:53,526
Põrgu päralt, Mark,
me peame siit jalga laskma.
486
01:09:53,527 --> 01:09:57,822
Mark! Me peame siit jalga laskma!
487
01:09:57,823 --> 01:10:02,703
Mark! Mark. Mark, me peame minema.
488
01:10:03,287 --> 01:10:04,705
Mark.
489
01:10:13,172 --> 01:10:19,093
Mark! Mark, ei. Ei. Mark.
490
01:10:19,094 --> 01:10:20,304
Mark.
491
01:10:22,181 --> 01:10:26,435
Mark! Tee uks lahti! Mark!
492
01:10:28,478 --> 01:10:31,023
Ei! Mark!
493
01:10:32,191 --> 01:10:34,735
Mark! Tule tagasi!
494
01:10:40,199 --> 01:10:41,033
Mark!
495
01:15:37,579 --> 01:15:39,581
Tõlkinud Vova Kljain