1 00:00:20,510 --> 00:00:30,510 "تجمع أفلام العراق" (فؤاد الخفاجي) 2 00:01:06,375 --> 00:01:07,541 أسمي (روجر) 3 00:01:07,791 --> 00:01:09,250 هنا مكان اقامتي 4 00:01:09,333 --> 00:01:10,583 مدينة روبو 5 00:01:10,666 --> 00:01:12,208 حيث المدينة الأجمل في العالم 6 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 حسناً ، ولو أنك تفتقد قوانين السير 7 00:01:14,375 --> 00:01:16,041 والناس من كل حدب وصوب 8 00:01:16,125 --> 00:01:18,625 ولاسيما العلب الزاحفة (يقصد بها السيارات) 9 00:01:18,708 --> 00:01:21,791 المأمور (بيل) انموذجاً 10 00:01:22,125 --> 00:01:24,666 أنه لمن السهل والممتع أن تزعجه 11 00:01:24,750 --> 00:01:26,291 أو لتجعله يفقد عقله 12 00:01:26,375 --> 00:01:27,708 بكل تأكيد 13 00:01:28,083 --> 00:01:30,083 دولاب الهواء الكبير 14 00:01:30,166 --> 00:01:31,666 يحبه الجميع 15 00:01:31,750 --> 00:01:32,750 أما أنا فلا أطيقه 16 00:01:32,833 --> 00:01:35,125 أراه مخيفاً 17 00:01:35,333 --> 00:01:38,500 أتجنب الناس والسيارات عند المشي بقدر المستطاع 18 00:01:38,583 --> 00:01:41,291 والشيء الأهم هو أن أتجنب الحيوانات الأليفة من حولي 19 00:01:41,375 --> 00:01:43,666 ولكن ما أكرهه فعلاً هو 20 00:01:43,750 --> 00:01:44,916 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,125 القطط 22 00:01:46,791 --> 00:01:50,083 عندما يحل المساء على مدينة روبو والجميع في سبات عميق 23 00:01:50,166 --> 00:01:51,750 يبدأ يومي 24 00:01:52,875 --> 00:01:53,958 25 00:02:01,875 --> 00:02:03,250 أنا خلفك 26 00:02:03,333 --> 00:02:06,041 يمكنك شم أنفاسي ،أيها اللعين. 27 00:02:06,125 --> 00:02:08,041 سأطاردك 28 00:02:08,958 --> 00:02:10,583 29 00:02:10,666 --> 00:02:13,166 حسنًا ، ليس كذلك 30 00:02:13,250 --> 00:02:15,333 لأنني مشرد. 31 00:02:15,416 --> 00:02:17,750 وسأقوم بإزعاجك أيها الغبي 32 00:02:17,833 --> 00:02:18,791 33 00:02:19,166 --> 00:02:20,916 يمكنك السيطرة في النهار 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 أما أنا ، فالمساء وقتي 35 00:03:43,666 --> 00:03:45,750 يا للهول ! 36 00:04:40,125 --> 00:04:43,416 خضروات ؟ أمهلني. 37 00:04:43,875 --> 00:04:46,458 الآن بدأ حديثنا. 38 00:05:29,708 --> 00:05:32,208 كلب مشرد في منزلي؟ 39 00:05:32,291 --> 00:05:33,791 عُد من حيث أتيت ! 40 00:05:35,375 --> 00:05:38,083 جعلتني أرتجف خوفاً أيتها القطة الجميلة 41 00:05:38,291 --> 00:05:40,583 (بيلي)؟ ، أين أنت ياحبيبتي 42 00:05:40,916 --> 00:05:42,416 كأنه بيت مومياء 43 00:05:42,625 --> 00:05:45,041 جلسة تصوير لثماني ساعات 44 00:05:45,125 --> 00:05:47,625 تبدو بشكل مثالي 45 00:05:47,708 --> 00:05:50,416 لقد اشتقت اليك كثيراً 46 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 كلب كريه الرائحة. 47 00:06:06,083 --> 00:06:08,333 في منزلنا الخاص. 48 00:06:09,041 --> 00:06:13,333 وبيلي الجميلة أخافت الكلب المشرد 49 00:06:13,833 --> 00:06:15,916 أنا وأنت معاً الى الأبد ، ياجميلتي 50 00:06:16,375 --> 00:06:20,291 لاشي يفرق بعضنا 51 00:06:48,958 --> 00:06:50,833 أمسكت بك 52 00:06:51,291 --> 00:06:53,208 أنك تحلم ، أيها الحشرة. 53 00:06:53,416 --> 00:06:56,291 حشرة ؟ سأريك 54 00:07:01,125 --> 00:07:02,750 سأموت من الخوف ، (بيل) 55 00:07:17,750 --> 00:07:19,041 خذها 56 00:07:45,208 --> 00:07:47,625 لديك الحق في أن تبقى صامتاً 57 00:07:47,833 --> 00:07:52,083 أي شيء تقوله من الممكن 58 00:07:52,166 --> 00:07:53,541 أن يستخدم ضدك في المحكمة 59 00:07:54,250 --> 00:07:55,458 60 00:07:55,541 --> 00:07:57,750 أنت الخاسر يا (بيل). 61 00:08:41,458 --> 00:08:43,291 البيت الجميل 62 00:09:06,875 --> 00:09:09,750 مرحباً ، (بيزر) ، سعدت برؤيتك 63 00:09:09,833 --> 00:09:10,791 كيف تجري الأمور؟ 64 00:09:10,875 --> 00:09:12,791 هل أخذت عطلة من حديقة الحيوان مرة ثانية؟ 65 00:09:18,458 --> 00:09:21,541 أستطيع أن أشم رياح التغيير 66 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 حسنًا ،لديّ شي كهذا ، 67 00:09:26,333 --> 00:09:28,791 أستطيع أن أشم رائحة قطعة من النقانق على بعد ألف ميل من هنا. 68 00:09:30,041 --> 00:09:32,041 آسف ، لقد نسيت. 69 00:09:32,375 --> 00:09:35,125 لاتذكر الشم أبداً 70 00:09:35,250 --> 00:09:36,833 لم أقصد إيذاء مشاعرك. 71 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 اعلم اعلم. إنه شعور جميل. 72 00:09:56,833 --> 00:09:58,208 صباح الخير. 73 00:09:58,458 --> 00:10:01,958 أريد أن أعانقك 74 00:10:03,541 --> 00:10:06,291 مهلاً 75 00:10:06,625 --> 00:10:08,291 -تعال الى هنا. -مهلا ، مهلا ، مهلا. 76 00:10:08,708 --> 00:10:10,000 من أين أتيت؟ 77 00:10:10,458 --> 00:10:12,625 كان يجب أن أقدم نفسي. 78 00:10:12,708 --> 00:10:14,291 اسمي (بوب). 79 00:10:14,708 --> 00:10:17,708 أنا روبوت أليف 80 00:10:17,791 --> 00:10:21,916 النموذج الأول والأخير لكنني منتوج مهمل 81 00:10:22,333 --> 00:10:25,208 الحيوانات الأليفة والروبوتات غير مرحب بها هنا 82 00:10:25,291 --> 00:10:27,541 هذا منزل المشردين. 83 00:10:27,625 --> 00:10:29,458 بوب أيضاً بلا مأوى. 84 00:10:29,541 --> 00:10:31,250 كان من المفترض أن يلغى تصنيعه 85 00:10:31,791 --> 00:10:33,750 لكنه هرب بطريقة ما 86 00:10:33,833 --> 00:10:36,791 كانت الشرطة تلاحقه لأيام 87 00:10:37,208 --> 00:10:39,375 كان خائفاً جدا ، أتخذ سلة المهملات مكاناً له 88 00:10:40,375 --> 00:10:42,750 ربما شعروا أن لديهم قواسم مشتركة 89 00:10:42,958 --> 00:10:44,125 روبوت مسكين 90 00:10:44,208 --> 00:10:46,416 لذا ، نعم ، هو واحد منا ، (روجر). 91 00:10:46,750 --> 00:10:48,791 بوب معجب بك. 92 00:10:50,041 --> 00:10:51,416 لا 93 00:10:51,625 --> 00:10:53,125 انت قطة أليس كذلك؟ 94 00:10:53,250 --> 00:10:57,625 قطة؟ أنا (روجر) ، سارق مدينة الروبوتات. 95 00:10:57,708 --> 00:10:59,125 الجميع يعرفني. 96 00:10:59,208 --> 00:11:01,625 أنا كلب! 97 00:11:01,791 --> 00:11:05,250 مهلاً ، ليس هناك مشكلة ، فنحن أصدقاء الى الأبد 98 00:11:05,625 --> 00:11:07,083 -لانختلف بشيء! -ماذا؟ 99 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 من الأفضل أن تراجع نفسك، يا صديقي. 100 00:11:11,166 --> 00:11:16,041 رياح التغيير حسنًا ، حسنًا ، ليست عاصفة.. 101 00:12:18,166 --> 00:12:19,833 انت تشبهينني تماما 102 00:12:19,916 --> 00:12:21,458 لا شيء سوى الأفضل. 103 00:12:31,000 --> 00:12:33,625 فيكست ، تعال الى هنا 104 00:12:41,625 --> 00:12:43,750 تخلص منه 105 00:12:44,750 --> 00:12:46,166 عنكبوت. 106 00:12:47,541 --> 00:12:50,375 نحن بخير ياعزيزتي ، كل شي على ما يرام 107 00:12:50,458 --> 00:12:52,416 لامزيد من العنكبوت 108 00:12:52,625 --> 00:12:54,000 (فيكست) سيراقب الوضع 109 00:12:55,250 --> 00:12:59,291 لدي جلسة تصوير ، لذا سآخذك الى مكان جميل 110 00:12:59,625 --> 00:13:02,500 وقت الجمال للنمر الصغير 111 00:13:09,666 --> 00:13:12,333 (سآتي لأخذك لاحقًا ، (رونالدو. 112 00:13:12,416 --> 00:13:17,041 والليلة ، سيكون هناك طبق كبير من المعكرونة في انتظارك. 113 00:13:22,166 --> 00:13:23,833 وداعا أيها الطيف! 114 00:13:42,625 --> 00:13:44,333 كأنها نحتت في الجنة 115 00:13:46,000 --> 00:13:48,041 مهلاً ، هدئ من غضبك يا(رونالدو) 116 00:13:48,250 --> 00:13:50,583 لقد حصلت على لقب أفضل حيوان أليف لهذا العام خمس مرات بالفعل. 117 00:13:50,791 --> 00:13:53,875 (رونالدو) لا يمكنه مساعدتها. (رونالدو) يجب أن يكون الأول. 118 00:13:53,958 --> 00:13:57,833 (رونالدو) يحتاجها. لأمه. ولحبيبته 119 00:13:58,166 --> 00:14:00,291 لأجله 120 00:14:01,125 --> 00:14:05,625 حسناً ، ألا يبدو (رونالدو) ببساطة رائعًا؟ 121 00:14:05,833 --> 00:14:07,916 أنت محرج للغاية يا (رونالدو). 122 00:14:08,041 --> 00:14:09,708 مجرد حب. 123 00:14:09,916 --> 00:14:12,458 إذا لم تكن تحب والدتك ، 124 00:14:12,541 --> 00:14:13,666 فأنت تواعد نفسك (رونالدو) 125 00:14:13,875 --> 00:14:17,125 يمكنني أنتظار (رونالدو) إلى الأبد. 126 00:14:17,458 --> 00:14:19,875 سمعت أن مالكه يقدّس الأرض التي يمشي عليها. 127 00:14:19,958 --> 00:14:22,000 حرفيا. 