1 00:00:02,294 --> 00:00:03,754 আমি জানি যে, এখন থেকে, 2 00:00:03,836 --> 00:00:08,132 আমার স্মৃতিশক্তি নির্দিষ্ট পরিমাণ সময় নিয়ন্ত্রণ করা হবে। 3 00:00:09,218 --> 00:00:14,848 লুমেনের বিচ্ছিন্ন বেসমেন্ট ফ্লোরে অবস্থানকালে আমি বাইরের স্মৃতি মনে করতে পারবো না, 4 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 প্রস্থানের পরে কাজের স্মৃতিও মনে করতে পারবো না। 5 00:00:19,728 --> 00:00:25,526 আমি সচেতন যে এই পরিবর্তনটি বিশাল এবং অপরিবর্তনীয়। 6 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 আমি এই বিবৃতি স্বজ্ঞানে দিচ্ছি। 7 00:00:30,656 --> 00:00:34,117 আচ্ছা, কাজ শেষ। 8 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 সাথে আসুন, প্লিজ। 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 তো আপনার অফিসের রূপটি কয়েক ঘন্টার মধ্যে বিচ্ছিন্ন ফ্লোরে জেগে উঠবে। 10 00:00:48,340 --> 00:00:51,593 কিন্তু পরের বার সন্ধ্যায় সম্বিত ফিরলে নিজেকে একা আবিষ্কার করবেন, 11 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 ব্যাক আপ লিফটের ভেতরে। 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 আচ্ছা। 13 00:00:54,763 --> 00:00:58,267 মাথা ঘুরলে ধরার জন্য লিফটের কোমড় বরাবর হ্যান্ডেল আছে। 14 00:00:58,350 --> 00:00:59,768 ওহ, খোদা। 15 00:01:02,437 --> 00:01:05,215 তার মুখের উজ্জ্বলতাটা দেখতে খুব ভালো লাগে। 16 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 জানেন তিনি প্রতিদিন সকালে দুধের সাথে তিনটা কাঁচা ডিম খেতেন? 17 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 শুনেছিলাম। 18 00:01:10,946 --> 00:01:12,114 তার প্রিয় নাস্তা এটা। 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,933 এখানে আপনাকে প্রস্তুত করবো আমরা। 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,176 - সুপ্রভাত, লরেন্স। - সুপ্রভাত। 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,589 সবাই তো বলে এটায় ব্যথা পাওয়া যায় না। 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 নিশ্চিন্তে থাকুন। 23 00:02:07,669 --> 00:02:09,378 সামান্য কাপবে এখন। 24 00:02:47,501 --> 00:02:50,303 অপারেশন কেমন হলো তা জানাতে আমি সিঁড়ির ওপর থাকবো। 25 00:02:51,964 --> 00:02:54,257 দুঃখিত যদি আপনার সাথে একটু বাজে ব্যবহার করে ফেলি। 26 00:02:55,509 --> 00:02:58,728 চিন্তা নেই। আপনার দেখা পেতে উদগ্রীব হয়ে আছি আমি। 27 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 হেই, হেলি। 28 00:03:42,931 --> 00:03:43,932 হচ্ছে'টা কী? 29 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 30 00:03:46,310 --> 00:03:48,503 আপনার ওরিয়েন্টেশনে অনেক মজা হয়েছে। 31 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 আমি কোথায়? 32 00:03:52,733 --> 00:03:57,404 আচ্ছা, মাঝেমাঝে নতুন লোক বিচ্ছিন্ন ফ্লোরের সাথে মানিয়ে নেওয়ার সময়, 33 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 আমরা তাদের সিঁড়িতে নিয়ে এসে সাহায্য করি, 34 00:03:59,781 --> 00:04:01,658 সরাসরি রূপান্তরের অভিজ্ঞতা নেওয়ার জন্য। 35 00:04:01,742 --> 00:04:03,619 ওহ, না। আমি পালানোর চেষ্টা করছি? 36 00:04:03,702 --> 00:04:04,912 না, না। 37 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 এসব-ই প্রক্রিয়ার অংশ। 38 00:04:06,538 --> 00:04:09,418 যদি ঘুরে আবার ভেতরে ঢুকে যান, তাহলেই ঠিক হয়ে যাবে। 39 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 হেই। 40 00:04:17,757 --> 00:04:20,427 - কী ব্যাপার? - ব্যাপার না। 41 00:04:21,261 --> 00:04:22,262 কোনো সমস্যা নেই। 42 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 আবার চেষ্টা করতে চান? 43 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 একটু হালকা দৌড় দিয়ে? 44 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 হাই। 45 00:04:32,898 --> 00:04:33,982 আমি সিঁড়িতে আছি। 46 00:04:35,234 --> 00:04:36,777 সব ঠিকঠাক যাচ্ছে। 47 00:04:38,028 --> 00:04:39,321 না, সে... 48 00:04:39,404 --> 00:04:40,405 বাল! 49 00:04:41,907 --> 00:04:42,991 আপনাকে কল ব্যাক করবো। 50 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 ওয়াও। 51 00:04:49,081 --> 00:04:50,415 আপনি একগুয়ে লোক দেখছি। 52 00:04:51,166 --> 00:04:52,501 আমি ভেতরে থাকতে চাইছি না, তাই না? 53 00:04:52,584 --> 00:04:54,194 থাকতে চান সেটা বুঝতে শুরু করছেন। 54 00:04:54,920 --> 00:04:58,882 হেই, যখন শুনলাম আপনি এখানে আসছেন, ব্যাপারটা অলৌকিক মনে হচ্ছিলো। 55 00:04:59,550 --> 00:05:01,893 আপনি যা করছেন তা অসাধারণ। 56 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 হেই, পুরনো বন্ধু! 57 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 একদিন খতম। 58 00:05:28,968 --> 00:06:47,160 অনুবাদে: AsadujJaman 59 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 হেই। 60 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 হেই। 61 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 তো আগামীকাল হয়ে গেছে? 62 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 হ্যাঁ। 63 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 আসলে, আজ সোমবার। 64 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 -‌ একট সাপ্তাহিক ছুটি গেছে? - হ্যাঁ। 65 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 এখান থেকে গিয়েছিলাম সেটাই তো মনে হচ্ছে না। 66 00:08:54,785 --> 00:08:57,496 হ্যাঁ, এখাকার রাত আর সপ্তাহান্ত এমনই লাগে। 67 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 বকওয়াসের মতোন? 68 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 অভ্যস্ত হয়ে যাবে। 69 00:09:00,582 --> 00:09:03,210 আমি খেয়াল করেছি ঘুমের ওপর মনোযোগ দিলে কাজে আসে... 70 00:09:03,293 --> 00:09:05,629 যেহেতু ওটা আসলে কখনো করতে পারি না। 71 00:09:05,712 --> 00:09:09,216 এতে পুনরুজ্জীবিত বা সুখ অনুভব করতে পারো। 72 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 চাপ কম আর প্রাণোচ্ছল বোধ করবে। 73 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 তো এখন ৯:০৫ বাজে? 74 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 হ্যাঁ, তারা ঢোকার সময়ও দেরি করায় যাতে বাইরে আমাদের দেখা না হয়। 