1 00:00:11,303 --> 00:00:13,597 Istenem, te köhögsz. 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,891 - Nekem tetszik. - Nekem is. 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,185 Az iskolai fényképezés... 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,521 a 9. évfolyamnak 9.30- kor, 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,731 a 10. évfolyamnak 10.30- kor, 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,900 a 11. évfolyamnak ebédszünetben lesz. 7 00:00:26,193 --> 00:00:27,444 Gyorsan ment. 8 00:00:27,611 --> 00:00:28,654 Kussolj, seggfej! 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,072 Te kussolj! 10 00:00:30,239 --> 00:00:31,156 Nézz magadra! 11 00:00:31,323 --> 00:00:32,491 Mint egy óriás. 12 00:00:32,658 --> 00:00:34,117 Vécébomba! 13 00:00:55,264 --> 00:00:56,265 Fésű? 14 00:00:57,641 --> 00:01:00,561 Tükör? Fésű? Senkinek se kell? 15 00:01:02,396 --> 00:01:03,605 Tükör? 16 00:01:04,772 --> 00:01:05,649 Fésű? 17 00:01:05,816 --> 00:01:07,109 Becsapódás! 18 00:01:07,401 --> 00:01:09,069 Baszódj meg, faszfej! 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,281 Nekem kell. 20 00:01:21,999 --> 00:01:23,333 Mi a neved? 21 00:01:26,378 --> 00:01:28,505 Szószátyár. Ez tetszik. 22 00:01:28,672 --> 00:01:29,923 Milyen a napod? 23 00:01:30,424 --> 00:01:31,341 Ilyen. 24 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 Vacsi este? 25 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 Randira hívsz? 26 00:01:36,305 --> 00:01:37,306 Eljössz? 27 00:01:37,472 --> 00:01:39,391 Dehogy! 12 se vagy! 28 00:01:39,558 --> 00:01:41,393 Vicces! 15 elmúltam. 29 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Mert te mennyi vagy? 30 00:01:43,604 --> 00:01:45,230 Ilyet nem illik kérdezni. 31 00:01:45,397 --> 00:01:47,608 Nem illik nőt a koráról kérdezni. 32 00:01:47,774 --> 00:01:49,151 Seggfej! 33 00:01:49,318 --> 00:01:51,737 Jogos. Nem is fontos. 34 00:01:53,655 --> 00:01:55,574 Miből fizetnéd a vacsit? 35 00:01:55,741 --> 00:01:58,660 Ha veled vacsiznék, miből fizetnéd? 36 00:01:58,827 --> 00:02:00,078 Mindent kétszer mondasz. 37 00:02:01,538 --> 00:02:03,081 - Nem mondok. - De igen. 38 00:02:03,248 --> 00:02:05,250 Mi ez a „mindent kétszer mondasz"? 39 00:02:06,126 --> 00:02:08,336 Na, áruld el! Miből fizetnéd? 40 00:02:10,380 --> 00:02:11,632 Szoktál moziba menni? 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,634 Még jó. 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,552 Láttad az Egy fedél alattot? 43 00:02:16,178 --> 00:02:17,179 Aha. 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,598 Tony áll előtted. 45 00:02:20,224 --> 00:02:23,519 Egy millió gyerek van benne. Nem tudom, melyik Tony. 46 00:02:24,061 --> 00:02:25,812 De nem ő hív randira, hanem én. 47 00:02:25,979 --> 00:02:28,982 Nem felvágni akartam, csak kérdezted, miből fizetnék. 48 00:02:29,149 --> 00:02:33,278 Tipikus színész! Tipikus színész! 49 00:02:33,445 --> 00:02:34,780 Miben voltál még? 50 00:02:34,947 --> 00:02:36,448 - Kísért a ház. - Passz. 51 00:02:36,615 --> 00:02:39,034 - Két ágy, két kád. - Nem nyert. 52 00:02:39,201 --> 00:02:41,161 A Merv Griffin Show 3 szkeccse. 53 00:02:41,328 --> 00:02:42,329 - Vagy a... - Elég. 54 00:02:42,496 --> 00:02:43,956 Felvágsz az életműveddel! 55 00:02:44,122 --> 00:02:46,792 Ember, nem randizom veled. 15 vagy. 56 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 „Ember". 57 00:02:49,169 --> 00:02:50,462 Ez jó! 58 00:02:52,047 --> 00:02:53,173 Akkor „kispöcs"? 59 00:02:53,340 --> 00:02:56,301 „Kispöcs", nem randizom veled. 15 vagy. 60 00:02:56,468 --> 00:02:59,221 Ne hívjuk randinak! Nem randi. 61 00:02:59,388 --> 00:03:00,764 Csak beköszönsz! 