128 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 من منا ليس مثله؟ ما رأيك يا تايجر؟ 129 00:14:29,625 --> 00:14:31,666 أنت تجعل نفسك تخسر ، (سلومو). 130 00:14:31,791 --> 00:14:34,625 البطء والثبات هما من يفوز بالسباق 131 00:14:36,041 --> 00:14:39,083 صباح الخير يا أهل مدينة الروبوت. 132 00:14:39,416 --> 00:14:42,166 (المحافظ) يتحدث أليكم 133 00:14:42,375 --> 00:14:45,000 أنه يوم جميل في المدينة الأجمل 134 00:14:45,833 --> 00:14:47,291 مدينة روبو. 135 00:14:47,500 --> 00:14:51,375 ولنضمن أن مدينتنا ستكون الأفضل 136 00:14:51,458 --> 00:14:54,291 أكثر تمميزاً وأكثر كمالاً 137 00:14:54,375 --> 00:14:58,541 لقد فكرت بشيء مميز من أجلكم أيها المواطنون 138 00:14:59,833 --> 00:15:02,083 شيء لا يُنسى 139 00:15:02,333 --> 00:15:06,000 اليوم هو يوم مميز جدا 140 00:15:06,125 --> 00:15:09,416 اليوم هو يوم مميز للغاية 141 00:15:09,791 --> 00:15:12,375 إنه عيد ميلادك الأول ، (روجر) 142 00:15:12,541 --> 00:15:16,166 اليوم يوم مميز للغاية 143 00:15:16,333 --> 00:15:18,541 اليوم يوم مميز للغاية 144 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 استمتعوا بيومكم... 145 00:15:25,083 --> 00:15:26,541 ريثما تستطيع 146 00:16:41,083 --> 00:16:42,583 عليك التفكير بإيجابية. 147 00:16:43,416 --> 00:16:47,291 في كل مرة يُغلق فيها باب يفتح باب آخر. 148 00:16:47,500 --> 00:16:49,666 انت مجددا. دعني أفكر. 149 00:16:49,750 --> 00:16:53,208 أنت لست مجرد أداة بل تمتلك الحكمة أيضاً 150 00:16:53,291 --> 00:16:54,375 هل انا على حق؟ 151 00:16:54,458 --> 00:16:55,541 إطلاقا! 152 00:16:55,625 --> 00:16:57,458 هذا انت (روجر) 153 00:16:57,541 --> 00:16:59,166 وها أنا (بوب) 154 00:16:59,250 --> 00:17:01,541 ذاكرتك الرقمية تشعرني بالهلع 155 00:17:01,625 --> 00:17:03,500 أصدقاء مدى الحياة. 156 00:17:03,583 --> 00:17:07,750 (بوب وروجر) معا إلى الأبد! 157 00:17:07,875 --> 00:17:10,250 مهلاً ، ياشكسبير ، استمر في الكلام 158 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 أنا ذاهب لأجد لنفسي مكاناَ ألوذ به 159 00:17:12,833 --> 00:17:14,250 هذه ليست أول مرة 160 00:17:29,208 --> 00:17:30,708 البطل الخارق 161 00:17:34,875 --> 00:17:36,458 - ماذا - ها نحن نفلت 162 00:17:48,791 --> 00:17:50,416 أظن أنه محشور 163 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 اسمح لي النزول .لست بصحة جيدة هنا. 164 00:18:18,375 --> 00:18:19,500 ماذا؟ 165 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 انظر إلى هذا الرجل الصغير. 166 00:18:21,791 --> 00:18:23,000 لطيف جدًا. 167 00:18:25,083 --> 00:18:26,291 ربما ليس كذلك 168 00:18:27,958 --> 00:18:29,250 أجل 169 00:18:29,333 --> 00:18:30,666 أنتظرني 170 00:18:48,666 --> 00:18:50,125 لاعليك 171 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 حسناً 172 00:19:26,291 --> 00:19:28,125 أسرع 173 00:19:42,291 --> 00:19:44,500 مالذي على جدول اليوم ، (ايدجر) ؟ 174 00:19:44,583 --> 00:19:46,625 رياضة ، أخشى ، الأوسكار 175 00:19:46,708 --> 00:19:48,500 حسناً ، رائع 176 00:19:55,958 --> 00:19:57,541 آسف 177 00:20:00,791 --> 00:20:03,208 هؤلاء بقايا الخردة 178 00:20:03,625 --> 00:20:06,541 -في الأماكن العامة؟ -صادمة ، أليس كذلك؟ 179 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 مرحى 180 00:20:15,708 --> 00:20:18,083 مرحباً 181 00:21:06,333 --> 00:21:07,958 (بوب) يريد مربية أيضا. 182 00:21:08,041 --> 00:21:09,125 هؤلاء من أجل... 183 00:21:09,208 --> 00:21:10,708 المتملقين 184 00:21:10,791 --> 00:21:12,291 - الزواحف - المتزلفين 185 00:21:12,375 --> 00:21:13,833 - الجبان. - الذليل. 186 00:21:14,250 --> 00:21:16,500 يجب انت تختار كلمة واحدة ، أليس كذلك ؟ 187 00:21:16,583 --> 00:21:18,625 أسف ، انه برنامج المرادفات الخاص بي 188 00:21:18,750 --> 00:21:20,583 تائه مرة أخرى 189 00:21:20,666 --> 00:21:24,041 النفايات القذرة على العجلات ، انها فضيحة 190 00:21:26,500 --> 00:21:28,250 - المتسكعون. - العاطلون. 191 00:21:28,583 --> 00:21:29,625 يرى نفسه ذكياً بكل شيء 192 00:21:29,708 --> 00:21:32,083 ذكي... ماذا؟ هذا ليس في قاموسي. 193 00:21:35,250 --> 00:21:38,625 بوب لديه فكرة ، سيضع حبل المقود في عنقك 194 00:21:38,708 --> 00:21:40,708 في أحلامك 195 00:21:43,000 --> 00:21:46,541 لا تعتاد على هذا. أنت لست مربيتي. 196 00:21:46,625 --> 00:21:48,416 سيأخذك (بوب) إلى مكان آمن. 197 00:21:48,541 --> 00:21:49,958 سيعجبك 198 00:21:50,083 --> 00:21:52,583 لا، لن اذهب ياعزيزي 199 00:22:01,833 --> 00:22:03,625 حسناً 200 00:22:17,750 --> 00:22:20,541 أتساءل متى كانت آخر مرة ذهبت فيها (صوفي) لإزالة الشعر. 201 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 القرن الماضي؟ 202 00:22:23,750 --> 00:22:25,333 قل شيئا ، أليس كذلك؟ 203 00:22:27,500 --> 00:22:31,000 وهو ما يذكرني ، أحتاج لنفخ شفتاي مرة أخرى. 204 00:22:31,083 --> 00:22:34,041 بالمناسبة ، هل فكرت يومًا في إجراء عملية تجميل أنفك؟ 205 00:22:34,125 --> 00:22:36,541 حسناً ، أعني وجود الأنف ضروري 206 00:22:37,166 --> 00:22:40,208 - الحيوانات مريضة أكثر مما كنت أعتقد. - نعم. 207 00:22:40,291 --> 00:22:41,875 أتعلم ماذا ، (والتر)؟ 208 00:22:41,958 --> 00:22:43,750 وأنا لا أريد أن أعرف. 209 00:22:43,833 --> 00:22:45,541 الأخبار عادة لم تكن سارّة 210 00:22:45,666 --> 00:22:48,000 انت بالفعل فارس أحلامي 211 00:22:48,083 --> 00:22:49,083 ماذا قلت! 212 00:22:49,208 --> 00:22:52,333 اذا كانت لديك أمنية ، ماذا ستكون؟ 213 00:22:52,458 --> 00:22:53,791 أنا؟ 214 00:22:53,875 --> 00:22:57,458 كل ما أتمناه هو أنتهاء اليوم دون حدوث أي شي لي 215 00:22:57,583 --> 00:23:00,125 بالله عليك ، (والتر) 216 00:23:00,375 --> 00:23:02,125 حسناً ، حسناً 217 00:23:02,208 --> 00:23:03,791 ما أتمناه حقاً 218 00:23:03,875 --> 00:23:04,750 أجل؟ 219 00:23:04,875 --> 00:23:06,875 هو أن أكون بطل في التزلج 220 00:23:06,958 --> 00:23:09,833 بطل في التزلج ، عظيم . 221 00:23:11,000 --> 00:23:13,291 لكنني لغاية الآن لم أتمكن فقط من الوقوف على لوح التزلج 222 00:23:13,375 --> 00:23:16,416 لخمس ثواني ، قبل أن أسقط 223 00:23:16,500 --> 00:23:18,208 أنا محبط 224 00:23:18,291 --> 00:23:19,625 لاتقل ذلك ! 225 00:23:19,708 --> 00:23:23,375 لديك قوة بقاء حقيقية. 226 00:23:23,458 --> 00:23:25,333 أنت فقط بحاجة الى من يحفزك 227 00:23:25,416 --> 00:23:27,416 لا، أنا بكامل قواي 228 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 هدئ أعصابك. قم بالمجازفة. 229 00:23:30,416 --> 00:23:31,708 الأخبار السيئة تعود 230 00:23:45,416 --> 00:23:49,166 ماذا قلت تواً؟ هذا الفتى بدأ بخطوته.الأولى 231 00:23:49,916 --> 00:23:51,708 يا أهل مدينة روبو 232 00:23:52,333 --> 00:23:55,583 مدينتنا على أعتاب عصر جديد. 233 00:23:55,958 --> 00:23:58,375 نحن نقترب من عالم مثالي. 234 00:23:58,458 --> 00:24:00,250 عالم خال من الكراهية 235 00:24:00,333 --> 00:24:01,750 خالي من الألم والخوف 236 00:24:01,833 --> 00:24:03,666 عالم بلا أخطاء. 237 00:24:04,125 --> 00:24:06,166 عالم بلا فشل. 238 00:24:06,250 --> 00:24:09,500 عالم لا مكان فيه للفشل 239 00:24:09,791 --> 00:24:10,958 مثلك 240 00:24:11,875 --> 00:24:13,583 هل ذلك حقيقي 241 00:24:14,041 --> 00:24:15,250 لا. 242 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 مستحيل 243 00:24:19,083 --> 00:24:21,625 لأن جميعكم غير متكامل 244 00:24:22,083 --> 00:24:24,375 معجب بنفسه ومدلل 245 00:24:24,458 --> 00:24:28,833 مع تضخيم المشاعر وجودك لايعني شيء 246 00:24:29,583 --> 00:24:34,083 لذا ، فإن ذلك عكس خطواتي المدروسة والمثالية 247 00:24:34,458 --> 00:24:38,250 هذه الهياكل لا تشوبها شائبة. هذا التصميم الأنيق. 248 00:24:38,916 --> 00:24:43,541 ومع ذلك فأنا أستوعب مخلوقات هزيلة مثلك. 249 00:24:43,625 --> 00:24:45,416 لدي ما يكفى. 250 00:24:45,916 --> 00:24:47,708 لكنني معطاء 251 00:24:47,791 --> 00:24:49,625 سأمنحك ساعة كاملة 252 00:24:49,708 --> 00:24:53,791 ساعة كاملة لحزم حقائبك ومغادرة المدينة. 