1
00:00:02,294 --> 00:00:03,754
আমি জানি যে, এখন থেকে,
2
00:00:03,836 --> 00:00:08,132
আমার স্মৃতিশক্তি নির্দিষ্ট
পরিমাণ সময় নিয়ন্ত্রণ করা হবে।
3
00:00:09,218 --> 00:00:14,848
লুমেনের বিচ্ছিন্ন বেসমেন্ট ফ্লোরে অবস্থানকালে
আমি বাইরের স্মৃতি মনে করতে পারবো না,
4
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
প্রস্থানের পরে কাজের
স্মৃতিও মনে করতে পারবো না।
5
00:00:19,728 --> 00:00:25,526
আমি সচেতন যে এই পরিবর্তনটি
বিশাল এবং অপরিবর্তনীয়।
6
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
আমি এই বিবৃতি স্বজ্ঞানে দিচ্ছি।
7
00:00:30,656 --> 00:00:34,117
আচ্ছা, কাজ শেষ।
8
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
সাথে আসুন, প্লিজ।
9
00:00:44,920 --> 00:00:48,257
তো আপনার অফিসের রূপটি
কয়েক ঘন্টার মধ্যে বিচ্ছিন্ন ফ্লোরে জেগে উঠবে।
10
00:00:48,340 --> 00:00:51,593
কিন্তু পরের বার সন্ধ্যায় সম্বিত ফিরলে
নিজেকে একা আবিষ্কার করবেন,
11
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
ব্যাক আপ লিফটের ভেতরে।
12
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
আচ্ছা।
13
00:00:54,763 --> 00:00:58,267
মাথা ঘুরলে ধরার জন্য
লিফটের কোমড় বরাবর হ্যান্ডেল আছে।
14
00:00:58,350 --> 00:00:59,768
ওহ, খোদা।
15
00:01:02,437 --> 00:01:05,215
তার মুখের উজ্জ্বলতাটা দেখতে খুব ভালো লাগে।
16
00:01:06,483 --> 00:01:09,361
জানেন তিনি প্রতিদিন সকালে
দুধের সাথে তিনটা কাঁচা ডিম খেতেন?
17
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
শুনেছিলাম।
18
00:01:10,946 --> 00:01:12,114
তার প্রিয় নাস্তা এটা।
19
00:01:12,990 --> 00:01:14,933
এখানে আপনাকে প্রস্তুত করবো আমরা।
20
00:01:15,576 --> 00:01:17,176
- সুপ্রভাত, লরেন্স।
- সুপ্রভাত।
21
00:01:43,854 --> 00:01:45,589
সবাই তো বলে এটায় ব্যথা পাওয়া যায় না।
22
00:01:50,068 --> 00:01:51,403
নিশ্চিন্তে থাকুন।
23
00:02:07,669 --> 00:02:09,378
সামান্য কাপবে এখন।
24
00:02:47,501 --> 00:02:50,303
অপারেশন কেমন হলো
তা জানাতে আমি সিঁড়ির ওপর থাকবো।
25
00:02:51,964 --> 00:02:54,257
দুঃখিত যদি আপনার সাথে
একটু বাজে ব্যবহার করে ফেলি।
26
00:02:55,509 --> 00:02:58,728
চিন্তা নেই। আপনার
দেখা পেতে উদগ্রীব হয়ে আছি আমি।
27
00:03:40,721 --> 00:03:41,805
হেই, হেলি।
28
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
হচ্ছে'টা কী?
29
00:03:44,016 --> 00:03:45,142
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
30
00:03:46,310 --> 00:03:48,503
আপনার ওরিয়েন্টেশনে অনেক মজা হয়েছে।
31
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
আমি কোথায়?
32
00:03:52,733 --> 00:03:57,404
আচ্ছা, মাঝেমাঝে নতুন লোক
বিচ্ছিন্ন ফ্লোরের সাথে মানিয়ে নেওয়ার সময়,
33
00:03:57,487 --> 00:03:59,698
আমরা তাদের সিঁড়িতে নিয়ে এসে সাহায্য করি,
34
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
সরাসরি রূপান্তরের অভিজ্ঞতা নেওয়ার জন্য।
35
00:04:01,742 --> 00:04:03,619
ওহ, না।
আমি পালানোর চেষ্টা করছি?
36
00:04:03,702 --> 00:04:04,912
না, না।
37
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
এসব-ই প্রক্রিয়ার অংশ।
38
00:04:06,538 --> 00:04:09,418
যদি ঘুরে আবার ভেতরে ঢুকে যান,
তাহলেই ঠিক হয়ে যাবে।
39
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
হেই।
40
00:04:17,757 --> 00:04:20,427
- কী ব্যাপার?
- ব্যাপার না।
41
00:04:21,261 --> 00:04:22,262
কোনো সমস্যা নেই।
42
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
আবার চেষ্টা করতে চান?
43
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
একটু হালকা দৌড় দিয়ে?
44
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
হাই।
45
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
আমি সিঁড়িতে আছি।
46
00:04:35,234 --> 00:04:36,777
সব ঠিকঠাক যাচ্ছে।
47
00:04:38,028 --> 00:04:39,321
না, সে...
48
00:04:39,404 --> 00:04:40,405
বাল!
49
00:04:41,907 --> 00:04:42,991
আপনাকে কল ব্যাক করবো।
50
00:04:45,244 --> 00:04:46,245
ওয়াও।
51
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
আপনি একগুয়ে লোক দেখছি।
52
00:04:51,166 --> 00:04:52,501
আমি ভেতরে থাকতে চাইছি না, তাই না?
53
00:04:52,584 --> 00:04:54,194
থাকতে চান সেটা বুঝতে শুরু করছেন।
54
00:04:54,920 --> 00:04:58,882
হেই, যখন শুনলাম আপনি এখানে আসছেন,
ব্যাপারটা অলৌকিক মনে হচ্ছিলো।
55
00:04:59,550 --> 00:05:01,893
আপনি যা করছেন তা অসাধারণ।
56
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
হেই, পুরনো বন্ধু!
57
00:05:25,868 --> 00:05:27,160
একদিন খতম।
58
00:05:28,968 --> 00:06:47,160
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
59
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
হেই।
60
00:08:44,232 --> 00:08:45,234
হেই।
61
00:08:45,317 --> 00:08:46,610
তো আগামীকাল হয়ে গেছে?
62
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
হ্যাঁ।
63
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
আসলে, আজ সোমবার।
64
00:08:51,615 --> 00:08:53,200
- একট সাপ্তাহিক ছুটি গেছে?
- হ্যাঁ।
65
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
এখান থেকে গিয়েছিলাম
সেটাই তো মনে হচ্ছে না।
66
00:08:54,785 --> 00:08:57,496
হ্যাঁ, এখাকার রাত আর
সপ্তাহান্ত এমনই লাগে।
67
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
বকওয়াসের মতোন?
68
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
অভ্যস্ত হয়ে যাবে।
69
00:09:00,582 --> 00:09:03,210
আমি খেয়াল করেছি ঘুমের ওপর
মনোযোগ দিলে কাজে আসে...
70
00:09:03,293 --> 00:09:05,629
যেহেতু ওটা আসলে কখনো করতে পারি না।
71
00:09:05,712 --> 00:09:09,216
এতে পুনরুজ্জীবিত বা
সুখ অনুভব করতে পারো।
72
00:09:09,299 --> 00:09:11,885
চাপ কম আর প্রাণোচ্ছল বোধ করবে।
73
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
তো এখন ৯:০৫ বাজে?
74
00:09:16,014 --> 00:09:19,268
হ্যাঁ, তারা ঢোকার সময়ও দেরি করায়
যাতে বাইরে আমাদের দেখা না হয়।
75
00:09:19,351 --> 00:09:20,686
ব্যাপারটা নাকি গুরুত্বপূর্ণ।
76
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
তারমানে তো আমরা বন্ধু নই।
77
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
মনে হয় না।
78
00:09:32,072 --> 00:09:34,074
আমার বর্তমান ফাইলটার নাম "টামওয়াটার"...
79
00:09:34,157 --> 00:09:36,368
যেটা প্রায় ১১ সপ্তাহ আগে শুরু করেছিলাম।
80
00:09:36,451 --> 00:09:37,786
"টামওয়াটার।" পুরোটা একটা শব্দ।
81
00:09:37,870 --> 00:09:39,413
আমার কি লিখে রাখা উচিত?
