1
00:00:10,844 --> 00:00:12,054
পিটি, আপনি ঠিক আছেন?
2
00:00:17,768 --> 00:00:19,019
পিটি?
3
00:00:19,102 --> 00:00:25,025
হ্যাঁ, ঠিক আছি। একটু স্লিপ খেয়েছিলাম।
তোমার একটা মাদুর কেনা উচিত, হয়তো।
4
00:00:25,108 --> 00:00:29,655
আচ্ছা, ঠিক আছে।
গাউনটা দুলাভাই উপহার দিয়েছিল।
5
00:00:29,738 --> 00:00:33,224
ওটা কখনো পরিনি।
সরি, ব্যাপারটা অদ্ভুত।
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,920
আমার বালিশ আছে।
আর কিছু লাগবে আপনার?
7
00:00:37,538 --> 00:00:40,690
হ্যাঁ, আমি চাই এই চমৎকার
গাউনটার দুর্নাম করা বন্ধ করো।
8
00:00:41,792 --> 00:00:43,293
ওহ, ওটা রেখে দিতে পারেন।
9
00:00:43,377 --> 00:00:44,670
রাখবোই তো।
10
00:00:44,753 --> 00:00:49,341
হেই। তুমি নিশ্চিত জানালাগুলো দিয়ে
কেউ কিছু দেখতে পায় না?
11
00:00:49,424 --> 00:00:50,509
হ্যাঁ।
12
00:00:50,592 --> 00:00:52,661
আর উপরের সবকিছু তালা দেওয়া।
13
00:00:53,679 --> 00:00:55,931
পাশের ইউনিটে কেউ থাকে?
14
00:00:56,014 --> 00:00:58,892
না, ওপারে ব্যস মিসেস সেলভিগ থাকে।
15
00:00:58,976 --> 00:01:04,188
আশেপাশের বাড়িগুলো কখনোই
ঠিক ভাড়া হয়নি, তাই পরিবেশ চমৎকার। নিরিবিলি।
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,860
নির্জন দুর্গ।
17
00:01:08,652 --> 00:01:11,738
আমার এখনও মনে হয় কিছুদিন
মিক্সার দিলে কোনো ক্ষতি হবে না।
18
00:01:11,822 --> 00:01:15,200
আমি চেক করেছি,
আর ম্যানুয়ালে এটা ঠিক নিষিদ্ধ বলা হয়নি।
19
00:01:15,284 --> 00:01:16,285
হ্যাঁ, অবশ্যই!
20
00:01:16,368 --> 00:01:19,538
বন্ধু, গত ত্রৈমাসিকে কোবেল'কে
ফ্লোর জুড়ে একটা মিক্সার লাগাতে চাপ দিয়েছিলাম।
21
00:01:19,621 --> 00:01:22,416
তিনি বলেছিলেন যখন যোগ্য হবে
তখন পাবে, মানে কী কে জানে।
22
00:01:22,499 --> 00:01:26,879
- কোবেল?
- ভাবতে পারছি না ডিলানের ৪% সানসেট পার্কে সাহায্যে...
23
00:01:28,505 --> 00:01:29,798
পিটি?
24
00:01:31,216 --> 00:01:32,384
ঠিক আছেন?
25
00:01:35,971 --> 00:01:37,723
সরি। হ্যাঁ।
26
00:01:39,725 --> 00:01:43,896
এই অসুস্থতার কারণে,
ব্যস একটু... উল্টাপাল্টা দেখি।
27
00:01:44,855 --> 00:01:46,256
ব্যাপারটা সাময়িক।
28
00:01:47,858 --> 00:01:49,534
সানসেট পার্ক কী?
29
00:01:52,404 --> 00:01:53,447
জানি না।
30
00:02:12,204 --> 00:03:31,647
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
31
00:04:13,128 --> 00:04:16,864
দুটো ভিন্ন জীবন হঠাৎ
এক হয়ে যাবার মতো ব্যাপারটা।
32
00:04:17,632 --> 00:04:19,551
কিন্তু বাস্তবতার বারোটা বেজে গেছে।
33
00:04:19,635 --> 00:04:23,639
তো, লুমেনে আমার প্রথম দিন ছিল
একেবারে আমার পঞ্চম জন্মদিনের কাছাকাছি।
34
00:04:23,722 --> 00:04:27,208
আর দুটো অতীত মিলে,
বর্তমানটাকেও ঝাপসা করে দিয়েছে।
35
00:04:28,227 --> 00:04:30,337
তবে তারা বলেছে এটা ভালো হয়ে যাবে।
36
00:04:33,148 --> 00:04:34,449
"তারা" কারা?
37
00:04:37,611 --> 00:04:41,014
"তারা" এমন একদল লোক যারা জানে
বিভক্তিকরণ মানবজাতির জন্য ক্ষতিকর।
38
00:04:41,114 --> 00:04:43,141
আর তারা এই ব্যাপারে কিছু করবে।
39
00:04:45,285 --> 00:04:47,162
দ্য হোল মাইন্ড কালেকটিভ?
40
00:04:47,829 --> 00:04:51,983
দস্তখতের জন্য শহরে ঘুরঘুর করা পিচ্চিগুলো?
না, এরা WMC না।
41
00:04:53,001 --> 00:04:54,302
অন্য লোক।
42
00:04:55,087 --> 00:04:56,380
আচ্ছা। বেশ...
43
00:04:59,258 --> 00:05:03,370
তো, আমার কাছ থেকে কী চান?
44
00:05:05,722 --> 00:05:08,166
সেখানে কী করো তা জানতে চাও না?
45
00:05:12,479 --> 00:05:16,549
আচ্ছা, দেখুন।
আমি কোনোভাবেই অবিছিন্ন হবো না।
46
00:05:17,133 --> 00:05:20,545
আমি চাইও না তুমি অবিচ্ছিন্ন হও।
কারণ এরকম কোনো শব্দ নেই।
47
00:05:20,988 --> 00:05:23,073
- পুনঃএকত্রীকরণ।
- আচ্ছা। সে যাইহোক।
48
00:05:23,156 --> 00:05:26,118
মানে, এটা আমার কোনো ক্ষতি করেনি।
49
00:05:26,201 --> 00:05:28,103
এটা আমাকে সাহায্য করেছে।
50
00:05:29,204 --> 00:05:37,445
আচ্ছা। যদি এই সাহায্যের বিনিময়ে তুমি আটঘন্টা
মানুষ খুন করে বেড়াও অথচ সেটা জানোও না?
51
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
মারছি নাকি?
52
00:05:42,885 --> 00:05:47,848
দেখো, আমি একটা বিভাগ খুঁজে পেয়েছিলাম।
যেটা সম্পর্কে তারা আমাদের বলে না।
53
00:05:47,931 --> 00:05:49,900
যেখানে ঢুকলে কেউ বেরোতে পারে না।
54
00:05:51,268 --> 00:05:53,562
তো কেউই বেরোতে পারবো না আমরা?
55
00:05:53,645 --> 00:05:58,233
না, মানে তুমি সত্যিই বেরোতে পারবে না।
মানে, তারা এখনো সেখানেই আছে।
56
00:05:58,317 --> 00:06:00,844
কী? মানে, বাঁধা অবস্থায়, নাকি...
57
00:06:03,530 --> 00:06:04,823
কী?
58
00:06:09,953 --> 00:06:12,105
এ ব্যাপারে এখানে কোনো কথা বলবো না।
59
00:06:12,873 --> 00:06:17,711
মনিটরগুলোয় আড়িপাতা হয়েছে কিনা
বা আরভিং ঢুকে পড়বে কিনা তাতো জানি না।
60
00:06:25,844 --> 00:06:27,888
পিটি, আমরা লুমেনে না।
61
00:06:34,061 --> 00:06:35,795
তাহলে জুন কোথায়?
62
00:06:47,157 --> 00:06:48,492
সরি, মার্ক।
63
00:06:58,210 --> 00:06:59,211
জুন কে?
64
00:07:02,548 --> 00:07:07,869
জুন আমার মেয়ে।
পৃথিবীর সর্বশ্রেষ্ঠ সন্তান আর অসাধারণ গিটার বাদক।
65
00:07:13,600 --> 00:07:16,319
আমাকে এখানে থাকতে বলে
কতোটা খুশি লাগছে তোমার?
66
00:07:46,550 --> 00:07:48,135
ওহ, মার্ক।
67
00:07:50,888 --> 00:07:52,598
তুমি ঠিক আছো তো?