253 00:24:53,875 --> 00:24:56,625 المدينة صُممت من أجل أبداعاتي 254 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 وابداعاتي فقط 255 00:24:58,958 --> 00:25:01,958 لكي تقتنعوا بأنني أريد التطور 256 00:25:02,041 --> 00:25:03,375 لقد احضرت لكم شيئاً 257 00:25:03,875 --> 00:25:05,666 شيء صغير 258 00:26:20,291 --> 00:26:22,750 وبعد ذلك أتعرض 259 00:26:22,875 --> 00:26:24,125 لثقب في أنفي ، وتمديد رموش ، 260 00:26:24,208 --> 00:26:25,750 تحسينات الأرداف... 261 00:26:25,833 --> 00:26:27,291 حقاً؟ 262 00:26:27,708 --> 00:26:29,333 هذا أمر مثير. 263 00:26:29,416 --> 00:26:30,500 وهو مايذكرني 264 00:26:30,583 --> 00:26:33,708 جاء لص مدينة روبو إلى شقتي الليلة الماضية. 265 00:26:33,791 --> 00:26:35,625 وماذا بعد؟ 266 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 إنه في طريقه إلى الجنة. 267 00:26:37,708 --> 00:26:40,541 أليس كافياً؟ 268 00:26:46,625 --> 00:26:48,208 يالها من كارثة 269 00:27:01,833 --> 00:27:03,291 (رونالدو)! 270 00:27:03,375 --> 00:27:04,750 أمي! 271 00:27:22,500 --> 00:27:24,208 شيء ما نسيته. 272 00:27:24,291 --> 00:27:25,833 (بيلي) 273 00:27:26,041 --> 00:27:27,666 علينا أن نعود. 274 00:27:27,750 --> 00:27:30,791 ازدحام مروري. لا يمكن الالتفاف. 275 00:27:31,000 --> 00:27:33,583 لا ، طفلتي 276 00:27:56,916 --> 00:27:59,041 أشياء غريبة تحدث 277 00:27:59,416 --> 00:28:03,291 أشعر بقوة أنهم على اتصال معي 278 00:28:03,375 --> 00:28:06,416 مع ماضيي ، بالكاد أتذكر الماضي 279 00:28:07,250 --> 00:28:09,541 لا بد لي من معرفة ما يجري. 280 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 سيكون بوب بجانبك أينما ذهبت. 281 00:28:16,833 --> 00:28:18,666 (تايجر، شيشي) 282 00:28:18,791 --> 00:28:20,791 وماذا عن تدليك الاسترخاء ؟ 283 00:28:21,708 --> 00:28:24,166 والعلاج الطبيعي؟ 284 00:28:25,375 --> 00:28:27,500 وماذا عن حجرة التدليك الساخنة؟ 285 00:28:37,500 --> 00:28:38,625 مثالي 286 00:28:39,041 --> 00:28:41,166 بالطبع أنا من بين المنسيين. 287 00:28:41,958 --> 00:28:43,833 سيدتي ستكون هنا في أي لحظة. 288 00:28:43,916 --> 00:28:45,791 لا يمكنها العيش بدوني. 289 00:28:45,875 --> 00:28:47,291 لا ، لن تفعل ذلك. 290 00:28:47,375 --> 00:28:49,250 أنا أعرف ما أتحدث عنه. 291 00:28:49,333 --> 00:28:52,250 المربي الخاص بي ينسيني في كل مكان 292 00:28:52,333 --> 00:28:55,041 في يوم ما ، تركني في المطعم 293 00:28:55,666 --> 00:28:59,416 يمكنني أن أعتبر نفسي محظوظا لم ينتهي بي الأمر كقطعة اللحم. 294 00:28:59,541 --> 00:29:00,666 لا! 295 00:29:01,125 --> 00:29:03,416 من الذي سيقلّم مخالب (رونالدو)؟ 296 00:29:03,791 --> 00:29:06,500 من سيصنع له حلوى الشوكولاتة؟ 297 00:29:06,583 --> 00:29:10,000 من يكوي بجامته؟ من يصنع له سلة؟ 298 00:29:10,083 --> 00:29:13,250 من سيغني له تهويدة؟ من التي توقظه بقبلة؟ 299 00:29:13,333 --> 00:29:15,208 ضع سدادة في فمك ، ألفيس 300 00:29:15,666 --> 00:29:17,500 هل هي تتحدث مع (رونالدو)؟ 301 00:29:17,916 --> 00:29:19,750 سنذهب إلى سيدتي. 302 00:29:19,833 --> 00:29:21,833 ستصاب بالجنون من القلق 303 00:29:21,916 --> 00:29:23,583 هل تعرفين طريقك إلى المنزل؟ 304 00:29:23,666 --> 00:29:25,125 بالطبع. 305 00:29:25,208 --> 00:29:26,791 حسنا ربما. 306 00:29:27,291 --> 00:29:28,833 في الحقيقة ، لم احفظ الطريق 307 00:29:29,500 --> 00:29:30,791 على الاطلاق. 308 00:29:31,166 --> 00:29:33,458 مهلا ، أنا أعرف الطريق. 309 00:29:33,958 --> 00:29:35,916 أجل ، بالطبع 310 00:29:36,000 --> 00:29:37,791 لاسيما في المساء 311 00:29:37,875 --> 00:29:40,458 حيث تنام الحيوانات المحترمة والجميلة 312 00:29:51,291 --> 00:29:53,083 كلب مدهون بالزيت 313 00:29:53,166 --> 00:29:54,708 روبوت أحمق . 314 00:29:54,791 --> 00:29:56,458 وقطة حول رقبتي 315 00:29:56,875 --> 00:29:58,500 هل يمكن أن تسوء أكثر من ذلك؟ 316 00:30:18,583 --> 00:30:20,791 أما أنا أو هو 317 00:31:31,958 --> 00:31:34,833 سلومو ضحى بنفسه من أجلنا. 318 00:31:35,083 --> 00:31:39,916 ستلهم شجاعة (سلومو) دائمًا قوة (رونالدو). 319 00:31:40,583 --> 00:31:42,083 لقد أنقذ حياتنا. 320 00:31:42,583 --> 00:31:44,375 لذا يجب أن نغادر طالما لدينا الفرصة 321 00:31:44,458 --> 00:31:46,583 وعدم نصب مخيم في الشارع 322 00:31:47,291 --> 00:31:49,250 بيل يعيش على الجانب الآخر من حديقة الحيوان. 323 00:31:49,333 --> 00:31:51,250 إذن هذا هو طريقنا المختصر. 324 00:31:51,375 --> 00:31:52,583 وماذا عن الحيوانات البرية؟ 325 00:31:52,666 --> 00:31:55,125 سليمون نائمون في أقفاصهم. 326 00:31:59,833 --> 00:32:01,041 هذه أخبار سيئة. 327 00:32:01,250 --> 00:32:03,958 على الأقل أنت في مأمن من صائد الكلاب هنا. 328 00:32:04,250 --> 00:32:05,625 نحن حيوانات أليفة. 329 00:32:05,958 --> 00:32:08,125 ليس لدينا مشكلة مع الشرطة. 330 00:32:08,625 --> 00:32:10,416 هل تعتقدي ذلك؟ 331 00:32:10,500 --> 00:32:13,541 بدون أصدقائك ، فأنت لست سوى مشردة ومتسولة 332 00:32:14,375 --> 00:32:15,958 هو على حق ، كما تعلم. 333 00:32:16,041 --> 00:32:17,791 مرحبًا (بيزر)! 334 00:32:17,875 --> 00:32:21,250 من الجيد رؤية أنف مألوف ، ... وجه. 335 00:32:21,333 --> 00:32:23,750 ماذا لدى هذا الرجل بيني عينيه ؟ 336 00:32:26,291 --> 00:32:28,000 هل لديك مشكلة ، ياصاحب التجاعيد؟ 337 00:32:31,041 --> 00:32:33,250 عصبة الجحيم لديك هنا يا رجل. 338 00:32:33,500 --> 00:32:35,208 جماعتي لايتحلّون بالعقلانية 339 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 اراك لاحقا. 340 00:32:38,208 --> 00:32:41,125 بيزر لن يقدر على ايذاء ذبابة 341 00:32:41,208 --> 00:32:44,375 شريطة أن لاتذكر... 342 00:32:46,041 --> 00:32:47,208 أنفه... 343 00:32:47,291 --> 00:32:48,750 إنه مضحك في ذلك. 344 00:33:01,750 --> 00:33:04,416 الروبوت 345 00:33:04,833 --> 00:33:05,958 (بوريس)! 346 00:33:11,791 --> 00:33:16,125 ألم أطلب جمع كل عينة من هذه السلسلة الجيدة ؟ 347 00:33:16,208 --> 00:33:18,000 لتحويلها الى خردة؟ 348 00:33:45,666 --> 00:33:48,875 يا لك من برميل جميل 349 00:33:49,000 --> 00:33:52,333 أنا لست برميل جميل ، أسمي (بوب) 350 00:33:52,625 --> 00:33:54,125 ايا كان. 351 00:33:54,208 --> 00:33:56,750 طالما كنت جذاباً 352 00:34:07,500 --> 00:34:09,291 لم تسمع عن الأخلاق ، أليس كذلك؟ 353 00:34:09,416 --> 00:34:13,000 هذا كل ما تبقى من آخر قطة التقيت بها. 354 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 براز متحجر 355 00:34:20,041 --> 00:34:23,000 ماذا تريد يا كلب الأحضان؟ 356 00:34:23,541 --> 00:34:25,416 عفواً 357 00:34:25,625 --> 00:34:29,750 أود أن أقدم لك ترحيبا حارا سيدي. 358 00:34:31,583 --> 00:34:34,458 اللعنة 359 00:34:42,125 --> 00:34:44,875 الرائحة كريهة هنا 360 00:34:45,000 --> 00:34:47,833 لا تقل لي أنك تمت برمجتك لتطلق الريح أيضًا. 361 00:34:51,875 --> 00:34:55,083 الأنباء السارة تصادفني في طريقي 362 00:34:55,208 --> 00:34:57,833 مهلا. من الأفضل ألا تخوض معركة معنا. 363 00:34:57,916 --> 00:35:00,375 أمي تزن مائة وعشرون كيلو. 364 00:35:00,916 --> 00:35:04,208 وأين أمك ، أيها الذيل التافه؟ 365 00:35:04,333 --> 00:35:08,208 لا أحد يناديني بذلك من دون عواقب 366 00:35:08,333 --> 00:35:11,833 لقد وقف (رونالدو) بوجه وحش خطر 367 00:35:11,916 --> 00:35:14,958 حتى أن (رونالدو) دافع عن رفاقه في الحرب. 368 00:35:16,000 --> 00:35:17,208 يا للهول. 369 00:35:17,291 --> 00:35:19,541 ليس من الصعب تنظيف الأسنان ، أليس كذلك؟ 370 00:35:24,291 --> 00:35:28,208 أود أن اقترح نظام غذائي ، السلطة مع القليل من النعناع 371 00:35:28,708 --> 00:35:32,083 نظام غذائي و ... نعناع 372 00:35:32,541 --> 00:35:35,000 نظام غذائي و ... 373 00:35:35,125 --> 00:35:36,333 نعناع 374 00:35:36,458 --> 00:35:39,500 أنه غبياً بما يكفي ، أليس كذلك؟ 375 00:35:39,583 --> 00:35:42,958 حسنا، لنرى. حاول مرة أخرى أيها الذكي. 376 00:35:43,041 --> 00:35:45,500 إنها حمية سلطة و... 377 00:35:47,041 --> 00:35:48,750 نعناع. 