62 00:03:00,931 --> 00:03:04,017 Jó rád nézni. Jó veled dumálni. 63 00:03:04,184 --> 00:03:05,352 Hol laksz? 64 00:03:05,519 --> 00:03:06,520 Encinóban. 65 00:03:06,687 --> 00:03:09,523 Encinóban? Én is. És ott hol? 66 00:03:09,690 --> 00:03:10,566 A Hatterason. 67 00:03:10,732 --> 00:03:11,650 Melyik sarok? 68 00:03:11,817 --> 00:03:14,403 Fúj, perverz. „Melyik sarok? Melyik sarok?" 69 00:03:14,570 --> 00:03:15,904 Nem mondom meg! Ez kész! 70 00:03:16,071 --> 00:03:17,030 A Tail o' the Cockban leszek. 71 00:03:17,155 --> 00:03:17,990 Leszarom. 72 00:03:18,156 --> 00:03:19,700 - Mert csütörtök van. - Leszarom. 73 00:03:19,867 --> 00:03:20,868 És a szüleid? 74 00:03:21,034 --> 00:03:22,035 Este melóznak. 75 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 Melóznak. Csak köszönj be! 76 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 Csak fogd be! 77 00:03:28,166 --> 00:03:29,626 Van egy ötletem. 78 00:03:29,793 --> 00:03:32,462 Elviszem az öcsémet 6.30- kor fagyizni... 79 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 7.30- ra ágyban van. 80 00:03:33,797 --> 00:03:36,341 Encinóból odáig elmész egy vacsiért? 81 00:03:36,508 --> 00:03:37,634 Sherman Oaksban lakom. 82 00:03:37,801 --> 00:03:38,802 Ja, persze. 83 00:03:38,969 --> 00:03:42,681 Elviszem az öcsémet 6.30- kor fagyizni. 7.30- ra ágyban van. 84 00:03:42,848 --> 00:03:44,766 Utána kiugrom vacsizni. 85 00:03:44,933 --> 00:03:47,436 Frankón ott leszek. Nem akarok nyomulni. 86 00:03:47,603 --> 00:03:50,022 Pedig nyomulsz. Igen. Pont azt csinálod. 87 00:03:50,189 --> 00:03:52,399 Ha belefér az estédbe... 88 00:03:52,566 --> 00:03:53,859 szívesen látnálak. 89 00:03:54,026 --> 00:03:55,986 „Belefér az estémbe"? 90 00:03:56,153 --> 00:03:58,071 Egyedül hagyod az öcséd? Hány éves? 91 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 Nyolc. Kilenc. 92 00:04:01,950 --> 00:04:03,202 Elképesztő vagy! 93 00:04:03,368 --> 00:04:05,495 A saját sztorijaidba is belekavarodsz. 94 00:04:05,662 --> 00:04:07,623 Ki vagy te? Egy miniatűr... 95 00:04:07,789 --> 00:04:10,334 Robert Goulet, Dean Martin vagy mi? 96 00:04:10,501 --> 00:04:12,628 - Hol születtél? - Sherman Oaksban. 97 00:04:13,045 --> 00:04:14,338 Sherman Oaks. 98 00:04:15,339 --> 00:04:16,964 - Szia, Alana! - Szia, Cindy! 99 00:04:17,132 --> 00:04:19,343 Ő egy hatalmas filmsztár. 100 00:04:19,510 --> 00:04:21,220 Gary Valentine. 101 00:04:21,386 --> 00:04:23,138 Valentine- nak hívnak? 102 00:04:24,056 --> 00:04:25,098 Valentine- nak. 103 00:04:25,265 --> 00:04:26,183 Kérjek autogramot? 104 00:04:26,350 --> 00:04:27,726 Felesleges. 105 00:04:28,852 --> 00:04:29,895 Végig itt voltam. 106 00:04:30,020 --> 00:04:32,147 Sorsszerű, hogy találkoztunk. 107 00:04:32,314 --> 00:04:34,399 Az megvan, hogy 25 vagyok? 108 00:04:34,566 --> 00:04:37,569 Lehetek a barátod, de a barátnőd nem. Az illegális. 109 00:04:37,736 --> 00:04:39,112 Reményt adsz. 110 00:04:39,279 --> 00:04:40,739 - Állj le! - A sors keze. 111 00:04:40,906 --> 00:04:42,449 - A sors keze. - Állj már le! 112 00:04:42,616 --> 00:04:43,742 Diákigazolvány? 113 00:04:45,744 --> 00:04:48,163 - Ide nézzen! Hahó! - Veled akarok lenni. 114 00:04:48,330 --> 00:04:49,498 - Ez bűn? - Befejezné? 115 00:04:49,665 --> 00:04:52,751 Erre fordítsa a lábát! Ne görnyedjen! Nézzen ide fel! 116 00:04:53,502 --> 00:04:55,128 Csukja összébb a száját! 117 00:04:55,295 --> 00:04:57,214 Fogak kicsit látszódjanak. 118 00:04:57,381 --> 00:04:59,716 Mint egy tigris. Ennyi. Mehet is. 119 00:04:59,883 --> 00:05:01,510 Következő! 120 00:05:01,677 --> 00:05:04,054 Hogyhogy még nem találkoztunk? 121 00:05:04,221 --> 00:05:06,348 Egy pillanatra befogod, nyálgép? 122 00:05:06,515 --> 00:05:09,935 Átgondolom. Kétlem, de átgondolom. 