82
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
- না।
- কাজটা ৯৬% করে ফেলেছি,
83
00:09:41,915 --> 00:09:44,585
যার অর্থ আমি পাঁচটির ভেতর
চারটি প্রণোদনা অর্জন করেছি,
84
00:09:44,668 --> 00:09:49,256
এখানে সাজিয়ে রাখা
ইরেজার আর ফিঙ্গার ট্র্যাপটা সহ।
85
00:09:49,840 --> 00:09:53,410
১০০% হলো পঞ্চম স্তর।
এটি করতে পারলে একটা ব্যঙ্গাত্মক প্রতিকৃতি পাবে।
86
00:09:53,802 --> 00:09:56,972
তখন হয়তো লিখবে যে আমি এই ক্ষেত্রে
একটা বিব্রতকর সম্পদ অর্জন করেছি।
87
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
- ওয়াও।
- ঠিক।
88
00:09:58,599 --> 00:10:00,976
এরকম একটা মানে?
ফাইলের কাজ শেষ।
89
00:10:01,685 --> 00:10:03,312
তো এটাই সর্বোচ্চ পুরস্কার?
90
00:10:03,395 --> 00:10:04,521
পার্সেন্টেজের হিসেবে, হ্যাঁ।
91
00:10:04,605 --> 00:10:06,690
কিন্তু ত্রৈমাসিকের শেষে
যদি লক্ষ্য পূরণ করতে পারি,
92
00:10:06,773 --> 00:10:08,817
আমাদের একজন
ত্রৈমাসিকের সেরা রিফাইনার হবে,
93
00:10:08,901 --> 00:10:11,195
আর এর ফলে একটা ওয়াফল পার্টি পাবে।
94
00:10:11,278 --> 00:10:12,863
সরি, ওয়াফল পার্টি?
95
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
আচ্ছা, থামো হে উৎসুক বান্দা।
96
00:10:14,448 --> 00:10:18,101
এই ত্রৈমাসিকে আমার আধমরা অবস্থা,
তাই বেশি আশা কোরো না।
97
00:10:20,621 --> 00:10:22,814
মার্কের কাঁচের মুখওয়ালা
কিউবটা কীভাবে পাবো?
98
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
ওটা পুরস্কার নয়,
ওরা তাকে এমনিতেই দিয়েছে ওটা।
99
00:10:25,501 --> 00:10:27,878
হেলি, কনসোলটা চালু করতে পারবে?
100
00:10:44,144 --> 00:10:45,479
আচ্ছা।
101
00:10:48,065 --> 00:10:49,191
এটা... এক্সকিউজ মি।
102
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
মার্ক, বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
জানি তুমি হেলি'কে প্রশিক্ষণ দিচ্ছো।
103
00:10:59,034 --> 00:11:02,246
এইমাত্র খেয়াল করলাম
তুমি গ্রুপ ফটোটা ডেস্ক থেকে সরিয়ে ফেলেছো।
104
00:11:02,329 --> 00:11:05,457
হ্যাঁ। আজ হেলি'র পার্টিতে
আরো নতুন ছবি তুলবো আমরা।
105
00:11:08,669 --> 00:11:11,880
আচ্ছা, এটা হচ্ছে সিয়েনা ফাইল।
106
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
এখন, যতো ডাটা দেখতে পাচ্ছো...
107
00:11:13,882 --> 00:11:17,344
সব চারটি অপরিহার্য বিভাগের মধ্যে পড়ে।
108
00:11:17,427 --> 00:11:19,555
আর আমরা প্রতিটি কোড এক করি,
109
00:11:19,638 --> 00:11:24,184
তারপর পাঁচটি ডিজিটাল
বন্ধনীর ভেতর সমানভাবে বাছাই করি।
110
00:11:24,268 --> 00:11:25,269
পার্টি।
111
00:11:25,352 --> 00:11:27,529
প্রথমে ব্যস ঘুরঘুর করো।
অ্যারোটা ব্যবহার করো।
112
00:11:27,855 --> 00:11:32,943
আমার মতে নতুনগুলো না আসা পর্যন্ত
পুরানো ফটোগুলোই ডেস্কে থাকা উচিত।
113
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
আচ্ছা।
114
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
- এগুলো কি আমার চেনা কোনোকিছু?
- না।
115
00:11:43,871 --> 00:11:46,831
না, সমস্ত ডাটা সম্পূর্ণ এনকোড
করা অবস্থায় উপরমহল থেকে আসে।
116
00:11:47,416 --> 00:11:49,317
তাহলে কীভাবে বাছাই করবো?
117
00:11:51,003 --> 00:11:52,045
কী?
118
00:11:53,505 --> 00:11:58,677
প্রতিটি ক্যাটাগরির সংখ্যাগুলো
এমন একটি ক্রমে সাজানো হয় যাতে...
119
00:11:58,760 --> 00:12:00,971
রিফাইনারের মানসিক প্রতিক্রিয়া জাগ্রত হয়।
120
00:12:02,055 --> 00:12:07,477
যেমন ধরো, বিড়ালের ১টি সংখ্যা,
দেখতে নির্দিষ্ট একটা অনুভূতি জাগায়।
121
00:12:07,561 --> 00:12:10,731
দেখতে কিছুটা বিরক্তিকর,
ভয়ঙ্কর হবে ওগুলো।
122
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
ভয়ঙ্কর?
123
00:12:11,899 --> 00:12:13,108
জানি।
124
00:12:13,192 --> 00:12:14,943
আমার কাজ এই পেজগুলো স্ক্রল করা...
125
00:12:15,027 --> 00:12:16,612
আর ভয়ঙ্কর নম্বরগুলো বের করা?
126
00:12:16,695 --> 00:12:18,997
শুনতে হাস্যকর লাগে,
আর মার্কও এটাকে হাস্যকর বলে।
127
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
নম্বরগুলো কি রক্তাক্ত?
ওগুলো কি চিৎকার করে?
128
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
দেখার আগ পর্যন্ত বুঝবে না এটা,
আর এটা চোখে পড়তে সময় লাগে।
129
00:12:24,995 --> 00:12:29,333
হেই, মার্ক। আমি এইমাত্র গ্রুপ ফটো
সরানোর নিয়মাবলীর বইটা প্রিন্ট আউট করেছি।
130
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
দ্বিধান্বিত হলে একনজর
চোখ বুলালে উপকারে আসতে পারে।
131
00:12:32,628 --> 00:12:34,463
- ধন্যবাদ।
- সরি।
132
00:12:37,883 --> 00:12:39,367
আমি কি আঁটকা পড়েছি?
133
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
ঠিক কীভাবে?
134
00:12:42,721 --> 00:12:46,833
মানে যদি কাজটা ভালো না লাগে
আর ছেড়ে দিতে চাই, সেটা কি করা যাবে?
135
00:12:50,145 --> 00:12:51,188
দেখো।
136
00:12:52,523 --> 00:12:53,815
তুমি যদি সত্যিই অসন্তুষ্ট হও,
137
00:12:53,899 --> 00:12:58,111
তোমার বহির্রূপের কাছে
পদত্যাগের অনুরোধ পত্র জমা দিতে পারো।
138
00:12:58,195 --> 00:13:00,072
আর রাজি করানোর জন্য শুভকামনা রইলো।
139
00:13:00,155 --> 00:13:03,967
আসলে, সাধারণত প্রত্যাখ্যান-ই বেশি হয়।
তাছাড়া, জানোই তো...
140
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
কী?
141
00:13:07,329 --> 00:13:12,567
আসলে, যেহেতু এই উপলব্ধিমূলক
রূপটির অস্তিত্ব কেবল লুমেনেই বিদ্যমান,
142
00:13:13,001 --> 00:13:15,462
চাকরি ছেড়ে দিলে
তোমার অস্তিত্ব-ই বিলীন হয়ে যাবে।
143
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
মানে, যতক্ষণ সজাগ হয়েছো আর কি।
144
00:13:19,508 --> 00:13:20,968
হ্যালো, রিফাইনার্স।
145
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
মিষ্টি। তরমুজের টুকরা।
146
00:13:23,220 --> 00:13:24,680
হাই, মি: মিলচিক।
147
00:13:24,763 --> 00:13:27,099
হেলি, স্বাগতম।
148
00:13:27,182 --> 00:13:30,686
তুমি কতোটা ভালোভাবে
মানিয়ে নিচ্ছো তা দেখে পুলকিত হয়ে যাচ্ছি।
149
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
অফিসটা পরিপূর্ণ লাগছে।
150
00:13:34,815 --> 00:13:38,527
এবার, পার্টিটা শুরু করা যাক।
151
00:13:44,533 --> 00:13:47,870
আচ্ছা, আমার নাম
আরভিং, সবাই তো জানোই।
152
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
আর আমি এখানে তিন বছর কাজ করেছি,
153
00:13:50,205 --> 00:13:55,002
আর আমার বিশেষত্ব হচ্ছে
আমি লুমেনের নয়টি মূলনীতি-ই জানি।
154
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
অসাধারণ। সবচেয়ে প্রিয় কোনটা?
