1 00:01:31,216 --> 00:01:34,052 你记得你对我说的最后一句话吗? 2 00:01:38,640 --> 00:01:40,100 “她还活着” 3 00:01:42,227 --> 00:01:44,313 你完成冷港了吗? 4 00:01:48,567 --> 00:01:50,110 这里是什么地方? 5 00:01:50,611 --> 00:01:52,571 是生孩子用的木屋 6 00:01:55,282 --> 00:01:57,700 我为什么在这?你为什么在这? 7 00:01:57,701 --> 00:01:59,244 冷港 8 00:01:59,745 --> 00:02:01,538 你完成了吗? 9 00:02:05,876 --> 00:02:06,919 没有 10 00:02:09,128 --> 00:02:11,548 那她还活着 11 00:02:13,133 --> 00:02:15,093 我们可以救她 12 00:02:16,720 --> 00:02:17,596 谁? 13 00:02:19,223 --> 00:02:20,641 凯西女士 14 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 珍玛 15 00:02:25,229 --> 00:02:29,399 那里有一条走廊 和其他走廊不同 16 00:02:30,067 --> 00:02:32,319 它很长、很暗 是隐藏的 17 00:02:34,571 --> 00:02:36,198 欧文的画 18 00:02:37,699 --> 00:02:38,784 什么? 19 00:02:40,911 --> 00:02:43,038 里面有一部向下的电梯 20 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 我们知道它在哪 21 00:02:55,467 --> 00:02:58,470 你在宴会上的演讲很有趣 22 00:03:06,270 --> 00:03:08,772 之后我很生你气 23 00:03:12,860 --> 00:03:15,153 我朝你扔了一罐糖果 24 00:03:19,366 --> 00:03:21,577 天 你好奇怪 25 00:03:47,060 --> 00:03:49,563 我不爱我的女儿 26 00:03:54,443 --> 00:03:57,154 我以前会在她身上看到基尔的影子 27 00:03:58,739 --> 00:04:00,991 但随着她长大 他的影子渐渐消失 28 00:04:04,161 --> 00:04:05,871 听起来你这个爸爸很棒 29 00:04:07,748 --> 00:04:10,209 我还有很多私生子 30 00:04:12,294 --> 00:04:14,379 但他们身上也没有他的影子 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,887 直到我再一次看到他的身影 32 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 在你身上 33 00:04:29,186 --> 00:04:31,897 你和你的家族制造了人间地狱 你会在里面烧死 34 00:04:41,323 --> 00:04:42,824 这就是他 35 00:04:45,702 --> 00:04:48,080 明天是一个特别的日子 36 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 嘿 37 00:04:55,128 --> 00:04:56,839 你为什么来这里? 38 00:04:57,840 --> 00:04:59,508 你想要我干什么? 39 00:05:03,428 --> 00:05:06,347 所以 等等 我完成冷港后 40 00:05:06,348 --> 00:05:10,768 他们会测试 然后就杀了她? 41 00:05:10,769 --> 00:05:16,357 那个文件完成后 你必须尽快赶到黑长廊 42 00:05:16,358 --> 00:05:18,317 然后下到测试楼层 43 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 你不完成那个文件 他们是不会让你离开宏观数据精检的 44 00:05:23,073 --> 00:05:25,533 好的 我到了下面要怎么找到她? 45 00:05:25,534 --> 00:05:26,701 你不会找到她的 46 00:05:26,702 --> 00:05:28,119 - 不会吗? - 对 47 00:05:28,120 --> 00:05:31,707 你的芯片只有你那一层的记忆 48 00:05:32,207 --> 00:05:35,252 你到了测试层时又会变成外面的自己 49 00:05:36,670 --> 00:05:39,505 然后他会找到珍玛 带她上到分离楼层 50 00:05:39,506 --> 00:05:43,468 你再指引她去出口楼梯 51 00:05:46,054 --> 00:05:47,097 是 好的 52 00:05:50,100 --> 00:05:51,185 马克 53 00:05:53,061 --> 00:05:55,606 我知道信息量很大 哥们 54 00:05:57,733 --> 00:05:59,942 但如果我们能证明她还活着 55 00:05:59,943 --> 00:06:02,696 如果我们能证明他们绑架了她 56 00:06:03,947 --> 00:06:05,449 就能干掉他们 57 00:06:14,374 --> 00:06:17,044 那我们呢? 58 00:06:18,712 --> 00:06:19,796 什么意思? 59 00:06:22,966 --> 00:06:28,388 如果卢蒙完了 那分离楼层的 所有公司里的自己会怎样? 60 00:06:33,352 --> 00:06:34,269 是 61 00:06:46,490 --> 00:06:48,866 - 你希望我牺牲自己? - 不 62 00:06:48,867 --> 00:06:50,660 牺牲地下的所有人? 63 00:06:50,661 --> 00:06:52,454 不 不是那么简单 64 00:06:54,623 --> 00:06:57,668 只为了救出你在意的一个人? 