123 00:05:10,102 --> 00:05:12,521 Most megyek dolgozni, te menjél órára! 124 00:05:12,688 --> 00:05:15,148 Az idő nem lehet kifogás. Útjaink összeértek. 125 00:05:15,315 --> 00:05:17,568 Ne menj át filozófusba, Albert Einstein! 126 00:05:17,734 --> 00:05:19,361 Talán még találkozunk. 127 00:05:19,778 --> 00:05:21,780 De nem fogunk. 128 00:05:26,785 --> 00:05:29,162 Feljebb az állat egy picit, Laura. 129 00:05:30,622 --> 00:05:31,748 Fel az állat! 130 00:05:32,207 --> 00:05:34,835 {\an8}ÁMOR HOT DOG ÉS ÜDÍTŐ 131 00:05:37,504 --> 00:05:38,755 {\an8}- Sziasztok! - Szia! 132 00:05:49,057 --> 00:05:51,185 Greg, megtaláltam a jövendőbelimet. 133 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 Igen? 134 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 És te leszel az esküvői tanúm. 135 00:06:19,046 --> 00:06:20,839 A Tail o' the Cockban leszek. 136 00:06:21,006 --> 00:06:22,049 Szeretlek, Greg. 137 00:06:22,216 --> 00:06:23,300 Én is téged. 138 00:06:57,376 --> 00:06:59,002 Ne légy perverz! 139 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 Abbahagynád a bámulást? 140 00:07:20,065 --> 00:07:21,567 Elnézést, Don. 141 00:07:22,025 --> 00:07:23,235 Kaphatnék két kólát? 142 00:07:23,402 --> 00:07:24,736 Persze, Gary. 143 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Köszönöm! 144 00:07:35,330 --> 00:07:36,248 Hagyd abba! 145 00:07:36,623 --> 00:07:37,666 Mit? 146 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 Hallom a légzésed. 147 00:07:44,339 --> 00:07:45,424 Hagyd abba! 148 00:07:45,883 --> 00:07:47,467 - A légzést? - Igen. 149 00:08:02,399 --> 00:08:05,319 Szóval, Alana, mik a terveid? 150 00:08:08,989 --> 00:08:10,240 Nem tudom. 151 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 Mit tartogat számodra a jövő? 152 00:08:13,452 --> 00:08:14,786 Nem tudom. 153 00:08:14,953 --> 00:08:16,663 Szereted a fotós melódat? 154 00:08:17,331 --> 00:08:19,625 Gyűlölöm. 155 00:08:19,791 --> 00:08:21,126 Legyen saját céged! 156 00:08:23,545 --> 00:08:25,088 Miféle cégem? 157 00:08:25,255 --> 00:08:26,673 Nem tudom. Mit szeretsz? 158 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 Nem tudom. 159 00:08:28,509 --> 00:08:31,470 Színésznő! Legyél színésznő! 160 00:08:35,057 --> 00:08:37,476 Te hogy lettél nagymenő színész? 161 00:08:37,934 --> 00:08:40,312 Szeretek szerepelni. A véremben van. 162 00:08:40,770 --> 00:08:43,023 Semmi máshoz nem értek. Erre születtem. 163 00:08:43,106 --> 00:08:43,941 Kiskorom... 164 00:08:44,107 --> 00:08:46,193 - óta énekelek és táncolok. - Ne már! 165 00:08:46,360 --> 00:08:47,986 Kiskorod óta? 166 00:08:48,153 --> 00:08:49,821 Énekelsz és táncolsz? 167 00:08:50,364 --> 00:08:51,823 Hol vannak a szüleid? 168 00:08:51,990 --> 00:08:52,950 Anya nekem dolgozik. 169 00:08:53,116 --> 00:08:54,201 - Egyértelmű. - Igen. 170 00:08:54,368 --> 00:08:55,577 A PR cégemben. 171 00:08:55,744 --> 00:08:58,163 A PR cégedben? 172 00:08:58,330 --> 00:08:59,748 - Mert PR céged van. - Aha. 173 00:08:59,915 --> 00:09:01,375 - És színész vagy. - Aha. 174 00:09:01,542 --> 00:09:02,876 És titkos ügynök is. 175 00:09:04,086 --> 00:09:07,172 Nem, titkos ügynök nem vagyok. De vicces volt. 176 00:09:09,424 --> 00:09:11,009 Ugratsz? 177 00:09:12,386 --> 00:09:14,263 Nem ugratlak. 178 00:09:14,763 --> 00:09:15,806 Ez nem semmi. 179 00:09:15,973 --> 00:09:17,266 És nem is egyszerű. 180 00:09:17,432 --> 00:09:18,559 El is hiszem. 181 00:09:19,351 --> 00:09:21,562 És erre jön még a matek házi. 182 00:09:23,272 --> 00:09:26,483 Anya most a Las Vegas- i Hacienda Hotelban dolgozik... 183 00:09:26,650 --> 00:09:28,318 én meg itt vagyok. 184 00:09:28,485 --> 00:09:30,988 - A Chadney's- nek is dolgozunk. - Azt imádom. 