378 00:35:48,833 --> 00:35:50,625 الأن،قم بالزحف الى سلتك وتناولها 379 00:35:50,708 --> 00:35:51,916 بسرعة 380 00:35:52,041 --> 00:35:54,500 سلطة حمية و... 381 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 بسرعة 382 00:35:56,708 --> 00:35:59,333 يجب أن نبحث عن (رونالدو)، الا أن ذلك لايعني أنني أفقتده 383 00:35:59,416 --> 00:36:01,416 انت و(روجر) من جهة اليسار وأنا سأذهب من اليمين 384 00:36:01,500 --> 00:36:02,666 سنلتقي عند المخرج. 385 00:36:04,458 --> 00:36:07,333 أخاف (رونالدو) سحلية عملاقة. 386 00:36:07,416 --> 00:36:10,416 رونالدو لا يخشى الموت ولا الشيطان. 387 00:36:12,333 --> 00:36:14,250 عضلات (رونالدو) تتحدى... 388 00:36:14,333 --> 00:36:15,708 ... الخطر في كل مكان. 389 00:36:25,250 --> 00:36:28,000 أنت مليء بالرعب. 390 00:36:28,333 --> 00:36:30,333 يجب ان تكون كذلك 391 00:36:30,625 --> 00:36:33,083 لأنني (آسكر) 392 00:36:33,166 --> 00:36:35,916 مُرعب الغابة 393 00:36:36,041 --> 00:36:38,666 أسجار ،أيها الهر العجوز. 394 00:36:49,000 --> 00:36:50,791 انظر إلى ذلك... 395 00:36:51,208 --> 00:36:53,291 من الأفضل عدم رفع صوتك عاليا . 396 00:36:53,375 --> 00:36:54,666 الأنف ! 397 00:36:57,375 --> 00:36:58,916 قالها (الأنف) ، أليس كذلك؟ 398 00:36:59,000 --> 00:37:01,291 قالها حقًا. 399 00:37:01,583 --> 00:37:03,083 واضح وعال. 400 00:37:07,666 --> 00:37:10,166 لقد قلت ذلك. 401 00:37:15,041 --> 00:37:17,416 -حان وقت الذهاب -بالتأكيد. 402 00:37:23,083 --> 00:37:25,416 سلطة حمية و... 403 00:37:26,500 --> 00:37:29,375 سلطة حمية و... 404 00:37:33,333 --> 00:37:37,000 دعونا نحتفل بانتصارنا الكبير. 405 00:37:41,500 --> 00:37:43,541 ♪نحن أذكياء ، نحن أذكياء ♪ 406 00:37:43,666 --> 00:37:45,916 نحن لانرحم بل نحن ضاربون 407 00:37:46,041 --> 00:37:48,416 ♪ نحن على دراية ونحن رائعون ♪ 408 00:37:48,541 --> 00:37:51,250 ♪ نحن الوحوش ونحن قساة ♪ 409 00:37:51,375 --> 00:37:53,875 من لا يخافنا فهو أحمق 410 00:37:55,625 --> 00:37:57,583 ♪ نحن وحوش عليك التوسل بنا ♪ 411 00:37:57,666 --> 00:37:59,916 بالرحمة تقبيل أقدامنا ♪ 412 00:38:00,000 --> 00:38:02,208 ♪ نحن نفوز دائمًا ولانهزم ♪ 413 00:38:02,291 --> 00:38:04,708 من حاربنا فقد يندم 414 00:38:13,791 --> 00:38:15,708 حسنا حسنا. 415 00:38:15,875 --> 00:38:19,416 (روجر) ، لص مدينة روبو. 416 00:38:19,500 --> 00:38:22,541 يا له من شرف أن ألتقي بك في النهاية. 417 00:38:22,625 --> 00:38:25,458 أذن أنت (بريان) ذو الأصابع الطويلة 418 00:38:25,791 --> 00:38:27,458 ذكرك (بيزر) مرة واحدة. 419 00:38:27,583 --> 00:38:31,875 نعم ، أصابعي في كل مكان. 420 00:38:31,958 --> 00:38:35,708 كما عيناي واذناي. 421 00:38:37,416 --> 00:38:39,416 أنت في خطر شديد. 422 00:38:39,791 --> 00:38:41,291 أنه في طريقك 423 00:38:41,375 --> 00:38:43,708 من ؟ المأمور (بيل)؟ 424 00:38:43,791 --> 00:38:46,458 لا، ليس بيل العجوز 425 00:38:46,541 --> 00:38:50,666 انما شيء أكبر بكثير يهدد المدينة. 426 00:38:52,166 --> 00:38:55,083 بدأ كل شيء منذ سنوات عديدة. 427 00:38:55,625 --> 00:38:59,291 حتى يتم بناء المدينة ، جُففت المستنقعات 428 00:38:59,375 --> 00:39:03,291 أزيلت الغابات وسدت الأنهار. 429 00:39:03,916 --> 00:39:07,208 وهكذا نمت المدينة ونمت 430 00:39:07,291 --> 00:39:09,875 تستهلك كل ما في أعقابها. 431 00:39:10,875 --> 00:39:14,583 تم طرد الحيوانات البرية من أماكنها. 432 00:39:14,750 --> 00:39:18,125 تم منح البعض قفصًا في حديقة الحيوان. 433 00:39:18,416 --> 00:39:19,916 كما كنت انا. 434 00:39:20,875 --> 00:39:23,708 لكن تم طرد معظمهم ببساطة. 435 00:39:24,250 --> 00:39:28,458 لهذه المدينة ، مكان للناس وحيواناتهم الأليفة 436 00:39:28,541 --> 00:39:31,125 يمكّنهم من تجنب المشاكل. 437 00:39:31,583 --> 00:39:34,458 تم تصميم الروبوتات للقيام بكل الوظائف. 438 00:39:34,541 --> 00:39:36,083 يعملون بكل ثبات 439 00:39:36,166 --> 00:39:40,333 نما السكان أكثر فأكثر ،أنانية وفساد. 440 00:39:41,750 --> 00:39:44,125 وكما ازدهرت المدينة وتطورت 441 00:39:44,208 --> 00:39:46,416 وكذلك مكب النفايات أيضا 442 00:39:47,000 --> 00:39:49,625 يتغذى على نفايات السكان 443 00:39:49,708 --> 00:39:52,625 حتى أنه شمل كل بقاع الأرض 444 00:39:52,708 --> 00:39:56,125 مثل مخالب الأخطبوط. 445 00:39:56,250 --> 00:39:59,458 بدأ (فرانك ستون) أيضًا في التغيير. 446 00:39:59,958 --> 00:40:02,708 العبقري الذي يقف خلف نمو المدينة 447 00:40:03,125 --> 00:40:05,416 تطور أكثر من أي وقت مضى 448 00:40:06,000 --> 00:40:09,791 عزل الرجل الودود نفسه 449 00:40:09,875 --> 00:40:12,625 لم يعطي أي اهتمام لغيره 450 00:40:12,708 --> 00:40:15,958 حتى اللذين أحبّهم 451 00:40:16,041 --> 00:40:18,708 الأب الروحي لمدينة روبو 452 00:40:18,791 --> 00:40:21,125 بدى شاحب الوجه 453 00:40:21,708 --> 00:40:24,666 حدث له شيء رهيب. 454 00:40:24,750 --> 00:40:26,208 و الأن... 455 00:40:26,291 --> 00:40:28,916 الآن المدينة تدار 456 00:40:29,541 --> 00:40:31,666 بواسطة وحش. 457 00:40:32,125 --> 00:40:33,500 مالذي جرى؟ 458 00:40:33,583 --> 00:40:36,208 كلنا نريد أن نعرف ونفهم. 459 00:40:36,708 --> 00:40:39,708 لاسيما أنت (روجر). 460 00:40:39,875 --> 00:40:42,083 أنت تريد أن تعرف 461 00:40:42,166 --> 00:40:45,791 وتفهم أكثر من أي شخص آخر. 462 00:40:45,916 --> 00:40:48,666 لذا أنت الآن قائدهم. 463 00:40:48,958 --> 00:40:51,125 ستكون مرشدهم. 464 00:40:51,250 --> 00:40:55,791 خلال الأوقات العصيبة لأخذهم الى بر الأمان 465 00:41:00,083 --> 00:41:02,708 وكنت أعتقد دائمًا أن الحيوانات الأليفة هي فقط طيور الوقواق 466 00:41:35,625 --> 00:41:36,833 لقد تم الأمر. 467 00:41:36,916 --> 00:41:40,666 العالم المثالي على بعد خطوة واحدة فقط. 468 00:41:44,750 --> 00:41:46,291 نحن بأمان الآن. 469 00:43:09,375 --> 00:43:12,875 من المحتمل أن تكون بالخارج للبحث عني... الآن. 470 00:43:12,958 --> 00:43:14,291 بالطبع 471 00:43:15,291 --> 00:43:17,875 سوف تكون قلقة للغاية علي. 472 00:43:17,958 --> 00:43:19,166 بالتأكيد 473 00:43:23,375 --> 00:43:27,083 سيكون هذا هو اليوم الذي أحتاج فيه للشفقة من كلب تائه. 474 00:43:28,458 --> 00:43:29,833 لقد خذلتني. 475 00:43:29,916 --> 00:43:32,750 صعدت السيارة وغادرت بدوني. 476 00:43:32,833 --> 00:43:34,083 هذا ماحدث 477 00:43:36,000 --> 00:43:38,083 وحيداً تماماً 478 00:43:39,000 --> 00:43:41,500 البطل يرتقي وحيداً 479 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 مضحك 480 00:43:43,583 --> 00:43:45,875 لم يقل لي أحد ذلك من قبل. 481 00:43:45,958 --> 00:43:47,625 يا لها من سيدة مشاكسة. 482 00:43:48,750 --> 00:43:51,791 وأنت أيضا؟ لا يمكنك أن تفهم. 483 00:43:52,375 --> 00:43:55,375 أنت شخص عادي ، مشرد، لص. 484 00:43:55,458 --> 00:43:56,958 أنت لم تفقد أي شيء. 485 00:43:57,541 --> 00:44:00,333 لأنه لم يكن لديك أي شيء لتخسره. 486 00:44:00,416 --> 00:44:03,041 هذا صحيح ، أنا مشرد 487 00:44:03,125 --> 00:44:05,208 ليس لدي منزل. ولامربي. 488 00:44:05,291 --> 00:44:07,250 لا أحد يهتم بي على مدار الساعة. 489 00:44:07,333 --> 00:44:08,791 اضافة لذلك ، أنا سارق 490 00:44:09,375 --> 00:44:10,791 أنا لست فخوراً به. 491 00:44:11,458 --> 00:44:13,208 لقد سرقت من أجل العيش. 492 00:44:13,291 --> 00:44:14,833 هناك الكثير مثلي في الخارج. 493 00:44:15,208 --> 00:44:17,625 لايوجد مكان ليذهبوا اليه 494 00:44:17,708 --> 00:44:19,041 عندما يحل الظلام ، ولا أمل حتى 495 00:44:19,125 --> 00:44:20,750 لا أحد يعتني بهم. 496 00:44:21,125 --> 00:44:23,208 لكن... 497 00:44:23,750 --> 00:44:25,291 لكني لم أولد مشرداً. 498 00:44:26,833 --> 00:44:28,208 ذات مرة ، كان لدي منزل. 499 00:44:28,291 --> 00:44:31,458 سرير دافئ. أفضل طعام. 500 00:44:31,916 --> 00:44:33,166 وفوق كل شيء... 501 00:44:33,708 --> 00:44:36,750 شخص أحبني أكثر من أي شيء آخر. 502 00:44:38,000 --> 00:44:39,666 كنا لا نفترق. 503 00:44:40,583 --> 00:44:43,750 عندما كان في العمل كنت أنتظره بفارغ الصبر 504 00:44:43,833 --> 00:44:46,666 قضينا كل وقت فراغنا معًا. 505 00:44:46,750 --> 00:44:49,083 تسكعنا في الشوارع لساعات 506 00:44:49,166 --> 00:44:51,166 أو كنا نلعب كثيراً. 