68
00:07:54,850 --> 00:07:58,937
কিন্তু তাকে কি জবাব দেবেন, ন্যাটালি,
যে মহিলা কর্মক্ষেত্রে গর্ভবতী হয়ে পড়েছিল...
69
00:07:59,021 --> 00:08:01,356
তার কোম্পানি বিচ্ছিন্ন হবার
এক মাসেরও কম সময়ের মধ্যে?
70
00:08:01,440 --> 00:08:03,859
আচ্ছা, প্রথমে,
আমি বলতাম তার পরিচয় প্রকাশ করতে...
71
00:08:03,942 --> 00:08:05,569
যদি সে তার অভিজ্ঞতা সম্পর্কে...
72
00:08:05,652 --> 00:08:07,696
- সঠিক উত্তরটা চায়।
- সে কীভাবে কথা বলবে...
73
00:08:07,779 --> 00:08:10,699
- যখন তার অফিসের রূপটিই মূলত জড়িত ছিল...
- আচ্ছা, প্রথমত, অফিসের রূপ?
74
00:08:11,325 --> 00:08:13,410
এটি, আমি যতদূর জানি,
অনেকেরই পছন্দের শব্দ...
75
00:08:13,493 --> 00:08:16,246
আমি মনে করি এটা ঠিক
তেমনই একটি মর্মস্পর্শী শব্দ যা আমি...
76
00:08:16,330 --> 00:08:18,874
নিজস্ব পছন্দ থেকে মানুষকে
বাঁচানোর চেষ্টা করা একটা গ্রুপ থেকে আশা করি।
77
00:08:18,957 --> 00:08:20,667
পছন্দ? তার অন্তর্রূপের কি কোনো...
78
00:08:20,751 --> 00:08:22,711
অন্তর্রূপ?
এই নামগুলো কোত্থেকে পাচ্ছেন?
79
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
বেশ। এটাকে এমন একজন বলে
ধরি যে তার মস্তিষ্ক বিভক্ত করে দুইভাগ...
80
00:08:25,881 --> 00:08:29,635
আমরা লুমেনে যা করি তার সাথে
এর বা বিভক্তিকরণ পদ্ধতির কোনো সম্পর্ক নেই।
81
00:08:29,718 --> 00:08:31,386
বুঝতে পারছি আপনি
আমার প্রশ্নের উত্তর দিতে চান না...
82
00:08:31,470 --> 00:08:33,722
- প্রশ্নের উত্তর তো দিচ্ছিই।
- কারণ এতে প্রকাশ হয়ে যাবে যে আপনারা...
83
00:08:33,804 --> 00:08:36,683
- সম্পূর্ণ অনৈতিক কিছুতে জড়িত।
- অনৈতিক তো হচ্ছে...
84
00:09:20,227 --> 00:09:21,228
পিটি।
85
00:09:24,189 --> 00:09:27,442
উঠুন, পিটি। পিটি?
86
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
হেই।
87
00:09:35,325 --> 00:09:38,103
সকাল হয়েছে।
আপনি আমার বেসমেন্টে আছেন।
88
00:09:40,038 --> 00:09:41,248
ঠিক।
89
00:09:41,915 --> 00:09:46,528
তো আপনার কথামতো আমি কাজে যাচ্ছি।
চাইলে এখানে থাকতে পারেন।
90
00:09:47,921 --> 00:09:49,990
ব্যস আপনাকে জানাতে এসেছি,
91
00:09:50,966 --> 00:09:54,552
আমি পুনঃএকত্রীকরণ করাবো না, বুঝেছেন?
92
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
ঠিক আছে।
93
00:09:59,057 --> 00:10:02,260
কয়েক বছর আগে
এক গাড়ি দুর্ঘটনায় আমার স্ত্রীকে হারিয়েছি।
94
00:10:02,769 --> 00:10:06,023
এটা... এটা আমাকে সাহায্য করছে, বুঝেছেন?
95
00:10:06,106 --> 00:10:08,483
- দুঃখিত, মার্ক।
- না, না, না, না।
96
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
অফিসে…
97
00:10:14,781 --> 00:10:18,994
তুমি মাঝে মাঝে লাল চোখ নিয়ে আসতে।
98
00:10:20,495 --> 00:10:24,174
আমরা কৌতুক করতাম
তোমার লিফটে এলার্জি আছে।
99
00:10:25,584 --> 00:10:27,485
একটা গান পর্যন্ত বানিয়েছিলাম।
100
00:10:29,421 --> 00:10:31,197
কিন্তু জানার সবসময় ইচ্ছে ছিল।
101
00:10:32,716 --> 00:10:35,035
আঘাতটা সবসময় সাথেই বয়ে বেড়াও।
102
00:10:35,427 --> 00:10:39,147
সেখানেও এটা অনুভব করো।
শুধু বুঝতে পারো না ব্যাপারটা।
103
00:10:42,184 --> 00:10:43,268
আচ্ছা।
104
00:10:44,311 --> 00:10:47,231
যা খেতে চান
ফ্রিজ থেকে নিয়ে নিচ্ছেন না কেন?
105
00:10:47,314 --> 00:10:48,607
আমি ৬টার দিকে ফিরে আসবো।
106
00:11:04,706 --> 00:11:05,541
হাই!
107
00:11:06,291 --> 00:11:09,978
- হেই।
- মার্ক, শব্দ করার জন্য দুঃখিত!
108
00:11:10,379 --> 00:11:13,257
একটু পড়ে থাকা বরফগুলো গলাচ্ছি।
109
00:11:13,340 --> 00:11:17,177
ব্যাপার না।
বিস্কিটের জন্য আবারো ধন্যবাদ।
110
00:11:17,261 --> 00:11:19,162
আরো কয়টা বানিয়ে দেবো!
111
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
অবশ্যই।
112
00:11:55,299 --> 00:11:57,301
- মি: স্কাউট, কেমন আছেন?
- হেই, জুড।
113
00:12:38,008 --> 00:12:41,595
আমি একটা কাজ করেছি।
ভয়ঙ্কর নম্বরগুলো ডিলেট করেছি।
114
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
কখন?
115
00:12:42,763 --> 00:12:45,766
- গতকাল। তুমি ছিলে না।
- তাই নাকি?
116
00:12:45,849 --> 00:12:49,645
ওহ, হ্যাঁ। ডিলান মহা সাফল্যের সাথে
তোমার পরিবর্তে প্রশিক্ষণ দিয়েছে।
117
00:12:49,728 --> 00:12:53,106
তোমাকে ফিটফাট লাগছে, মার্ক।
তোমার পেট খারাপ হয়েছিল কিনা সন্দেহ হচ্ছে।
118
00:12:53,190 --> 00:12:55,317
ওয়েলকাম ব্যাক, বস।
নতুন ছবি এসেছে?
119
00:12:55,400 --> 00:12:58,495
ওহ, দারুণ।
অবশেষে পুরানোগুলো থেকে রেহাই পাবে।
120
00:13:02,574 --> 00:13:06,353
কাজটা আসলে বাদ দিতে পারো,
কারণ আমি পদত্যাগের অনুরোধ করেছি।
121
00:13:06,787 --> 00:13:08,580
- সত্যিই জমা দিয়েছো?
- দিয়েছি।
122
00:13:09,915 --> 00:13:13,293
এটা সুসংবাদ। এর মানে
তোমাকে আর ব্রেক রুমে যেতে হবে না।
123
00:13:14,461 --> 00:13:15,921
হ্যালো, রিফাইনার্স।
124
00:13:16,004 --> 00:13:17,047
হ্যালো, মি: মিলচিক।
125
00:13:17,130 --> 00:13:18,841
মার্ক, কাল তোমার বহির্রূপের সাথে কথা বলেছি।
126
00:13:18,924 --> 00:13:20,968
কাজে আসতে না পেরে খুবই মর্মাহত ছিল সে।
127
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
কিন্তু আজ যেহেতু এসেছো,
128
00:13:22,553 --> 00:13:25,997
বিভাগীয় প্রধান হিসেবে
তোমার প্রথম সকালের ঘোষণাটা পড়বে?