185 00:09:31,154 --> 00:09:32,322 - Imádod? - Aha. 186 00:09:32,489 --> 00:09:33,907 És a japán konyhát? 187 00:09:34,324 --> 00:09:35,868 Az nem tudom, milyen. 188 00:09:36,034 --> 00:09:37,202 A Mikado megvan? 189 00:09:37,870 --> 00:09:39,788 Oda viszlek legközelebb. 190 00:09:39,955 --> 00:09:40,914 Legközelebb? 191 00:09:41,081 --> 00:09:42,124 Aha. 192 00:09:43,417 --> 00:09:45,127 Az ételek mennyeiek. 193 00:09:48,463 --> 00:09:49,965 Édes kölyök vagy, Gary. 194 00:09:55,095 --> 00:09:58,891 16 éves korodra dúsgazdagon élsz majd a birtokodon. 195 00:09:59,725 --> 00:10:00,934 Én pedig... 196 00:10:01,101 --> 00:10:04,688 évkönyvfotókat készítek majd még 30 évesen is. 197 00:10:05,814 --> 00:10:07,774 És már nem is fogsz emlékezni rám. 198 00:10:09,193 --> 00:10:11,028 Nem foglak elfelejteni. 199 00:10:12,237 --> 00:10:14,156 Ahogy te sem felejtesz el engem. 200 00:10:33,258 --> 00:10:35,677 Ha elkérném a számodat, megadnád? 201 00:10:36,428 --> 00:10:38,555 Miért adnám meg? 202 00:10:39,181 --> 00:10:40,474 Hogy felhívjalak. 203 00:10:42,976 --> 00:10:44,436 Nem tudom, Gary. 204 00:10:44,603 --> 00:10:45,562 Miért nem tudod. 205 00:10:46,647 --> 00:10:48,232 Hogy fogod megjegyezni? 206 00:10:48,398 --> 00:10:50,108 Csak hét számjegy. 207 00:10:55,239 --> 00:10:57,908 758- 4686. 208 00:10:58,075 --> 00:11:00,827 - 756- 4686. - Már most nem tudod. 209 00:11:02,162 --> 00:11:04,373 758- 4686. 210 00:11:05,624 --> 00:11:07,084 Jól van, mókamester. 211 00:11:10,671 --> 00:11:12,422 De ne hívogass folyton, jó? 212 00:11:13,465 --> 00:11:16,343 Nem járunk. Ezt se felejtsd el! 213 00:11:18,470 --> 00:11:20,097 Mi... Tudod. 214 00:11:21,473 --> 00:11:22,599 Tudom. 215 00:11:38,156 --> 00:11:40,951 - Szia, apa! - Csak lassan a testtel! 216 00:11:41,118 --> 00:11:42,286 Mi a helyzet? 217 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 - Tessék? - Mi van veled? 218 00:11:45,122 --> 00:11:46,206 Semmi. 219 00:11:46,540 --> 00:11:47,749 Hány óra? 220 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Tíz. 221 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 Hol voltál? 222 00:11:51,420 --> 00:11:53,088 Mondtam reggel. 223 00:11:53,255 --> 00:11:54,089 Mit? 224 00:11:54,256 --> 00:11:55,340 Vacsi Lisával. 225 00:11:55,507 --> 00:11:56,383 - Lisával? - Aha. 226 00:11:56,550 --> 00:11:57,843 Ki a franc ez a Lisa? 227 00:11:58,010 --> 00:11:59,344 Apa, ismered. 228 00:11:59,720 --> 00:12:00,554 Lisa? 229 00:12:00,721 --> 00:12:02,806 - A munkatársam. - Nem ismerem. 230 00:12:02,973 --> 00:12:04,600 - Mi? - Igen. 231 00:12:18,113 --> 00:12:19,156 Hol voltál? 232 00:12:19,698 --> 00:12:22,159 Mi ez a ruha? Randid volt? 233 00:12:22,326 --> 00:12:23,452 Sokáig tarthatott. 234 00:12:23,619 --> 00:12:25,287 Húzz a szobámból! 235 00:12:29,333 --> 00:12:31,418 „A neve Jerome H. Frick. 236 00:12:31,585 --> 00:12:36,507 A barátai csak úgy ismerik, Jerry, és bájos, ifjú feleségét, hogy Mioko. 237 00:12:36,673 --> 00:12:38,091 Az új éttermük a Mikado... 238 00:12:38,258 --> 00:12:41,094 meghitt kis hely japán ételekkel... 239 00:12:41,261 --> 00:12:42,721 és egészen autentikus... 240 00:12:42,888 --> 00:12:46,225 mert Jerrynek 15 évig volt étterme Tokióban. 241 00:12:46,391 --> 00:12:49,645 A teljes személyzet, Jerryt leszámítva, japán... 242 00:12:50,354 --> 00:12:55,442 és a babaszerű pincérnők színes kimonóban szolgálják fel az ételeket. 243 00:12:55,609 --> 00:12:56,485 Próbálják ki! 244 00:12:56,818 --> 00:12:58,403 Nem fognak csalódni." 245 00:12:59,154 --> 00:13:02,282 - Ez csodálatos, Anita. - Örülök. 246 00:13:02,449 --> 00:13:05,118 Egyértelmű. Csodálatos. 247 00:13:05,285 --> 00:13:06,411 - Kösz! - Nincs mit. 248 00:13:06,578 --> 00:13:09,665 De ne írjunk bele esetleg valamit a nyugalomról? 