507 00:44:52,583 --> 00:44:56,000 ومن ثم ، حدث ذلك في يوم من الأيام. 508 00:44:56,625 --> 00:44:58,500 شممت رائحة مثيرة 509 00:44:58,583 --> 00:45:00,625 كنت أقوم بسحب مقودتي 510 00:45:00,708 --> 00:45:03,500 وفجأة كنت أمشي بحرية 511 00:45:04,083 --> 00:45:07,166 أينما نظرت ، كانت هناك أرجل وأقدام غريبة. 512 00:45:07,250 --> 00:45:11,541 الناس في كل مكان ، لكني كنت وحيدًا تمامًا. 513 00:45:14,250 --> 00:45:16,791 بحثت عن المربي طوال الليل. 514 00:45:18,125 --> 00:45:19,541 لكنه اختفى 515 00:45:21,541 --> 00:45:24,625 وعلى مر السنين بدأت أنسى من أين أتيت. 516 00:45:25,000 --> 00:45:27,041 بدلاً من ذلك ، تعلمت أين أنتمي. 517 00:45:27,125 --> 00:45:28,708 في الشارع. 518 00:45:29,250 --> 00:45:31,750 وهذا هو المكان الذي تعلمت فيه أن أعتني بنفسي. 519 00:45:32,458 --> 00:45:34,791 لم يكن الأمر سهلاً ، لكنني تمكنت من ذلك. 520 00:45:40,000 --> 00:45:42,125 لذلك كان حيوانًا أليفًا مثلنا. 521 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 فكر كثيراً يا غبي. 522 00:45:43,791 --> 00:45:45,875 نحن مشردين الآن ، مثله. 523 00:45:48,041 --> 00:45:50,541 لكن لدينا سقف فوق رؤوسنا. 524 00:45:50,625 --> 00:45:52,291 لدينا بعضنا البعض. 525 00:45:52,375 --> 00:45:55,833 ولدينا ... (فيكست) 526 00:45:56,958 --> 00:45:59,916 فيكست، وزع المثلجات على الجميع 527 00:46:00,500 --> 00:46:02,208 أمرك 528 00:46:28,708 --> 00:46:31,083 لا 529 00:46:31,166 --> 00:46:32,791 وضع المعركة. 530 00:46:32,875 --> 00:46:34,250 هذه أخبار سيئة. 531 00:46:34,333 --> 00:46:36,583 هدئ من روعك. من المفترض أن أقول ذلك. 532 00:47:32,125 --> 00:47:33,791 كيف فعلت ذلك؟ 533 00:47:35,375 --> 00:47:37,458 مرحبًا يا رفاق ، يجب أن نغادر الآن. 534 00:47:41,458 --> 00:47:44,333 وانت اذهب وصلح نفسك. 535 00:47:48,291 --> 00:47:49,666 كان هذا ممتعا. 536 00:47:53,791 --> 00:47:55,625 المتعة لم تنته بعد. 537 00:48:00,291 --> 00:48:01,708 أتمنى لك يومًا سعيدًا! 538 00:48:10,083 --> 00:48:13,208 مرحبًا ، فاك ، قد تحتاج إلى المزيد من القوة لتجذبني. 539 00:48:30,083 --> 00:48:31,875 تدليك الشعر 540 00:48:31,958 --> 00:48:33,833 هل تريد أن تكون مدربي ؟ 541 00:48:50,041 --> 00:48:51,208 هيا! 542 00:48:51,291 --> 00:48:52,333 أسرع! 543 00:49:05,666 --> 00:49:07,791 صوفي؟ والتر؟ 544 00:49:23,541 --> 00:49:25,500 مستحيل 545 00:49:53,833 --> 00:49:56,000 هل تريدين السباق؟ استمتعي معي. 546 00:50:06,000 --> 00:50:07,666 لنركب الأمواج ، ياحبيبتي. 547 00:50:19,208 --> 00:50:20,875 حان وقت الطيران 548 00:50:40,500 --> 00:50:43,458 لديك الحق في التزام الصمت. 549 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 مرحبا. 550 00:51:36,666 --> 00:51:38,583 -لنتمسك ببعضنا البعض. -نعم. 551 00:52:05,125 --> 00:52:07,458 لا يتحرك أحدكم! لا يتحرك أحدكم! 552 00:52:16,875 --> 00:52:18,166 العلامة الخاصة بي 553 00:52:30,625 --> 00:52:32,583 انها هدية من امي 554 00:52:32,666 --> 00:52:34,708 المشردون أغنياء عن التعريف 555 00:52:34,791 --> 00:52:36,458 مرحباً بك في العالم المثالي 556 00:52:36,541 --> 00:52:39,500 المحطة القادمة ، مركز تسوق 557 00:52:39,583 --> 00:52:43,041 558 00:52:47,250 --> 00:52:49,291 ألا يجب أن نتباطأ قليلاً؟ 559 00:52:49,375 --> 00:52:52,083 السرعة هي أسمي الأوسط! 560 00:52:53,416 --> 00:52:55,708 561 00:52:58,625 --> 00:52:59,583 562 00:53:00,833 --> 00:53:03,416 563 00:53:06,625 --> 00:53:09,000 564 00:53:24,166 --> 00:53:26,416 565 00:53:27,583 --> 00:53:28,750 566 00:53:31,166 --> 00:53:34,458 567 00:53:36,625 --> 00:53:38,625 568 00:53:39,250 --> 00:53:41,375 569 00:53:45,875 --> 00:53:48,791 570 00:53:49,708 --> 00:53:51,208 571 00:53:51,291 --> 00:53:53,041 572 00:53:53,875 --> 00:53:55,250 573 00:53:58,208 --> 00:54:00,916 574 00:54:04,708 --> 00:54:06,583 575 00:54:07,708 --> 00:54:10,666 مشهد رائع 576 00:54:11,375 --> 00:54:14,875 إلى الأمام.حسناً 577 00:54:16,875 --> 00:54:18,208 ومن ثم الى العمل! 578 00:54:18,500 --> 00:54:20,916 579 00:54:21,958 --> 00:54:25,041 580 00:54:25,583 --> 00:54:28,000 ابق رأسك مرفوعا يا (بيل). 581 00:54:30,791 --> 00:54:34,125 582 00:54:34,666 --> 00:54:36,625 أنه قوي 583 00:54:36,833 --> 00:54:38,291 يا لها من رائحة. 584 00:54:38,375 --> 00:54:40,958 585 00:54:42,125 --> 00:54:43,541 586 00:54:46,583 --> 00:54:49,000 587 00:54:49,333 --> 00:54:50,625 588 00:54:55,375 --> 00:54:57,416 أنت لم تأخذ الأمر بشكل شخصي ، أليس كذلك؟ 589 00:54:57,541 --> 00:55:00,916 لا ، لا ، ليس بشكل شخصي. 590 00:55:01,000 --> 00:55:03,958 لكنني أخذته على محمل الجد. 591 00:55:04,166 --> 00:55:06,500 ! بوب لديه فكرة. 592 00:55:07,125 --> 00:55:08,708 ها نحن ذا 593 00:55:08,833 --> 00:55:10,041 594 00:55:10,291 --> 00:55:12,083 - هيا بنا - وراءك. 595 00:55:12,166 --> 00:55:13,833 596 00:55:13,916 --> 00:55:15,166 إلى اللقاء! 597 00:55:15,250 --> 00:55:16,333 598 00:55:18,125 --> 00:55:19,250 آسف. 599 00:55:21,375 --> 00:55:22,875 عجبي على نفسي 600 00:55:22,958 --> 00:55:24,708 هذا محرج. 601 00:55:29,666 --> 00:55:31,500 602 00:55:31,583 --> 00:55:32,791 603 00:55:33,500 --> 00:55:35,750 604 00:55:44,916 --> 00:55:46,250 وأخيرا. 605 00:55:47,250 --> 00:55:48,666 هل أنت مستعدة للرقص؟ 606 00:55:48,750 --> 00:55:50,625 أجل 607 00:55:51,541 --> 00:55:56,125 608 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 يا لها من امراة. 609 00:55:59,416 --> 00:56:03,083 ياعزيزي ، تلك المرأة تم حجزها 610 00:56:03,166 --> 00:56:04,083 611 00:56:04,166 --> 00:56:07,791 ♪ عصفت بي الرياح و شتت أحلامي ♪ 612 00:56:07,875 --> 00:56:11,083 ♪ أنا محفوف بالمخاطر 613 00:56:11,208 --> 00:56:13,333 ♪ الوقت ينفد ♪ 614 00:56:13,458 --> 00:56:17,458 ♪ ليس هناك مكان في قلبي ♪ 615 00:56:17,541 --> 00:56:22,041 ♪ جامعي الفواتير ينتظرون أسفل القاعة ♪ 616 00:56:22,125 --> 00:56:26,625 ♪ الجيران يصرخون ويكسرون حائط غرفة النوم ♪ 617 00:56:26,708 --> 00:56:31,625 ♪ الكلمات لم تعد تقليدية والشغف يجوب الشوارع♪ 618 00:56:31,750 --> 00:56:35,833 ♪الغضب يستولي على المدينة♪ 619 00:56:35,916 --> 00:56:40,416 ♪ العالم مجنون للغاية ولا يمكنني تحمل المزيد ♪ 620 00:56:40,500 --> 00:56:44,541 ♪لن أبقى أسيراً خلف بابي♪ 621 00:56:44,625 --> 00:56:46,208 ♪عليّ أن أغير الوضع♪ 622 00:56:46,541 --> 00:56:48,166 623 00:56:50,625 --> 00:56:52,208 624 00:56:52,541 --> 00:56:53,583 625 00:56:54,291 --> 00:56:58,791 ♪ أفعل فعلتك الآن ♪ 626 00:56:58,875 --> 00:57:00,166 627 00:57:00,250 --> 00:57:01,333 628 00:57:02,291 --> 00:57:03,541 629 00:57:03,625 --> 00:57:05,208 630 00:57:05,875 --> 00:57:06,875 631 00:57:07,333 --> 00:57:08,500 632 00:57:12,583 --> 00:57:15,166 633 00:57:16,166 --> 00:57:18,333 634 00:57:18,500 --> 00:57:19,750 635 00:57:21,208 --> 00:57:23,833 636 00:57:23,916 --> 00:57:27,083 دينوس. (بوب) يحب دينوس. 637 00:57:27,208 --> 00:57:28,166 بوب؟ 638 00:57:28,250 --> 00:57:29,166 639 00:57:35,333 --> 00:57:37,833 بوب سعيد جدا بلقائك. 640 00:57:38,333 --> 00:57:39,833 مرحبًا! 641 00:57:39,916 --> 00:57:42,250 وصمة عار على تطورنا. 642 00:57:42,625 --> 00:57:46,791 عليك العودة الى الخردة أيها الخردة 643 00:57:46,875 --> 00:57:48,500 644 00:57:51,708 --> 00:57:52,583 645 00:57:53,291 --> 00:57:54,333 646 00:57:55,125 --> 00:57:56,000 647 00:57:57,708 --> 00:57:58,875 648 00:57:59,375 --> 00:58:00,541 649 00:58:04,083 --> 00:58:06,125 650 00:58:06,916 --> 00:58:07,875 651 00:58:10,416 --> 00:58:11,583 652 00:58:14,208 --> 00:58:15,375 653 00:58:21,458 --> 00:58:22,958 654 00:58:31,250 --> 00:58:32,333 655 00:58:32,416 --> 00:58:35,458 خذ هذا ، ايها النتن المتهالك. 