65 00:06:58,794 --> 00:07:01,505 你不一定要牺牲性命 66 00:07:04,842 --> 00:07:05,884 真的? 67 00:07:07,344 --> 00:07:08,345 对 68 00:07:10,097 --> 00:07:13,058 其实还有一个人想和你聊 69 00:07:25,612 --> 00:07:29,700 好 按播放键 70 00:07:43,755 --> 00:07:44,923 看完 71 00:07:46,091 --> 00:07:50,971 录下你的回复 然后出去 72 00:07:53,932 --> 00:07:55,516 我们就在楼下等你 好吗? 73 00:07:55,517 --> 00:07:56,602 好的 74 00:08:19,708 --> 00:08:22,169 嘿 我... 75 00:08:22,836 --> 00:08:24,546 我想你知道我是谁 76 00:08:25,881 --> 00:08:28,424 你应该已经和德文、塞尔... 77 00:08:28,425 --> 00:08:29,927 和科贝尔女士聊过了 78 00:08:32,221 --> 00:08:33,347 所以你... 79 00:08:33,931 --> 00:08:36,725 你知道我们希望你做的是什么 80 00:08:38,644 --> 00:08:40,729 但首先 我必须对你说 81 00:08:41,230 --> 00:08:45,526 我很抱歉 82 00:08:46,693 --> 00:08:52,199 你知道 我创造你出来 你成了囚徒、我的逃避所 83 00:08:53,450 --> 00:08:57,245 卢蒙告诉我说你会快乐 公司里的自己是满足的 84 00:08:57,246 --> 00:08:59,330 我相信他们的话 85 00:08:59,331 --> 00:09:01,708 所以两年来你生活在噩梦里 86 00:09:04,294 --> 00:09:06,338 他们对你做的事是令人发指的 87 00:09:06,964 --> 00:09:12,636 我在这里的一部分原因是要纠正错误 88 00:09:14,388 --> 00:09:18,516 我希望 我们有这么多的共同点 89 00:09:18,517 --> 00:09:22,104 你会给我这个机会 90 00:10:43,685 --> 00:10:45,270 (播放) 91 00:10:47,272 --> 00:10:48,315 嗨 92 00:10:50,817 --> 00:10:53,611 哇 这也...我没想过真的会和你对话 93 00:10:53,612 --> 00:10:55,030 我的天 94 00:10:55,656 --> 00:10:58,742 更别说听到你道歉了 所以... 95 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 谢谢 96 00:11:05,582 --> 00:11:09,253 你知道 用“噩梦”这个词其实不准确 97 00:11:11,213 --> 00:11:14,591 因为我们想到办法去正常过日子 去... 98 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 感到自己是完整的人 99 00:11:19,137 --> 00:11:21,682 所以你的要求让我害怕 100 00:11:22,808 --> 00:11:26,603 因为无论这个人生如何 101 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 它也是我们仅有的人生 102 00:11:30,440 --> 00:11:33,402 我们不希望它终结 103 00:11:34,069 --> 00:11:35,529 你能明白吗? 104 00:12:06,351 --> 00:12:07,686 我当然能理解 105 00:12:08,187 --> 00:12:09,730 这一点很有道理 106 00:12:10,606 --> 00:12:14,985 如果我是公司里的自己 我也会这么说 但是 107 00:12:16,904 --> 00:12:20,991 你的人生不是非要被卢蒙占满 108 00:12:22,576 --> 00:12:25,828 也许最近你会看到一些记忆片段 109 00:12:25,829 --> 00:12:28,039 是我在这外面的画面 110 00:12:28,040 --> 00:12:29,958 我也看到了你的记忆片段 111 00:12:30,834 --> 00:12:34,754 这是一种叫“恢复记忆”的手术 112 00:12:34,755 --> 00:12:39,092 通过它 记忆重新连接 我们可以再次变成一个人 113 00:12:40,385 --> 00:12:44,138 我开始这个手术是因为 我意识到这一切对你有多不公平 114 00:12:44,139 --> 00:12:48,852 我的妻子自由后 我发誓我会完成手术 115 00:12:50,521 --> 00:12:52,314 因为这个人生 我们的人生... 116 00:12:54,149 --> 00:12:55,901 属于我们两人 117 00:12:57,569 --> 00:12:59,905 我想和你分享 118 00:13:11,291 --> 00:13:14,168 好的 但是 实际的结果是什么? 119 00:13:14,169 --> 00:13:18,465 意味着右边属于你 左边属于我?还是说... 120 00:13:19,424 --> 00:13:20,842 分为上下两半?