249 00:13:09,831 --> 00:13:12,376 A kellemes csendről? 250 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Igen, jó lenne, ha lenne helyünk mindenre... 251 00:13:15,295 --> 00:13:16,797 mert gyönyörű az étterem... 252 00:13:16,964 --> 00:13:19,299 de ha egy dolgot kell kiemelni... 253 00:13:21,635 --> 00:13:23,762 Jogos. Oké. Akkor csak... 254 00:13:24,096 --> 00:13:26,473 Ó, Mioko... 255 00:13:26,640 --> 00:13:28,267 mit gondolni te? 256 00:13:28,433 --> 00:13:31,353 Tetszeni újságba cikk? 257 00:13:41,947 --> 00:13:45,075 Ó, Joko- szán. 258 00:13:46,410 --> 00:13:48,161 Az ételekről nem esett szó. 259 00:13:48,328 --> 00:13:50,747 Mioko azt kérdezi, írunk- e az ételekről. 260 00:13:52,291 --> 00:13:53,625 - Az ételekről? - Igen. 261 00:13:54,334 --> 00:13:56,211 Azt hiszem, erről beszéltünk. 262 00:13:56,378 --> 00:13:59,548 Van egy korábbi változatom. 263 00:14:01,300 --> 00:14:02,134 Meg is van. 264 00:14:02,301 --> 00:14:05,721 „Japán előéletek széles kínálatát élvezhetjük... 265 00:14:05,888 --> 00:14:08,432 amerikai vagy japán italok társaságában. 266 00:14:08,807 --> 00:14:10,934 A merészebbek rendelhetnek szasimit. 267 00:14:11,101 --> 00:14:13,812 De sok amerikai étel is van az étlapon. 268 00:14:13,937 --> 00:14:17,691 A Mikado az ínyenceknek és a nem ínyenceknek is jó választás." 269 00:14:18,567 --> 00:14:20,402 Ez hogy tetszeni? 270 00:14:25,407 --> 00:14:28,368 Inkább az ételekről szóljon, mint a pincérnőkről. 271 00:14:28,535 --> 00:14:30,829 Remek. Ezt fel is írom. 272 00:14:30,996 --> 00:14:34,082 - Köszönöm! - Akkor ezt küldjük az újságnak. 273 00:14:34,249 --> 00:14:35,459 Köszönjük, hogy... 274 00:14:35,626 --> 00:14:38,337 - eljöttek a G és G Ügynökséghez. - Mi köszönjük. 275 00:14:38,504 --> 00:14:39,922 Köszönjük szépen! 276 00:14:40,297 --> 00:14:41,256 Nincs mit. 277 00:14:47,888 --> 00:14:49,348 Szóval... 278 00:14:51,850 --> 00:14:54,144 Tudom, ki fogsz akadni. 279 00:14:54,311 --> 00:14:57,314 De nem tudlak elvinni New Yorkba a Jerry Best Show- ba. 280 00:14:57,481 --> 00:14:59,566 Las Vegasban van dolgom. 281 00:15:01,026 --> 00:15:02,152 - Nem akadtam. - Nem? 282 00:15:02,319 --> 00:15:03,987 Nem. Mi ezzel a baj? 283 00:15:06,198 --> 00:15:09,284 Nem mehetsz New Yorkba kísérő nélkül. 284 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 Nem mehetsz a sajtóeseményekre egyedül. 285 00:15:25,133 --> 00:15:27,845 A steak fenséges. Milyen a csirke? 286 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 Fenséges. 287 00:15:42,442 --> 00:15:45,654 Elnézést, uram, hozhatok valamilyen italt? 288 00:15:46,405 --> 00:15:47,656 Hogy mondta? 289 00:15:48,156 --> 00:15:50,033 Hozhatok valamilyen italt? 290 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 Hogy hívják? 291 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Brenda. 292 00:15:53,704 --> 00:15:54,538 Brenda. 293 00:15:55,247 --> 00:15:56,582 Csodás neve van. 294 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Két kólát kérek, Brenda. 295 00:16:00,919 --> 00:16:01,962 Hozom. 296 00:16:05,007 --> 00:16:06,758 Maga az egyik színész? 297 00:16:07,467 --> 00:16:08,594 Igen. 298 00:16:23,066 --> 00:16:24,067 A nevem Lance. 299 00:16:24,234 --> 00:16:25,068 Szia! 300 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Me llamo Alana. 301 00:16:27,154 --> 00:16:27,988 Alana. 302 00:16:30,365 --> 00:16:31,867 - Szia, Gar! - Lance. 303 00:16:32,034 --> 00:16:34,953 Mi a helyzet itt hátul? Jól megy a gép, nem? 304 00:16:35,120 --> 00:16:36,330 Az első utam vele. 305 00:16:38,916 --> 00:16:39,958 Mit ettetek? 306 00:16:40,125 --> 00:16:41,293 Én steaket. 307 00:16:41,460 --> 00:16:42,794 Én csirkét. 