656 00:58:38,875 --> 00:58:40,333 657 00:58:44,333 --> 00:58:45,416 658 00:58:48,208 --> 00:58:49,166 659 00:58:51,583 --> 00:58:54,166 660 00:58:58,833 --> 00:59:00,083 661 00:59:00,166 --> 00:59:01,666 662 00:59:01,750 --> 00:59:02,875 663 00:59:13,708 --> 00:59:14,791 664 00:59:16,000 --> 00:59:17,250 665 00:59:21,125 --> 00:59:23,500 666 00:59:31,583 --> 00:59:32,750 667 00:59:35,625 --> 00:59:36,666 668 00:59:38,250 --> 00:59:39,208 669 00:59:40,666 --> 00:59:41,583 670 00:59:48,333 --> 00:59:49,291 671 00:59:50,708 --> 00:59:51,833 672 01:00:04,416 --> 01:00:05,666 673 01:00:08,916 --> 01:00:09,958 674 01:00:10,791 --> 01:00:13,291 675 01:00:16,375 --> 01:00:17,500 676 01:00:19,833 --> 01:00:21,500 -حان وقت الرحيل -بالتأكيد. 677 01:00:21,583 --> 01:00:22,541 هيا بنا! 678 01:00:26,875 --> 01:00:28,500 679 01:00:31,541 --> 01:00:33,625 680 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 تعال وأمسك بي. 681 01:00:36,833 --> 01:00:38,083 682 01:00:38,166 --> 01:00:39,500 683 01:00:40,541 --> 01:00:42,333 684 01:00:43,750 --> 01:00:45,416 685 01:00:46,458 --> 01:00:47,666 686 01:00:47,750 --> 01:00:50,750 أستطيع أن أشم رائحة عَرَقهم. 687 01:00:56,125 --> 01:00:59,166 688 01:01:03,916 --> 01:01:06,125 كنا فريقًا أنيقًا جدًا هناك. 689 01:01:08,291 --> 01:01:09,333 690 01:01:10,875 --> 01:01:11,916 691 01:01:12,375 --> 01:01:14,583 مرحبا (بوب) ، كل شيء على مايرام؟ 692 01:01:14,708 --> 01:01:16,208 كان كله خطأي. 693 01:01:17,041 --> 01:01:19,166 إذا لم أقم بقلب المفتاح... 694 01:01:19,250 --> 01:01:21,041 مهلاً ، لاعليك. 695 01:01:21,125 --> 01:01:24,750 لا لا. لقد عرّضت أصدقائي للخطر 696 01:01:25,333 --> 01:01:27,291 لكنني سأعوّضهم 697 01:01:27,833 --> 01:01:29,583 ما الذي تتحدث عنه يا (بوب)؟ 698 01:01:30,000 --> 01:01:32,166 يجب عليك التحقق من شريحة "التفكير الإيجابي". 699 01:01:32,250 --> 01:01:33,416 بل أكثر من ذلك 700 01:01:34,000 --> 01:01:37,291 طالما أنا معكم ، فجميعكم في خطر. 701 01:01:37,666 --> 01:01:39,208 الخطر ليس خلفك 702 01:01:39,291 --> 01:01:40,500 بل هو خلفي 703 01:01:40,833 --> 01:01:42,875 يريد اعادتي الى الخردة 704 01:01:47,166 --> 01:01:51,625 لا بد لي من الإستسلام لإنقاذ حياة أصدقائي. 705 01:01:51,708 --> 01:01:54,208 ليس لدي أدنى فكرة عما يجري. 706 01:01:54,291 --> 01:01:57,791 لكن يمكن ل (رونالدو) أن يشم رائحة الشجاعة. 707 01:02:04,041 --> 01:02:05,083 708 01:02:06,333 --> 01:02:07,333 حسناً. 709 01:02:14,791 --> 01:02:15,958 (بوب). لا! 710 01:02:16,208 --> 01:02:19,583 أنتظر ، أنتظر يا(بوب) 711 01:02:23,083 --> 01:02:24,875 712 01:02:30,291 --> 01:02:33,583 713 01:02:34,458 --> 01:02:37,875 714 01:02:37,958 --> 01:02:39,958 715 01:02:47,250 --> 01:02:50,333 سمعت أن هناك فمًا ضخمًا خارج المدينة 716 01:02:50,416 --> 01:02:54,333 يطحن كل روبوت عند وصوله اليه 717 01:02:54,875 --> 01:02:57,416 والفم لا يتوقف عن المضغ. 718 01:02:58,000 --> 01:03:01,083 يمضغ ويمضغ ، ليلاً ونهاراً 719 01:03:01,500 --> 01:03:04,750 وصراخ تلك النفوس المسكينة 720 01:03:04,833 --> 01:03:06,750 وأصوات تشققات أطرافهم 721 01:03:06,833 --> 01:03:08,750 هذا يكفي ، (رونالدو) 722 01:03:08,833 --> 01:03:10,625 مهلا ما مشكلتك؟ 723 01:03:12,041 --> 01:03:13,083 مهلا. 724 01:03:13,333 --> 01:03:15,083 يجب أن أذهب وأبحث عن (بوب). 725 01:03:15,166 --> 01:03:16,541 وسأجده 726 01:03:16,791 --> 01:03:18,375 إنه ليس وحيدا. 727 01:03:18,458 --> 01:03:20,000 نحن أصدقاء الى الأبد 728 01:03:20,166 --> 01:03:21,833 أنا قادمة معك يا (روجر). 729 01:03:22,166 --> 01:03:24,541 لا. جميعنا ذاهبون. 730 01:03:25,208 --> 01:03:27,333 نحن حيوانات اليفة ومتحدون 731 01:03:27,458 --> 01:03:30,708 معاً ، سنجذب الكثير من الاهتمام 732 01:03:30,791 --> 01:03:33,000 إلى جانب ذلك ، أشعر بقوة أن 733 01:03:33,083 --> 01:03:35,666 مصيري و(بوب) مرتبطان بطريقة ما. 734 01:03:36,291 --> 01:03:38,041 لا بد لي من معرفة نفسي. 735 01:03:38,666 --> 01:03:40,541 وإذا لم أعد بحلول منتصف النهار غدًا ، عليك أن 736 01:03:40,625 --> 01:03:43,708 تحاول مغادرة المدينة قبل أن تجدك الشرطة . 737 01:03:43,875 --> 01:03:46,916 مغادرة المدينة؟ كيف يفترض بنا أن نفعل ذلك؟ 738 01:03:47,166 --> 01:03:51,041 أخبرني (بيزر) ذات مرة أن هناك جدارًا... مع باب. 739 01:03:51,125 --> 01:03:54,541 وخلف الباب... عالم سعيد. 740 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 لا اعرف. ربما لن يكون صحيحاً. 741 01:03:57,291 --> 01:04:00,333 لكن هذا العالم ظل في أحلامي منذ ذلك الحين. 742 01:04:00,416 --> 01:04:01,708 ستكتشفيه. 743 01:04:01,791 --> 01:04:03,666 انت قوية.وستفعليها 744 01:04:04,708 --> 01:04:05,666 (روجر) 745 01:04:07,291 --> 01:04:08,625 (روجر)! 746 01:04:09,625 --> 01:04:10,666 747 01:04:12,166 --> 01:04:14,375 أصدقاؤك ضائعون 748 01:04:16,166 --> 01:04:19,791 سوف أنتزع تلك الشوارب من ذقنك إذا 749 01:04:19,875 --> 01:04:21,083 قلت ذلك مرة أخرى ، أيها الزلابية الصغيرة. 750 01:04:21,166 --> 01:04:24,625 التهديدات لن تصل بك إلى أي مكان ، سيدتي العزيزة. 751 01:04:25,000 --> 01:04:26,708 هل تعرف أين أخذوا (بوب)؟ 752 01:04:27,541 --> 01:04:28,583 إلى... 753 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 عالم روبو. 754 01:04:31,833 --> 01:04:35,916 يمنع منعاً باتاً دخول هذا المكان 755 01:04:36,500 --> 01:04:41,333 الطريق المؤدي إلى هذا العالم يخضع لحراسة مشددة من الروبوتات. 756 01:04:41,916 --> 01:04:43,166 الّا أن... 757 01:04:43,791 --> 01:04:45,833 هناك طريق آخر. 758 01:04:46,625 --> 01:04:50,541 إذا نجحت في فتح البوابة المؤدية إليها. 759 01:04:51,083 --> 01:04:52,458 من السهل فتحها 760 01:04:55,166 --> 01:04:56,625 761 01:04:56,708 --> 01:04:59,666 يا لها من رائحة كريهة. 762 01:04:59,791 --> 01:05:03,041 إنها رائحة الجحيم النتنة. 763 01:05:03,125 --> 01:05:06,583 الطريق إلى عالم روبو يتم من خلال ... 764 01:05:06,666 --> 01:05:08,583 العالم السفلي 765 01:05:09,166 --> 01:05:11,500 من الخطر أن تفعليها 766 01:05:11,833 --> 01:05:13,041 سأفعلها 767 01:05:15,000 --> 01:05:17,875 وإن كانت الرائحة ستبقى طيلة حياتي ، ما المهم في ذلك؟ 768 01:05:23,750 --> 01:05:25,625 يا لها من كارثة 769 01:05:28,500 --> 01:05:32,000 علمناهم درسًا لن ينسوه أبدًا. 770 01:05:33,333 --> 01:05:37,458 هل تريد الاحتفال بانتصارنا الكبير؟ 771 01:05:37,583 --> 01:05:39,000 بالتأكيد. 772 01:05:39,083 --> 01:05:40,375 773 01:05:40,458 --> 01:05:42,500 لأننا أقوياء 774 01:05:42,916 --> 01:05:44,333 ♪ ونحن رائعون ♪ 775 01:05:45,458 --> 01:05:47,000 ♪ نحن الوحوش ♪ 776 01:05:47,541 --> 01:05:49,250 ♪ و نحن ضاربون ♪ 777 01:05:51,208 --> 01:05:52,666 ♪ من لا يخافنا... ♪ 778 01:05:52,750 --> 01:05:53,791 779 01:05:53,875 --> 01:05:55,375 780 01:05:55,458 --> 01:05:56,750 781 01:05:57,958 --> 01:05:59,625 ... مغفل؟ 782 01:06:01,375 --> 01:06:05,000 783 01:06:11,833 --> 01:06:14,166 784 01:06:23,000 --> 01:06:25,500 ألست نقيًا وخاليًا من العيوب... 785 01:06:26,250 --> 01:06:27,333 أبي؟ 786 01:06:32,666 --> 01:06:33,916 انت وحش. 787 01:06:34,208 --> 01:06:36,333 788 01:06:39,916 --> 01:06:43,125 789 01:06:46,791 --> 01:06:48,958 إذن لقد أتيت أخيرًا لقتلي؟ 790 01:06:49,416 --> 01:06:50,708 كيف لي فعل ذلك؟ 791 01:06:51,041 --> 01:06:52,541 أنت من صنعني. 792 01:06:52,833 --> 01:06:54,958 لقد صنعتني على صورتك. 793 01:06:55,083 --> 01:06:56,875 لقد علمتني كل شيء. 794 01:06:57,291 --> 01:06:59,791 حتى أصبحت أذكى منك... 795 01:07:00,000 --> 01:07:01,458 وأقوى. 796 01:07:01,833 --> 01:07:03,875 لأنك مجرد إنسان. 797 01:07:04,541 --> 01:07:06,625 لكني ما زلت ابنك. 798 01:07:07,625 --> 01:07:10,291 لا، يا لحماقتي 799 01:07:10,375 --> 01:07:12,666 كنت أرغب في بناء مدينة 800 01:07:12,750 --> 01:07:14,416 مثالية من خلال تدمير الطبيعة. 801 01:07:14,875 --> 01:07:17,208 أردت أن أصنع 802 01:07:17,291 --> 01:07:19,083 كائنًا مثاليًا ، وأنت النتيجة. 