129
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
অবশ্যই।
130
00:13:28,976 --> 00:13:32,104
দর্শক সারিতে না থাকায় সহজ-ই হবার কথা।
131
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
মার্ক পিটি'র ঘোষণায়
বাদ সাধাটা মজার কাজ মনে করতো।
132
00:13:37,401 --> 00:13:38,986
পাদ মেরে।
133
00:13:40,988 --> 00:13:45,868
আচ্ছা, চুপ করো, সবাই।
আমি মার্ক, তোমাদের নতুন ঘোষক।
134
00:13:50,330 --> 00:13:51,665
ব্যস কয়েকটা ঘোষণা দেখছি।
135
00:13:51,748 --> 00:13:54,801
অদ্ভুতভাবে দাঁড়িয়েছো কেন?
স্বাভাবিক হয়ে দাঁড়াও।
136
00:13:55,544 --> 00:13:57,721
আমি ঠিকমতোই দাঁড়িয়ে আছি।
137
00:13:57,921 --> 00:14:00,507
তোমার অস্বস্তি লাগছে?
চাইলে সবাই অন্যদিকে তাকাতে পারি?
138
00:14:00,591 --> 00:14:03,844
আচ্ছা, আবর্জনার ঝুড়িতে কিছু ময়লা জমেছে।
139
00:14:03,927 --> 00:14:06,897
প্লিজ, ভাইলোগ, এমন করবে না।
140
00:14:08,056 --> 00:14:12,811
ওহ, মনে করিয়ে দেই,
পোস্ট-ইট নোটগুলো মুখে লাগাবে না।
141
00:14:12,895 --> 00:14:14,921
ওগুলো বহির্রুপের লোমকূপ আঁটকে দেয়।
142
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
এটা আমার জন্য বলেছে।
আমি আঠার ডিব্বা নামে একটা প্রিয় চরিত্রে সাজি।
143
00:14:18,901 --> 00:14:22,905
এছাড়া, পূর্বে অর্জিত পার্টি নিয়ে
গর্ব করা থেকে বিরত থাকবে প্লিজ?
144
00:14:22,988 --> 00:14:24,289
অপমানিত লাগছে।
145
00:14:25,365 --> 00:14:26,366
এবং সবশেষে...
146
00:14:31,079 --> 00:14:34,549
আচ্ছা, আগে কখনো পদত্যাগের
অনুরোধের জবাব এতো দ্রুত আসতে দেখিনি।
147
00:14:36,418 --> 00:14:39,429
সারাদিনের কাজ শেষ করতে হবে
নাকি এখন-ই যেতে পারবো?
148
00:14:44,885 --> 00:14:47,804
সবশেষে, হেলি'র পদত্যাগের অনুরোধ…
149
00:14:49,723 --> 00:14:50,924
নাকচ করা হয়েছে।
150
00:14:53,519 --> 00:14:55,170
হ্যাঁ, না, এটা সম্ভব না।
151
00:14:55,854 --> 00:14:57,380
আমার বহির্রূপ কখনো এমন করবে না।
152
00:15:01,777 --> 00:15:03,737
জানো, পিটি সবসময় বলতো...
153
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
কাজটা ভীষণ মজার।
154
00:15:25,342 --> 00:15:30,055
আমি কি, মানে,
পা টিপে দরজার কাছে যাবো?
155
00:15:30,138 --> 00:15:32,307
- সে কাজে গেছে, বেবি। একভাবে গেলেই হলো।
- তুমি কীভাবে জানো?
156
00:15:32,391 --> 00:15:34,893
- কারণ তার গাড়ি এখানে নেই।
- হয়তো কাল জুয়া খেলেছে।
157
00:15:34,977 --> 00:15:36,795
গিয়ে ওটা দিয়ে আসবে?
কারণ আমার প্রস্রাব চেপেছে।
158
00:15:36,895 --> 00:15:37,980
হ্যাঁ।
159
00:15:51,326 --> 00:15:54,204
দরজার ওপর, নাকি পাশে রাখবো?
160
00:15:54,288 --> 00:15:55,956
যেকোনো পাশেই রাখলে চলবে।
161
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
- সে চমকে যাবে মনে হয়?
- অবশ্যই।
162
00:16:00,711 --> 00:16:03,297
জানেমান, এটা পাশেই রাখছি আমি।
163
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
জোশ।
164
00:16:14,183 --> 00:16:15,184
- পারফেক্ট।
- ভালো।
165
00:16:15,267 --> 00:16:17,060
- মানে, এটা পারফেক্ট হয়েছে।
- হ্যাঁ।
166
00:16:24,318 --> 00:16:25,652
ভীষণ উত্তেজিত হবে সে।
167
00:16:25,736 --> 00:16:27,196
- হ্যাঁ।
- আশা করি তাড়াতাড়ি বাড়ি ফিরবে।
168
00:16:27,279 --> 00:16:28,405
ফিরবে না।
169
00:17:28,799 --> 00:17:30,759
হেই। ওটা কী? সুডোকু?
170
00:17:31,385 --> 00:17:32,386
কিছু না।
171
00:17:33,053 --> 00:17:34,179
কী আঁকছিলে তুমি?
172
00:17:34,263 --> 00:17:36,890
তোমার অফিসে ঢোকার জ্যামিতিক ছবি।
173
00:17:36,974 --> 00:17:40,143
আচ্ছা, দুটো বিষয়।
তুমি কীভাবে জানো জ্যামিতিক ছবি কী?
174
00:17:40,227 --> 00:17:42,837
আর এসব কী পরে আছো তুমি?
175
00:17:45,607 --> 00:17:46,733
ওহ, ধ্যাত।
176
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
না।
177
00:19:22,621 --> 00:19:23,622
হ্যাঁ?
178
00:19:29,503 --> 00:19:32,256
ঘোষণার পর তাকে কী বলেছিল সে?
179
00:19:44,184 --> 00:19:45,644
না, তেমন খারাপ না।
180
00:19:52,693 --> 00:19:55,529
ব্যস হালকা আক্রমনাত্মক হয়েছে।
181
00:19:58,073 --> 00:20:00,033
তার ভুয়সী প্রশংসা করেছিলে?
182
00:20:02,077 --> 00:20:04,496
আ:-হ্যাঁ। হ্যাঁ।
183
00:20:05,497 --> 00:20:06,498
আমি আসছি।
184
00:21:09,853 --> 00:21:11,188
হেই, হেলি?
185
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
দূর হও।
186
00:21:12,773 --> 00:21:14,733
- তুমি ঠিক আছো?
- ভালোই আছি।
187
00:21:14,816 --> 00:21:16,485
মানে, ৪৫ মিনিট হয়ে গেছে।
188
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
আমি বাথরুম ব্যবহার করছি।
189
00:21:23,784 --> 00:21:27,538
আচ্ছা। আসলে... অনেকক্ষণ হয়ে গেছে তো।
190
00:21:27,621 --> 00:21:30,249
- আমি ভালো আছি, মার্ক।
- বোধহয় আমার ভেতরে আসা দরকার।
191
00:21:30,916 --> 00:21:32,543
- আ... আসবো?
- নাহ!
192
00:21:33,126 --> 00:21:36,171
আমি ঢুকতে যাচ্ছি, তাই রেডি হও।
193
00:21:36,255 --> 00:21:38,298
যা করার করে নাও
কারণ আমি ভেতরে আসছি।
194
00:21:38,382 --> 00:21:39,383
না!
195
00:21:39,466 --> 00:21:41,552
- আচ্ছ, ঢুকলাম। দুঃখিত।
- মার্ক, না! আমি রেডি না!
196
00:21:41,635 --> 00:21:42,845
- কী... খোদা।
- সরি। আমি...
197
00:21:46,390 --> 00:21:48,375
সরাসরি চামড়ায় নোট লিখছো।
198
00:21:48,475 --> 00:21:51,812
আচ্ছা, দুর্ভাগ্যবশত, ডিটেক্টর
যে কোনো জায়গায় লেখা ধরতে পারে।
199
00:21:51,895 --> 00:21:53,897
এটা কি লেখার মতো দেখাচ্ছে?
200
00:21:53,981 --> 00:21:56,341
আচ্ছা, হাত দুটো এক করলেই হয়ে যাবে।
201
00:21:58,861 --> 00:21:59,862
খারাপ না।
202
00:22:01,905 --> 00:22:04,867
ভেবেছিলাম তুমি এখানে
মানিয়ে নিতে শুরু করেছো।
203
00:22:04,950 --> 00:22:06,451
কী, নম্বর সরানোর কাজটা করেছি বলে?