155
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
নয়টাই।
156
00:14:02,426 --> 00:14:06,680
তবে আজ, আমি বোধহয় বলবো,"চিয়ার"।
157
00:14:06,763 --> 00:14:07,764
জোশ।
158
00:14:12,769 --> 00:14:14,229
আজ চিৎপটাং খেলা না, আর্ভ।
159
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
ঠিক।
160
00:14:26,158 --> 00:14:28,202
না। না।
161
00:14:35,918 --> 00:14:37,878
হ্যালো, আমি হেলি।
162
00:14:37,961 --> 00:14:39,671
আমি লুমেনে এসেছি, বোধহয়...
163
00:14:40,672 --> 00:14:41,840
মোট দশ ঘন্টা হলো, আর...
164
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
সরি, আমি নিজের সম্পর্কে কিছুই জানি না।
165
00:14:47,554 --> 00:14:48,847
অবশ্যই জানো, হেলি।
166
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
সত্যিই জানি না।
167
00:14:52,684 --> 00:14:53,924
কাল রাতে সম্ভবত ঘরে গিয়েছিলাম,
168
00:14:53,977 --> 00:14:56,063
কিন্তু আমি জানি না ঘরটা
বাড়ি নাকি অ্যাপার্টমেন্ট,
169
00:14:56,146 --> 00:14:57,290
বা আমি পরিবারের সাথে থাকি নাকি...
170
00:14:57,314 --> 00:15:00,383
আমার ভাবতে ভালো লাগে
আমার বহির্রূপ বোধহয় নৌকায় থাকে।
171
00:15:02,110 --> 00:15:03,612
সরি, বহির্রূপ মানে...
172
00:15:03,695 --> 00:15:06,490
আমাদের বাইরের রূপটা আর কি।
173
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
তোমারটাকে তো কাল ভিডিওতে দেখেছো।
174
00:15:08,867 --> 00:15:12,720
আচ্ছা। আমার আসলে তাকে কিছু বলার আছে।
তাকে কি কিছু রেকর্ড করে দিতে পারবো?
175
00:15:14,248 --> 00:15:18,377
এখানে যে উত্তরটা পাবে তা হচ্ছে
নিজেদের ভেতর যোগাযাগ করাটা বেশ ঝামেলাপূর্ণ।
176
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
যদি তাকে একটা চিরকুট লিখে দেই?
177
00:15:20,546 --> 00:15:24,591
সৌভাগ্যবশত, লিফটগুলোতে
"কোড ডিটেক্টর" নামে একটা জিনিস বসানো আছে।
178
00:15:25,300 --> 00:15:26,969
তাই বার্তা বাইরে পাঠানো সম্ভব না।
179
00:15:27,052 --> 00:15:30,472
হ্যাঁ... অক্ষর ধরার জন্য
মেটাল ডিটেক্টর আছে এখানে।
180
00:15:30,556 --> 00:15:31,807
লুমেনের নিজস্ব সৃষ্টি, আসলে।
181
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
ঠিক তাই। ঠিক।
182
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
অবশ্যই। আচ্ছা, আমি যদি...
183
00:15:34,977 --> 00:15:37,988
বোধহয় তুমি খেলটা
ঠিকমতো বুঝতে পারছো না, হেলি।
184
00:15:38,856 --> 00:15:39,898
আমি নিতে পারি?
185
00:15:42,776 --> 00:15:44,027
বন্ধুরা, ও হচ্ছে হেলি।
186
00:15:44,111 --> 00:15:47,847
তার বয়স ৩০ বছর,
তার বাদামে অ্যালার্জি আছে এবং দাঁতগুলো দুর্বল।
187
00:15:48,198 --> 00:15:51,243
৫'৬'' হওয়ায়,
সে অফিসের চতুর্থ লম্বা ব্যক্তি,
188
00:15:51,326 --> 00:15:54,796
আর তার চুল যাকে বলে কাঁধ পর্যন্ত লম্বা।
189
00:15:56,123 --> 00:16:00,419
আর তাকে তোমাদের মাঝে দেখে,
এটুকু বলতে পারি তার অবশ্যই পরিবার আছে।
190
00:16:06,341 --> 00:16:09,094
ওয়াও। আসলে, অনেক তথ্য-ই শোনা হলো।
191
00:16:09,803 --> 00:16:12,514
তাই আমি ব্যস বলবো যে আমি মার্ক।
192
00:16:12,598 --> 00:16:18,312
লুমেনের সাথে প্রায় দুই বছর ধরে আছি,
আর খেলাটা আমার ভীষণ পছন্দ।
193
00:16:20,105 --> 00:16:23,967
দারুণ চেষ্টা করেছো, বন্ধু,
কিন্তু এটা তো আগেরবারও বলেছিলে।
194
00:16:24,902 --> 00:16:26,361
কথায় যুক্তি আছে।
195
00:16:30,199 --> 00:16:31,200
আচ্ছা, আমি...
196
00:16:36,788 --> 00:16:40,334
আজ সকালে আমি নিয়ম ভেঙ্গেছি।
197
00:16:43,921 --> 00:16:46,924
পিটি'র সাথে তোলা,
পুরানো গ্রুপ ফটোগুলো মুছছিলাম,
198
00:16:47,007 --> 00:16:48,550
আর হঠাৎ...
199
00:16:49,843 --> 00:16:52,054
মনটা খারাপ হয়ে গেল।
200
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
আর, হয়তো,
201
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
দুশ্চিন্তা হচ্ছিলো যে তার মতো করে
MDR-কে চালাতে পারবো না।
202
00:17:00,187 --> 00:17:02,231
এই ব্যাপারে, আমিও চিন্তিত।
203
00:17:03,565 --> 00:17:04,775
তাই আমি...
204
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
কিউবিকল থেকে ওগুলো
বের করে আলমারিতে রেখে দেই,
205
00:17:08,945 --> 00:17:11,156
যেটা করার নিয়ম নেই।
206
00:17:13,534 --> 00:17:16,102
মনে পড়েছে।
আমি আপত্তি করেছিলাম।
207
00:17:19,455 --> 00:17:21,124
আমাকে বলার জন্য ধন্যবাদ, মার্ক।
208
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
তোমার প্রতিক্রিয়া
আসলে আমার মন ছুয়ে গেছে।
209
00:17:25,337 --> 00:17:32,553
যদিও, ক্যারল D-এর জন্য না হলেও পিটি'র জন্য
তোমার এমন নিয়ন্ত্রণ হারানো দেখে অবাক হয়েছি।
210
00:17:33,512 --> 00:17:36,557
কিন্তু আমরা আগেই
জানতাম ক্যারল D. চলে যাচ্ছে।
211
00:17:36,640 --> 00:17:39,000
মানে, তার বহির্রূপ ভিডিওতে ধন্যবাদও দিয়েছিল।
212
00:17:39,560 --> 00:17:41,928
পিটি তো হুট করেই চলে গেল।
213
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
আর মানে, আমি জানিও না...
214
00:17:45,190 --> 00:17:51,488
সে নতুন কোনো চাকরি নিয়েছে
নাকি সৈকতে মদ গিলছে, নাকি মারা গেছে...
215
00:17:51,572 --> 00:17:53,031
যথেষ্ট বলেছো, প্লিজ।
216
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
বোধহয় এটিই আমাদের
স্মরণ করার উপযুক্ত সময়...
217
00:18:05,127 --> 00:18:08,255
যে মৃত্যুর মতো ঘটনা
এখানকার বাইরে ঘটে।
218
00:18:09,715 --> 00:18:10,716
এখানে নয়।
219
00:18:12,134 --> 00:18:15,179
লুমেনের জীবন ওসব থেকে সুরক্ষিত।
220
00:18:16,305 --> 00:18:22,377
এবং আমি মনে করি এজন্য
তোমাদের সবার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করাই সর্বোত্তম কাজ।
221
00:18:30,110 --> 00:18:33,914
তাছাড়া তরমুজের স্বাদ
বাড়ছে বলে মনে হচ্ছে না।
222
00:19:08,732 --> 00:19:10,900
হেই, দুঃখিত তোমার খেলা বানচাল করার জন্য।
223
00:19:11,443 --> 00:19:15,280
ভেবেছিলাম আমিই করে ফেলেছি,
কিন্তু তারপর, হ্যাঁ, তুমি আরো বারোটা বাজিয়েছো।
224
00:19:18,492 --> 00:19:20,786
তো পিটি ঠিক আছে কিনা
সেটা কীভাবে বের করবে?