我... 121 00:13:20,843 --> 00:13:22,510 - 不 - 我真的只是在努力理解 122 00:13:22,511 --> 00:13:25,596 不 不是分为上下两半 123 00:13:25,597 --> 00:13:29,475 而是两个人一起 就像合为一个人 124 00:13:29,476 --> 00:13:34,480 我的记忆、你的记忆 我的创伤、你的创伤 125 00:13:34,481 --> 00:13:36,650 但也有好的东西 126 00:13:40,821 --> 00:13:42,030 好 但... 127 00:13:42,781 --> 00:13:47,159 你活着的时间比我多20倍 128 00:13:47,160 --> 00:13:51,455 所以无论这个新“合成人”是谁 129 00:13:51,456 --> 00:13:55,002 感觉属于你的部分一定比我多得多 130 00:13:59,214 --> 00:14:01,008 我觉得不是这样运作的 131 00:14:03,093 --> 00:14:05,012 好 那是怎样运作? 132 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 听着 133 00:14:33,332 --> 00:14:37,252 两年来 我都在哀悼珍玛 134 00:14:43,050 --> 00:14:46,345 我失去了工作 我的教职 135 00:14:48,931 --> 00:14:53,435 因为我会醉醺醺地去学校 136 00:15:00,150 --> 00:15:03,153 我把她的东西都藏在地下室 137 00:15:05,364 --> 00:15:08,158 因为假装她从未存在过要更好受 138 00:15:14,081 --> 00:15:16,583 我以为我是在保护你 免受那种痛苦 139 00:15:25,926 --> 00:15:30,764 嘿 科贝尔女士告诉我说 你在下面有心上人? 140 00:15:32,975 --> 00:15:35,059 海伦娜伊根 对吗? 141 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 她公司里的自己好像叫“赫伦妮”? 142 00:15:39,314 --> 00:15:42,401 说真的 我很开心你有这份体验 143 00:15:44,069 --> 00:15:47,113 所以 你能想象 144 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 你和赫伦妮之间的感情 145 00:15:49,825 --> 00:15:53,411 但是乘以成千上万天的 146 00:15:53,412 --> 00:15:57,832 快乐、争吵、热情 147 00:15:57,833 --> 00:16:01,502 你就能明白为什么我必须找回我的妻子 148 00:16:01,503 --> 00:16:03,255 我必须救她回来 149 00:16:25,485 --> 00:16:27,738 其实她叫赫莉... 150 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 我爱上她了 151 00:16:33,744 --> 00:16:36,954 如果你过去曾对我的人生 好奇一点 就会知道 152 00:16:36,955 --> 00:16:39,333 今晚你的好奇只因为你对我有需要 153 00:16:41,335 --> 00:16:45,338 如果我按你说的做 我就会失去她 154 00:16:45,339 --> 00:16:50,761 因为你和我一样很清楚 她公司外的自己不会恢复记忆 155 00:16:52,721 --> 00:16:54,473 我这是假设所谓的恢复记忆是真的 156 00:16:55,182 --> 00:16:57,893 假设你嘴里的话不都是假的 157 00:16:58,393 --> 00:16:59,603 什... 158 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 对不起 我不是有意... 159 00:17:06,652 --> 00:17:09,819 哥们 我只是想救妻子 好吗? 160 00:17:09,820 --> 00:17:13,574 我不能抛下她 如果你帮助我 161 00:17:13,575 --> 00:17:16,369 我也不会抛下你 我保证 162 00:17:17,663 --> 00:17:20,539 你知道我是怎么想的吗? 我认为你救回妻子后 163 00:17:20,540 --> 00:17:22,416 立马就会忘记我存在过 164 00:17:23,001 --> 00:17:27,005 我认为我会和地下 所有公司里的自己一起消失 165 00:17:28,423 --> 00:17:29,674 你对我有什么要求? 166 00:17:29,675 --> 00:17:31,634 我们是一条船上的 167 00:17:31,635 --> 00:17:34,096 你就不能信我一回? 168 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 不能 169 00:17:41,937 --> 00:17:43,313 德文 170 00:17:43,814 --> 00:17:46,566 他是个小屁孩 他不肯听 171 00:17:46,567 --> 00:17:47,733 我来和他谈 172 00:17:47,734 --> 00:17:50,279 我说到恢复记忆 他根本不相信 173 00:17:50,863 --> 00:17:52,738 他也不算错 对吧? 174 00:17:52,739 --> 00:17:54,491 我来和他谈 175 00:17:56,243 --> 00:17:57,244 单独谈 176 00:17:58,912 --> 00:18:00,330 好的 行 177 00:18:08,172 --> 00:18:09,173 好 178 00:18:23,228 --> 00:18:25,022 那些数字是你的妻子 179 00:18:32,070 --> 00:18:34,031 宏观数据精检的数字 180 00:18:34,698 --> 00:18:35,866 你主机上的那些 181 00:18:46,168 --> 00:18:50,422 它们是进入珍玛斯科特大脑的通道 也就是你外面自己的妻子 182 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 我不懂 183 00:19:02,392 --> 00:19:04,603 你每天看着数字时 看见了什么? 184 00:19:13,445 --> 00:19:17,741 什...