204
00:22:06,535 --> 00:22:09,705
মানে, তুমি জিতেছিলে। জানো,
অনেকেই এই কাজে আনন্দ খুঁজে পায়।
205
00:22:09,788 --> 00:22:11,665
কাজটা রীতিমতো ভয় লাগায়।
206
00:22:11,748 --> 00:22:14,376
ওটা তো ব্যস একসেট নম্বর ছিল।
অন্যগুলো অতোটা খারাপ না...
207
00:22:14,459 --> 00:22:16,170
মার্ক, আমি এখানে কাজ করতে চাই না।
208
00:22:16,253 --> 00:22:20,982
তাই করুণ কন্ঠ বানিয়ে আমাকে
বোঝানোর চেষ্টা করতে আর বাথরুমে ঢুকবে না।
209
00:22:24,720 --> 00:22:26,763
আচ্ছা, পাঁচ মিনিট সময় দিলাম
হাতের লেখাগুলো তুলে ফেলতে।
210
00:22:26,847 --> 00:22:28,398
নয়তো কী করবে?
211
00:22:29,391 --> 00:22:31,902
গ্রেইনারের পঁচা সাবানের ধোলাই খেতে চাও?
212
00:22:33,478 --> 00:22:35,046
এখানে পঁচা সাবানও আছে?
213
00:22:39,776 --> 00:22:40,986
ধন্যবাদ, বস।
214
00:22:42,029 --> 00:22:43,997
হ্যাঁ, এখানে কাজ করতে ভালোবাসি আমি।
215
00:22:44,198 --> 00:22:45,324
- মার্ক।
- আর্ভ।
216
00:22:45,407 --> 00:22:47,576
আমি দরজায় কান পেতে শুনছিলাম।
সবকিছু শুনেছি।
217
00:22:47,659 --> 00:22:49,661
- আচ্ছা।
- পেট খারাপ থেকে...
218
00:22:49,745 --> 00:22:53,290
সেরে উঠেই তোমাকে এমন
ভয়াবহ চাপে পড়তে দেখে খারাপ লাগছে।
219
00:22:53,373 --> 00:22:54,583
সমস্যা নেই।
220
00:22:54,666 --> 00:22:56,919
যে ঘৃণ্য কন্ঠে সে তোমার সাথে কথা বললো।
221
00:22:57,002 --> 00:22:58,462
আসলে, মানিয়ে নিতে সময় লাগে।
222
00:22:58,545 --> 00:22:59,996
এবং নির্দেশনা।
223
00:23:01,507 --> 00:23:02,974
কী ভাবছো তুমি, আরভিং?
224
00:23:05,761 --> 00:23:08,805
ডিলান গতকাল শুধু
প্রনোদনা নিয়ে হাউকাউ করছিল,
225
00:23:08,889 --> 00:23:12,518
পেন্সিল ইরেজার আর ওয়াফল পার্টি,
যেনো ওগুলোর জন্যই এখানে এসেছি।
226
00:23:12,601 --> 00:23:14,628
ওসবের জন্য এখানে আসিনি আমরা।
227
00:23:15,395 --> 00:23:21,318
যদি সে আরো গভীর কোনো অর্থ খোঁজে,
তাকে চিরন্তন শাখাটা দেখানো উচিত।
228
00:23:21,401 --> 00:23:23,570
ওগুলো সম্পর্কে তো হ্যান্ডবুকেই পড়ে নিতে পারে।
229
00:23:23,654 --> 00:23:27,199
জানোই তো সশরীরে দেখতে
যাওয়াটা আলাদা ব্যাপার।
230
00:23:29,284 --> 00:23:31,703
একটু তড়িঘড়ি হয়ে যায় মনে হচ্ছে।
মানে, জায়গাটা তো বিশাল।
231
00:23:31,787 --> 00:23:36,208
ঠিক। ওই জায়গাটাই সবকিছু।
232
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
তল্লাশি কেমন গেল?
233
00:23:42,548 --> 00:23:46,176
কেউ একজন তার দরজায়
একটা প্যাকেজ রেখে গিয়েছিল। খুলে দেখো তো?
234
00:23:49,513 --> 00:23:51,890
- ওহ, খোদা।
- এটা কি সেই দুলাভাই?
235
00:23:51,974 --> 00:23:53,684
রিকেন। তার পঞ্চম বই।
236
00:23:57,187 --> 00:24:01,066
"অধ্যায় ১২:
স্ত্রীর সামনে মানসিকভাবে নগ্ন হতে শেখা।"
237
00:24:01,149 --> 00:24:04,369
বার্তা আছে কিনা চেক করো, সাবধানের মার নেই।
238
00:24:04,653 --> 00:24:05,779
মার্ক।
239
00:24:07,197 --> 00:24:09,157
- কোনো সাহায্য করতে পারি?
- ওনার কি সময় হবে?
240
00:24:09,241 --> 00:24:13,036
পরামর্শের জন্য অফিশিয়াল
অনুরোধ পত্রটা পূরণ করেছিলে?
241
00:24:14,538 --> 00:24:16,748
- না, আমি...
- সমস্যা নেই। এসো।
242
00:24:16,832 --> 00:24:19,009
সরি। চাইলে ফর্মটা পূরণ করতে পারি।
243
00:24:19,418 --> 00:24:20,419
কী হয়েছে?
244
00:24:23,088 --> 00:24:24,089
দরজা লাগাও।
245
00:24:28,093 --> 00:24:31,597
আরভিং ভাবছিল আজ হেলি'কে
চিরন্তন শাখায় নিয়ে যাওয়া উচিত।
246
00:24:31,680 --> 00:24:34,516
বাহ, আরভিং'কে ডিপার্টমেন্ট
চীফ বানিয়ে উপকার-ই হয়েছে তাহলে।
247
00:24:34,600 --> 00:24:40,898
সরি। আমি ভাবছি হেলি আর টিমকে
আমার চিরন্তন শাখায় নিয়ে যাওয়া উচিত।
248
00:24:40,981 --> 00:24:44,843
আর পাবলিক প্লেস
রিজার্ভ করার স্লিপটা পূরণ করেছো?
249
00:24:46,236 --> 00:24:48,822
- না, আমি...
- মার্ক।
250
00:24:48,906 --> 00:24:52,284
সরি। আমি আসলে একটু... জানি না।
251
00:24:52,367 --> 00:24:55,437
পিটি যাওয়ার পর থেকে সব অদ্ভুত লাগছে।
252
00:24:56,663 --> 00:25:00,751
মানে, জানেন-ই তো, সে...
সেই সব ঠিক করতো।
253
00:25:02,836 --> 00:25:07,224
তাকে যে প্রশংসায় ভাসাচ্ছো
পিটি যদি সেরকমই হতো,
254
00:25:07,799 --> 00:25:09,726
সে এখনো এখানেই থাকতো।
255
00:25:12,054 --> 00:25:13,055
তার মানে?
256
00:25:14,848 --> 00:25:17,518
তুমি কি চাও তোমার দিকে মগ ছুড়ে মারি?
257
00:25:19,061 --> 00:25:20,812
আমি... কেন আপনি...
258
00:25:22,898 --> 00:25:25,742
- MDR এর শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনো।
- ঠিক আছে।
259
00:25:28,612 --> 00:25:29,613
মার্ক?
260
00:25:31,240 --> 00:25:36,169
এইমাত্র যা করেছি আমি জানি
তা থেকে তুমি শিক্ষা নিতে ও সামলাতে পারবে।
261
00:25:37,037 --> 00:25:39,373
কাজটা করতে আমার কষ্ট লেগেছে।
262
00:25:41,333 --> 00:25:43,760
আশা করি ঘটনাটি থেকে শিক্ষা নেবে।
263
00:25:50,968 --> 00:25:52,261
খোলা নাকি বন্ধ?
264
00:25:58,183 --> 00:25:59,351
দুটোই।
265
00:26:03,605 --> 00:26:04,606
তাহলে ব্যস...
266
00:26:09,903 --> 00:26:14,950
আজ আমার মাসল ভয়াবহ ভালো দেখাচ্ছে।
আমার বহির্রূপ নিশ্চিত বডিবিল্ডিং শো করে।
267
00:26:15,033 --> 00:26:17,911
তোমার বহির্রূপ বডিবিল্ডিং শো করলে,
এখানে কাজ করতে হতো না তোমাকে।
268
00:26:17,995 --> 00:26:19,872
সরি, তুমি বডিবিল্ডিং শো-এর বেতন কতো জানো?