225
00:19:20,869 --> 00:19:23,772
ওহ, মনে হয় মিলচিক তা স্পষ্টভাবে বলে দিয়েছে।
226
00:19:24,289 --> 00:19:28,418
তোমার ঘনিষ্ট বন্ধুর খোঁজ নেওয়া থামিয়ে দিলে
ব্যস আমাদের আয়া মশাই বলেছে বলে?
227
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
শোনো, মিলচিক একজন ভালো মানুষ।
228
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
সে কিছু বললে, সেটা শোনাই উত্তম।
229
00:19:35,259 --> 00:19:38,495
- নিকুচি করি আমি।
- কারণ সে সবসময় এমন ভালো থাকে না।
230
00:19:38,720 --> 00:19:40,097
ঠিক আছে, রিফাইনার্স!
231
00:19:40,180 --> 00:19:43,550
তরমুজের রসে পেট ভরার আগেই
নতুন গ্রুপ ফটোটা তুলে ফেলি।
232
00:19:55,445 --> 00:19:56,488
অবশেষে।
233
00:19:59,324 --> 00:20:04,329
আচ্ছা। অট্টহাসি দাও। মনে রেখো,
এই ছবিটা প্রতিদিন দেখতে হবে।
234
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
বলো "কৃতজ্ঞতা।"
235
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
কৃতজ্ঞতা!
236
00:20:12,754 --> 00:20:13,881
বলো "চিয়ার।"
237
00:20:14,423 --> 00:20:15,883
চিয়ার!
238
00:20:20,262 --> 00:20:22,181
হেলি? কী করছো তুমি?
239
00:20:22,264 --> 00:20:26,143
ওহ, ব্যস মনে হলো আমি আর
এখানে কাজ করবো না। সরি।
240
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
মানে কী?
241
00:20:27,978 --> 00:20:28,978
চাকরি ছেড়ে দিলাম।
242
00:20:29,021 --> 00:20:33,209
আমি ফাইল সাজানোর কাজ বা
সূর্য না দেখার কাজ বা বন্ধু হারানোর কাজ করতে চাই না।
243
00:20:33,233 --> 00:20:35,753
- কিছুই করতে চাই না।
- আগেই বলেছি ওখানে কোড ডিটেক্টর আছে।
244
00:20:35,777 --> 00:20:39,889
আসলেই কী জানো? কখনো চেষ্টা করেছো?
কারণ সত্যি বলতে, শুনে ভুয়া মনে হচ্ছে।
245
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
হেলি!
246
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
হেলি!
247
00:21:04,890 --> 00:21:07,142
প্লিজ, তুমি জানো না...
248
00:21:09,061 --> 00:21:10,646
ওহ, খোদা। লাগ।
249
00:21:20,989 --> 00:21:23,116
শিট। মি: গ্রেইনার?
250
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
বেরিয়ে এসো।
251
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
কী লিখেছো দেখি?
252
00:21:38,173 --> 00:21:39,675
আমার সাথে এলেই বোধহয় ভালো করবে।
253
00:21:39,758 --> 00:21:40,843
মি: গ্রেইনার।
254
00:21:43,554 --> 00:21:47,766
হেই। আমার পথভ্রষ্ট
প্রশিক্ষণার্থীকে খুঁজে পেয়েছেন দেখছি।
255
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, স্যার, বরাবরের মতো।
256
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
ওহ, চিরকুটটা।
257
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
ব্যাপারটা বিব্রতকর,
কিন্তু এবার-ই প্রথম প্রশিক্ষণ দিচ্ছি তো,
258
00:21:59,486 --> 00:22:03,999
আর লেখা পাচারের নিয়মটা
সম্ভবত হেলি'কে বলতে ভুলে গিয়েছিলাম।
259
00:22:05,158 --> 00:22:06,702
দুঃখিত। ওর নাম হেলি।
260
00:22:06,785 --> 00:22:07,986
হেলি, উনি মি: গ্রেইনার।
261
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
হ্যাঁ।
262
00:22:12,165 --> 00:22:14,668
হ্যাঁ, তো হেলি
কোড ডিটেক্টর সক্রিয় করে থাকলে,
263
00:22:14,751 --> 00:22:19,298
সেটা আমার দোষ
আর আমি এর জন্য ক্ষমাপ্রার্থী, স্যার।
264
00:22:19,798 --> 00:22:20,799
আন্তরিকভাবে।
265
00:22:22,593 --> 00:22:24,703
বিরাট ডিপার্টমেন্ট চীফ হয়ে গেছো, মার্ক S.?
266
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
বেশ...
267
00:22:27,556 --> 00:22:30,517
তোমার দোষ তাহলে। চলো।
268
00:23:46,635 --> 00:23:47,886
মার্ক।
269
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
তো তুমি একজন নার্স?
270
00:23:53,016 --> 00:23:55,352
ধাত্রী, আসলে।
271
00:23:57,688 --> 00:24:01,525
আর কতগুলো সন্তান প্রসব দেখেছো তুমি?
272
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
তিনশোর বেশি?
273
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
বেশিরভাগই মন্টানার ঘটনা।
274
00:24:09,283 --> 00:24:11,743
- ওয়াও। জোশ তো।
- হ্যাঁ।
275
00:24:11,827 --> 00:24:14,162
সংখ্যাটা তো অনেক।
276
00:24:14,246 --> 00:24:17,749
হ্যাঁ। দিনে দুটো করে পাই।
277
00:24:18,876 --> 00:24:19,918
পরিস্থিতি অনুযায়ী।
278
00:24:30,012 --> 00:24:32,723
তারমানে, সপ্তাহে দশটার মতো?
279
00:24:32,806 --> 00:24:34,725
মানে, সপ্তাহে পাঁচ দিন কাজ হলে, নাকি...
280
00:24:34,808 --> 00:24:36,435
- হ্যাঁ, তারও বেশি হয়।
- হ্যাঁ। আচ্ছা।
281
00:24:37,436 --> 00:24:41,106
- তোমার বোনের জন্য আমাকে পরীক্ষা করছো?
- না। ওহ, না। তোমাকে দারুণ মনে হলো তাই।
282
00:24:41,190 --> 00:24:42,733
- হ্যাঁ, মজা করেছি।
- জানি।
283
00:24:52,326 --> 00:24:53,410
ধন্যবাদ।
284
00:24:53,493 --> 00:24:55,996
তো, লুমেন?
285
00:24:57,122 --> 00:24:59,357
- হ্যাঁ।
- শহরের অর্ধেক লোকের মতো।
286
00:24:59,791 --> 00:25:02,235
সাথে আমার অর্ধেকটাও।
এটা জোক ছিল।
287
00:25:02,961 --> 00:25:03,962
জোকটা হাস্যকর ছিল।
288
00:25:04,046 --> 00:25:10,285
হ্যাঁ। আমি আর্কাইভ বিভাগে আছি,
অনেকটা কর্পোরেট ইতিহাসবিদের মতো।
289
00:25:10,802 --> 00:25:14,181
তাই অনেক গোপন জিনিসপত্র থাকে, তাই...
290
00:25:16,892 --> 00:25:18,710
তারমানে তুমি জানো না...
291
00:25:19,770 --> 00:25:23,148
কার সাথে কাজ করো,
বা কী করো, বা কিছুই না?
292
00:25:23,232 --> 00:25:24,942
হ্যাঁ, উদ্দেশ্য তো এটাই।
293
00:25:25,025 --> 00:25:27,519
- যদি লুকিয়ে চিরকুট নিয়ে যাও?
- লুকিয়ে চিরকুট নেওয়া যায় না।
294
00:25:27,903 --> 00:25:28,946
তাহলে তো...
295
00:25:30,030 --> 00:25:31,966
- লুমেনে তোমার গার্লফ্রেন্ডও থাকতে পারে...
- ধন্যবাদ।
296
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
যেটা জানোও না।
297
00:25:33,075 --> 00:25:35,902
আর এখানে কারো দেখা পেলে,
সেখানেও জানতে পারবে না।
298
00:25:36,286 --> 00:25:40,791
মানে, বিয়ে করে বাচ্চাকাচ্চা নিলেও,
প্রতিদিন আটঘন্টা ব্যস তাদের কথা ভুলে যাবে,
299
00:25:40,874 --> 00:25:42,251
সারা জীবন ধরে।
300
00:25:42,835 --> 00:25:44,736
এটা মাথায় গন্ডগোল করে না?
301
00:25:47,631 --> 00:25:50,384
কিছু মানুষ বোধহয়, এটাই চায়।
302
00:25:55,305 --> 00:25:59,560
তো, স্থানীয় লোক হিসেবে,
এটা তোমার কাছে স্বাভাবিক তাপমাত্রা মনে হয়?