803 01:07:19,416 --> 01:07:20,333 لا... 804 01:07:20,833 --> 01:07:22,625 أنت لست ابني. 805 01:07:22,833 --> 01:07:25,416 أنت أبن الشيطان. 806 01:07:25,500 --> 01:07:28,708 807 01:07:30,708 --> 01:07:34,250 808 01:07:38,833 --> 01:07:41,000 809 01:08:08,125 --> 01:08:09,708 810 01:08:13,208 --> 01:08:14,791 811 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 812 01:08:19,250 --> 01:08:21,750 813 01:08:22,416 --> 01:08:24,250 814 01:08:31,291 --> 01:08:32,416 815 01:08:37,541 --> 01:08:39,208 اكتملت المهمة يا سيدي. 816 01:08:39,333 --> 01:08:40,666 رائع،رائع،رائع 817 01:08:41,541 --> 01:08:43,208 من لدينا هنا؟ 818 01:08:43,583 --> 01:08:45,916 الإنسان الآلي ذو المشاعر الإنسانية. 819 01:08:46,000 --> 01:08:47,458 820 01:08:47,750 --> 01:08:49,083 (بوريس). 821 01:08:51,166 --> 01:08:54,625 كيف نجا هذا الشيء الرهيب من آلة الطحن؟ 822 01:08:55,666 --> 01:08:58,125 كان من المفترض أن تتخلص من جميع نسخ 823 01:08:58,208 --> 01:09:00,416 هذه السلسلة الجيدة تماماً 824 01:09:01,333 --> 01:09:03,833 لم تشعر بالأسف تجاهه ، أليس كذلك؟ 825 01:09:04,750 --> 01:09:07,375 يا لها من فكرة غبية. 826 01:09:07,458 --> 01:09:09,541 روبوت لديه مشاعر. 827 01:09:09,625 --> 01:09:11,166 كم هذا سخيف. 828 01:09:11,250 --> 01:09:14,375 المشاعر تعطل المسار المثالي للأشياء. 829 01:09:14,583 --> 01:09:17,666 إنهم ملوثين ومليئون بالأخطاء. 830 01:09:18,250 --> 01:09:20,208 831 01:09:20,291 --> 01:09:21,208 832 01:09:24,458 --> 01:09:26,750 833 01:09:26,833 --> 01:09:28,500 834 01:09:29,458 --> 01:09:31,166 مهلاً 835 01:09:32,250 --> 01:09:35,541 ما الذي يدور في رأسك؟ أنت لست ضابط شرطة. 836 01:09:35,625 --> 01:09:38,541 أنت غير مرحب بك، أغرب عن وجهي 837 01:09:39,541 --> 01:09:41,041 هذا ليس عدلا. 838 01:09:41,791 --> 01:09:44,041 والأن حان دورك 839 01:09:44,166 --> 01:09:46,583 جئت هنا لقتل سيدك. 840 01:09:46,708 --> 01:09:49,541 أنت شجاع ولكن عديم الفائدة. 841 01:09:49,625 --> 01:09:52,250 والآن كل ما تبقى لك هو... 842 01:09:52,416 --> 01:09:54,000 الفك. 843 01:09:54,208 --> 01:09:55,291 لا. 844 01:10:00,833 --> 01:10:01,750 845 01:10:05,333 --> 01:10:08,666 846 01:10:23,083 --> 01:10:24,125 847 01:10:32,541 --> 01:10:34,416 848 01:10:36,541 --> 01:10:38,750 849 01:10:38,875 --> 01:10:41,083 850 01:10:46,375 --> 01:10:47,916 851 01:10:48,000 --> 01:10:49,458 أيها الرفاق! 852 01:10:52,500 --> 01:10:54,416 المأمور (بيل)؟ 853 01:10:54,500 --> 01:10:56,541 إنهم ليسوا أعداءنا. 854 01:11:00,250 --> 01:11:02,875 كنت رئيس الشرطة الضالة 855 01:11:02,958 --> 01:11:06,291 كُلّفت بإبعاد الخردة عن الشوارع. 856 01:11:06,625 --> 01:11:09,250 لكن الآن ، أنا مثلك تمامًا. 857 01:11:09,333 --> 01:11:11,583 روبوت مهمل. 858 01:11:11,666 --> 01:11:13,333 وأنا فخور بذلك. 859 01:11:15,333 --> 01:11:17,791 والآن أنت وهؤلاء المشردين 860 01:11:17,875 --> 01:11:20,625 تحت حمايتي 861 01:11:20,708 --> 01:11:22,250 862 01:11:22,333 --> 01:11:24,458 863 01:11:31,958 --> 01:11:34,625 هيا. اسرع حيال ذلك 864 01:11:34,708 --> 01:11:36,750 865 01:11:38,625 --> 01:11:39,583 866 01:11:40,000 --> 01:11:41,333 فهمت. 867 01:11:41,833 --> 01:11:45,208 لديك مشاعر لطيفة تجاه هذا الصغير 868 01:11:45,291 --> 01:11:46,458 الخاسر. 869 01:11:46,791 --> 01:11:48,250 سأريك. 870 01:11:48,916 --> 01:11:50,000 871 01:11:50,083 --> 01:11:53,833 لكن أولاً ، نقول وداعًا لصديقنا. 872 01:11:53,916 --> 01:11:57,541 أحلام وردية ورحلة سعيدة. 873 01:11:58,125 --> 01:11:59,541 874 01:11:59,625 --> 01:12:01,791 875 01:12:03,083 --> 01:12:05,083 876 01:12:07,833 --> 01:12:09,833 877 01:12:13,250 --> 01:12:14,791 878 01:12:14,875 --> 01:12:16,041 من السهل جدا ! 879 01:12:19,875 --> 01:12:22,250 880 01:12:28,000 --> 01:12:30,208 881 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 882 01:12:40,708 --> 01:12:42,750 883 01:12:47,875 --> 01:12:49,416 (بوب)! 884 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 885 01:13:04,458 --> 01:13:06,583 886 01:13:06,666 --> 01:13:08,791 بوب! لا! 887 01:13:08,958 --> 01:13:11,000 888 01:13:14,833 --> 01:13:16,000 (روجر). 889 01:13:16,750 --> 01:13:19,625 890 01:13:23,750 --> 01:13:25,166 891 01:13:25,250 --> 01:13:26,583 لا! 892 01:13:28,166 --> 01:13:29,958 عليك ان تبتعد ياصديقي. 893 01:13:30,041 --> 01:13:32,666 -أبدا. -لا يمكنك إنقاذي. 894 01:13:32,750 --> 01:13:34,083 أنا ثقيل جدا. 895 01:13:34,416 --> 01:13:36,416 ولست من لحم ودم. 896 01:13:36,500 --> 01:13:37,625 أنا معدن. 897 01:13:37,708 --> 01:13:39,416 لا أستطيع الهروب من المغناطيس. 898 01:13:39,500 --> 01:13:41,541 لن أتخلى عنك. 899 01:13:41,625 --> 01:13:45,958 أنت كل ما لدي. نحن أصدقاء مدى الحياة ، تذكر؟ 900 01:13:46,958 --> 01:13:49,708 لقد كان يوما طويلا ورائعا. 901 01:13:50,041 --> 01:13:51,416 أنا ممتن لذلك. 902 01:14:02,166 --> 01:14:03,208 903 01:14:05,208 --> 01:14:06,291 904 01:14:17,000 --> 01:14:20,083 (بيلي)... يا لها من راقصة باليه . 905 01:14:27,791 --> 01:14:28,916 906 01:14:29,416 --> 01:14:30,541 907 01:14:32,583 --> 01:14:34,458 908 01:14:38,625 --> 01:14:40,458 كان ذلك قريبا. 909 01:14:40,875 --> 01:14:41,875 910 01:14:42,208 --> 01:14:43,458 911 01:14:45,291 --> 01:14:46,333 912 01:14:54,541 --> 01:14:55,666 تماسك. 913 01:14:58,208 --> 01:14:59,166 914 01:14:59,250 --> 01:15:02,083 915 01:15:04,625 --> 01:15:06,416 916 01:15:06,708 --> 01:15:07,666 917 01:15:07,750 --> 01:15:09,625 918 01:15:09,708 --> 01:15:10,666 919 01:15:10,750 --> 01:15:13,083 920 01:15:14,916 --> 01:15:16,166 921 01:15:18,625 --> 01:15:20,708 922 01:15:27,625 --> 01:15:29,083 923 01:15:34,041 --> 01:15:35,875 (يمكنك فعل ذلك يا (رونالدو. 924 01:15:35,958 --> 01:15:37,666 925 01:15:42,166 --> 01:15:44,791 926 01:15:45,500 --> 01:15:46,666 927 01:15:47,625 --> 01:15:48,666 928 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 929 01:15:51,041 --> 01:15:52,375 أجل 930 01:15:53,250 --> 01:15:55,541 931 01:15:55,625 --> 01:15:57,166 932 01:15:57,250 --> 01:16:00,458 إنه (رونالدو). 933 01:16:03,375 --> 01:16:04,750 شكرا لك يا (بيل). 934 01:16:06,125 --> 01:16:07,083 (والتر). 935 01:16:07,541 --> 01:16:08,958 (رونالدو). 936 01:16:11,250 --> 01:16:13,791 (صوفي). 937 01:16:15,500 --> 01:16:16,500 938 01:16:16,583 --> 01:16:18,416 939 01:16:21,666 --> 01:16:23,791 -صديقى. -(بوب). 940 01:16:26,125 --> 01:16:28,208 941 01:16:28,666 --> 01:16:29,500 942 01:16:29,583 --> 01:16:31,791 943 01:16:33,875 --> 01:16:36,541 هيا،سأتكفل بهم 944 01:16:39,833 --> 01:16:41,708 945 01:16:42,041 --> 01:16:42,958 946 01:16:43,041 --> 01:16:44,916 أنت تطيع سيدك. 947 01:16:45,000 --> 01:16:48,916 لكن غدا ، سوف يتم إهمالك كما كنا. 948 01:16:49,166 --> 01:16:53,583 الروبوتات والخردة كلنا متشابهون. 949 01:16:53,791 --> 01:16:56,958 نفس الطاقة والحيوية التي تسري في عروفنا 950 01:16:57,041 --> 01:16:59,291 نحن إخوة وأخوات. 951 01:16:59,666 --> 01:17:03,791 وعدونا ليس هنا في الأسفل ، بل هناك! 952 01:17:07,333 --> 01:17:10,000 953 01:17:17,750 --> 01:17:20,416 يا لها من مضيعة للوقت. 954 01:17:20,500 --> 01:17:21,583 955 01:17:25,083 --> 01:17:27,416 956 01:17:30,541 --> 01:17:32,500 957 01:17:32,958 --> 01:17:35,166 958 01:17:43,916 --> 01:17:45,750 959 01:17:47,083 --> 01:17:49,125 القطط لاتخشى القطط. 960 01:17:49,916 --> 01:17:52,708 القطط لاتخشى القطط. 961 01:17:52,791 --> 01:17:54,666 962 01:17:55,958 --> 01:17:58,333 من هو القط الخائف الآن؟ 