75 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 ব্যাপারটা নাকি গুরুত্বপূর্ণ। 76 00:09:23,313 --> 00:09:24,940 তারমানে তো আমরা বন্ধু নই। 77 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 মনে হয় না। 78 00:09:32,072 --> 00:09:34,074 আমার বর্তমান ফাইলটার নাম "টামওয়াটার"... 79 00:09:34,157 --> 00:09:36,368 যেটা প্রায় ১১ সপ্তাহ আগে শুরু করেছিলাম। 80 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 "টামওয়াটার।" পুরোটা একটা শব্দ। 81 00:09:37,870 --> 00:09:39,413 আমার কি লিখে রাখা উচিত? 82 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 - না। - কাজটা ৯৬% করে ফেলেছি, 83 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 যার অর্থ আমি পাঁচটির ভেতর চারটি প্রণোদনা অর্জন করেছি, 84 00:09:44,668 --> 00:09:49,256 এখানে সাজিয়ে রাখা ইরেজার আর ফিঙ্গার ট্র্যাপটা সহ। 85 00:09:49,840 --> 00:09:53,410 ১০০% হলো পঞ্চম স্তর। এটি করতে পারলে একটা ব্যঙ্গাত্মক প্রতিকৃতি পাবে। 86 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 তখন হয়তো লিখবে যে আমি এই ক্ষেত্রে একটা বিব্রতকর সম্পদ অর্জন করেছি। 87 00:09:57,055 --> 00:09:58,515 - ওয়াও। - ঠিক। 88 00:09:58,599 --> 00:10:00,976 এরকম একটা মানে? ফাইলের কাজ শেষ। 89 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 তো এটাই সর্বোচ্চ পুরস্কার? 90 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 পার্সেন্টেজের হিসেবে, হ্যাঁ। 91 00:10:04,605 --> 00:10:06,690 কিন্তু ত্রৈমাসিকের শেষে যদি লক্ষ্য পূরণ করতে পারি, 92 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 আমাদের একজন ত্রৈমাসিকের সেরা রিফাইনার হবে, 93 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 আর এর ফলে একটা ওয়াফল পার্টি পাবে। 94 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 সরি, ওয়াফল পার্টি? 95 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 আচ্ছা, থামো হে উৎসুক বান্দা। 96 00:10:14,448 --> 00:10:18,101 এই ত্রৈমাসিকে আমার আধমরা অবস্থা, তাই বেশি আশা কোরো না। 97 00:10:20,621 --> 00:10:22,814 মার্কের কাঁচের মুখওয়ালা কিউবটা কীভাবে পাবো? 98 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 ওটা পুরস্কার নয়, ওরা তাকে এমনিতেই দিয়েছে ওটা। 99 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 হেলি, কনসোলটা চালু করতে পারবে? 100 00:10:44,144 --> 00:10:45,479 আচ্ছা। 101 00:10:48,065 --> 00:10:49,191 এটা... এক্সকিউজ মি। 102 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 মার্ক, বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। জানি তুমি হেলি'কে প্রশিক্ষণ দিচ্ছো। 103 00:10:59,034 --> 00:11:02,246 এইমাত্র খেয়াল করলাম তুমি গ্রুপ ফটোটা ডেস্ক থেকে সরিয়ে ফেলেছো। 104 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 হ্যাঁ। আজ হেলি'র পার্টিতে আরো নতুন ছবি তুলবো আমরা। 105 00:11:08,669 --> 00:11:11,880 আচ্ছা, এটা হচ্ছে সিয়েনা ফাইল। 106 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 এখন, যতো ডাটা দেখতে পাচ্ছো... 107 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 সব চারটি অপরিহার্য বিভাগের মধ্যে পড়ে। 108 00:11:17,427 --> 00:11:19,555 আর আমরা প্রতিটি কোড এক করি, 109 00:11:19,638 --> 00:11:24,184 তারপর পাঁচটি ডিজিটাল বন্ধনীর ভেতর সমানভাবে বাছাই করি। 110 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 পার্টি। 111 00:11:25,352 --> 00:11:27,529 প্রথমে ব্যস ঘুরঘুর করো। অ্যারোটা ব্যবহার করো। 112 00:11:27,855 --> 00:11:32,943 আমার মতে নতুনগুলো না আসা পর্যন্ত পুরানো ফটোগুলোই ডেস্কে থাকা উচিত। 113 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 আচ্ছা। 114 00:11:41,535 --> 00:11:43,787 - এগুলো কি আমার চেনা কোনোকিছু? - না। 115 00:11:43,871 --> 00:11:46,831 না, সমস্ত ডাটা সম্পূর্ণ এনকোড করা অবস্থায় উপরমহল থেকে আসে। 116 00:11:47,416 --> 00:11:49,317 তাহলে কীভাবে বাছাই করবো? 117 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 কী? 118 00:11:53,505 --> 00:11:58,677 প্রতিটি ক্যাটাগরির সংখ্যাগুলো এমন একটি ক্রমে সাজানো হয় যাতে... 119 00:11:58,760 --> 00:12:00,971 রিফাইনারের মানসিক প্রতিক্রিয়া জাগ্রত হয়। 120 00:12:02,055 --> 00:12:07,477 যেমন ধরো, বিড়ালের ১টি সংখ্যা, দেখতে নির্দিষ্ট একটা অনুভূতি জাগায়। 121 00:12:07,561 --> 00:12:10,731 দেখতে কিছুটা বিরক্তিকর, ভয়ঙ্কর হবে ওগুলো। 122 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 ভয়ঙ্কর? 123 00:12:11,899 --> 00:12:13,108 জানি। 124 00:12:13,192 --> 00:12:14,943 আমার কাজ এই পেজগুলো স্ক্রল করা... 125 00:12:15,027 --> 00:12:16,612 আর ভয়ঙ্কর নম্বরগুলো বের করা? 126 00:12:16,695 --> 00:12:18,997 শুনতে হাস্যকর লাগে, আর মার্কও এটাকে হাস্যকর বলে। 127 00:12:19,281 --> 00:12:21,950 নম্বরগুলো কি রক্তাক্ত? ওগুলো কি চিৎকার করে? 128 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 দেখার আগ পর্যন্ত বুঝবে না এটা, আর এটা চোখে পড়তে সময় লাগে। 129 00:12:24,995 --> 00:12:29,333 হেই, মার্ক। আমি এইমাত্র গ্রুপ ফটো সরানোর নিয়মাবলীর বইটা প্রিন্ট আউট করেছি। 130 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 দ্বিধান্বিত হলে একনজর চোখ বুলালে উপকারে আসতে পারে। 131 00:12:32,628 --> 00:12:34,463 - ধন্যবাদ। - সরি। 132 00:12:37,883 --> 00:12:39,367 আমি কি আঁটকা পড়েছি? 133 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 ঠিক কীভাবে? 134 00:12:42,721 --> 00:12:46,833 মানে যদি কাজটা ভালো না লাগে আর ছেড়ে দিতে চাই, সেটা কি করা যাবে? 135 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 দেখো। 136 00:12:52,523 --> 00:12:53,815 তুমি যদি সত্যিই অসন্তুষ্ট হও, 137 00:12:53,899 --> 00:12:58,111 তোমার বহির্রূপের কাছে পদত্যাগের অনুরোধ পত্র জমা দিতে পারো। 138 00:12:58,195 --> 00:13:00,072 আর রাজি করানোর জন্য শুভকামনা রইলো। 139 00:13:00,155 --> 00:13:03,967 আসলে, সাধারণত প্রত্যাখ্যান-ই বেশি হয়। তাছাড়া, জানোই তো... 140 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 কী? 141 00:13:07,329 --> 00:13:12,567 আসলে, যেহেতু এই উপলব্ধিমূলক রূপটির অস্তিত্ব কেবল লুমেনেই বিদ্যমান, 142 00:13:13,001 --> 00:13:15,462 চাকরি ছেড়ে দিলে তোমার অস্তিত্ব-ই বিলীন হয়ে যাবে। 