303
00:25:59,643 --> 00:26:01,603
আসলে, টেকনিক্যালি, আমি গ্যাঞ্জের লোক।
304
00:26:01,687 --> 00:26:04,022
আর এটা তুমিই ভালো বলতে পারবে।
305
00:26:04,106 --> 00:26:08,318
মিনেসোটায় লেক থাকায় প্রচন্ড ঠান্ডা পড়ে না?
306
00:26:08,402 --> 00:26:10,737
হ্যাঁ। মিনেসোটা খুবই ঠান্ডা জায়গা...
307
00:26:10,821 --> 00:26:14,908
একবার আমার বাড়ি মন্টানা থেকে গিয়েছিলাম।
308
00:26:15,868 --> 00:26:17,468
তারমানে দুটো ভিন্ন জায়গা।
309
00:26:20,414 --> 00:26:22,465
তো তুমি লুমেনের বাড়িতে থাকো?
310
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
শুনে মনে হচ্ছে ডর্মেটরির কথা বলছো।
311
00:26:26,420 --> 00:26:28,648
- না, ব্যস বলতে চাচ্ছিলাম যে সেখানে...
- আমি বেয়ার্ড ক্রিকে থাকি।
312
00:26:28,672 --> 00:26:33,343
আর হ্যাঁ, ওটার ভাড়া আমার
নিয়োগকারী কোম্পানি-ই দেয়।
313
00:26:33,427 --> 00:26:37,444
মাফ করবেন, বাচ্চাদের মানসিক স্বাস্থ্য আর কর্মক্ষেত্রে
বিভক্তিকরণ বৈধকরণের ব্যাপারে একটু সময় হবে?
314
00:26:38,974 --> 00:26:41,602
- চমৎকার। WMC উঠেপড়ে লেগেছে।
- কে?
315
00:26:41,685 --> 00:26:44,313
বেশিরভাগ বিচ্ছিন্ন চাকুরীজীবিরা
সারা জীবন সূর্যের দেখা পায় না।
316
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
দ্য হোল মাইন্ড কালেকটিভ (সংগঠন)।
অসাধারণ ওরা।
317
00:26:46,773 --> 00:26:49,443
মাফ করবেন, বাচ্চাদের মানসিক
স্বাস্থ্যের কথা শুনতে একটু সময় হবে?
318
00:26:49,526 --> 00:26:50,527
না ঠিক আছে।
319
00:26:50,611 --> 00:26:52,547
শিশুদের মানসিক স্বাস্থ্যের
কথা শুনতে একটু সময় হবে আপনাদের?
320
00:26:52,571 --> 00:26:53,447
- হবে।
- চমৎকার!
321
00:26:53,530 --> 00:26:55,240
আমরা ভোট সংগ্রহের চেষ্টা করছি...
322
00:26:55,324 --> 00:26:59,470
লুমেনের মতো বৃহৎ প্রতিষ্ঠানগুলোকে জোর করে
আমাদের দেশে বিভক্তিকরণ প্রক্রিয়া চালানো থেকে ঠেকাতে।
323
00:26:59,494 --> 00:27:00,871
এখন ওরা জোর করছে?
324
00:27:00,954 --> 00:27:03,808
সেটার জন্যই তারা তদবির করছে।
আর জেম ইগান বাচ্চাদের...
325
00:27:03,832 --> 00:27:07,085
আচ্ছা, তো, যারা স্বেচ্ছায়
কাজটা করছে তাদের কী হবে?
326
00:27:07,169 --> 00:27:11,507
মানে, শুনেছি তাদের কেউ কেউ এতোটাই
প্রতারিত হয় যে বুঝতেও পারে না যে তারা ভিকটিম।
327
00:27:11,590 --> 00:27:14,176
আরও শুনেছি যদি তুমি বিচ্ছিন্ন হও,
328
00:27:14,259 --> 00:27:17,346
তুমি দুটো আলাদা নরকে যাবে।
এটা কি সত্যি?
329
00:27:17,429 --> 00:27:19,848
আরে, ভাই, আপনি
জোরপূর্বক শ্রম থেকে লাভবান হতে চাইলে, সেটা...
330
00:27:19,932 --> 00:27:22,142
- আরে, ভাই। জোরপূর্বক শ্রম?
- তাহলে সেটা আপনার ব্যাপার।
331
00:27:22,226 --> 00:27:23,268
বালের সিরিয়াসলি?
332
00:27:23,352 --> 00:27:24,561
- হেই!
- হ্যাঁ।
333
00:27:24,645 --> 00:27:25,938
- জোরপূর্বক শ্রম? আচ্ছা।
- সত্যিই।
334
00:27:26,021 --> 00:27:28,482
তাহলে মানুষ নিজেকেই বন্দী করতে পারে?
335
00:27:28,565 --> 00:27:30,067
তুমি কি এখন বন্দী?
336
00:27:30,150 --> 00:27:36,907
না, সিরিয়াসলি, কারণ তোমার অতীতের স্বভাব
এখানে এসে মানুষকে হাদা বানানোর কাজ বেছে নিয়েছে।
337
00:27:36,990 --> 00:27:39,785
বিভক্তিকরণ মানে পরাধীনতা, গাধা।
338
00:27:39,886 --> 00:27:42,621
ওহ, ওহ, কী সুন্দর ভাষারে বাবা...
339
00:27:42,704 --> 00:27:44,122
কী... বয়স কতো? বারো?
340
00:27:44,206 --> 00:27:47,084
তোমার বয়স কি ১২?
হাইস্কুলে কি এখনো উঠেছো?
341
00:27:49,753 --> 00:27:51,255
আচ্ছা। বাদ দাও।
342
00:28:21,952 --> 00:28:22,953
মিসেস সেলভিগ।
343
00:28:23,453 --> 00:28:24,746
এটা শান্তি প্রস্তাব।
344
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
আমরা ঝগড়া করছি?
345
00:28:26,874 --> 00:28:30,002
মাথায় শুধু ওই ফালতু
ঝুড়ির চিন্তা ঘুরপাক খাচ্ছিলো।
346
00:28:30,961 --> 00:28:35,382
আসলে, এর কোনো প্রয়োজন-ই নেই,
তবু অনেক দয়া দেখালেন। ধন্যবাদ।
347
00:28:38,760 --> 00:28:41,221
আচ্ছা, ভেতরে আসছেন না কেন?
বাসায় দুধ আছে।
348
00:28:41,930 --> 00:28:43,682
- ওহ, ধন্যবাদ!
- আচ্ছা।
349
00:28:46,018 --> 00:28:49,855
আমি ক্যামোমাইল নিয়ে পরীক্ষা-নিরীক্ষা করছি,
তাই গলায় আটকালে রাগ কোরো না।
350
00:28:49,938 --> 00:28:51,106
অবশ্যই করবো না।
351
00:28:54,359 --> 00:28:58,030
এখনো তিন নম্বর বাল্বটা ঠিক হবার অপেক্ষায় আছো?
352
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
ওহ, হ্যাঁ।
বদলানোর কথা মনেই থাকে না।
353
00:29:01,950 --> 00:29:04,786
খোদা, গায়ে তো সুন্দর গন্ধ।
ডেটে গিয়েছিলে নাকি?
354
00:29:05,829 --> 00:29:12,753
সেরকমই। আমার বোন
তার নার্স না ধাত্রীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিল।
355
00:29:12,836 --> 00:29:14,505
তেমন একটা ভালো লাগেনি।
356
00:29:19,885 --> 00:29:22,262
আচ্ছা, দেখা যাক। আমি...
357
00:29:32,064 --> 00:29:33,190
ওয়াও।
358
00:29:33,690 --> 00:29:35,450
এটা... চমৎকার হয়েছে এগুলো।
359
00:29:39,446 --> 00:29:41,281
আমার মৃত স্বামী একজন কাঠমিস্ত্রি ছিল,
360
00:29:41,365 --> 00:29:42,824
আর মারা যাওয়ার আগে,
361
00:29:42,908 --> 00:29:47,788
সে বলতো সে পরকালে
আমাদের জন্য একটা ঘর বানাবে।
362
00:29:48,830 --> 00:29:52,292
আর পিছনে
একটা ছোট্ট অতিথিশালা থাকবে,
363
00:29:52,376 --> 00:29:55,737
যদি মরার আগে আমি
নতুন কাউকে খুঁজে পাই তাই আর কি।
364
00:29:58,966 --> 00:30:00,843
এটা... খুব মিষ্টি তো।
365
00:30:02,970 --> 00:30:07,516
হ্যাঁ। এমনকি নীলনকশাও আঁকিয়েছিল,
যেটা আমার পার্সে রাখি।
366
00:30:13,063 --> 00:30:14,648
যাকগে, দোকানে এসো, ঠিক আছে?