308 00:16:43,253 --> 00:16:45,714 Itt hátul steak volt? Jó is az. 309 00:16:47,716 --> 00:16:52,095 Örülök, hogy megismerhettelek, Alana. Találkozunk a földön. 310 00:16:52,596 --> 00:16:53,805 Örültem. 311 00:16:59,311 --> 00:17:02,439 Szuper dögös a dadusod, Gar. Nem semmi. 312 00:17:02,898 --> 00:17:04,398 A barátom. Verd ki a fejedből! 313 00:17:04,566 --> 00:17:08,487 Ember, te most viccelsz? Másra se tudok gondolni. 314 00:17:10,989 --> 00:17:12,074 Sziasztok, fiúk! 315 00:17:12,241 --> 00:17:14,284 - Szia, Lucy! - Szia, Lucy! 316 00:17:14,451 --> 00:17:16,578 Szia, Mark, hogy vagy? 317 00:17:16,744 --> 00:17:18,163 Jól. És te? 318 00:17:18,539 --> 00:17:20,082 - Szia, Tim! - Szia, Lucy! 319 00:17:20,249 --> 00:17:21,290 Harold. 320 00:17:21,458 --> 00:17:23,042 Henrynek hívnak, jó? 321 00:17:23,210 --> 00:17:24,795 - Hogy vagy? - Szia, Lance! 322 00:17:24,962 --> 00:17:28,507 És Valentine, ne! Legalább itt ne! 323 00:17:28,674 --> 00:17:31,385 Ez meg mi? Egy „V"? Mit jelent? „Vagina"? 324 00:17:31,552 --> 00:17:33,720 Miért mutatod? Miért mutatják mások? 325 00:17:33,887 --> 00:17:34,888 Béke és szeretet! 326 00:17:35,055 --> 00:17:36,265 Dugulj el, kis szaros! 327 00:17:36,431 --> 00:17:38,684 Elég! És ma ne csinálj magadból hülyét! 328 00:17:38,851 --> 00:17:40,727 Ügyesek legyetek! 329 00:17:40,894 --> 00:17:42,688 - Köszi, Lucy! - Köszi, Lucy! 330 00:17:43,897 --> 00:17:47,150 Édesem, ne hozz szégyent a mamira! Jó szórakozást! 331 00:17:47,317 --> 00:17:48,819 Kéz- és lábtörést! 332 00:17:51,697 --> 00:17:53,407 Figyelj majd a színpadon! 333 00:17:53,574 --> 00:17:54,616 Neked viccelek. 334 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Oké. 335 00:17:56,618 --> 00:17:57,995 Meg sem áll. 336 00:17:58,161 --> 00:18:00,122 Egyenesen a színpadra! 337 00:18:01,373 --> 00:18:02,749 Jobbra. 338 00:18:08,547 --> 00:18:11,884 Lucy, nagyon örülünk, hogy eljöttél a műsorba. 339 00:18:12,050 --> 00:18:16,388 Szeretném, ha a közönségünk is megismerhetné azt a 18 csodás gyereket... 340 00:18:16,555 --> 00:18:19,016 akik az Egy fedél alattban szerepeltek. 341 00:18:19,183 --> 00:18:20,142 Ők is várják. 342 00:18:20,309 --> 00:18:21,685 - Itt vannak? - Igen. 343 00:18:21,852 --> 00:18:24,229 És elő is kerültek! 344 00:18:25,564 --> 00:18:27,774 Ki korán kel, aranyat lel! 345 00:18:28,567 --> 00:18:32,070 Korán kelünk, mikor a hajnal hasad 346 00:18:32,196 --> 00:18:35,699 A nap nem süt senkinek hasára 347 00:18:35,866 --> 00:18:39,661 Nem mindig vagyunk összhangban 348 00:18:39,828 --> 00:18:42,873 De együtt játszunk ennek dacára 349 00:18:43,040 --> 00:18:46,418 Néha csak egy helyben topogunk 350 00:18:46,585 --> 00:18:50,005 De hibát bennünk ne keress 351 00:18:50,172 --> 00:18:54,176 Rakj rendet, ágyazz be, ne telefonozz 352 00:18:54,343 --> 00:18:57,638 Hogy lehet mind ilyen gyerekes? 353 00:18:57,804 --> 00:19:00,766 A kertben a sok palánta mindig zsizseg 354 00:19:00,933 --> 00:19:03,268 Mert ők az enyém... 355 00:19:03,435 --> 00:19:04,686 A tied... 356 00:19:04,853 --> 00:19:06,522 És a mienk 357 00:19:06,688 --> 00:19:10,776 Az élet tenger, mit nem lehet megúszni 358 00:19:10,943 --> 00:19:14,488 Egy nyalóka, mi keserűn nem kell senkinek 359 00:19:14,655 --> 00:19:16,490 Én őt kísérem. 360 00:19:16,657 --> 00:19:18,242 De itt adni is kell Ez együtt jár az élettel 361 00:19:18,408 --> 00:19:20,911 Mert a szeretet közös Az enyém, a tied, a mienk! 362 00:19:21,078 --> 00:19:22,371 Őt kísérem. 363 00:19:22,496 --> 00:19:24,706 Mint hajón, mi szeli a hullámokat 364 00:19:24,873 --> 00:19:28,418 Mik néha békések, néha mostohák 365 00:19:28,585 --> 00:19:30,587 Mindenkire szükség van... 366 00:19:30,754 --> 00:19:32,339 A fedélzeten 367 00:19:32,506 --> 00:19:36,802 Mert csak együtt megy a brancs tovább 368 00:19:37,594 --> 00:19:40,806 Útközben süthet a nap, lehet fagyos hideg 369 00:19:40,973 --> 00:19:43,308 Ők maradnak az enyém... 