143 00:13:15,546 --> 00:13:17,464 মানে, যতক্ষণ সজাগ হয়েছো আর কি। 144 00:13:19,508 --> 00:13:20,968 হ্যালো, রিফাইনার্স। 145 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 মিষ্টি। তরমুজের টুকরা। 146 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 হাই, মি: মিলচিক। 147 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 হেলি, স্বাগতম। 148 00:13:27,182 --> 00:13:30,686 তুমি কতোটা ভালোভাবে মানিয়ে নিচ্ছো তা দেখে পুলকিত হয়ে যাচ্ছি। 149 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 অফিসটা পরিপূর্ণ লাগছে। 150 00:13:34,815 --> 00:13:38,527 এবার, পার্টিটা শুরু করা যাক। 151 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 আচ্ছা, আমার নাম আরভিং, সবাই তো জানোই। 152 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 আর আমি এখানে তিন বছর কাজ করেছি, 153 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 আর আমার বিশেষত্ব হচ্ছে আমি লুমেনের নয়টি মূলনীতি-ই জানি। 154 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 অসাধারণ। সবচেয়ে প্রিয় কোনটা? 155 00:14:00,549 --> 00:14:01,550 নয়টাই। 156 00:14:02,426 --> 00:14:06,680 তবে আজ, আমি বোধহয় বলবো,"চিয়ার"। 157 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 জোশ। 158 00:14:12,769 --> 00:14:14,229 আজ চিৎপটাং খেলা না, আর্ভ। 159 00:14:16,440 --> 00:14:17,441 ঠিক। 160 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 না। না। 161 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 হ্যালো, আমি হেলি। 162 00:14:37,961 --> 00:14:39,671 আমি লুমেনে এসেছি, বোধহয়... 163 00:14:40,672 --> 00:14:41,840 মোট দশ ঘন্টা হলো, আর... 164 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 সরি, আমি নিজের সম্পর্কে কিছুই জানি না। 165 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 অবশ্যই জানো, হেলি। 166 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 সত্যিই জানি না। 167 00:14:52,684 --> 00:14:53,924 কাল রাতে সম্ভবত ঘরে গিয়েছিলাম, 168 00:14:53,977 --> 00:14:56,063 কিন্তু আমি জানি না ঘরটা বাড়ি নাকি অ্যাপার্টমেন্ট, 169 00:14:56,146 --> 00:14:57,290 বা আমি পরিবারের সাথে থাকি নাকি... 170 00:14:57,314 --> 00:15:00,383 আমার ভাবতে ভালো লাগে আমার বহির্রূপ বোধহয় নৌকায় থাকে। 171 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 সরি, বহির্রূপ মানে... 172 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 আমাদের বাইরের রূপটা আর কি। 173 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 তোমারটাকে তো কাল ভিডিওতে দেখেছো। 174 00:15:08,867 --> 00:15:12,720 আচ্ছা। আমার আসলে তাকে কিছু বলার আছে। তাকে কি কিছু রেকর্ড করে দিতে পারবো? 175 00:15:14,248 --> 00:15:18,377 এখানে যে উত্তরটা পাবে তা হচ্ছে নিজেদের ভেতর যোগাযাগ করাটা বেশ ঝামেলাপূর্ণ। 176 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 যদি তাকে একটা চিরকুট লিখে দেই? 177 00:15:20,546 --> 00:15:24,591 সৌভাগ্যবশত, লিফটগুলোতে "কোড ডিটেক্টর" নামে একটা জিনিস বসানো আছে। 178 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 তাই বার্তা বাইরে পাঠানো সম্ভব না। 179 00:15:27,052 --> 00:15:30,472 হ্যাঁ... অক্ষর ধরার জন্য মেটাল ডিটেক্টর আছে এখানে। 180 00:15:30,556 --> 00:15:31,807 লুমেনের নিজস্ব সৃষ্টি, আসলে। 181 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 ঠিক তাই। ঠিক। 182 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 অবশ্যই। আচ্ছা, আমি যদি... 183 00:15:34,977 --> 00:15:37,988 বোধহয় তুমি খেলটা ঠিকমতো বুঝতে পারছো না, হেলি। 184 00:15:38,856 --> 00:15:39,898 আমি নিতে পারি? 185 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 বন্ধুরা, ও হচ্ছে হেলি। 186 00:15:44,111 --> 00:15:47,847 তার বয়স ৩০ বছর, তার বাদামে অ্যালার্জি আছে এবং দাঁতগুলো দুর্বল। 187 00:15:48,198 --> 00:15:51,243 ৫'৬'' হওয়ায়, সে অফিসের চতুর্থ লম্বা ব্যক্তি, 188 00:15:51,326 --> 00:15:54,796 আর তার চুল যাকে বলে‌ কাঁধ পর্যন্ত লম্বা। 189 00:15:56,123 --> 00:16:00,419 আর তাকে তোমাদের মাঝে দেখে, এটুকু বলতে পারি তার অবশ্যই পরিবার আছে। 190 00:16:06,341 --> 00:16:09,094 ওয়াও। আসলে, অনেক তথ্য-ই শোনা হলো। 191 00:16:09,803 --> 00:16:12,514 তাই আমি ব্যস বলবো যে আমি মার্ক। 192 00:16:12,598 --> 00:16:18,312 লুমেনের সাথে প্রায় দুই বছর ধরে আছি, আর খেলাটা আমার ভীষণ পছন্দ। 193 00:16:20,105 --> 00:16:23,967 দারুণ চেষ্টা করেছো, বন্ধু, কিন্তু এটা তো আগেরবারও বলেছিলে। 194 00:16:24,902 --> 00:16:26,361 কথায় যুক্তি আছে। 195 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 আচ্ছা, আমি... 196 00:16:36,788 --> 00:16:40,334 আজ সকালে আমি নিয়ম ভেঙ্গেছি। 197 00:16:43,921 --> 00:16:46,924 পিটি'র সাথে তোলা, পুরানো গ্রুপ ফটোগুলো মুছছিলাম, 198 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 আর হঠাৎ... 199 00:16:49,843 --> 00:16:52,054 মনটা খারাপ হয়ে গেল। 200 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 আর, হয়তো, 201 00:16:56,225 --> 00:17:00,103 দুশ্চিন্তা হচ্ছিলো যে তার মতো করে MDR-কে চালাতে পারবো না। 202 00:17:00,187 --> 00:17:02,231 এই ব্যাপারে, আমিও চিন্তিত। 203 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 তাই আমি... 204 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 কিউবিকল থেকে ওগুলো বের করে আলমারিতে রেখে দেই, 205 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 যেটা করার নিয়ম নেই। 206 00:17:13,534 --> 00:17:16,102 মনে পড়েছে। আমি আপত্তি করেছিলাম। 207 00:17:19,455 --> 00:17:21,124 আমাকে বলার জন্য ধন্যবাদ, মার্ক। 208 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 তোমার প্রতিক্রিয়া আসলে আমার মন‌ ছুয়ে গেছে। 209 00:17:25,337 --> 00:17:32,553 যদিও, ক্যারল D-এর জন্য না হলেও পিটি'র জন্য তোমার এমন নিয়ন্ত্রণ হারানো দেখে অবাক হয়েছি। 210 00:17:33,512 --> 00:17:36,557 কিন্তু আমরা আগেই জানতাম ক্যারল D. চলে যাচ্ছে। 211 00:17:36,640 --> 00:17:39,000 মানে, তার বহির্রূপ ভিডিওতে ধন্যবাদও দিয়েছিল। 