269
00:26:19,955 --> 00:26:21,456
না, আমাদের কারোরই সেটা জানার কথা না।
270
00:26:21,540 --> 00:26:23,333
সিস্টেমটাই ক্লান্তিকর মনে হচ্ছে।
271
00:26:23,417 --> 00:26:27,254
সম্ভবত সোনা, রূপা আর
ব্রোঞ্জ মেডেলের জন্য আর্থিক পুরস্কার আছে।
272
00:26:27,337 --> 00:26:31,508
না। আমার মনে হয়
তারা পেশী প্রতি পয়সা দেয়। তাই…
273
00:26:31,592 --> 00:26:33,969
- না, মনে হয় না।
- সেরা মাসল, ৩০ টাকা।
274
00:26:34,052 --> 00:26:38,140
সেরা অ্যাব, ২০ টাকা।
বাইসেপগুলো একটু আকর্ষনীয়, ৭৫ টাকা।
275
00:26:38,223 --> 00:26:39,892
আমার ধারণা পিঠের পেশীর দাম বেশি হবে।
276
00:26:39,975 --> 00:26:42,728
পেশী গঠনের সার্কেলগুলোতে
ওগুলোকে বেশ আকর্ষণীয় মনে করা হয়।
277
00:26:42,811 --> 00:26:44,605
এবং সমাজের সর্বস্তরেও।
278
00:26:44,688 --> 00:26:46,190
পিঠের পেশি ভুয়া, দোস্ত...
279
00:26:46,273 --> 00:26:49,359
- সুঠাম দেহের কেন্দ্রবিন্দু ওটা।
- তুমি একাই এটা ভাবো, আর্ভ...
280
00:26:49,443 --> 00:26:51,445
- আমার পিঠের পেশি কখনো খেয়াল করোনি?
- দিব্যি বলছি। একবারও না।
281
00:26:51,528 --> 00:26:56,658
আমি দেহ কাঠামো কেন সোজা থাকে
তুমি বুঝতে পারছো না। দেখো কীভাবে...
282
00:27:04,833 --> 00:27:05,959
পিপাসার্ত?
283
00:27:09,213 --> 00:27:12,466
হেই, যদি কোনো কারণে
কথাটা প্রাসঙ্গিক মনে হয় তাই বলছি,
284
00:27:12,549 --> 00:27:17,346
কোড ডিটেক্টর শরীরের ভিতরে
লুকোনো বার্তাও পড়তে পারে।
285
00:27:20,182 --> 00:27:25,979
আর, যখন এটি ঘটে,
মেসেজটা বের করার দায়িত্ব পড়ে মিলচিকের ঘাড়ে।
286
00:27:26,563 --> 00:27:31,235
আর যখন সে জিজ্ঞেস করবে
ওটা কতোক্ষণ আগে গিলেছো,
287
00:27:31,318 --> 00:27:34,613
সত্যি বলার পরামর্শ একদমই দেবো না।
288
00:27:36,782 --> 00:27:40,477
কোনদিকে হাত ভরতে হবে
সেটা তার জানা থাকলে দুজনের জন্যই মঙ্গল হবে।
289
00:27:50,254 --> 00:27:51,947
যদিও আবারো চেষ্টাটা ভালো ছিল।
290
00:27:56,552 --> 00:27:58,846
যাও অফিস বন্ধ করো।
আমরা একটা ট্রিপে যাচ্ছি।
291
00:28:05,269 --> 00:28:07,729
আটজন সিইও-ই ইগানের বংশধর।
292
00:28:07,813 --> 00:28:09,690
ধারাটি চলছে প্রতিষ্ঠাতার সময় থেকে।
293
00:28:09,773 --> 00:28:12,860
তাদের নাম মনে রাখতে
একটা স্মৃতির কবিতা আছে।
294
00:28:12,943 --> 00:28:16,363
আমি নিজেই এটা লিখেছি,
এবং অবশ্যই, এটা কর্পোরেট টাইপের কিছু না,
295
00:28:16,446 --> 00:28:18,740
এবং নিশ্চিতভাবেই ভয়ঙ্কর ত্রুটিপূর্ণ।
296
00:28:18,824 --> 00:28:22,828
দ্বিতীয় স্তবকে একটা তির্যক ছড়া আছে।
"অ্যামব্রোস" থেকে "ব্যান মারোস," টাইপের,
297
00:28:22,911 --> 00:28:26,665
যেটা দুঃখজনক হলেও কবিতাটাকে
এগিয়ে নেওয়ার জন্য প্রয়োজন ছিল।
298
00:28:26,748 --> 00:28:30,502
অ্যামব্রোস'কে মাঝেমাঝে পরিবারের ইতিহাসে
অপয়া হিসেবে অন্যায়ভাবে অপমান করা হয়।
299
00:28:30,586 --> 00:28:31,587
এটা কী?
300
00:28:31,670 --> 00:28:34,590
এবং অবশ্যই তাকে আরো
ছোট করা আমার উদ্দেশ্য ছিল না,
301
00:28:34,673 --> 00:28:36,758
- কিন্তু বোধহয় তোমার মনে হবে...
- "ইগান বিঙ্গো"?
302
00:28:37,259 --> 00:28:38,677
হেই। ইগান বিঙ্গো।
303
00:28:38,760 --> 00:28:42,264
করা উচিত হবে না, তাই না? এটা...
304
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
হেই, ইগান বিঙ্গো কী জিনিস?
305
00:28:44,266 --> 00:28:46,810
চিরন্তন শাখায়
একঘেয়েমিতে না মরার উপায়।
306
00:28:46,894 --> 00:28:50,989
আরে, আর্ভ ছাড়া এটা সবার মাঝে
বোঝাপড়া গড়ার দুর্দান্ত একটা সুযোগ।
307
00:29:02,284 --> 00:29:03,535
অপটিক্স অ্যান্ড ডিজাইন।
308
00:29:04,953 --> 00:29:06,705
ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট।
309
00:29:08,624 --> 00:29:09,625
বার্ট।
310
00:29:09,708 --> 00:29:10,709
হাই।
311
00:29:11,418 --> 00:29:13,212
আশা করি আপনার সেশনটা ভালো গেছে।
312
00:29:13,295 --> 00:29:15,005
অসাধারণ, খুবই অনুপ্রেরণামূলক।
313
00:29:15,088 --> 00:29:16,548
তোমরা দুজন দুজনকে চেনো?
314
00:29:16,632 --> 00:29:21,595
ব্যস একসাথে প্রশংসাভরে
লুমেনের কিছু চিত্রকর্ম দেখেছিলাম, অল্প কিছুক্ষণ।
315
00:29:21,678 --> 00:29:24,431
মনে আছে,
নতুন হ্যান্ডবুকটি শীঘ্রই আমাদের হাতে আসবে।
316
00:29:24,515 --> 00:29:25,641
ভীষণ উত্তেজিত।
317
00:29:25,724 --> 00:29:27,935
জানানোর জন্য ধন্যবাদ।
আপনাদের কাজ আছে, নাকি ঘুরতে বেরিয়েছেন?
318
00:29:28,018 --> 00:29:30,854
- ডিলান।
- কী? আমি আপনাদের ভালোই ভাবি,
319
00:29:30,938 --> 00:29:34,358
ব্যস ভাবছিলাম কী করতে যাচ্ছেন।
গর্ত থেকে এমনিতে তো তেমন বের হন না।
320
00:29:34,441 --> 00:29:37,736
টিম-বিল্ডিংয়ের জায়গায়
ভাঙা ডিম বানানোর প্রতিযোগিতা চলছে।
321
00:29:38,153 --> 00:29:40,447
আমাদের মতো ব্যস্ত বিভাগের
সমন্বয় ধরে রাখতে হবে তো।
322
00:29:40,531 --> 00:29:43,033
ভাঙা ডিমের প্রতিযোগিতা।
এই ফালতু অজুহাত বিশ্বাস হয়?
323
00:29:43,116 --> 00:29:44,785
- আর আপনারা কী করছেন?
- ফেলিসিয়া।
324
00:29:44,868 --> 00:29:48,038
চিরন্তন শাখায় পরিদর্শন।
ও হচ্ছে হেলি, আমাদের নতুন রিফাইনার।
325
00:29:48,121 --> 00:29:49,456
- এটা...
- স্বাগতম, হেলি।
326
00:29:50,499 --> 00:29:55,971
আমাদের আসলে ফিরতে হবে।
অফিস ফাঁকা রাখতে পারি না।
327
00:29:56,713 --> 00:29:58,006
দেখা হয়ে ভালো লাগলো, O&D.