370 00:19:43,475 --> 00:19:45,352 A tied és... 371 00:19:45,435 --> 00:19:48,105 Mindenki! Puff! Puff! Puff! Puff! 372 00:19:48,272 --> 00:19:50,566 Ők maradnak az enyém... 373 00:19:50,732 --> 00:19:52,067 A tied... 374 00:19:52,234 --> 00:19:55,654 És a mienk 375 00:19:59,992 --> 00:20:01,535 Lance, hogy megy a sorod? 376 00:20:01,702 --> 00:20:02,870 Klasszul, Jerry. 377 00:20:03,036 --> 00:20:05,998 Vendégszereplő voltam egy sorozatban az NBC- n. 378 00:20:06,164 --> 00:20:07,708 Ez nagyszerű! 379 00:20:07,875 --> 00:20:09,001 És neked, Gary? 380 00:20:09,168 --> 00:20:11,295 Múlt héten megcsináltam három nővért. 381 00:20:11,461 --> 00:20:12,713 A három nővérben voltál? 382 00:20:13,380 --> 00:20:14,923 Bennük voltam. 383 00:20:17,384 --> 00:20:18,343 Szia, te ki vagy? 384 00:20:18,510 --> 00:20:19,803 Köszi a kérdést. 385 00:20:19,970 --> 00:20:21,138 Margónak hívnak. 386 00:20:21,305 --> 00:20:22,222 Szia, Margo! 387 00:20:24,308 --> 00:20:25,893 Te kis szarzsák! 388 00:20:26,059 --> 00:20:27,561 - Te gennyláda. - Mi a baj? 389 00:20:27,728 --> 00:20:30,814 Azt hiszed, vicces vagy? Viccesnek gondolod magad? 390 00:20:30,981 --> 00:20:32,900 Megszégyenítesz élő adásban? 391 00:20:33,066 --> 00:20:34,776 Engedjen el! A rajongóim előtt. 392 00:20:34,943 --> 00:20:36,570 Velem ezt nem tehetik! 393 00:20:36,778 --> 00:20:39,656 Neked most véged. Megfingatlak. 394 00:20:40,782 --> 00:20:42,034 Kicsim, jól vagy? 395 00:20:42,201 --> 00:20:43,702 Nem tűnt boldognak. 396 00:20:43,869 --> 00:20:45,954 Mindig ilyen? 397 00:20:46,121 --> 00:20:47,456 Nagyjából. 398 00:20:47,956 --> 00:20:49,082 És te hogy vagy? 399 00:20:49,625 --> 00:20:51,251 - Jól. - Az jó. 400 00:20:52,169 --> 00:20:54,254 Kiszabadítom magam a pizsamából. 401 00:20:54,421 --> 00:20:55,589 - Rendben. - Szia! 402 00:20:55,756 --> 00:20:56,757 Szia! 403 00:21:24,743 --> 00:21:25,911 Köszönöm, William! 404 00:21:26,078 --> 00:21:27,663 Le a lépcsőn, fiatalember. 405 00:21:27,829 --> 00:21:28,830 Gary? 406 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Gary Valentine. 407 00:21:30,582 --> 00:21:32,209 Szia! Mi van veled? 408 00:21:32,376 --> 00:21:35,254 Éppen New Yorkban promóztam az Egy fedél alattot. 409 00:21:35,420 --> 00:21:37,381 - Az jó. - Úristen, hatalmas vagy. 410 00:21:37,548 --> 00:21:38,924 - Szia, Gale! - Tyű! 411 00:21:39,091 --> 00:21:41,510 - Nagyot nőttél! - Jó, hogy eljöttél. 412 00:21:41,677 --> 00:21:44,137 - Aha. - Biztos sok zöldséget eszel. 413 00:21:45,639 --> 00:21:47,307 És tessék! 414 00:21:47,766 --> 00:21:50,352 A Sears 10 az 1- ben öltönyét hordhatod így. 415 00:21:55,482 --> 00:21:56,984 Vagy így. 416 00:22:20,340 --> 00:22:23,093 Vagy akár kifordítva. És még hét további módon. 417 00:22:23,260 --> 00:22:24,595 Tökéletes, jó voltál. 418 00:22:24,761 --> 00:22:27,222 Köszönjük! Nagyon köszi, hogy itt voltál. 419 00:22:27,389 --> 00:22:28,390 És te jól vagy? 420 00:22:28,807 --> 00:22:33,312 Jól. Elváltam, de lefogytam, szóval minden remek. 421 00:22:34,688 --> 00:22:35,898 - Jól nézel ki. - Kösz! 422 00:22:36,064 --> 00:22:37,733 Jöhet egy új szöveg? 423 00:22:38,108 --> 00:22:39,693 Persze. 424 00:22:41,570 --> 00:22:43,238 És tessék! 425 00:22:43,405 --> 00:22:44,740 „Az arcom..." 426 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 - Kezdhetném újra? - Persze. 427 00:22:46,658 --> 00:22:47,659 „Az..." 428 00:22:49,369 --> 00:22:52,247 „Az arcom tiszta ragya. Mit csináljak?" 429 00:22:52,414 --> 00:22:54,833 Ennyi. Fantazmagórikus! 