212 00:17:39,560 --> 00:17:41,928 পিটি তো হুট করেই চলে গেল। 213 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 আর মানে, আমি জানিও না... 214 00:17:45,190 --> 00:17:51,488 সে নতুন কোনো চাকরি নিয়েছে নাকি সৈকতে মদ গিলছে, নাকি মারা গেছে... 215 00:17:51,572 --> 00:17:53,031 যথেষ্ট বলেছো, প্লিজ। 216 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 বোধহয় এটিই আমাদের স্মরণ করার উপযুক্ত সময়... 217 00:18:05,127 --> 00:18:08,255 যে মৃত্যুর মতো ঘটনা এখানকার বাইরে ঘটে। 218 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 এখানে নয়। 219 00:18:12,134 --> 00:18:15,179 লুমেনের জীবন ওসব থেকে সুরক্ষিত। 220 00:18:16,305 --> 00:18:22,377 এবং আমি মনে করি এজন্য তোমাদের সবার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করাই সর্বোত্তম কাজ। 221 00:18:30,110 --> 00:18:33,914 তাছাড়া তরমুজের স্বাদ বাড়ছে বলে মনে হচ্ছে না। 222 00:19:08,732 --> 00:19:10,900 হেই, দুঃখিত তোমার খেলা বানচাল করার জন্য। 223 00:19:11,443 --> 00:19:15,280 ভেবেছিলাম আমিই করে ফেলেছি, কিন্তু তারপর, হ্যাঁ, তুমি আরো বারোটা বাজিয়েছো। 224 00:19:18,492 --> 00:19:20,786 তো পিটি ঠিক আছে কিনা সেটা কীভাবে বের করবে? 225 00:19:20,869 --> 00:19:23,772 ওহ, মনে হয় মিলচিক তা স্পষ্টভাবে বলে দিয়েছে। 226 00:19:24,289 --> 00:19:28,418 তোমার ঘনিষ্ট বন্ধুর খোঁজ নেওয়া থামিয়ে দিলে ব্যস আমাদের আয়া মশাই বলেছে বলে? 227 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 শোনো, মিলচিক একজন ভালো মানুষ। 228 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 সে কিছু বললে, সেটা শোনাই উত্তম। 229 00:19:35,259 --> 00:19:38,495 - নিকুচি করি আমি। - কারণ সে সবসময় এমন ভালো থাকে না। 230 00:19:38,720 --> 00:19:40,097 ঠিক আছে, রিফাইনার্স! 231 00:19:40,180 --> 00:19:43,550 তরমুজের রসে পেট ভরার আগেই নতুন গ্রুপ ফটোটা তুলে ফেলি। 232 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 অবশেষে। 233 00:19:59,324 --> 00:20:04,329 আচ্ছা। অট্টহাসি দাও। মনে রেখো, এই ছবিটা প্রতিদিন দেখতে হবে। 234 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 বলো "কৃতজ্ঞতা।" 235 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 কৃতজ্ঞতা! 236 00:20:12,754 --> 00:20:13,881 বলো "চিয়ার।" 237 00:20:14,423 --> 00:20:15,883 চিয়ার! 238 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 হেলি? কী করছো তুমি? 239 00:20:22,264 --> 00:20:26,143 ওহ, ব্যস মনে হলো আমি আর এখানে কাজ করবো না। সরি। 240 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 মানে কী? 241 00:20:27,978 --> 00:20:28,978 চাকরি ছেড়ে দিলাম। 242 00:20:29,021 --> 00:20:33,209 আমি ফাইল সাজানোর কাজ বা সূর্য না দেখার কাজ বা বন্ধু হারানোর কাজ করতে চাই না। 243 00:20:33,233 --> 00:20:35,753 - কিছুই করতে চাই না। - আগেই বলেছি ওখানে কোড ডিটেক্টর আছে। 244 00:20:35,777 --> 00:20:39,889 আসলেই কী জানো? কখনো চেষ্টা করেছো? কারণ সত্যি বলতে, শুনে ভুয়া মনে হচ্ছে। 245 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 হেলি! 246 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 হেলি! 247 00:21:04,890 --> 00:21:07,142 প্লিজ, তুমি জানো না... 248 00:21:09,061 --> 00:21:10,646 ওহ, খোদা। লাগ। 249 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 শিট। মি: গ্রেইনার? 250 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 বেরিয়ে এসো। 251 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 কী লিখেছো দেখি? 252 00:21:38,173 --> 00:21:39,675 আমার সাথে এলেই বোধহয় ভালো করবে। 253 00:21:39,758 --> 00:21:40,843 মি: গ্রেইনার। 254 00:21:43,554 --> 00:21:47,766 হেই। আমার পথভ্রষ্ট প্রশিক্ষণার্থীকে খুঁজে পেয়েছেন দেখছি। 255 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, স্যার, বরাবরের মতো। 256 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 ওহ, চিরকুটটা। 257 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 ব্যাপারটা বিব্রতকর, কিন্তু এবার-ই প্রথম প্রশিক্ষণ দিচ্ছি তো, 258 00:21:59,486 --> 00:22:03,999 আর লেখা পাচারের নিয়মটা সম্ভবত হেলি'কে বলতে ভুলে গিয়েছিলাম। 259 00:22:05,158 --> 00:22:06,702 দুঃখিত। ওর নাম হেলি। 260 00:22:06,785 --> 00:22:07,986 হেলি, উনি মি: গ্রেইনার। 261 00:22:08,996 --> 00:22:09,997 হ্যাঁ। 262 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 হ্যাঁ, তো হেলি কোড ডিটেক্টর সক্রিয় করে থাকলে, 263 00:22:14,751 --> 00:22:19,298 সেটা আমার দোষ আর আমি এর জন্য ক্ষমাপ্রার্থী, স্যার। 264 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 আন্তরিকভাবে। 265 00:22:22,593 --> 00:22:24,703 বিরাট ডিপার্টমেন্ট চীফ হয়ে গেছো, মার্ক S.? 266 00:22:24,970 --> 00:22:25,971 বেশ... 267 00:22:27,556 --> 00:22:30,517 তোমার দোষ তাহলে। চলো। 268 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 মার্ক। 269 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 তো তুমি একজন নার্স? 270 00:23:53,016 --> 00:23:55,352 ধাত্রী, আসলে। 271 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 আর কতগুলো সন্তান প্রসব দেখেছো তুমি? 272 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 তিনশোর বেশি? 273 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 বেশিরভাগই মন্টানার ঘটনা। 274 00:24:09,283 --> 00:24:11,743 - ওয়াও। জোশ তো। - হ্যাঁ। 275 00:24:11,827 --> 00:24:14,162 সংখ্যাটা তো অনেক। 276 00:24:14,246 --> 00:24:17,749 হ্যাঁ। দিনে দুটো করে পাই। 277 00:24:18,876 --> 00:24:19,918 পরিস্থিতি অনুযায়ী। 278 00:24:30,012 --> 00:24:32,723 তারমানে, সপ্তাহে দশটার মতো? 279 00:24:32,806 --> 00:24:34,725 মানে, সপ্তাহে পাঁচ দিন কাজ হলে, নাকি... 280 00:24:34,808 --> 00:24:36,435 - হ্যাঁ, তারও বেশি হয়। - হ্যাঁ। আচ্ছা। 281 00:24:37,436 --> 00:24:41,106 - তোমার বোনের জন্য আমাকে পরীক্ষা করছো? - না। ওহ, না। তোমাকে দারুণ মনে হলো তাই। 282 00:24:41,190 --> 00:24:42,733 - হ্যাঁ, মজা করেছি। - জানি। 283 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 ধন্যবাদ। 284 00:24:53,493 --> 00:24:55,996 তো, লুমেন? 285 00:24:57,122 --> 00:24:59,357 - হ্যাঁ। - শহরের অর্ধেক লোকের মতো। 