328
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
ডিমগুলো গুয়ের মতো হয়েছে।
329
00:30:07,599 --> 00:30:08,642
আরভিং, চলো।
330
00:30:16,650 --> 00:30:17,651
সেথ?
331
00:30:23,615 --> 00:30:24,783
নাটালি।
332
00:30:24,867 --> 00:30:26,869
হারমোনি, হ্যালো।
333
00:30:27,494 --> 00:30:30,706
তোমার আসার আশা...
হেলেনা'র জন্য এসেছো?
334
00:30:31,290 --> 00:30:33,417
না, পিটার কিলমারের জন্য এসেছি।
335
00:30:33,500 --> 00:30:36,044
এবং জানিয়ে রাখি যে
বোর্ডও আমাদের সাথে যোগ দিচ্ছে।
336
00:31:03,614 --> 00:31:05,532
বোর্ড চায় আপনি প্রথমে কথা বলুন।
337
00:31:05,616 --> 00:31:07,117
ওহ, হ্যাঁ। অবশ্যই।
338
00:31:07,701 --> 00:31:09,036
সালাম।
339
00:31:15,250 --> 00:31:17,669
তো কিলমারের খোঁজ এখনো চলছে।
340
00:31:24,426 --> 00:31:26,178
আমি শুধু বলবো।
341
00:31:26,261 --> 00:31:29,431
উদ্বিগ্ন করতে চাইছি না,
কিন্তু সে যাবার আগে,
342
00:31:29,515 --> 00:31:34,394
তার মাঝে পুনঃএকত্রীকরণের
সম্ভাব্য কিছু লক্ষণ দেখা গিয়েছিল।
343
00:31:47,908 --> 00:31:48,909
আচ্ছা।
344
00:31:48,992 --> 00:31:52,037
তো, বোর্ড বেশ জোরের সাথে বলছে...
345
00:31:52,120 --> 00:31:55,774
যে বিভক্তিকরণ পদ্ধতি
পরিবর্তন করা অসম্ভব।
346
00:31:56,291 --> 00:31:57,292
- হ্যাঁ...
- এবং...
347
00:31:57,376 --> 00:32:01,255
এই জ্ঞানটি বিচ্ছিন্ন ফ্লোর পরিচালনা করা
একজন ব্যক্তির তো জানা থাকা উচিত।
348
00:32:01,338 --> 00:32:02,506
হ্যাঁ, অবশ্যই।
349
00:32:02,589 --> 00:32:07,845
সেইসাথে, MDR কে দিয়ে তিন সপ্তাহের মধ্যে
শেষ হতে চলা তাদের ত্রৈমাসিকের লক্ষ্য পূরণ করাটাও।
350
00:32:07,928 --> 00:32:09,596
হ্যাঁ, অবশ্যই।
351
00:32:10,514 --> 00:32:15,569
আমরা দ্রুত আমাদের নতুন
রিফাইনারকে দিয়ে কাজের গতি বাড়িয়ে নিচ্ছি।
352
00:32:15,853 --> 00:32:19,172
- এবং যে করেই হোক, আমি চাই...
- বোর্ড কলটি কেটে দিয়েছে।
353
00:32:21,483 --> 00:32:24,069
আচ্ছা, ঠিক আছে। ধন্যবাদ।
354
00:32:26,071 --> 00:32:28,282
- জিজ্ঞেস করতে পারি কি...
- বিদায়, হারমোনি।
355
00:32:34,454 --> 00:32:37,833
আসলেই দুইজনের একটা ডিপার্টমেন্ট আছে?
মানে, আজীবন শুধু পরষ্পরকেই দেখে?
356
00:32:37,916 --> 00:32:41,128
বেশিরভাগ সময়ই।
নিঃসঙ্গ ব্যাপার, নিঃসন্দেহে।
357
00:32:41,211 --> 00:32:43,213
এবং অস্বাভাবিক। বিকৃত।
358
00:32:43,297 --> 00:32:44,381
O&D চমৎকার বিভাগ।
359
00:32:44,464 --> 00:32:47,217
না, একদম না।
এবং আমাদের মূল্যবোধও মানে না।
360
00:32:47,301 --> 00:32:49,261
কিয়ের গুণ অনুযায়ী
বিভাগগুলোকে সাজিয়েছিলেন।
361
00:32:49,344 --> 00:32:53,056
ম্যাক্রোডাটারা চতুর এবং সৎ,
কিন্তু O&D বেশি নিষ্ঠুর প্রকৃতির।
362
00:32:53,140 --> 00:32:54,266
মোট কয়টা বিভাগ আছে?
363
00:32:54,349 --> 00:32:55,475
- সম্ভবত ৩০টা।
- পাঁচটার মতো।
364
00:32:55,559 --> 00:32:56,935
কেউই নিশ্চিতভাবে জানে না।
365
00:32:57,019 --> 00:32:59,897
O&D কয়েক দশক আগে
একটা সহিংস অভ্যুত্থানের চেষ্টা করেছিল,
366
00:32:59,980 --> 00:33:01,773
আর সেজন্যই
তাদের সংখ্যা দুইয়ে নামিয়ে দিয়েছে।
367
00:33:01,857 --> 00:33:03,734
আর এ কারণেই তারা
এখন সবাইকে এতো দূরে দূরে রাখে।
368
00:33:03,817 --> 00:33:05,527
এটা সম্পূর্ণ ভুয়া গল্প।
369
00:33:05,611 --> 00:33:06,737
কাউকে কখনো মেরেছিল তারা?
370
00:33:06,820 --> 00:33:09,448
না। কোনো অভ্যুত্থান হয়নি।
কেউই কাউকে মারেনি।
371
00:33:09,531 --> 00:33:12,017
তাহলে আমরা কখনো আড্ডা দেই না কেন?
372
00:33:12,534 --> 00:33:15,270
মানে, আমি ৯৯% নিশ্চিত কোনো অভ্যুত্থান হয়নি।
373
00:33:17,247 --> 00:33:20,042
যদি তারা ফিরে এসে আমাদের আক্রমণ করে,
আমাদের মার্ক'কে মেরে ফেলা উচিত।
374
00:33:20,125 --> 00:33:21,251
-ও, তাই?
- হ্যাঁ।
375
00:33:21,752 --> 00:33:23,712
যাতে তারা ভাবে
আমরা পাগল যাদের হারানোর কিছু নেই।
376
00:33:23,795 --> 00:33:25,005
স্মার্ট। স্মার্ট বুদ্ধি।
377
00:33:25,088 --> 00:33:28,091
মানে, তাদের কোনঠাসা করে
রক্তে গোসল করার কল্পনা করছি,
378
00:33:28,175 --> 00:33:31,720
আর মুখে তোমার চেহারা পরে আছি,
আর ওরা বলছে,"কার মুখ ওটা?"
379
00:33:31,803 --> 00:33:35,357
আর আমি বলছি,
"আমাদের সাথে গ্যাঞ্জাম করা শেষ ব্যক্তির।"
380
00:33:36,391 --> 00:33:38,769
আর জিনিসটা হেব্বি
শক্তিমান ডায়লোগ লাগছে আমার কাছে।
381
00:33:38,852 --> 00:33:42,272
ব্যস... মনে হচ্ছে
তারা আমার চেহারা চিনতে পারবে।
382
00:33:42,356 --> 00:33:43,957
পুরোটা পরলে হয়তো চিনতে পারবে?
383
00:33:53,867 --> 00:33:54,868
এসে পড়েছি।
384
00:34:10,676 --> 00:34:13,303
"এসো হে, আমার প্রতিষ্ঠানের সন্তানরা,"
385
00:34:13,846 --> 00:34:16,764
"আর আমার আপন সন্তানদের চেনো।"
386
00:34:19,601 --> 00:34:20,601
ওউ।
387
00:34:21,478 --> 00:34:27,734
এটা জেম ইগান।
বর্তমান সিইও। অসাধারণ মানুষ।
388
00:34:28,569 --> 00:34:31,530
সুদর্শনও বটে। ভ্রুগুলো দেখেছো?