我们有一些感受 185 00:19:21,703 --> 00:19:22,913 你有什么感受? 186 00:19:25,874 --> 00:19:29,669 不同的感受 有时是悲伤 187 00:19:29,670 --> 00:19:30,587 悲哀 188 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 嬉笑 189 00:19:36,051 --> 00:19:37,594 恶意 190 00:19:39,471 --> 00:19:40,722 恐惧 191 00:19:44,726 --> 00:19:46,603 所以你的意思是... 192 00:19:47,604 --> 00:19:49,272 数字群是... 193 00:19:49,273 --> 00:19:51,149 她的脾气 194 00:19:53,694 --> 00:19:56,864 是她大脑的建构基础 195 00:19:59,324 --> 00:20:00,826 我在建造什么? 196 00:20:05,038 --> 00:20:08,000 你完成的每一份文件 197 00:20:08,876 --> 00:20:10,334 (塔姆沃特) 198 00:20:10,335 --> 00:20:12,295 都是她的一个新的意识 199 00:20:12,296 --> 00:20:13,671 (威灵顿) 200 00:20:13,672 --> 00:20:15,715 (德兰斯维尔) 201 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 (阿伦敦) 202 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 一个新的公司里的自己 203 00:20:27,519 --> 00:20:30,063 我完成了24个文件 204 00:20:31,690 --> 00:20:34,318 冷港是最后一个 205 00:20:37,154 --> 00:20:40,991 明天是你在卢蒙的最后一天 206 00:20:41,825 --> 00:20:46,580 到时你便完成了自己的使命 她也是 207 00:20:58,425 --> 00:21:00,385 等等 你为什么要告诉我? 208 00:21:06,225 --> 00:21:08,435 你来这到底是为什么? 209 00:21:10,854 --> 00:21:15,025 马克... 210 00:21:18,946 --> 00:21:23,242 你和赫莉R不会拥有好的结局 211 00:21:26,161 --> 00:21:28,080 她是伊根家族的人 212 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 你对他们来说一文不值 213 00:21:32,876 --> 00:21:34,627 - 不 - 对她来说一文不值 214 00:21:34,628 --> 00:21:36,128 不 我不相信你 215 00:21:36,129 --> 00:21:37,505 他们在利用你 216 00:21:37,506 --> 00:21:39,215 不 我不相信你 217 00:21:39,216 --> 00:21:41,592 然后他们会像对待废茧衣一样抛弃你 218 00:21:41,593 --> 00:21:44,345 - 我觉得你在利用我 - 马克 219 00:21:44,346 --> 00:21:46,848 - 恢复记忆是你唯一的机会 - 等等 220 00:21:46,849 --> 00:21:48,767 - 你爱你哥哥吗? - 马克 221 00:21:49,476 --> 00:21:50,351 爱 222 00:21:50,352 --> 00:21:52,854 那就告诉他 我睁开眼看到的 223 00:21:52,855 --> 00:21:54,480 最好是分离楼层 224 00:21:54,481 --> 00:21:57,441 否则他别想再见到他的妻子 225 00:21:57,442 --> 00:21:59,110 我在乎你 226 00:21:59,111 --> 00:22:00,194 别说了 227 00:22:00,195 --> 00:22:01,321 马克 228 00:23:11,475 --> 00:23:12,935 我要告诉你一件事 229 00:23:13,435 --> 00:23:14,645 我也是 230 00:24:08,866 --> 00:24:10,701 老天啊 231 00:24:39,104 --> 00:24:42,191 (马克S) 232 00:24:59,166 --> 00:25:04,713 “马克 创始人期盼目睹 你完成第25份文件的历史性一刻 233 00:25:06,173 --> 00:25:11,136 赫莉R也会在自己的座位上见证 234 00:25:12,679 --> 00:25:18,185 {\an8}你的胜利将伴随着美好的辉煌 米尔奇克先生上” 235 00:25:41,792 --> 00:25:42,668 {\an8}(卢蒙) 236 00:25:47,631 --> 00:25:50,175 {\an8}(冷港) 237 00:25:59,768 --> 00:26:01,436 杰姆伊根来过 238 00:26:03,146 --> 00:26:04,773 他来找我 239 00:26:06,358 --> 00:26:10,403 他说了一些神神秘秘的话 什么在我身上看到基尔之火 240 00:26:10,404 --> 00:26:14,116 说今天是特别的日子 241 00:26:19,955 --> 00:26:21,373 我知道原因 242 00:26:26,420 --> 00:26:27,963 我知道他们做这些的原因 243 00:26:43,896 --> 00:26:45,022 你好 迪伦 244 00:26:47,065 --> 00:26:48,317 他拒绝了? 245 00:26:51,987 --> 00:26:53,155 跟我来 246 00:27:04,917 --> 00:27:08,462 {\an8}(冷港的辉煌胜利) 247 00:27:31,151 --> 00:27:34,363 所以他们取出芯片后会发生什么? 