286 00:24:59,791 --> 00:25:02,235 সাথে আমার অর্ধেকটাও। এটা জোক ছিল। 287 00:25:02,961 --> 00:25:03,962 জোকটা হাস্যকর ছিল। 288 00:25:04,046 --> 00:25:10,285 হ্যাঁ। আমি আর্কাইভ বিভাগে আছি, অনেকটা কর্পোরেট ইতিহাসবিদের মতো। 289 00:25:10,802 --> 00:25:14,181 তাই অনেক গোপন জিনিসপত্র থাকে, তাই... 290 00:25:16,892 --> 00:25:18,710 তারমানে তুমি জানো না... 291 00:25:19,770 --> 00:25:23,148 কার সাথে কাজ করো, বা কী করো, বা কিছুই না? 292 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 হ্যাঁ, উদ্দেশ্য তো এটাই। 293 00:25:25,025 --> 00:25:27,519 - যদি লুকিয়ে চিরকুট নিয়ে যাও? - লুকিয়ে চিরকুট নেওয়া যায় না। 294 00:25:27,903 --> 00:25:28,946 তাহলে তো... 295 00:25:30,030 --> 00:25:31,966 - লুমেনে তোমার গার্লফ্রেন্ডও থাকতে পারে... - ধন্যবাদ। 296 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 যেটা জানোও না। 297 00:25:33,075 --> 00:25:35,902 আর এখানে কারো দেখা পেলে, সেখানেও জানতে পারবে না। 298 00:25:36,286 --> 00:25:40,791 মানে, বিয়ে করে বাচ্চাকাচ্চা নিলেও, প্রতিদিন আটঘন্টা ব্যস তাদের কথা ভুলে যাবে, 299 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 সারা জীবন ধরে। 300 00:25:42,835 --> 00:25:44,736 এটা মাথায় গন্ডগোল করে না? 301 00:25:47,631 --> 00:25:50,384 কিছু মানুষ বোধহয়, এটাই চায়। 302 00:25:55,305 --> 00:25:59,560 তো, স্থানীয় লোক হিসেবে, এটা তোমার কাছে স্বাভাবিক তাপমাত্রা মনে হয়? 303 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 আসলে, টেকনিক্যালি, আমি গ্যাঞ্জের লোক। 304 00:26:01,687 --> 00:26:04,022 আর এটা তুমিই ভালো বলতে পারবে। 305 00:26:04,106 --> 00:26:08,318 মিনেসোটায় লেক থাকায় প্রচন্ড ঠান্ডা পড়ে না? 306 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 হ্যাঁ। মিনেসোটা খুবই ঠান্ডা জায়গা... 307 00:26:10,821 --> 00:26:14,908 একবার আমার বাড়ি মন্টানা থেকে গিয়েছিলাম। 308 00:26:15,868 --> 00:26:17,468 তারমানে দুটো ভিন্ন জায়গা। 309 00:26:20,414 --> 00:26:22,465 তো তুমি লুমেনের বাড়িতে থাকো? 310 00:26:23,500 --> 00:26:25,669 শুনে মনে হচ্ছে ডর্মেটরির কথা বলছো। 311 00:26:26,420 --> 00:26:28,648 - না, ব্যস বলতে চাচ্ছিলাম যে সেখানে... - আমি বেয়ার্ড ক্রিকে থাকি। 312 00:26:28,672 --> 00:26:33,343 আর হ্যাঁ, ওটার ভাড়া আমার নিয়োগকারী কোম্পানি-ই দেয়। 313 00:26:33,427 --> 00:26:37,444 মাফ করবেন, বাচ্চাদের মানসিক স্বাস্থ্য আর কর্মক্ষেত্রে বিভক্তিকরণ বৈধকরণের ব্যাপারে একটু সময় হবে? 314 00:26:38,974 --> 00:26:41,602 - চমৎকার। WMC উঠেপড়ে লেগেছে। - কে? 315 00:26:41,685 --> 00:26:44,313 বেশিরভাগ বিচ্ছিন্ন চাকুরীজীবিরা সারা জীবন সূর্যের দেখা পায় না। 316 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 দ্য হোল মাইন্ড কালেকটিভ (সংগঠন)। অসাধারণ ওরা। 317 00:26:46,773 --> 00:26:49,443 মাফ করবেন, বাচ্চাদের মানসিক স্বাস্থ্যের কথা শুনতে একটু সময় হবে? 318 00:26:49,526 --> 00:26:50,527 না ঠিক আছে। 319 00:26:50,611 --> 00:26:52,547 শিশুদের মানসিক স্বাস্থ্যের কথা শুনতে একটু সময় হবে আপনাদের? 320 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 - হবে। - চমৎকার! 321 00:26:53,530 --> 00:26:55,240 আমরা ভোট সংগ্রহের চেষ্টা করছি... 322 00:26:55,324 --> 00:26:59,470 লুমেনের মতো বৃহৎ প্রতিষ্ঠানগুলোকে জোর করে আমাদের দেশে বিভক্তিকরণ প্রক্রিয়া চালানো থেকে ঠেকাতে। 323 00:26:59,494 --> 00:27:00,871 এখন ওরা জোর করছে? 324 00:27:00,954 --> 00:27:03,808 সেটার জন্যই তারা তদবির করছে। আর জেম ইগান বাচ্চাদের... 325 00:27:03,832 --> 00:27:07,085 আচ্ছা, তো, যারা স্বেচ্ছায় কাজটা করছে তাদের কী হবে? 326 00:27:07,169 --> 00:27:11,507 মানে, শুনেছি তাদের কেউ কেউ এতোটাই প্রতারিত হয় যে বুঝতেও পারে না যে তারা ভিকটিম। 327 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 আরও শুনেছি যদি তুমি বিচ্ছিন্ন হও, 328 00:27:14,259 --> 00:27:17,346 তুমি দুটো আলাদা নরকে যাবে। এটা কি সত্যি? 329 00:27:17,429 --> 00:27:19,848 আরে, ভাই, আপনি জোরপূর্বক শ্রম থেকে লাভবান হতে চাইলে, সেটা... 330 00:27:19,932 --> 00:27:22,142 - আরে, ভাই। জোরপূর্বক শ্রম? - তাহলে সেটা আপনার ব্যাপার। 331 00:27:22,226 --> 00:27:23,268 বালের সিরিয়াসলি? 332 00:27:23,352 --> 00:27:24,561 - হেই! - হ্যাঁ। 333 00:27:24,645 --> 00:27:25,938 - জোরপূর্বক শ্রম? আচ্ছা। - সত্যিই। 334 00:27:26,021 --> 00:27:28,482 তাহলে মানুষ নিজেকেই বন্দী করতে পারে? 335 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 তুমি কি এখন বন্দী? 336 00:27:30,150 --> 00:27:36,907 না, সিরিয়াসলি, কারণ তোমার অতীতের স্বভাব এখানে এসে মানুষকে হাদা বানানোর কাজ বেছে নিয়েছে। 337 00:27:36,990 --> 00:27:39,785 বিভক্তিকরণ মানে পরাধীনতা, গাধা। 338 00:27:39,886 --> 00:27:42,621 ওহ, ওহ, কী সুন্দর ভাষারে বাবা... 339 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 কী... বয়স কতো? বারো? 340 00:27:44,206 --> 00:27:47,084 তোমার বয়স কি ১২? হাইস্কুলে কি এখনো উঠেছো? 341 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 আচ্ছা। বাদ দাও। 342 00:28:21,952 --> 00:28:22,953 মিসেস সেলভিগ। 343 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 এটা শান্তি প্রস্তাব। 344 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 আমরা ঝগড়া করছি? 345 00:28:26,874 --> 00:28:30,002 মাথায় শুধু ওই ফালতু ঝুড়ির চিন্তা ঘুরপাক খাচ্ছিলো। 346 00:28:30,961 --> 00:28:35,382 আসলে, এর কোনো প্রয়োজন-ই নেই, তবু অনেক দয়া দেখালেন। ধন্যবাদ। 347 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 আচ্ছা, ভেতরে আসছেন না কেন? বাসায় দুধ আছে। 348 00:28:41,930 --> 00:28:43,682 - ওহ, ধন্যবাদ! - আচ্ছা। 349 00:28:46,018 --> 00:28:49,855 আমি ক্যামোমাইল নিয়ে পরীক্ষা-নিরীক্ষা করছি, তাই গলায় আটকালে রাগ কোরো না। 350 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 অবশ্যই করবো না। 351 00:28:54,359 --> 00:28:58,030 এখনো তিন নম্বর বাল্বটা ঠিক হবার অপেক্ষায় আছো? 352 00:28:58,113 --> 00:29:01,158 ওহ, হ্যাঁ। বদলানোর কথা মনেই থাকে না। 353 00:29:01,950 --> 00:29:04,786 খোদা, গায়ে তো সুন্দর গন্ধ। ডেটে গিয়েছিলে নাকি? 