389
00:34:54,719 --> 00:34:58,307
মাঝখানের সব প্রদর্শনীগুলো
সাবেক ইগান সিইওদের জন্য।
390
00:34:59,057 --> 00:35:01,935
কিন্তু পেছনের পুরো অংশটা কিয়েরের।
391
00:35:25,209 --> 00:35:28,295
আমি জানি মৃত্যু আমার নিকটবর্তী,
392
00:35:28,378 --> 00:35:34,593
কারণ লোকে জিজ্ঞেস করতে শুরু করেছে
কোনটিকে আমি জীবনের সেরা অর্জন হিসেবে দেখি।
393
00:35:35,177 --> 00:35:40,516
তারা জানতে চায় মৃত্যুর পর
আমাকে কীভাবে স্মরণ করবে তারা।
394
00:35:41,266 --> 00:35:48,106
জীবদ্দশায়, আমি চারটি উপাদান
চিহ্নিত করেছি, যাকে আমি বলি মেজাজ,
395
00:35:48,190 --> 00:35:52,236
যার দ্বারা প্রতিটি মানব আত্মা চালিত হয়।
396
00:35:52,819 --> 00:35:58,242
শোক। আনন্দ। ভয়। বিদ্বেষ।
397
00:35:59,076 --> 00:36:06,583
প্রতিটি মানুষের মাঝে বিদ্যমান চরিত্র
সুনির্দিষ্ট অনুপাত দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয়।
398
00:36:07,376 --> 00:36:12,881
আমি আমার স্বীয় মনের গহ্বরে গিয়েছিলাম,
এবং সেখানে তাদের নিয়ন্ত্রণ করেছি।
399
00:36:12,965 --> 00:36:17,469
তোমরাও যদি আমার মতো
মেজাজ নিয়ন্ত্রণ করতে পারো,
400
00:36:17,553 --> 00:36:21,306
তবে এই জগৎ হয়ে যাবে তোমার-ই অংশ।
401
00:36:21,390 --> 00:36:25,102
এই মহান এবং পবিত্র শক্তিটিই...
402
00:36:25,185 --> 00:36:30,482
তোমাদের সবার মাঝে
ছড়িয়ে দেবার আশা করি, আমার সন্তানগণ।
403
00:36:32,693 --> 00:36:34,862
আমার মতে একজন ইগান হতে হলে,
404
00:36:34,945 --> 00:36:39,783
তুমি একজন সত্যিকারের ইগান হও
বা লুমেন পরিবারে কাজ করা যেই হও,
405
00:36:39,867 --> 00:36:42,744
তুমি হচ্ছো একটা নীতির রক্ষক,
406
00:36:42,828 --> 00:36:47,583
এক মূল্যবোধের আঁধার
যা আমরা অমূল্য রত্নের মতো ধারণ করি,
407
00:36:47,666 --> 00:36:51,795
এবং যেটি একদিন এই পৃথিবীকে
রক্ষা করবে বলে আমার বিশ্বাস।
408
00:36:51,879 --> 00:36:54,298
এবং সেই নীতি রক্তে শিহরণ জাগিয়ে...
409
00:36:54,381 --> 00:36:56,091
দেখো, একটা পেয়ে গেছো।
410
00:36:58,552 --> 00:37:00,846
কাঁদতে চাইলে কাঁদতে পারো।
411
00:37:03,223 --> 00:37:05,726
তিনি পাঁচ প্রজন্ম আগের সিইও ছিলেন।
412
00:37:07,102 --> 00:37:08,729
এর আগে কোনো নারী সিইও হয়নি।
413
00:37:09,479 --> 00:37:14,359
এবং তিনি সাত বছর বয়সে
তার বাবাকে বলেছিলেন, তিনিই প্রথম হবেন।
414
00:37:16,153 --> 00:37:17,696
চমৎকার না?
415
00:37:17,779 --> 00:37:19,031
সুন্দর।
416
00:37:19,656 --> 00:37:22,910
জিনিসটা দেখেই নিজের
শৈশব মনে করতে ইচ্ছে করছে।
417
00:37:28,624 --> 00:37:33,962
একজন ব্যক্তির কোনো
অতীত না থাকাটা অস্বাভাবিক।
418
00:37:34,463 --> 00:37:40,010
অতীত-ই আমাদের গড়ে তোলে।
জীবনের মানে দেয়। আকৃতি দেয়।
419
00:37:40,677 --> 00:37:45,332
কিন্তু টেবিলটায় জেগে
ওঠার পর, আমি আকৃতিহীন ছিলাম।
420
00:37:47,017 --> 00:37:52,189
কিন্তু তারপর জানলাম
আমি একটা কোম্পানিতে কাজ করি...
421
00:37:52,272 --> 00:37:58,278
যেটি ১৮৬৬ সাল থেকে
সক্রিয়ভাবে মানবজাতির সেবা করছে।
422
00:37:59,029 --> 00:38:00,113
দেখো।
423
00:38:00,197 --> 00:38:05,536
প্রত্যেকটা ছবিই বাইরে থাকা কারো সত্যিকার হাসি।
424
00:38:06,245 --> 00:38:09,414
যাকে লুমেন ইন্ডাস্ট্রিজ সাহায্য করেছে।
425
00:38:10,082 --> 00:38:12,617
এবং ঘুরেফিরে তারা সেটিই করে যাচ্ছে।
426
00:38:12,701 --> 00:38:16,797
এই হাসির প্রকৃত সংখ্যা লক্ষাধিক হতে পারে।
427
00:38:18,549 --> 00:38:20,342
তো আমরা ডেন্টাল কোম্পানি নাকি?
428
00:38:20,425 --> 00:38:21,552
না।
429
00:38:21,635 --> 00:38:24,638
আমার পয়েন্টটা হচ্ছে
তুমি এখন ইতিহাসের অংশ।
430
00:38:24,721 --> 00:38:27,266
- এক মহীয়সী নারী।
- আর এটা অনেক বড়ো...
431
00:38:27,349 --> 00:38:28,833
দাঁত কেলানো দেয়ালটা আপডেট করেছে?
432
00:38:28,934 --> 00:38:31,645
এটার নাম "দাঁত কেলানো দেয়াল" না।
433
00:38:31,728 --> 00:38:34,047
ধুর, আমার পছন্দের
মেয়েটার ছবি নামিয়ে ফেলেছে।
434
00:38:34,189 --> 00:38:36,275
- যাবার জন্য প্রস্তুত সবাই?
- মাত্রই তো এলাম।
435
00:38:38,193 --> 00:38:40,954
কিয়েরের অংশটা তো এখনো দেখেইনি সে।
436
00:38:44,867 --> 00:38:45,868
গেরহার্ড।
437
00:39:00,090 --> 00:39:02,718
- খোদা।
- না। কিয়ের।
438
00:39:03,927 --> 00:39:04,970
এটা তার বাড়ি?
439
00:39:05,053 --> 00:39:07,055
একদম নিখুঁত প্রতিরূপ।
440
00:39:07,139 --> 00:39:08,440
সেইরকম জোশ, না?
441
00:39:09,266 --> 00:39:11,268
হ্যাঁ, সেইরকম জোশ।
442
00:39:40,130 --> 00:39:45,219
কিয়েরের বেডরুম,
ঠিক যেভাবে তিনি রেখে গিয়েছিলেন।
443
00:39:49,598 --> 00:39:51,274
বাহ, বেশ নিখুঁত তো।
444
00:39:51,975 --> 00:39:55,687
জায়গাটা পছন্দ না আমার।
১৯ শতকের বোটকা গন্ধ লাগে।
445
00:39:55,771 --> 00:39:59,274
এটাকে বিয়ার পার্টি বলে মনে করা বন্ধ করো।
446
00:39:59,358 --> 00:40:01,868
এটা ঠিক না।
এখন পর্যন্ত, আমি ভয়াবহ ভদ্র ছিলাম।
447
00:40:03,487 --> 00:40:04,488
- মার্ক।
- হ্যাঁ?
448
00:40:06,949 --> 00:40:10,744
তুমি কি... বিছানায় বসতে যাচ্ছিলে?
449
00:40:10,827 --> 00:40:13,497
না। না তো।
450
00:40:15,874 --> 00:40:18,752
তোমার পকেটে ওটা কী, মার্ক?
451
00:40:20,712 --> 00:40:21,713
আমি...
452
00:40:22,589 --> 00:40:26,218
ইয়া মা'বুদ, মার্ক। এখনও?