367
00:30:14,731 --> 00:30:19,319
এমন জম্পেশ এক মগ পানীয় দেবো
যে কচিকাঁচার মতো ঘুমোবে।
368
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
যাওয়ার চেষ্টা করবো।
369
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
শুভরাত্রি, মিসেস সেলভিগ।
370
00:32:28,740 --> 00:32:30,868
সেথ মিলচিক, লুমেন ইন্ডাস্ট্রিজ।
371
00:32:30,951 --> 00:32:33,036
মি: মিলচিক, আমি মার্ক স্কাউট।
372
00:32:33,120 --> 00:32:36,081
আমি একজন বিচ্ছিন্ন কর্মী।
কর্মচারী নম্বর ৪৫০২.
373
00:32:36,164 --> 00:32:39,168
মি: স্কাউট, কী সৌভাগ্য।
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
374
00:32:39,251 --> 00:32:41,712
আসলে ঘুম থেকে উঠে
ভীষণ অসুস্থ বোধ করছি।
375
00:32:41,795 --> 00:32:43,380
এখন কল করার জন্য দুঃখিত।
376
00:32:44,047 --> 00:32:47,176
ওহ, না।
অবস্থা কতোটা গুরুতর জানতে পারি?
377
00:32:47,259 --> 00:32:51,930
আসলে, বেশি খারাপ না,
ব্যস সামান্য পেট খারাপ হয়েছে।
378
00:32:52,014 --> 00:32:53,307
আগামীকালকেই ফিরতে পারবো।
379
00:32:54,391 --> 00:32:55,517
ওহ, দুঃখিত।
380
00:32:55,601 --> 00:32:58,728
আমি জানি আপনার অন্তর্রূপ
দিনটি মিস করায় দুঃখ পাবে।
381
00:33:00,522 --> 00:33:02,983
দ্রুত সুস্থ হোন।
ওকে, মি: স্কাউট?
382
00:33:07,946 --> 00:33:10,324
- মার্ক কোথায়?
- তোমাকেও মিস করেছি।
383
00:33:10,407 --> 00:33:13,327
এখন তো তার আগে আসার কথা।
তোমার কি মনে হয়...
384
00:33:13,410 --> 00:33:16,055
সম্ভবত অসুস্থ। একই সপ্তাহে
তাকে আর পিটি'কে বাদ দেবে না তারা।
385
00:33:16,079 --> 00:33:17,414
আশা তো অবশ্যই করি না।
386
00:33:17,497 --> 00:33:18,916
ত্রৈমাসিক শেষের কাছে,
387
00:33:18,999 --> 00:33:21,502
এসময় আমি বিভাগীয় প্রধান হতে চাই না।
388
00:33:21,585 --> 00:33:25,422
ওয়াও। ঘুমানোর জন্য শাস্তি পাওয়া
লোকের আত্মবিশ্বাসটা তো দেখো।
389
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
সরি। কথাটা...
390
00:33:32,137 --> 00:33:35,182
বেশি বয়সে নিয়োগ
পাওয়াটা তো আর আমার হাতে ছিল না।
391
00:33:37,976 --> 00:33:39,603
এটা কখনোই থামে না, হাহ?
392
00:33:39,686 --> 00:33:40,938
লাগাতার পরিশ্রম।
393
00:33:42,272 --> 00:33:43,398
মার্ক কোথায়?
394
00:33:43,482 --> 00:33:45,651
অসুস্থ বা বরখাস্ত। সম্ভবত অসুস্থ।
395
00:33:46,151 --> 00:33:48,296
আমার চিরকুটের জন্য তো
তাকে বরখাস্ত করবে না, তাই না?
396
00:33:48,320 --> 00:33:51,331
না, কোনোভাবেই না।
সে ব্রেক রুমে কাল শাস্তি ভোগ করে ফেলেছে।
397
00:33:55,160 --> 00:33:56,370
সে বললো সে অসুস্থ।
398
00:33:56,954 --> 00:33:58,163
শুনে অসুস্থ লেগেছে?
399
00:33:58,247 --> 00:34:00,499
ঠিক জানি না।
বললো পাকস্থলীর সমস্যা।
400
00:34:02,042 --> 00:34:03,210
সন্দেহজনক টাইমিং।
401
00:34:44,877 --> 00:34:47,963
ইরেজারগুলো মূলত সাজিয়ে রাখার জন্য,
যেহেতু আমাদের কাছে পেন্সিল নেই।
402
00:34:48,045 --> 00:34:50,441
ফিঙ্গার ট্র্যাপটা মজার আছে,
যতক্ষণ নিরাপদভাবে ব্যবহার করতে পারছো।
403
00:34:50,465 --> 00:34:53,594
কিন্তু এটা আসলে তাদের উপস্থাপন,
ফাইলের কতোদূর গেছো সেটার ব্যাপার।
404
00:34:54,261 --> 00:34:57,261
- কিন্তু আমরা সবসময় ফাইল শেষ করতে পারি না কেন?
- কারণ সেগুলো বিশাল দীর্ঘ।
405
00:34:57,806 --> 00:35:01,185
জানো, মেয়াদ উত্তীর্ণের আগে
আমরা গড়ে ৫টার মধ্যে ১টা ফাইল শেষ করি।
406
00:35:01,268 --> 00:35:04,938
যা মার্কের অভিষেক ধামাকার
আগের সময়ের চাইতে ভালো।
407
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
অভিষেক ধামাকা কী?
408
00:36:05,332 --> 00:36:06,416
না!
409
00:36:07,251 --> 00:36:08,252
আর্ভ?
410
00:36:11,129 --> 00:36:12,464
আমি... আমি দুঃখিত।
411
00:36:13,257 --> 00:36:14,299
আরভিং?
412
00:37:17,404 --> 00:37:20,490
ঘুমিয়ে যে সময়টা পার করেছো
তা তোমার বহির্রূপের বেতন থেকে কেটে নেবো।
413
00:37:20,991 --> 00:37:24,961
পুনরায় আমার আর মিসেস কোবেলের
আস্থা অর্জন করাটা কঠিন হয়ে যাবে, আরভিং।
414
00:37:25,204 --> 00:37:28,081
আমি ভীষণ দুঃখিত, স্যার।
আমি সত্যিই দুঃখিত।
415
00:37:28,165 --> 00:37:31,126
আচ্ছা, কেউ তোমাকে
ব্রেক রুমে ছুড়ে ফেলতে চাইছে না।
416
00:37:31,835 --> 00:37:35,322
মিসেস কেসি'কে দিয়ে তোমার সুস্থতা
যাচাই করিয়ে আবার শুরু করবো, ঠিক আছে?
417
00:37:35,422 --> 00:37:36,840
ধন্যবাদ, মি: মিলচিক।
418
00:37:59,404 --> 00:38:00,656
এখনো ভয়ের কিছু পেলাম না।
419
00:38:09,957 --> 00:38:11,291
ওহ, খোদা! একটা চার!
420
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
ফাইজলামি কোরো না।
421
00:38:13,085 --> 00:38:16,338
আগেই বলেছি, দেখলেই
বুঝতে পারবে, তাই ধৈর্য ধরো।
422
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
এই সংখ্যাগুলো আসলে কী?
423
00:38:18,507 --> 00:38:20,984
মানে, আমরা কি জানি
আমরা আসলে কী সাফ করছি?
424
00:38:23,262 --> 00:38:24,663
আমার তত্ত্বটা শুনবে?
425
00:38:25,973 --> 00:38:26,974
সমুদ্র।
426
00:38:29,268 --> 00:38:30,269
সমুদ্র?
427
00:38:30,978 --> 00:38:32,437
হ্যাঁ। ভেবে দেখো।
428
00:38:32,521 --> 00:38:35,649
আচ্ছা, আমাদের বহির্রূপ
যেহেতু তাদের মস্তিষ্ক বিভক্ত করছে,
429
00:38:35,732 --> 00:38:37,526
তারমানে বাইরের পরিস্থিতি নিশ্চয়ই ভয়াবহ।
430
00:38:37,609 --> 00:38:40,279
দুর্ভিক্ষ, মহামারী, ইত্যাদি।
431
00:38:40,362 --> 00:38:43,574
তো মরিয়া মানবজাতির করণীয় কী?
432
00:38:46,034 --> 00:38:47,035
সমুদ্রে জনবসতি গড়া?
433
00:38:47,119 --> 00:38:48,495
সমুদ্রে বসতি গড়া।
434
00:38:48,579 --> 00:38:52,332
কিন্তু প্রথমে, সমুদ্রের তলদেশ
সাফ করতে ড্রোন পাঠাতে হবে...