354 00:29:05,829 --> 00:29:12,753 সেরকমই। আমার বোন তার নার্স না ধাত্রীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিল। 355 00:29:12,836 --> 00:29:14,505 তেমন একটা ভালো লাগেনি। 356 00:29:19,885 --> 00:29:22,262 আচ্ছা, দেখা যাক। আমি... 357 00:29:32,064 --> 00:29:33,190 ওয়াও। 358 00:29:33,690 --> 00:29:35,450 এটা... চমৎকার হয়েছে এগুলো। 359 00:29:39,446 --> 00:29:41,281 আমার মৃত স্বামী একজন কাঠমিস্ত্রি ছিল, 360 00:29:41,365 --> 00:29:42,824 আর মারা যাওয়ার আগে, 361 00:29:42,908 --> 00:29:47,788 সে বলতো সে পরকালে আমাদের জন্য একটা ঘর বানাবে। 362 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 আর পিছনে একটা ছোট্ট অতিথিশালা থাকবে, 363 00:29:52,376 --> 00:29:55,737 যদি মরার আগে আমি নতুন কাউকে খুঁজে পাই তাই আর কি। 364 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 এটা... খুব মিষ্টি তো। 365 00:30:02,970 --> 00:30:07,516 হ্যাঁ। এমনকি নীলনকশাও আঁকিয়েছিল, যেটা আমার পার্সে রাখি। 366 00:30:13,063 --> 00:30:14,648 যাকগে, দোকানে এসো, ঠিক আছে? 367 00:30:14,731 --> 00:30:19,319 এমন জম্পেশ এক মগ পানীয় দেবো যে কচিকাঁচার মতো ঘুমোবে। 368 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 যাওয়ার চেষ্টা করবো। 369 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 শুভরাত্রি, মিসেস সেলভিগ। 370 00:32:28,740 --> 00:32:30,868 সেথ মিলচিক, লুমেন ইন্ডাস্ট্রিজ। 371 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 মি: মিলচিক, আমি মার্ক স্কাউট। 372 00:32:33,120 --> 00:32:36,081 আমি একজন বিচ্ছিন্ন কর্মী। কর্মচারী নম্বর ৪৫০২. 373 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 মি: স্কাউট, কী সৌভাগ্য। কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 374 00:32:39,251 --> 00:32:41,712 আসলে ঘুম থেকে উঠে ভীষণ অসুস্থ বোধ করছি। 375 00:32:41,795 --> 00:32:43,380 এখন কল করার জন্য দুঃখিত। 376 00:32:44,047 --> 00:32:47,176 ওহ, না। অবস্থা কতোটা গুরুতর জানতে পারি? 377 00:32:47,259 --> 00:32:51,930 আসলে, বেশি খারাপ না, ব্যস সামান্য পেট খারাপ হয়েছে। 378 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 আগামীকালকেই ফিরতে পারবো। 379 00:32:54,391 --> 00:32:55,517 ওহ, দুঃখিত। 380 00:32:55,601 --> 00:32:58,728 আমি জানি আপনার অন্তর্রূপ দিনটি মিস করায় দুঃখ পাবে। 381 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 দ্রুত সুস্থ হোন। ওকে, মি: স্কাউট? 382 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 - মার্ক কোথায়? - তোমাকেও মিস করেছি। 383 00:33:10,407 --> 00:33:13,327 এখন তো তার আগে আসার কথা। তোমার কি মনে হয়... 384 00:33:13,410 --> 00:33:16,055 সম্ভবত অসুস্থ। একই সপ্তাহে তাকে আর পিটি'কে বাদ দেবে না তারা। 385 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 আশা তো অবশ্যই করি না। 386 00:33:17,497 --> 00:33:18,916 ত্রৈমাসিক শেষের কাছে, 387 00:33:18,999 --> 00:33:21,502 এসময় আমি বিভাগীয় প্রধান হতে চাই না। 388 00:33:21,585 --> 00:33:25,422 ওয়াও। ঘুমানোর জন্য শাস্তি পাওয়া লোকের আত্মবিশ্বাসটা তো দেখো। 389 00:33:27,841 --> 00:33:29,343 সরি। কথাটা... 390 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 বেশি বয়সে নিয়োগ পাওয়াটা তো আর আমার হাতে ছিল না। 391 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 এটা কখনোই থামে না, হাহ? 392 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 লাগাতার পরিশ্রম। 393 00:33:42,272 --> 00:33:43,398 মার্ক কোথায়? 394 00:33:43,482 --> 00:33:45,651 অসুস্থ বা বরখাস্ত। সম্ভবত অসুস্থ। 395 00:33:46,151 --> 00:33:48,296 আমার চিরকুটের জন্য তো তাকে বরখাস্ত করবে না, তাই না? 396 00:33:48,320 --> 00:33:51,331 না, কোনোভাবেই না। সে ব্রেক রুমে কাল শাস্তি ভোগ করে ফেলেছে। 397 00:33:55,160 --> 00:33:56,370 সে বললো সে অসুস্থ। 398 00:33:56,954 --> 00:33:58,163 শুনে অসুস্থ লেগেছে? 399 00:33:58,247 --> 00:34:00,499 ঠিক জানি না। বললো পাকস্থলীর সমস্যা। 400 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 সন্দেহজনক টাইমিং। 401 00:34:44,877 --> 00:34:47,963 ইরেজারগুলো মূলত সাজিয়ে রাখার জন্য, যেহেতু আমাদের কাছে পেন্সিল নেই। 402 00:34:48,045 --> 00:34:50,441 ফিঙ্গার ট্র্যাপটা মজার আছে, যতক্ষণ নিরাপদভাবে ব্যবহার করতে পারছো। 403 00:34:50,465 --> 00:34:53,594 কিন্তু এটা আসলে তাদের উপস্থাপন, ফাইলের কতোদূর গেছো সেটার ব্যাপার। 404 00:34:54,261 --> 00:34:57,261 - কিন্তু আমরা সবসময় ফাইল শেষ করতে পারি না কেন? - কারণ সেগুলো বিশাল দীর্ঘ। 405 00:34:57,806 --> 00:35:01,185 জানো, মেয়াদ উত্তীর্ণের আগে আমরা গড়ে ৫টার মধ্যে ১টা ফাইল শেষ করি। 406 00:35:01,268 --> 00:35:04,938 যা মার্কের অভিষেক ধামাকার আগের সময়ের চাইতে ভালো। 407 00:35:05,022 --> 00:35:06,273 অভিষেক ধামাকা কী? 408 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 না! 409 00:36:07,251 --> 00:36:08,252 আর্ভ? 410 00:36:11,129 --> 00:36:12,464 আমি... আমি দুঃখিত। 411 00:36:13,257 --> 00:36:14,299 আরভিং? 412 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 ঘুমিয়ে যে সময়টা পার করেছো তা তোমার বহির্রূপের বেতন থেকে কেটে নেবো। 413 00:37:20,991 --> 00:37:24,961 পুনরায় আমার আর মিসেস কোবেলের আস্থা অর্জন করাটা কঠিন হয়ে যাবে, আরভিং। 414 00:37:25,204 --> 00:37:28,081 আমি ভীষণ দুঃখিত, স্যার। আমি সত্যিই দুঃখিত। 415 00:37:28,165 --> 00:37:31,126 আচ্ছা, কেউ তোমাকে ব্রেক রুমে ছুড়ে ফেলতে চাইছে না। 416 00:37:31,835 --> 00:37:35,322 মিসেস কেসি'কে দিয়ে তোমার সুস্থতা যাচাই করিয়ে আবার শুরু করবো, ঠিক আছে? 417 00:37:35,422 --> 00:37:36,840 ধন্যবাদ, মি: মিলচিক। 418 00:37:59,404 --> 00:38:00,656 এখনো ভয়ের কিছু পেলাম না। 419 00:38:09,957 --> 00:38:11,291 ওহ, খোদা! একটা চার! 420 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 ফাইজলামি‌ কোরো না। 421 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 আগেই বলেছি, দেখলেই বুঝতে পারবে, তাই ধৈর্য ধরো। 422 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 এই সংখ্যাগুলো আসলে কী? 423 00:38:18,507 --> 00:38:20,984 মানে, আমরা কি জানি আমরা আসলে কী সাফ করছি? 424 00:38:23,262 --> 00:38:24,663 আমার তত্ত্বটা শুনবে? 