963 01:17:58,416 --> 01:18:00,250 964 01:18:00,333 --> 01:18:03,416 965 01:18:11,875 --> 01:18:12,916 966 01:18:21,041 --> 01:18:23,166 (بيلي) 967 01:18:28,166 --> 01:18:29,083 مرحباً يا اصدقاء 968 01:18:29,166 --> 01:18:31,125 969 01:18:35,708 --> 01:18:36,916 970 01:18:47,250 --> 01:18:48,750 971 01:18:53,083 --> 01:18:54,375 رافقتك السلامة 972 01:18:55,750 --> 01:18:59,791 -.(بيل) ، كان هذا - نعم، كان ذلك يومًا طويلاً. 973 01:19:00,208 --> 01:19:02,166 لكنه كان أفضل يوم في حياتي. 974 01:19:02,750 --> 01:19:03,791 975 01:19:03,916 --> 01:19:06,041 ليوم واحد كنا جميعًا... 976 01:19:06,125 --> 01:19:07,583 مشردين 977 01:19:07,666 --> 01:19:11,541 لم تكن لدينا حماية لكننا لم نخف. 978 01:19:11,708 --> 01:19:13,791 كنا بدون أمي. 979 01:19:13,875 --> 01:19:16,708 لكننا كنا أحرارًا مثل القراصنة. 980 01:19:16,791 --> 01:19:19,166 كنا أحراراً مثل (روجر وبوب). 981 01:19:19,250 --> 01:19:22,208 بدونهم ، لما كنا لننجح. 982 01:19:22,291 --> 01:19:25,166 شكرا لك ، لكن الأمر لم ينته بعد. 983 01:19:31,125 --> 01:19:32,083 984 01:19:35,583 --> 01:19:37,583 985 01:19:37,666 --> 01:19:38,625 986 01:19:41,041 --> 01:19:42,458 هل هذا حقيقي؟ 987 01:19:44,041 --> 01:19:45,375 هل هو حلم؟ 988 01:19:45,958 --> 01:19:47,708 هل أنت حقاً هو ؟ 989 01:19:47,791 --> 01:19:50,000 (روجر)؟ (روجر)؟ 990 01:19:50,125 --> 01:19:53,541 لا ، لا يمكن أن يكون. 991 01:19:54,875 --> 01:19:57,291 أين كنت طيلة هذا الوقت؟ 992 01:19:58,250 --> 01:20:00,625 ظننت أنني... لن أراك مرة أخرى. 993 01:20:00,958 --> 01:20:03,083 994 01:20:03,708 --> 01:20:05,291 (روجر) 995 01:20:05,791 --> 01:20:07,500 996 01:20:08,083 --> 01:20:10,541 لن نفترق مرة ثانية. 997 01:20:10,625 --> 01:20:12,583 998 01:20:13,958 --> 01:20:16,333 شكرا لك (بوريس). 999 01:20:18,500 --> 01:20:20,083 وشكرًا لك (بوب). 1000 01:20:20,625 --> 01:20:22,791 يا أعظم إكتشافاتي. 1001 01:20:23,625 --> 01:20:24,708 1002 01:20:26,375 --> 01:20:28,666 1003 01:20:31,625 --> 01:20:34,500 لايمكن لأي قوة في الأرض أن توقفني 1004 01:20:34,875 --> 01:20:37,416 نحن غاية في الكمال ولايمكن هزيمتنا 1005 01:20:39,708 --> 01:20:43,458 قطعة من القمامة ومشرد 1006 01:20:43,541 --> 01:20:46,041 حثالة مجتمعي 1007 01:20:46,125 --> 01:20:48,416 هل تتحداني في المجيء إلى هنا؟ 1008 01:20:48,583 --> 01:20:49,791 1009 01:20:50,583 --> 01:20:52,208 1010 01:20:53,000 --> 01:20:55,833 أنزلني أيها الأحمق 1011 01:20:55,916 --> 01:20:57,250 سينزلك 1012 01:20:58,000 --> 01:20:59,291 في وقت لاحق. 1013 01:20:59,958 --> 01:21:01,875 هل تريد ان تقول له وداعا (بوب)؟ 1014 01:21:01,958 --> 01:21:03,625 بكل سرور. 1015 01:21:03,708 --> 01:21:05,791 1016 01:21:10,833 --> 01:21:14,416 تغييرات الأحداث مثيرة للاهتمام 1017 01:21:17,833 --> 01:21:20,250 والآن ، سينزلك بوريس 1018 01:21:31,166 --> 01:21:34,333 رحلة سعيدة. واحلام جميلة. 1019 01:21:37,583 --> 01:21:39,750 1020 01:21:50,166 --> 01:21:52,750 والآن (بوب) لديه مربي أيضاً 1021 01:21:52,833 --> 01:21:54,083 1022 01:22:07,750 --> 01:22:10,333 لم أكن هنا منذ طويل 1023 01:22:13,625 --> 01:22:14,583 1024 01:22:15,750 --> 01:22:18,000 1025 01:22:20,666 --> 01:22:24,000 لقد بنيت هذا الجدار للحفاظ على المدينة آمنة من البرية. 1026 01:22:24,083 --> 01:22:25,750 أفكر في الأمر الآن 1027 01:22:26,375 --> 01:22:28,500 ربما يكون العكس. 1028 01:22:31,125 --> 01:22:32,416 1029 01:22:33,125 --> 01:22:35,541 هل يعرف أحد ما هذا؟ 1030 01:22:36,708 --> 01:22:38,625 أطلق عليها أجدادنا 1031 01:22:39,041 --> 01:22:40,250 الطبيعة 1032 01:22:43,166 --> 01:22:45,625 1033 01:22:48,083 --> 01:22:49,416 (سلومو) 1034 01:22:49,500 --> 01:22:50,583 اعتقدت انك... 1035 01:22:50,666 --> 01:22:52,208 العنكبوت؟ 1036 01:22:52,291 --> 01:22:54,250 ليست بهذه السرعة بالنسبة لسلومو ، ياصديقي 1037 01:22:54,333 --> 01:22:55,416 1038 01:22:55,500 --> 01:22:57,375 ألقيت نظرة سريعة على هذا الجانب من الجدار. 1039 01:22:57,458 --> 01:23:00,125 هناك أشياء لا يمكنك أن تتصورها. 1040 01:23:00,458 --> 01:23:03,208 عالم آخر أكثر سعادة. 1041 01:23:03,833 --> 01:23:05,625 أجل يا (روجر) 1042 01:23:05,708 --> 01:23:08,916 عالم آخر أكثر سعادة. 1043 01:23:11,958 --> 01:23:14,625 فضاء كبير خارج القفص 1044 01:23:14,708 --> 01:23:16,125 الكثير من الهواء النقي. 1045 01:23:16,208 --> 01:23:18,375 1046 01:23:18,458 --> 01:23:20,166 على الأقل من الجانب النظري 1047 01:23:20,250 --> 01:23:23,416 ولحديقة الحيوان جوانبها الجيدة أيضًا. 1048 01:23:23,500 --> 01:23:25,333 نعم بالتأكيد. 1049 01:23:25,416 --> 01:23:28,583 هنالك سقف فوق رؤوسنا يقينا من المطر 1050 01:23:28,666 --> 01:23:31,666 جمهور مليء بالإعجاب. 1051 01:23:31,750 --> 01:23:33,708 والخوف 1052 01:23:33,791 --> 01:23:36,375 ودائما يكفي لتناول الطعام. 1053 01:23:36,458 --> 01:23:37,875 لكن الأقفاص؟ 1054 01:23:37,958 --> 01:23:41,791 ينتهي بك الأمر دائمًا في قفص و آخر. 1055 01:23:42,541 --> 01:23:46,250 ولكن عندما يكون منزلك ، لا ترى القضبان. 1056 01:23:48,041 --> 01:23:49,208 1057 01:23:49,291 --> 01:23:51,416 1058 01:23:54,041 --> 01:23:55,000 1059 01:23:58,041 --> 01:23:59,291 1060 01:24:02,416 --> 01:24:04,666 1061 01:24:07,083 --> 01:24:08,500 1062 01:24:08,583 --> 01:24:09,916 اسمي (بوب). 1063 01:24:10,000 --> 01:24:11,791 سعدت بمعرفتك 1064 01:24:14,125 --> 01:24:16,166 1065 01:24:16,250 --> 01:24:19,166 ألم تفكر في تجميل أنفك؟ 1066 01:24:19,583 --> 01:24:23,291 أعتقد أنها كبيرة بما يكفي. 1067 01:24:24,916 --> 01:24:26,958 كيف ابدو يا (تايجر)؟. 1068 01:24:27,958 --> 01:24:29,375 لماذا أزعج نفسي بالسؤال؟ 1069 01:24:29,458 --> 01:24:31,541 أنت فقط تطلق صافرة غبية. 1070 01:24:32,208 --> 01:24:33,791 نظام الصوت؟ 1071 01:24:37,541 --> 01:24:38,750 خط الكورال جاهز؟ 1072 01:24:38,833 --> 01:24:40,250 دائماً 1073 01:24:40,333 --> 01:24:42,208 تشغيل؟ 1074 01:24:42,291 --> 01:24:45,541 1075 01:24:48,000 --> 01:24:52,500 ♪ قل لي ، قل لي ، قل لي ما الذي تحتاجه ♪ 1076 01:24:53,750 --> 01:24:56,416 ♪أفكر في شيء ما ♪ 1077 01:24:56,500 --> 01:24:59,041 ♪ لأنني أشعر بأن الأوقات القادمة جيدة ♪ 1078 01:24:59,125 --> 01:25:01,166 ♪ أخبرني ، أخبرني... ♪ 1079 01:25:03,583 --> 01:25:05,458 أحياناً يجب عليك أن تتخلص 1080 01:25:05,541 --> 01:25:08,875 مما في كاهلك ، لتبقى مستمر 1081 01:25:08,958 --> 01:25:09,875 1082 01:25:09,958 --> 01:25:14,708 1083 01:25:14,833 --> 01:25:16,958 هل أنتي حقا خنزير؟ 1084 01:25:17,291 --> 01:25:20,333 -بلا مزاح؟ -بالتأكيد ، ما رأيك؟ 1085 01:25:20,416 --> 01:25:21,750 هل أنا طائر الطنان ؟ 1086 01:25:21,833 --> 01:25:24,416 لطالما اعتقدت انك كلب صغير 1087 01:25:24,500 --> 01:25:28,916 لا أحد ولا شيء متكامل. 1088 01:25:35,166 --> 01:25:37,833 الحياة ألغاز 1089 01:25:38,583 --> 01:25:40,458 1090 01:25:40,541 --> 01:25:42,791 ♪ لأني أشعر بالأوقات السعيدة القادمة ♪ 1091 01:25:45,083 --> 01:25:47,458 ♪ ما الذي تحتاجه؟ ♪ 1092 01:25:47,541 --> 01:25:48,791 وبالتالي... 1093 01:25:49,375 --> 01:25:52,291 - هل أنت مستعدة لمغامرة أخرى؟ -معك؟ 1094 01:25:52,916 --> 01:25:53,916 1095 01:25:54,291 --> 01:25:55,500 في كل يوم 1096 01:25:55,625 --> 01:25:58,541 قل ما تحتاجه ♪ 1097 01:25:59,791 --> 01:26:02,291 ♪ أنني افكر في شيء ♪ 1098 01:26:02,375 --> 01:26:04,916 ♪ لأني أشعر بالأوقات السعيدة القادمة ♪ 1099 01:26:07,708 --> 01:26:10,583 سلطة حمية و... 1100 01:26:12,541 --> 01:26:15,166 النعناع! 1101 01:26:16,166 --> 01:26:18,416 أنت تتعب نفسك يا (رونالدو). 1102 01:26:18,500 --> 01:26:20,583 قد تخاطر بفقدان لقب الحيوان الأليف لهذا العام. 1103 01:26:20,666 --> 01:26:21,958 وإن يكن ؟ 1104 01:26:22,041 --> 01:26:25,541 فنحن كلنا حيوانات أليفة 1105 01:26:26,625 --> 01:26:28,208 ♪ أخبرني ، أخبرني ♪ 1106 01:26:28,666 --> 01:26:31,250 ♪ قل لي ما الذي تحتاجه ♪ 1107 01:26:32,583 --> 01:26:35,250 ♪ لأنني افكر في شيء 1108 01:26:35,333 --> 01:26:38,000 ♪ لأني أشعر بالأوقات الجيدة قادمة