248 00:27:41,161 --> 00:27:43,539 我们怎能相信科贝尔说的话? 249 00:27:44,331 --> 00:27:46,166 她从不说真话 250 00:27:46,667 --> 00:27:50,128 我知道 但这次她看起来不同了 251 00:27:50,963 --> 00:27:56,008 她还是那个人 但是感觉有些不同 252 00:27:56,009 --> 00:27:57,511 我不知道 253 00:27:59,763 --> 00:28:01,974 (冷港 完成进度:96%) 254 00:28:03,517 --> 00:28:05,185 我可以选择不做 255 00:28:06,812 --> 00:28:09,898 我可以不完成文件、不救她出来 256 00:28:11,191 --> 00:28:14,027 但如果她说的是真话 那我们无论如何都完蛋 257 00:28:21,326 --> 00:28:22,703 现在什么情况? 258 00:28:23,203 --> 00:28:24,538 穿衣服 259 00:28:25,956 --> 00:28:27,624 一切都会好好的 260 00:28:33,255 --> 00:28:39,344 但如果你救她出去 也许能扳倒卢蒙 就像他妹妹说的 261 00:28:42,556 --> 00:28:45,142 也许你们可以“合二为一” 262 00:28:47,019 --> 00:28:50,147 是 但也许他是个大骗子 263 00:28:51,231 --> 00:28:52,900 如果他不是呢? 264 00:28:58,447 --> 00:29:00,324 至少你有机会活下去 265 00:29:06,997 --> 00:29:08,999 是 但我想和你一起活下去 266 00:29:20,344 --> 00:29:22,262 但我是她 马克 267 00:29:28,977 --> 00:29:30,354 我是她 268 00:29:49,915 --> 00:29:50,916 好的 269 00:30:16,108 --> 00:30:17,067 (完成进度:97%) 270 00:30:37,671 --> 00:30:40,799 你外面的自己回应了你的辞职请求 271 00:30:43,719 --> 00:30:47,139 鉴于这可能导致你产生 令你难堪的情绪反应 272 00:30:47,806 --> 00:30:49,432 也由于我有多个要务在身 273 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 我将让你独自阅读 274 00:31:14,416 --> 00:31:16,167 {\an8}(公司里的自己辞职申请) 275 00:31:16,168 --> 00:31:18,337 {\an8}(外面的自己回复) 276 00:31:18,921 --> 00:31:20,172 “亲爱的公司里的自己 277 00:31:21,924 --> 00:31:26,053 我读了你的申请 并将我的回复 分为三个要点 278 00:31:26,553 --> 00:31:29,056 第一点:去死吧” 279 00:31:33,185 --> 00:31:35,812 格雷琴是我的妻子和一生挚爱 280 00:31:36,980 --> 00:31:40,442 你对她做的举动纯属毫不知耻 281 00:31:43,278 --> 00:31:45,030 第二点 282 00:31:47,449 --> 00:31:48,534 我懂的 283 00:31:50,869 --> 00:31:56,667 她很完美 鉴于你我生理机能一样 你一定也同意 284 00:31:58,502 --> 00:32:00,087 问题来了 285 00:32:01,547 --> 00:32:05,425 我这辈子都不是什么厉害的人物 286 00:32:06,802 --> 00:32:12,724 所以当格雷琴说你是个充满自信的猛人时 287 00:32:14,101 --> 00:32:15,185 怎么说呢 288 00:32:16,645 --> 00:32:17,729 我挺受伤的 289 00:32:20,148 --> 00:32:22,150 所以 这是第三点 290 00:32:23,902 --> 00:32:29,157 我希望有一天她能像欣赏你一样欣赏我 291 00:32:31,743 --> 00:32:36,248 此外 我说实话 292 00:32:38,333 --> 00:32:40,043 知道公司里存在这个你 我挺开心的 293 00:32:45,507 --> 00:32:49,011 所以如果你想走 你可以走 294 00:32:50,762 --> 00:32:53,348 但我觉得你应该留下 295 00:33:00,647 --> 00:33:03,692 真诚敬上 你外面的自己 296 00:33:29,176 --> 00:33:31,887 (完成进度:99%) 297 00:33:53,492 --> 00:33:56,995 我在想有没有除了特拉华之外的其他地名 298 00:34:01,708 --> 00:34:07,297 我想到了欧洲、津巴布韦... 299 00:34:13,387 --> 00:34:14,888 赤道 300 00:34:16,931 --> 00:34:18,391 赤道? 301 00:34:21,603 --> 00:34:23,021 是一栋楼吗? 302 00:34:24,438 --> 00:34:26,065 或是一个大陆? 303 00:34:27,900 --> 00:34:32,238 也许是一栋楼 太大了... 304 00:34:32,239 --> 00:34:34,407 变成了大陆 305 00:34:34,408 --> 00:34:35,742 是 306 00:34:39,246 --> 00:34:40,664 是 307 00:34:55,971 --> 00:34:57,931 我只是希望我们有更多时间 308 00:35:59,201 --> 00:36:00,786 至少我们拥有过的是快乐的 309 00:36:41,326 --> 00:36:42,786 打给伊根先生 310 00:37:27,372 --> 00:37:29,166 马克S 311 00:37:30,959 --> 00:37:35,839 鉴于你完成了第25份宏观数据文件 312 00:37:36,965 --> 00:37:42,846 我的宏伟计划更接近实现 313 00:37:43,388 --> 00:37:46,057 因此 你成为 314 00:37:46,058 --> 00:37:50,562 历史上最重要的人之一 315 00:37:52,481 --> 00:37:56,485 请享受你兢兢业业的成果 316 00:37:57,110 --> 00:38:01,364 并致敬你在尘世的管理者 317 00:38:01,365 --> 00:38:03,575 也就是你的... 