425 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 সমুদ্র। 426 00:38:29,268 --> 00:38:30,269 সমুদ্র? 427 00:38:30,978 --> 00:38:32,437 হ্যাঁ। ভেবে দেখো। 428 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 আচ্ছা, আমাদের বহির্রূপ যেহেতু তাদের মস্তিষ্ক বিভক্ত করছে, 429 00:38:35,732 --> 00:38:37,526 তারমানে বাইরের পরিস্থিতি নিশ্চয়ই ভয়াবহ। 430 00:38:37,609 --> 00:38:40,279 দুর্ভিক্ষ, মহামারী, ইত্যাদি। 431 00:38:40,362 --> 00:38:43,574 তো মরিয়া মানবজাতির করণীয় কী? 432 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 সমুদ্রে জনবসতি গড়া? 433 00:38:47,119 --> 00:38:48,495 সমুদ্রে বসতি গড়া। 434 00:38:48,579 --> 00:38:52,332 কিন্তু প্রথমে, সমুদ্রের তলদেশ সাফ করতে ড্রোন পাঠাতে হবে... 435 00:38:52,416 --> 00:38:56,178 প্রাণঘাতী ঈলগুলোকে মারার জন্য, কারণ ওগুলোর সাথে তো থাকতে পারবো না। 436 00:38:56,378 --> 00:38:59,882 তাই আমরা ড্রোনগুলোকে নিচে পাঠাই, তারা আমাদের ডাটা কোড করে পাঠায়, 437 00:38:59,965 --> 00:39:04,911 আমরা ঈলগুলোকে সনাক্ত করি তারপর ড্রোনগুলোকে বলি কোনটাকে উড়াতে হবে। 438 00:39:08,015 --> 00:39:09,666 এটাই কি সর্বস্বীকৃত তত্ত্ব? 439 00:39:11,226 --> 00:39:14,713 নাহ, আর্ভ ভাবে আমরা মুভি থেকে গালিগালাজ কাটছি। 440 00:39:18,775 --> 00:39:22,362 কিন্তু আসলে কী? মানে... আমরা আসলে কী কাজ করছি? 441 00:39:24,448 --> 00:39:25,449 জানি না। 442 00:39:26,742 --> 00:39:29,328 ভেবেছিলাম অবিচ্ছিন্ন হলে আরো ভালোভাবে বোঝা যাবে, কিন্তু... 443 00:39:31,163 --> 00:39:33,832 তারা আমাদের অন্য বিভাগ থেকে আলাদা রাখে। 444 00:39:33,916 --> 00:39:35,751 কতোজন আছে তা পর্যন্ত জানি না। 445 00:39:40,255 --> 00:39:42,808 কিন্তু আমি এখন দুই সপ্তাহ হলো স্মৃতি ফিরে পেয়েছি। 446 00:39:45,135 --> 00:39:46,887 আমি ফ্লোরটার ম্যাপ তৈরি করছি। 447 00:39:58,607 --> 00:40:01,384 আসার সময় আসলটা তোমার জন্য অফিসে রেখে এসেছি। 448 00:40:20,963 --> 00:40:22,089 আপনি ঠিক আছেন? 449 00:40:30,222 --> 00:40:31,223 সরি। 450 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 স্মৃতিবিভ্রাটের অসুস্থতা। 451 00:40:36,520 --> 00:40:38,188 এটার কথা তো কখনো শুনিনি। 452 00:40:38,981 --> 00:40:41,400 কারণ আমিই প্রথম পাগল যার এটা হয়েছে। 453 00:40:42,693 --> 00:40:46,530 তাছাড়া, ঠান্ডা গ্রীনহাউসে থাকাটা সাহায্যে আসছে না, কিন্তু বাড়ি যেতে পারবো না। 454 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 আচ্ছা, তো ওখানে কী এমন খারাপ কাজ হয়? 455 00:40:57,666 --> 00:40:58,967 ওখানে একটা রুম আছে... 456 00:41:05,340 --> 00:41:07,959 কোনো ভুল করলে আমরা সেখানে যাই। 457 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 ওটা কী? 458 00:41:23,358 --> 00:41:24,943 মনে হচ্ছে তুমি দুঃখিত নও। 459 00:41:26,069 --> 00:41:30,282 প্লিজ। আমি সত্যিই দুঃখিত। আমি দুঃখিত। 460 00:41:30,365 --> 00:41:32,034 দয়া করে বিবৃতিটি আবার পড়ো। 461 00:41:33,994 --> 00:41:38,415 এই পৃথিবীর ক্ষতি করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। 462 00:41:38,498 --> 00:41:44,338 আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে, আর আমার মাঝেই কেবল তাদের কলঙ্ক বেঁচে রইবে। 463 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 ধরা পড়ে যাওয়ায় আমি কৃতজ্ঞ, 464 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 ওই শীর্ণ হাতজোড়াই থামিয়েছে আমার অধঃপতন। 465 00:41:51,678 --> 00:41:55,307 আমি কেবল দুঃখিত-ই হতে পারি, এবং আমি দু্ঃখে ভারাক্রান্ত। 466 00:41:56,475 --> 00:42:00,896 দুঃখিত তুমি মন থেকে বলোনি। আবার বলো, প্লিজ। 467 00:42:02,439 --> 00:42:07,069 এই পৃথিবীর ক্ষতি করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন। 468 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে। 469 00:42:15,327 --> 00:42:16,662 কী শুনলাম ওটা? 470 00:42:19,081 --> 00:42:20,732 এটা হলো ব্রেক রুম। 471 00:42:53,448 --> 00:42:54,700 ওহ... আমি দুঃখিত। 472 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 না, আমি দুঃখিত, স্যার। 473 00:42:56,118 --> 00:42:58,328 ভাবিনি এখানে কেউ আছে। 474 00:42:58,412 --> 00:43:01,206 আমার সেশন শেষ করে বের হচ্ছিলাম। 475 00:43:01,290 --> 00:43:06,587 আমি ভেতরেই যাচ্ছিলাম। অপেক্ষার সময় ছবিটা গুণমুগ্ধ হয়ে দেখছিলাম। 476 00:43:07,462 --> 00:43:11,133 ওই ছবিটা চিরন্তন শাখায় বহুবছর ঝুলে ছিল। 477 00:43:11,216 --> 00:43:14,494 জানি‌। আর নিয়ে যাওয়ার সময় আমার মনটা ভেঙ্গে গিয়েছিল। 478 00:43:14,678 --> 00:43:16,972 এখানেই ভালো মানিয়েছে। মনকে শান্ত করে। 479 00:43:20,184 --> 00:43:22,895 আমি আরভিং। ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট। 480 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 আপনি কি বিভাগীয় প্রধান? 481 00:43:25,022 --> 00:43:26,940 আসলে, অপটিক্স আর ডিজাইনের লোক। 482 00:43:27,691 --> 00:43:30,152 বিভাগে লোক মোটে দুইজন। তাই, একদম না। 483 00:43:30,235 --> 00:43:31,953 তাহলে এটা আপনার কাজ? 484 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 আমরা এগুলো আঁকাই না। শুধু টাঙিয়ে দেই। 485 00:43:35,282 --> 00:43:40,695 গত ত্রৈমাসিকে টিম-বিল্ডিংয়ের জায়গায় আপনাদের অ্যামব্রোস চক্রের কাজটা ভালো লেগেছিল। 486 00:43:41,038 --> 00:43:43,356 এমনকিছু কখনো দেখিনি। 487 00:43:43,457 --> 00:43:46,359 এমন পরিশীলিত কারো দেখা পাওয়াটা বিরল। 488 00:43:46,877 --> 00:43:51,281 বেশিরভাগ লোকের নতুন হ্যান্ডবুক এলেই কেবল O&D এর কথা মনে পড়ে। 489 00:43:51,924 --> 00:43:53,717 ওহ, ওগুলোও ভালো লাগে আমার। 490 00:43:53,800 --> 00:43:55,177 তাই? 491 00:43:55,260 --> 00:43:57,938 আগামী মাসে নতুন কাজ আসছে। 492 00:43:58,597 --> 00:44:00,590 আমার দৃষ্টিতে এখন পর্যন্ত সেরা ডিজাইন। 493 00:44:01,433 --> 00:44:05,737 ওয়াও! সারাদিন এখন এই কথাটাই মাথায় ঘুরবে আমার। 494 00:44:06,063 --> 00:44:07,063 আরভিং? 495 00:44:45,352 --> 00:44:46,645 ঠিক আছে, আরভিং। 496 00:44:47,479 --> 00:44:51,400 আমি ব্যস তোমার বহির্রূপ সম্পর্কে কিছু তথ্য শেয়ার করতে চাই। 497 00:44:52,985 --> 00:44:58,991 কারণ তোমার বহির্রূপ একজন অনুকরণীয় ব্যক্তি, তথ্যগুলো খুব আনন্দদায়কই হবে। 