453
00:40:27,845 --> 00:40:29,680
এটা... মজা করার জন্য।
454
00:40:29,763 --> 00:40:31,265
এটা চিরন্তন শাখা।
455
00:40:31,974 --> 00:40:33,684
এটা ইগানদের।
456
00:40:33,767 --> 00:40:38,105
এটা লুমেনের প্রাণকেন্দ্র
এবং এর সকল কর্মকাণ্ডের প্রতীক,
457
00:40:38,188 --> 00:40:39,565
কোনো বাজি খেলা না।
458
00:40:39,648 --> 00:40:43,677
দেখো, কিয়ের বলেছেন,
"হৃদয়কে সদা প্রফুল্ল রাখবে।"
459
00:40:43,794 --> 00:40:45,863
ওহ, প্রশিক্ষণার্থীটাকেও কি একটা দিয়েছো?
460
00:40:47,447 --> 00:40:48,448
অবশ্যই, দিয়েছো।
461
00:40:49,867 --> 00:40:52,035
সে এখানে মানে খুঁজে মরছিল।
462
00:40:52,119 --> 00:40:57,207
আর তুমি কিনা কৌতুক করে অশালীনভাবে
আমাদের প্রতিষ্ঠাতার দেওয়া বার্তা বিকৃত করছো।
463
00:40:57,291 --> 00:41:01,253
ডিপার্টমেন্ট চীফের কাছ থেকে
একদম এটাই দরকার তার।
464
00:41:01,336 --> 00:41:03,172
হেই, আমি ডিপার্টমেন্ট চীফ হতে চাইনি।
465
00:41:03,255 --> 00:41:05,924
আমি পিটি'কে হাওয়া হতে বলিনি আর...
466
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
হেলি?
467
00:41:15,517 --> 00:41:16,518
হেলি?
468
00:41:17,269 --> 00:41:18,854
শিট।
469
00:41:47,090 --> 00:41:48,091
হেলি!
470
00:41:52,596 --> 00:41:54,765
এটা... হাস্যকর।
471
00:42:15,869 --> 00:42:16,870
হেলি!
472
00:42:30,175 --> 00:42:31,385
হেলি!
473
00:42:36,640 --> 00:42:37,641
হেলি!
474
00:42:40,435 --> 00:42:41,770
না!
475
00:42:43,939 --> 00:42:45,816
দোহাই লাগে, হেলি।
476
00:42:57,911 --> 00:42:59,963
এইদিক দিয়ে এসো, প্লিজ, হেলি R.
477
00:43:39,703 --> 00:43:40,704
ভেতরে যাও।
478
00:44:14,947 --> 00:44:17,349
তোমাকে এখানে দেখে
সত্যিই খারাপ লাগছে, হেলি।
479
00:44:27,835 --> 00:44:29,903
আশা করেছিলাম তুমি মানিয়ে নেবে।
480
00:44:32,089 --> 00:44:35,342
আমি জানি মার্ক তোমাকে
খুশি রাখার জন্য অনেক চেষ্টা করেছে।
481
00:44:43,934 --> 00:44:49,072
দেখুন, আপনাকে বুদ্ধিমান মানুষ মনে হচ্ছে।
কিন্তু এটা কতোটা অযৌক্তিক বুঝতে পারছেন না?
482
00:44:49,273 --> 00:44:50,691
- আপনি আমাদের আঁটকে...
- এখন না, হেলি।
483
00:44:53,110 --> 00:44:55,237
বসো। প্লিজ।
484
00:45:11,545 --> 00:45:13,088
হাত টেবিলের ওপর রাখো, প্লিজ।
485
00:45:52,461 --> 00:45:54,963
আমি হেলি R-এর
অনুশোচনার বিবৃতি স্ক্রিনে আনছি।
486
00:46:01,553 --> 00:46:02,554
এসব কী?
487
00:46:06,225 --> 00:46:07,226
পড়ো এটা।
488
00:46:10,687 --> 00:46:11,688
আমি পড়তে চাই না।
489
00:46:13,273 --> 00:46:15,275
না। পড়ো।
490
00:46:21,823 --> 00:46:25,369
এই পৃথিবীর ক্ষতি
করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন।
491
00:46:26,411 --> 00:46:29,831
আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে,
492
00:46:29,915 --> 00:46:32,626
আর আমার মাঝেই কেবল তাদের কলঙ্ক বেঁচে রইবে।
493
00:46:33,836 --> 00:46:36,505
ধরা পড়ে যাওয়ায় আমি কৃতজ্ঞ,
494
00:46:36,588 --> 00:46:38,966
ওই শীর্ণ হাতজোড়াই
থামিয়েছে আমার অধঃপতন।
495
00:46:39,633 --> 00:46:41,960
আমি কেবল দুঃখিত-ই হতে পারি,
এবং আমি দু্ঃখে ভারাক্রান্ত।
496
00:46:45,889 --> 00:46:47,791
দুঃখিত তুমি মন থেকে বলোনি।
497
00:46:49,351 --> 00:46:50,352
কী বললেন?
498
00:46:52,062 --> 00:46:53,230
আবার বলো, প্লিজ।
499
00:46:56,024 --> 00:46:58,694
এই পৃথিবীর ক্ষতি
করার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন।
500
00:47:00,112 --> 00:47:02,990
আমার কর্মের প্রায়শ্চিত্ত আমাকেই করতে হবে,
501
00:47:04,032 --> 00:47:07,327
আর আমার মাঝেই কেবল তাদের কলঙ্ক বেঁচে রইবে।
502
00:47:07,911 --> 00:47:09,955
ধরা পড়ে যাওয়ায় আমি কৃতজ্ঞ,
503
00:47:10,539 --> 00:47:13,208
ওই শীর্ণ হাতজোড়াই
থামিয়েছে আমার অধঃপতন।
504
00:47:14,042 --> 00:47:16,879
আমি কেবল দুঃখিত-ই হতে পারি,
এবং আমি দু্ঃখে ভারাক্রান্ত।
505
00:47:23,260 --> 00:47:24,428
আবার।
506
00:47:27,181 --> 00:47:28,182
সিরিয়াসলি?
507
00:47:33,687 --> 00:47:34,688
মজার দিন গেল।
508
00:47:36,648 --> 00:47:37,649
কাল দেখা হবে।
509
00:47:39,651 --> 00:47:40,652
হ্যাঁ।
510
00:47:42,362 --> 00:47:43,614
লাইটগুলো বন্ধ করে দেবো?
511
00:47:44,907 --> 00:47:45,908
হ্যাঁ, করে দাও।
512
00:50:02,169 --> 00:50:05,964
আমার কাছে আর টোকেন নেই।
টোকেন ছাড়া খেতে পারবো না আমি।
513
00:50:13,639 --> 00:50:14,640
হেই!
514
00:50:15,724 --> 00:50:17,434
আমার টোকেন লাগবে যাতে খেতে পারি!
515
00:50:27,152 --> 00:50:28,028
ওহ, খোদা।
516
00:51:34,386 --> 00:51:35,387
পিটি?
517
00:51:41,602 --> 00:51:42,603
পিটি?
518
00:53:05,936 --> 00:53:07,354
এবার ঠিক আছে। ধীরেসুস্থে যান।
519
00:53:11,692 --> 00:53:13,652
সে কোন দিক থেকে এসেছিল তা কি দেখেছেন?
520
00:53:15,737 --> 00:53:17,781
আমি স্ট্রেচারটা নিয়ে আসি।
এক্ষুণি আসছি।
521
00:53:18,323 --> 00:53:19,616
লোকটার পরিচয় বের করতে পারবে?
522
00:53:23,245 --> 00:53:26,540
বোধহয় কাছাকাছিই থাকে।
গাউন পরে ঢুকেছিল লোকটা। এটুকুই।
523
00:53:38,594 --> 00:53:39,803
সে পড়ে গেছে। পড়ে গেছে।
524
00:53:39,887 --> 00:53:42,014
স্যার। স্যার, স্যার, স্যার।
শুনতে পাচ্ছেন?
525
00:53:42,097 --> 00:53:43,682
ওটা এনেছো? দূরেই থাকো।
526
00:53:43,765 --> 00:53:48,562
হ্যাঁ, ডিসপ্যাচ, ৪২ নং রোডে
একটা দোকানের কাছে অচেতন লোক পেয়েছি।
527
00:53:48,645 --> 00:53:49,897
খবরটা জানাও, প্লিজ।
528
00:53:51,523 --> 00:53:53,692
- শ্বাস নিচ্ছে?
- না, শ্বাস নিচ্ছে না, ভাই।
529
00:53:53,775 --> 00:53:55,110
আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা।
bpm টা দাও।
530
00:55:36,775 --> 00:56:20,510
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