318 00:38:04,743 --> 00:38:09,748 楼层主管 319 00:38:19,341 --> 00:38:21,385 谢谢您 基尔 320 00:38:22,469 --> 00:38:27,682 我也想说 您非常英俊 先生 321 00:38:27,683 --> 00:38:28,766 谢谢 322 00:38:28,767 --> 00:38:31,644 我也想回你同样的话 323 00:38:31,645 --> 00:38:34,982 只是我要遵从最爱的核心原则 324 00:38:36,525 --> 00:38:37,734 诚实? 325 00:38:38,235 --> 00:38:39,403 不 326 00:38:40,654 --> 00:38:41,864 视野 327 00:38:44,658 --> 00:38:50,163 我实感荣幸 能招待如此杰出 328 00:38:50,664 --> 00:38:54,000 如此睿智、如此宽宏... 329 00:38:54,001 --> 00:38:56,461 你真爱掉书袋 330 00:38:57,296 --> 00:39:00,716 还好附录一不是你写的 331 00:39:01,300 --> 00:39:02,968 否则会装不下 332 00:39:13,937 --> 00:39:17,858 很荣幸能被您打趣 伊根先生 333 00:39:18,483 --> 00:39:23,946 您留给后世的传承 真真正正、无可置疑地超越尘世 334 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 你是说我的公司? 335 00:39:28,118 --> 00:39:29,119 不 336 00:39:31,079 --> 00:39:35,667 我是说这一座比你真人要高13厘米的蜡像 337 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 谢谢你的评论 338 00:39:55,354 --> 00:39:56,688 塞斯 339 00:40:00,359 --> 00:40:01,777 谢谢您 基尔 340 00:40:03,529 --> 00:40:07,698 现在 宏观数据精检的各位女士、先生 341 00:40:07,699 --> 00:40:13,705 有请舞蹈和娱乐部 342 00:40:33,725 --> 00:40:34,852 走吧 343 00:40:38,647 --> 00:40:39,815 {\an8}(舞蹈娱乐) 344 00:40:50,701 --> 00:40:51,785 马克 345 00:41:26,570 --> 00:41:28,071 马克 346 00:41:50,552 --> 00:41:52,471 欢迎 伊根先生 347 00:41:53,055 --> 00:41:56,016 效用测试将很快开始 348 00:41:57,601 --> 00:42:01,980 (测试即将开始) 349 00:42:03,148 --> 00:42:05,692 谢谢你们 舞蹈娱乐部 350 00:42:06,443 --> 00:42:09,612 让我们继续为马克S庆祝... 351 00:42:09,613 --> 00:42:10,988 我得走了 352 00:42:10,989 --> 00:42:13,075 请欣赏安布罗斯 353 00:42:14,618 --> 00:42:15,619 和甘诺尔抒情曲 354 00:43:03,876 --> 00:43:04,877 准备了? 355 00:43:07,588 --> 00:43:08,589 是 356 00:43:10,632 --> 00:43:12,176 我们赤道见 357 00:43:14,553 --> 00:43:16,013 赤道见 358 00:44:14,321 --> 00:44:17,658 嘿 能帮帮我吗? 359 00:45:30,105 --> 00:45:33,025 (冷港) 360 00:46:27,287 --> 00:46:28,288 嘿 361 00:46:35,295 --> 00:46:36,380 能帮帮我吗? 362 00:46:43,846 --> 00:46:45,097 赫莉 363 00:46:46,932 --> 00:46:47,932 马克在哪? 364 00:46:47,933 --> 00:46:49,184 我不知道 365 00:46:57,860 --> 00:46:59,486 - 嘿 - 是 366 00:47:26,430 --> 00:47:27,973 进房间 367 00:48:02,341 --> 00:48:05,052 进房间 368 00:48:31,578 --> 00:48:32,955 你是谁? 369 00:48:44,299 --> 00:48:45,634 我不知道 370 00:49:10,826 --> 00:49:13,829 哺乳动物培育部送来了一只供品 371 00:49:15,622 --> 00:49:17,082 有活力吗? 372 00:49:19,334 --> 00:49:20,419 有的 373 00:49:22,129 --> 00:49:23,255 狡黠? 374 00:49:26,258 --> 00:49:28,051 是它这一群中最狡黠的 375 00:49:54,369 --> 00:49:59,958 这只野兽将与一位可贵的女人埋葬在一起 376 00:50:00,959 --> 00:50:04,630 它必须指引她的精神找到基尔 377 00:50:05,172 --> 00:50:06,715 它有能力完成这项任务吗? 