435
00:38:52,416 --> 00:38:56,178
প্রাণঘাতী ঈলগুলোকে মারার জন্য,
কারণ ওগুলোর সাথে তো থাকতে পারবো না।
436
00:38:56,378 --> 00:38:59,882
তাই আমরা ড্রোনগুলোকে নিচে পাঠাই,
তারা আমাদের ডাটা কোড করে পাঠায়,
437
00:38:59,965 --> 00:39:04,911
আমরা ঈলগুলোকে সনাক্ত করি
তারপর ড্রোনগুলোকে বলি কোনটাকে উড়াতে হবে।
438
00:39:08,015 --> 00:39:09,666
এটাই কি সর্বস্বীকৃত তত্ত্ব?
439
00:39:11,226 --> 00:39:14,713
নাহ, আর্ভ ভাবে আমরা
মুভি থেকে গালিগালাজ কাটছি।
440
00:39:18,775 --> 00:39:22,362
কিন্তু আসলে কী? মানে...
আমরা আসলে কী কাজ করছি?
441
00:39:24,448 --> 00:39:25,449
জানি না।
442
00:39:26,742 --> 00:39:29,328
ভেবেছিলাম অবিচ্ছিন্ন হলে
আরো ভালোভাবে বোঝা যাবে, কিন্তু...
443
00:39:31,163 --> 00:39:33,832
তারা আমাদের অন্য বিভাগ থেকে আলাদা রাখে।
444
00:39:33,916 --> 00:39:35,751
কতোজন আছে তা পর্যন্ত জানি না।
445
00:39:40,255 --> 00:39:42,808
কিন্তু আমি এখন
দুই সপ্তাহ হলো স্মৃতি ফিরে পেয়েছি।
446
00:39:45,135 --> 00:39:46,887
আমি ফ্লোরটার ম্যাপ তৈরি করছি।
447
00:39:58,607 --> 00:40:01,384
আসার সময় আসলটা
তোমার জন্য অফিসে রেখে এসেছি।
448
00:40:20,963 --> 00:40:22,089
আপনি ঠিক আছেন?
449
00:40:30,222 --> 00:40:31,223
সরি।
450
00:40:32,599 --> 00:40:33,892
স্মৃতিবিভ্রাটের অসুস্থতা।
451
00:40:36,520 --> 00:40:38,188
এটার কথা তো কখনো শুনিনি।
452
00:40:38,981 --> 00:40:41,400
কারণ আমিই প্রথম পাগল যার এটা হয়েছে।
453
00:40:42,693 --> 00:40:46,530
তাছাড়া, ঠান্ডা গ্রীনহাউসে থাকাটা
সাহায্যে আসছে না, কিন্তু বাড়ি যেতে পারবো না।
454
00:40:49,658 --> 00:40:53,787
আচ্ছা, তো ওখানে
কী এমন খারাপ কাজ হয়?
455
00:40:57,666 --> 00:40:58,967
ওখানে একটা রুম আছে...
456
00:41:05,340 --> 00:41:07,959
কোনো ভুল করলে আমরা সেখানে যাই।
457
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
ওটা কী?
458
00:41:23,358 --> 00:41:24,943
মনে হচ্ছে তুমি দুঃখিত নও।
459
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
প্লিজ। আমি সত্যিই দুঃখিত।
আমি দুঃখিত।
460
00:41:30,365 --> 00:41:32,034
দয়া করে বিবৃতিটি আবার পড়ো।
461
00:41:33,994 --> 00:41:38,415
এই পৃথিবীর ক্ষতি
করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন।
462
00:41:38,498 --> 00:41:44,338
আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে,
আর আমার মাঝেই কেবল তাদের কলঙ্ক বেঁচে রইবে।
463
00:41:44,421 --> 00:41:46,632
ধরা পড়ে যাওয়ায় আমি কৃতজ্ঞ,
464
00:41:46,715 --> 00:41:50,802
ওই শীর্ণ হাতজোড়াই
থামিয়েছে আমার অধঃপতন।
465
00:41:51,678 --> 00:41:55,307
আমি কেবল দুঃখিত-ই হতে পারি,
এবং আমি দু্ঃখে ভারাক্রান্ত।
466
00:41:56,475 --> 00:42:00,896
দুঃখিত তুমি মন থেকে বলোনি।
আবার বলো, প্লিজ।
467
00:42:02,439 --> 00:42:07,069
এই পৃথিবীর ক্ষতি
করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন।
468
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে।
469
00:42:15,327 --> 00:42:16,662
কী শুনলাম ওটা?
470
00:42:19,081 --> 00:42:20,732
এটা হলো ব্রেক রুম।
471
00:42:53,448 --> 00:42:54,700
ওহ... আমি দুঃখিত।
472
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
না, আমি দুঃখিত, স্যার।
473
00:42:56,118 --> 00:42:58,328
ভাবিনি এখানে কেউ আছে।
474
00:42:58,412 --> 00:43:01,206
আমার সেশন শেষ করে বের হচ্ছিলাম।
475
00:43:01,290 --> 00:43:06,587
আমি ভেতরেই যাচ্ছিলাম।
অপেক্ষার সময় ছবিটা গুণমুগ্ধ হয়ে দেখছিলাম।
476
00:43:07,462 --> 00:43:11,133
ওই ছবিটা চিরন্তন
শাখায় বহুবছর ঝুলে ছিল।
477
00:43:11,216 --> 00:43:14,494
জানি। আর নিয়ে যাওয়ার সময়
আমার মনটা ভেঙ্গে গিয়েছিল।
478
00:43:14,678 --> 00:43:16,972
এখানেই ভালো মানিয়েছে।
মনকে শান্ত করে।
479
00:43:20,184 --> 00:43:22,895
আমি আরভিং।
ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট।
480
00:43:23,478 --> 00:43:24,938
আপনি কি বিভাগীয় প্রধান?
481
00:43:25,022 --> 00:43:26,940
আসলে, অপটিক্স আর ডিজাইনের লোক।
482
00:43:27,691 --> 00:43:30,152
বিভাগে লোক মোটে দুইজন।
তাই, একদম না।
483
00:43:30,235 --> 00:43:31,953
তাহলে এটা আপনার কাজ?
484
00:43:32,446 --> 00:43:35,199
আমরা এগুলো আঁকাই না।
শুধু টাঙিয়ে দেই।
485
00:43:35,282 --> 00:43:40,695
গত ত্রৈমাসিকে টিম-বিল্ডিংয়ের জায়গায়
আপনাদের অ্যামব্রোস চক্রের কাজটা ভালো লেগেছিল।
486
00:43:41,038 --> 00:43:43,356
এমনকিছু কখনো দেখিনি।
487
00:43:43,457 --> 00:43:46,359
এমন পরিশীলিত কারো দেখা পাওয়াটা বিরল।
488
00:43:46,877 --> 00:43:51,281
বেশিরভাগ লোকের নতুন হ্যান্ডবুক
এলেই কেবল O&D এর কথা মনে পড়ে।
489
00:43:51,924 --> 00:43:53,717
ওহ, ওগুলোও ভালো লাগে আমার।
490
00:43:53,800 --> 00:43:55,177
তাই?
491
00:43:55,260 --> 00:43:57,938
আগামী মাসে নতুন কাজ আসছে।
492
00:43:58,597 --> 00:44:00,590
আমার দৃষ্টিতে এখন পর্যন্ত সেরা ডিজাইন।
493
00:44:01,433 --> 00:44:05,737
ওয়াও! সারাদিন এখন
এই কথাটাই মাথায় ঘুরবে আমার।
494
00:44:06,063 --> 00:44:07,063
আরভিং?