498 00:45:00,659 --> 00:45:04,663 ব্যস শরীর শিথিল করে তথ্যগুলো মন দিয়ে শুনবে। 499 00:45:05,455 --> 00:45:08,584 প্রতিটি সমানভাবে উপভোগের চেষ্টা করবে। 500 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 এই তথ্যগুলো এই ঘরের বাইরে শেয়ার করা যাবে না। 501 00:45:14,673 --> 00:45:17,885 তবে আপাতত, সেগুলো উপভোগ করো। 502 00:45:23,390 --> 00:45:25,350 তোমার বহির্রূপ উদার। 503 00:45:27,978 --> 00:45:31,899 তোমার বহির্রূপ সঙ্গীত প্রেমী এবং অনেক সিডির মালিক। 504 00:45:33,650 --> 00:45:39,448 তোমার বহির্রূপ শিশু ও বয়স্ক এবং মানসিক রোগীদের বন্ধু। 505 00:45:41,491 --> 00:45:45,704 তোমার বহির্রূপ শক্তিশালী এবং কাউকে ভারী বস্তু তুলতে সাহায্য করেছে। 506 00:45:47,748 --> 00:45:53,420 তোমার বহির্রূপ অনেক নাচে অংশ নেয় এবং অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের মাঝে জনপ্রিয়। 507 00:45:54,755 --> 00:46:01,720 তোমার বহির্রূপ ফিল্ম পছন্দ করে এবং তার সেগুলো চালানোর একটি মেশিন আছে। 508 00:46:03,430 --> 00:46:08,894 তোমার বহির্রূপ দুর্দান্ত এবং সুন্দর ও তুখোড়ভাবে সাঁতার কাটতে পারে। 509 00:46:10,395 --> 00:46:11,605 দুঃখিত। 510 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 প্রতিটি ঘটনা সমানভাবে উপভোগের চেষ্টা করো, 511 00:46:15,734 --> 00:46:18,403 এবং কোনোটিকে বেশি প্রাধান্য দেবে না। 512 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 দশ পয়েন্ট কাটা। আর ৯০ পয়েন্ট আছে তোমার। 513 00:46:22,074 --> 00:46:24,284 - পয়েন্ট? - প্লিজ কথা বলবে না। 514 00:46:32,042 --> 00:46:34,628 তোমার বহির্রূপ দুই সপ্তাহ আগে একটি খেলায় জিতেছে। 515 00:46:36,046 --> 00:46:38,632 তোমার বহির্রূপ পানির মূল্য দেয়। 516 00:46:39,925 --> 00:46:44,638 ট্রফি সহ তোমার বহির্রূপের একটি ছবি একবার সংবাদপত্রে এসেছিল। 517 00:46:46,265 --> 00:46:50,602 তোমার বহির্রূপ ছিনতাইকারী বা ছুরি ভয় পায় না। 518 00:46:52,563 --> 00:46:55,607 তোমার বহির্রূপ রাডারের শব্দ পছন্দ করে। 519 00:46:58,193 --> 00:47:03,073 তোমার বহির্রূপ চুমু ও আদর সোহাগে দক্ষ। 520 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 দুঃখিত। 521 00:47:06,994 --> 00:47:09,913 প্লিজ কোনো সুনির্দিষ্ট তথ্য শুনে প্রতিক্রিয়া দেবে না। 522 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 দশ পয়েন্ট কাটা। 523 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 - আমি তো ব্যস... - প্লিজ আর কথা বলবে না, 524 00:47:14,168 --> 00:47:18,005 নয়তো বাকি সব পয়েন্ট কেটে নিয়ে সুস্থতা সেশন শেষ করে দেওয়া হবে। 525 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 ঠিক আছে। 526 00:47:57,753 --> 00:47:59,254 - ওটা কি শুধু লিফটেই আছে? - কী? 527 00:47:59,338 --> 00:48:01,673 কোড ডিটেক্টর। নাকি সিঁড়িতেও আছে? 528 00:48:01,757 --> 00:48:03,675 খোদা। সিঁড়িতেও। কেন? 529 00:48:03,759 --> 00:48:05,969 যদি কেউ পদত্যাগপত্র গ্রহণ না করে, 530 00:48:06,053 --> 00:48:07,906 কী দেখে নিশ্চিত হচ্ছো সেগুলো আসলেই তাদেরকে দেওয়া হচ্ছে? 531 00:48:07,930 --> 00:48:10,224 তোমার তথ্য-পাচারের চিন্তাটা ছাড়া দরকার। 532 00:48:10,307 --> 00:48:11,618 আচ্ছা, কিন্তু স্ক্যানারগুলো কতোটা ভালো? 533 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 মানে, যদি অক্ষরগুলো পেঁচিয়ে লেখো, ওই রোবোট টেস্টগুলোর মতো? 534 00:48:14,895 --> 00:48:16,772 - হাই, পোলাপান। আজ রাতের খাবার কী? - নাহ! 535 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 সুস্থতা সেশন কেমন গেল? 536 00:48:18,190 --> 00:48:20,067 ফাটাফাটি। খুবই অনুপ্রেরণামূলক। 537 00:48:20,150 --> 00:48:21,944 O&D বিভাগের প্রধানের দেখা পেয়েছি। 538 00:48:22,027 --> 00:48:26,198 বার্ট? আমিও দেখা পেয়েছিলাম। সাক্ষাৎ বদলোক। আমরা কোথায় আছি তা বলোনি তো? 539 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 বার্ট বদলোক না। এবং বলিনি। 540 00:48:28,450 --> 00:48:30,577 আমি এই বিভাগের নিরাপত্তার স্বার্থে জিজ্ঞেস করছি। 541 00:48:30,661 --> 00:48:32,180 - তোমাকে তো বলার দরকার নেই... - ওটা একটা গল্প। 542 00:48:32,204 --> 00:48:34,098 আর এই বিভাগের তোয়াক্কা করার ভান কোরো না। 543 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 তুমি শুধু চাও পার্টি করতে। 544 00:48:35,832 --> 00:48:38,794 কী বললে তুমি! সুযোগ সুবিধা ভালো লাগা যাবে না! 545 00:48:38,877 --> 00:48:42,881 "এবং লুমেনের রাখওয়ালিতে সকলেই প্রণোদনার অনুগ্রহে আনন্দিত হবে।" 546 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 হ্যান্ডবুকের নিয়ম আমাকে শোনাতে আসবে না, ঠিক আছে? 547 00:48:45,759 --> 00:48:46,927 - এমন কোরো না। - হেই, বন্ধুরা? 548 00:48:47,010 --> 00:48:48,905 লুমেন আমাদের দেখে রেখেছে, আর এটা নির্বোধের... 549 00:48:48,929 --> 00:48:49,930 বন্ধুরা! 550 00:48:58,480 --> 00:48:59,731 ওটা। 551 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 হ্যাঁ। 552 00:49:02,150 --> 00:49:03,694 কেন... এটা কেন... 553 00:49:03,777 --> 00:49:06,488 তুমি ঠিক আছো। ব্যস যেভাবে দেখিয়েছি সেভাবে ডাটাটাকে আবদ্ধ করো। 554 00:49:06,572 --> 00:49:08,448 পেরিমিটারটা দেখতে পাচ্ছো? 555 00:49:17,624 --> 00:49:19,042 এবং বিনে ঢোকাও। 556 00:49:31,263 --> 00:49:33,140 বুম। রিফাইন হয়ে গেল। 557 00:49:33,223 --> 00:49:35,392 ঠিক আছে, হেলি। নাচো, নাচো। 558 00:49:36,143 --> 00:49:39,146 ওগুলো ভয়ঙ্কর ছিল। সংখ্যাগুলো ভয়ঙ্কর ছিল। 559 00:49:56,997 --> 00:50:00,775 এই যে সোফা। আপনাকে একটা স্লিপিং ব্যাগ এনে দিচ্ছি। 560 00:50:01,251 --> 00:50:04,671 চাইলে গোসলরুম ব্যবহার করতে পারেন। 561 00:50:05,422 --> 00:50:06,840 কী বলতে চাইছো তুমি? 562 00:50:11,845 --> 00:50:13,138 এটা করার জন্য ধন্যবাদ, মার্ক। 563 00:50:13,680 --> 00:50:18,485 আসলে, মনে হলো আপনাকে গ্রীনহাইজে ঘুমাতে দিলে আমার অফিসের রূপটা ক্ষেপে যেতে পারে। 564 00:50:24,316 --> 00:50:25,717 লাইটের সুইচ বাম দিকে। 565 00:50:53,011 --> 00:50:54,179 ভেতরে ঠিক আছেন? 566 00:50:54,263 --> 00:50:56,557 হ্যাঁ! হ্যাঁ, ঠিক আছি। 567 00:52:09,546 --> 00:52:10,672 পিটি, আপনি ঠিক আছেন? 568 00:52:17,046 --> 00:52:42,872 অনুবাদে: AsadujJaman