378 00:50:09,009 --> 00:50:10,010 有的 379 00:50:47,339 --> 00:50:48,841 那就把它的生命给我 380 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 拆了它 381 00:51:10,654 --> 00:51:11,572 赫莉 382 00:51:12,573 --> 00:51:13,740 不好意思 383 00:51:27,754 --> 00:51:30,299 我们将这只动物献给基尔 384 00:51:31,300 --> 00:51:33,927 以及他向痛苦发起的永久抗战 385 00:52:13,675 --> 00:52:14,676 多少? 386 00:52:18,013 --> 00:52:19,181 多少什么? 387 00:52:23,060 --> 00:52:24,811 我还要给多少只? 388 00:52:29,858 --> 00:52:32,194 创始者要多少就给多少 389 00:53:14,653 --> 00:53:16,321 马克S 390 00:53:22,828 --> 00:53:24,161 走错门了 391 00:53:24,162 --> 00:53:25,706 我这就离开 好吗? 392 00:54:02,284 --> 00:54:03,577 噢 糟糕 393 00:55:01,552 --> 00:55:02,803 别再杀生了 394 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 等等... 395 00:55:57,691 --> 00:55:59,276 别开枪... 396 00:56:03,989 --> 00:56:07,826 求求你... 397 00:56:28,305 --> 00:56:30,265 屏障仍在生效 398 00:56:35,812 --> 00:56:37,606 她什么都感觉不到 399 00:56:46,114 --> 00:56:47,950 真美 400 00:57:16,395 --> 00:57:17,396 谢谢 401 00:57:18,605 --> 00:57:20,023 埃米尔感谢你 402 00:57:23,402 --> 00:57:25,028 埃米尔是这只山羊的名字 403 00:57:27,489 --> 00:57:28,490 好吧 404 00:57:39,168 --> 00:57:40,376 好的 405 00:57:40,377 --> 00:57:43,337 一秒后 我会变成外面的自己 406 00:57:43,338 --> 00:57:46,008 你要带他去... 407 00:59:02,334 --> 00:59:04,503 (明斯克) 408 00:59:30,696 --> 00:59:34,074 (塔姆沃特) 409 00:59:34,700 --> 00:59:36,367 你干吗? 410 00:59:36,368 --> 00:59:39,830 这是舞蹈和娱乐部的乐器 411 00:59:43,500 --> 00:59:44,334 (阿德莱德) 412 00:59:53,802 --> 00:59:58,348 舞蹈和娱乐部 立即回到你们的部门 413 01:00:01,310 --> 01:00:04,896 撤回舞蹈娱乐部 我们的表演受到干扰了 414 01:00:04,897 --> 01:00:07,648 不...等等... 415 01:00:07,649 --> 01:00:08,692 等等 416 01:00:09,693 --> 01:00:12,112 这张桌子过去有四个座位 417 01:00:15,073 --> 01:00:16,700 我们的朋友欧文走了 418 01:00:17,201 --> 01:00:18,744 他们要除掉我们整个部门 419 01:00:20,621 --> 01:00:22,539 如果他逃出来 我们会死 420 01:00:24,791 --> 01:00:27,544 他们要把我们关掉 就像该死的机器 421 01:00:29,004 --> 01:00:30,255 你也见过他们这样做的 422 01:00:33,300 --> 01:00:35,219 我知道你们也失去过朋友 423 01:00:38,305 --> 01:00:39,681 也许下一个就是你 424 01:00:41,475 --> 01:00:42,893 也许下一个是你 425 01:00:44,520 --> 01:00:48,065 他们给我们半个人生 以为我们不会为之抗争 426 01:00:50,442 --> 01:00:52,444 (冷港) 427 01:00:54,404 --> 01:00:55,697 米尔奇克 对吗? 428 01:01:02,371 --> 01:01:03,538 拜托 帮帮我们 429 01:01:03,539 --> 01:01:04,957 拜托 430 01:01:05,874 --> 01:01:07,125 帮帮我们 431 01:01:09,920 --> 01:01:12,297 - 你是怎么进来的? - 老天 432 01:01:14,091 --> 01:01:15,550 打开门 433 01:01:15,551 --> 01:01:17,635 - 滚远点 混蛋 - 开门 434 01:01:17,636 --> 01:01:21,765 - 不... - 现在 给我开门 快开... 435 01:01:22,432 --> 01:01:25,393 不...