495
00:44:45,352 --> 00:44:46,645
ঠিক আছে, আরভিং।
496
00:44:47,479 --> 00:44:51,400
আমি ব্যস তোমার বহির্রূপ সম্পর্কে
কিছু তথ্য শেয়ার করতে চাই।
497
00:44:52,985 --> 00:44:58,991
কারণ তোমার বহির্রূপ একজন
অনুকরণীয় ব্যক্তি, তথ্যগুলো খুব আনন্দদায়কই হবে।
498
00:45:00,659 --> 00:45:04,663
ব্যস শরীর শিথিল করে
তথ্যগুলো মন দিয়ে শুনবে।
499
00:45:05,455 --> 00:45:08,584
প্রতিটি সমানভাবে উপভোগের চেষ্টা করবে।
500
00:45:09,918 --> 00:45:13,130
এই তথ্যগুলো এই ঘরের
বাইরে শেয়ার করা যাবে না।
501
00:45:14,673 --> 00:45:17,885
তবে আপাতত, সেগুলো উপভোগ করো।
502
00:45:23,390 --> 00:45:25,350
তোমার বহির্রূপ উদার।
503
00:45:27,978 --> 00:45:31,899
তোমার বহির্রূপ সঙ্গীত প্রেমী
এবং অনেক সিডির মালিক।
504
00:45:33,650 --> 00:45:39,448
তোমার বহির্রূপ শিশু ও
বয়স্ক এবং মানসিক রোগীদের বন্ধু।
505
00:45:41,491 --> 00:45:45,704
তোমার বহির্রূপ শক্তিশালী
এবং কাউকে ভারী বস্তু তুলতে সাহায্য করেছে।
506
00:45:47,748 --> 00:45:53,420
তোমার বহির্রূপ অনেক নাচে অংশ নেয় এবং
অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের মাঝে জনপ্রিয়।
507
00:45:54,755 --> 00:46:01,720
তোমার বহির্রূপ ফিল্ম পছন্দ করে
এবং তার সেগুলো চালানোর একটি মেশিন আছে।
508
00:46:03,430 --> 00:46:08,894
তোমার বহির্রূপ দুর্দান্ত এবং
সুন্দর ও তুখোড়ভাবে সাঁতার কাটতে পারে।
509
00:46:10,395 --> 00:46:11,605
দুঃখিত।
510
00:46:12,481 --> 00:46:15,067
প্রতিটি ঘটনা সমানভাবে উপভোগের চেষ্টা করো,
511
00:46:15,734 --> 00:46:18,403
এবং কোনোটিকে বেশি প্রাধান্য দেবে না।
512
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
দশ পয়েন্ট কাটা।
আর ৯০ পয়েন্ট আছে তোমার।
513
00:46:22,074 --> 00:46:24,284
- পয়েন্ট?
- প্লিজ কথা বলবে না।
514
00:46:32,042 --> 00:46:34,628
তোমার বহির্রূপ দুই সপ্তাহ আগে একটি খেলায় জিতেছে।
515
00:46:36,046 --> 00:46:38,632
তোমার বহির্রূপ পানির মূল্য দেয়।
516
00:46:39,925 --> 00:46:44,638
ট্রফি সহ তোমার বহির্রূপের
একটি ছবি একবার সংবাদপত্রে এসেছিল।
517
00:46:46,265 --> 00:46:50,602
তোমার বহির্রূপ ছিনতাইকারী বা ছুরি ভয় পায় না।
518
00:46:52,563 --> 00:46:55,607
তোমার বহির্রূপ রাডারের শব্দ পছন্দ করে।
519
00:46:58,193 --> 00:47:03,073
তোমার বহির্রূপ চুমু ও
আদর সোহাগে দক্ষ।
520
00:47:05,909 --> 00:47:06,910
দুঃখিত।
521
00:47:06,994 --> 00:47:09,913
প্লিজ কোনো সুনির্দিষ্ট
তথ্য শুনে প্রতিক্রিয়া দেবে না।
522
00:47:09,997 --> 00:47:11,790
দশ পয়েন্ট কাটা।
523
00:47:11,874 --> 00:47:14,084
- আমি তো ব্যস...
- প্লিজ আর কথা বলবে না,
524
00:47:14,168 --> 00:47:18,005
নয়তো বাকি সব পয়েন্ট কেটে নিয়ে
সুস্থতা সেশন শেষ করে দেওয়া হবে।
525
00:47:35,772 --> 00:47:36,815
ঠিক আছে।
526
00:47:57,753 --> 00:47:59,254
- ওটা কি শুধু লিফটেই আছে?
- কী?
527
00:47:59,338 --> 00:48:01,673
কোড ডিটেক্টর।
নাকি সিঁড়িতেও আছে?
528
00:48:01,757 --> 00:48:03,675
খোদা। সিঁড়িতেও। কেন?
529
00:48:03,759 --> 00:48:05,969
যদি কেউ পদত্যাগপত্র গ্রহণ না করে,
530
00:48:06,053 --> 00:48:07,906
কী দেখে নিশ্চিত হচ্ছো
সেগুলো আসলেই তাদেরকে দেওয়া হচ্ছে?
531
00:48:07,930 --> 00:48:10,224
তোমার তথ্য-পাচারের চিন্তাটা ছাড়া দরকার।
532
00:48:10,307 --> 00:48:11,618
আচ্ছা, কিন্তু স্ক্যানারগুলো কতোটা ভালো?
533
00:48:11,642 --> 00:48:14,811
মানে, যদি অক্ষরগুলো পেঁচিয়ে লেখো,
ওই রোবোট টেস্টগুলোর মতো?
534
00:48:14,895 --> 00:48:16,772
- হাই, পোলাপান। আজ রাতের খাবার কী?
- নাহ!
535
00:48:16,855 --> 00:48:18,106
সুস্থতা সেশন কেমন গেল?
536
00:48:18,190 --> 00:48:20,067
ফাটাফাটি। খুবই অনুপ্রেরণামূলক।
537
00:48:20,150 --> 00:48:21,944
O&D বিভাগের প্রধানের দেখা পেয়েছি।
538
00:48:22,027 --> 00:48:26,198
বার্ট? আমিও দেখা পেয়েছিলাম। সাক্ষাৎ বদলোক।
আমরা কোথায় আছি তা বলোনি তো?
539
00:48:26,281 --> 00:48:28,367
বার্ট বদলোক না। এবং বলিনি।
540
00:48:28,450 --> 00:48:30,577
আমি এই বিভাগের
নিরাপত্তার স্বার্থে জিজ্ঞেস করছি।
541
00:48:30,661 --> 00:48:32,180
- তোমাকে তো বলার দরকার নেই...
- ওটা একটা গল্প।
542
00:48:32,204 --> 00:48:34,098
আর এই বিভাগের
তোয়াক্কা করার ভান কোরো না।
543
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
তুমি শুধু চাও পার্টি করতে।
544
00:48:35,832 --> 00:48:38,794
কী বললে তুমি!
সুযোগ সুবিধা ভালো লাগা যাবে না!
545
00:48:38,877 --> 00:48:42,881
"এবং লুমেনের রাখওয়ালিতে
সকলেই প্রণোদনার অনুগ্রহে আনন্দিত হবে।"
546
00:48:42,965 --> 00:48:45,676
হ্যান্ডবুকের নিয়ম আমাকে
শোনাতে আসবে না, ঠিক আছে?
547
00:48:45,759 --> 00:48:46,927
- এমন কোরো না।
- হেই, বন্ধুরা?
548
00:48:47,010 --> 00:48:48,905
লুমেন আমাদের দেখে রেখেছে,
আর এটা নির্বোধের...
549
00:48:48,929 --> 00:48:49,930
বন্ধুরা!
550
00:48:58,480 --> 00:48:59,731
ওটা।
551
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
হ্যাঁ।
552
00:49:02,150 --> 00:49:03,694
কেন... এটা কেন...
553
00:49:03,777 --> 00:49:06,488
তুমি ঠিক আছো। ব্যস যেভাবে দেখিয়েছি
সেভাবে ডাটাটাকে আবদ্ধ করো।
554
00:49:06,572 --> 00:49:08,448
পেরিমিটারটা দেখতে পাচ্ছো?
555
00:49:17,624 --> 00:49:19,042
এবং বিনে ঢোকাও।
556
00:49:31,263 --> 00:49:33,140
বুম। রিফাইন হয়ে গেল।
557
00:49:33,223 --> 00:49:35,392
ঠিক আছে, হেলি। নাচো, নাচো।
558
00:49:36,143 --> 00:49:39,146
ওগুলো ভয়ঙ্কর ছিল।
সংখ্যাগুলো ভয়ঙ্কর ছিল।
559
00:49:56,997 --> 00:50:00,775
এই যে সোফা।
আপনাকে একটা স্লিপিং ব্যাগ এনে দিচ্ছি।
560
00:50:01,251 --> 00:50:04,671
চাইলে গোসলরুম ব্যবহার করতে পারেন।
561
00:50:05,422 --> 00:50:06,840
কী বলতে চাইছো তুমি?
562
00:50:11,845 --> 00:50:13,138
এটা করার জন্য ধন্যবাদ, মার্ক।
563
00:50:13,680 --> 00:50:18,485
আসলে, মনে হলো আপনাকে গ্রীনহাইজে
ঘুমাতে দিলে আমার অফিসের রূপটা ক্ষেপে যেতে পারে।
564
00:50:24,316 --> 00:50:25,717
লাইটের সুইচ বাম দিকে।
565
00:50:53,011 --> 00:50:54,179
ভেতরে ঠিক আছেন?
566
00:50:54,263 --> 00:50:56,557
হ্যাঁ! হ্যাঁ, ঠিক আছি।
567
00:52:09,546 --> 00:52:10,672
পিটি, আপনি ঠিক আছেন?
568
00:52:17,046 --> 00:52:42,872
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