你去死... 436 01:01:25,394 --> 01:01:28,230 不 毛厄医生 去你的 437 01:01:42,411 --> 01:01:44,955 天啊 该死 438 01:02:34,755 --> 01:02:36,256 珍玛? 439 01:02:40,636 --> 01:02:43,096 没事的 是我 440 01:02:59,488 --> 01:03:00,989 我是你的丈夫 441 01:03:06,161 --> 01:03:07,663 我是你的丈夫 442 01:03:09,790 --> 01:03:10,999 好 443 01:03:15,504 --> 01:03:17,130 你叫珍玛斯科特 444 01:03:20,384 --> 01:03:22,677 我们结婚四年了 445 01:03:22,678 --> 01:03:23,762 不 446 01:03:24,805 --> 01:03:26,014 我们... 447 01:03:31,270 --> 01:03:33,021 我们曾有美好的生活 448 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 别和那个男人说话 449 01:03:36,775 --> 01:03:38,527 他是来伤害你的 450 01:03:39,695 --> 01:03:44,658 如果你现在跟我走 我们可以找回曾经的生活 451 01:03:46,243 --> 01:03:47,202 不 452 01:03:49,496 --> 01:03:51,081 停下 453 01:03:53,292 --> 01:03:56,085 这不是测试的一部分 454 01:03:56,086 --> 01:03:58,630 - 拜托 - 别让他碰你 455 01:03:59,715 --> 01:04:00,799 我们必须离开 456 01:04:04,636 --> 01:04:05,679 停下 457 01:04:06,180 --> 01:04:08,098 噢 糟糕 458 01:04:10,642 --> 01:04:13,770 达蒙德先生...该死 459 01:04:15,814 --> 01:04:17,191 没事的 460 01:04:21,862 --> 01:04:24,573 该死的 461 01:04:28,535 --> 01:04:30,870 是她的丈夫 462 01:04:30,871 --> 01:04:32,748 打给达蒙德先生 463 01:04:41,507 --> 01:04:45,510 好的 你可以过来 别怕 464 01:04:45,511 --> 01:04:46,720 来 465 01:04:48,722 --> 01:04:49,765 来吧 466 01:04:50,766 --> 01:04:52,100 出来吧 467 01:04:52,643 --> 01:04:53,644 没事的 468 01:05:03,153 --> 01:05:04,196 马克 469 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 快走 470 01:05:56,623 --> 01:05:57,791 珍玛 471 01:06:00,544 --> 01:06:02,171 珍玛 472 01:06:23,901 --> 01:06:25,611 珍玛 停下 473 01:06:26,695 --> 01:06:28,447 珍玛 停下 474 01:06:29,531 --> 01:06:32,783 不... 475 01:06:32,784 --> 01:06:33,744 不 476 01:06:34,536 --> 01:06:35,913 你会杀死他们所有人的 477 01:06:57,559 --> 01:06:58,810 马克S? 478 01:06:59,394 --> 01:07:00,729 凯西女士 479 01:07:04,816 --> 01:07:06,527 发生了什么? 480 01:07:12,491 --> 01:07:13,492 走吧 481 01:08:24,813 --> 01:08:26,230 好的 来吧 482 01:08:26,231 --> 01:08:27,315 好的 483 01:08:27,316 --> 01:08:30,610 - 你必须现在离开 走吧 - 去哪? 484 01:08:30,611 --> 01:08:32,361 快 你必须立即离开 485 01:08:32,362 --> 01:08:34,238 快走 486 01:08:39,578 --> 01:08:42,038 去你的 米尔奇克先生 487 01:08:54,218 --> 01:08:56,886 马克...快来 488 01:08:57,804 --> 01:08:59,264 来啊 马克 489 01:09:00,057 --> 01:09:02,475 快来 我们必须走了 490 01:09:03,935 --> 01:09:06,522 马克...开开门 拜托 491 01:09:09,149 --> 01:09:10,609 你在做什么? 492 01:09:11,109 --> 01:09:12,444 开门 493 01:09:13,028 --> 01:09:14,446 马克 我们得回家 494 01:09:15,863 --> 01:09:16,865 马克 495 01:09:17,573 --> 01:09:20,577 马克 快啊 马克 开门 496 01:09:21,870 --> 01:09:25,206 马克 你必须来 开门 快点啊 497 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 马克 498 01:09:32,923 --> 01:09:34,508 马克 499 01:09:37,219 --> 01:09:38,095 马克 500 01:09:42,683 --> 01:09:45,894 什么?马克 501 01:09:46,770 --> 01:09:50,231 马克... 502 01:09:50,232 --> 01:09:53,526 该死 马克 我们必须离开这里 503 01:09:53,527 --> 01:09:57,822 马克...我们必须离开这里 504 01:09:57,823 --> 01:10:02,703 马克...我们得走了 505 01:10:03,287 --> 01:10:04,705 马克 506 01:10:13,172 --> 01:10:19,093 马克...不...马克 507 01:10:19,094 --> 01:10:20,304 马克 508 01:10:22,181 --> 01:10:26,435 马克 开门啊 马克 509 01:10:28,478 --> 01:10:31,023 不 马克 510 01:10:32,191 --> 01:10:34,735 马克 回来 511 01:10:40,199 --> 01:10:41,033 马克 512 01:15:37,579 --> 01:15:39,581 字幕翻译:易晗