430 00:22:55,000 --> 00:22:57,085 - Ez is remek volt! - Kösz, Vic. 431 00:22:57,252 --> 00:22:58,754 - Sziasztok! - Kösz, Gary. 432 00:22:58,921 --> 00:23:00,714 - Jó, hogy láttunk. - Szia, Gary! 433 00:23:00,881 --> 00:23:02,341 - Szia, Gary! - Sziasztok! 434 00:23:17,856 --> 00:23:18,982 Fincsi. 435 00:23:54,351 --> 00:23:56,937 Anya, a kocsiban együk a burgert vagy otthon? 436 00:24:00,607 --> 00:24:02,025 Menjünk haza? 437 00:24:02,192 --> 00:24:03,527 Menjünk! 438 00:24:03,694 --> 00:24:06,321 Anya mit csináljon? A gyerekekkel aludjon? 439 00:24:06,530 --> 00:24:11,869 Legyen saját hálózsákja mindenkinek! 440 00:24:12,035 --> 00:24:12,995 „Legyen saját... 441 00:24:13,161 --> 00:24:14,496 hálózsákja mindenkinek." 442 00:24:14,663 --> 00:24:19,126 A 13 éves lányod a fiúkkal akar pizsipartit. Anya mit csináljon, Mike? 443 00:24:19,293 --> 00:24:21,879 Egyértelmű. Mondjon rá nemet! 444 00:24:52,159 --> 00:24:53,243 Halló! 445 00:24:55,787 --> 00:24:56,914 Halló! 446 00:24:57,748 --> 00:24:59,374 Alana otthon van? 447 00:24:59,750 --> 00:25:01,126 Igen. Kivel beszélek? 448 00:25:03,504 --> 00:25:04,671 Lance vagyok. 449 00:25:05,214 --> 00:25:06,507 Tartsd! 450 00:25:07,174 --> 00:25:08,884 Alana, Lance hív. 451 00:25:17,017 --> 00:25:18,185 Halló! 452 00:25:18,936 --> 00:25:20,020 Lance? 453 00:25:23,232 --> 00:25:24,233 Halló! 454 00:25:26,318 --> 00:25:27,319 Hallasz? 455 00:25:29,863 --> 00:25:31,949 Hallom a szuszogásod. 456 00:25:54,137 --> 00:25:55,180 Csörög a telefon. 457 00:27:13,634 --> 00:27:14,760 Szép volt! 458 00:27:16,512 --> 00:27:17,763 Lance... 459 00:27:19,515 --> 00:27:21,808 készen állsz egy jó vacsorára? 460 00:27:22,267 --> 00:27:24,895 - Nagyon is. Köszönöm a meghívást! - Rendben. 461 00:27:25,562 --> 00:27:26,688 Csodás. 462 00:27:28,315 --> 00:27:31,652 Megáldod a bárheszt? 463 00:27:31,818 --> 00:27:33,403 Köszönöm a lehetőséget! 464 00:27:33,570 --> 00:27:36,281 De sajnos nem tehetem. Ateista vagyok. 465 00:27:46,542 --> 00:27:47,876 Zsidó vagy. 466 00:27:48,919 --> 00:27:50,879 Ebben igazad van. 467 00:27:51,046 --> 00:27:56,218 A judaizmusba születtem, de ateistává váltam. 468 00:27:56,593 --> 00:27:59,972 Nem tudok hinni, mert annyi szenvedés van a világban. 469 00:28:00,138 --> 00:28:02,140 Vietnam. Érti? 470 00:28:02,224 --> 00:28:07,020 Így sajnos nem mondhatok áldást, de köszönöm. 471 00:28:13,026 --> 00:28:14,653 Hogy néz ki a cerkád? 472 00:28:16,446 --> 00:28:17,614 Mi van? 473 00:28:19,116 --> 00:28:21,743 Hogy néz ki a cerkád? 474 00:28:24,079 --> 00:28:26,790 Mint egy normális cerka, gondolom. 475 00:28:27,958 --> 00:28:29,710 Körül van metélve? 476 00:28:30,961 --> 00:28:32,045 Aha. 477 00:28:32,963 --> 00:28:35,257 Akkor kurvára zsidó vagy! 478 00:28:38,385 --> 00:28:40,554 Ezt miért kellett? Miért csináltad? 479 00:28:40,721 --> 00:28:42,055 Járhatott volna velem. 480 00:28:42,222 --> 00:28:45,184 Egy ilyen idiótát nem hozhatsz sábeszi vacsorára. 481 00:28:45,350 --> 00:28:48,187 Apa, ő ateista, színész és híres. 482 00:28:48,353 --> 00:28:50,189 - De zsidó. - Elvitt volna innen. 483 00:28:50,355 --> 00:28:52,858 Este, ne nézz rám! Rám se nézz! 484 00:28:53,025 --> 00:28:54,067 - Jó. - De nézel. 485 00:28:54,234 --> 00:28:55,819 Meg se szólaltam. 486 00:28:55,986 --> 00:28:57,529 És neked mi jár a fejedben? 487 00:28:57,696 --> 00:29:00,324 „Este vagyok és tökéletes. Anyáéknak dolgozom. 488 00:29:00,532 --> 00:29:02,826 Ingatlanügynökként. De Alana élete káosz. 489 00:29:02,993 --> 00:29:05,454 Folyton hülye fiúkákat hoz haza." 490 00:29:05,621 --> 00:29:07,122 - Nem így van? - Tudtam... 491 00:29:07,289 --> 00:29:08,582 hogy ezt gondolod. 492 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 Mindig rosszra gondolsz. Rosszra gondoló vagy. 493 00:29:20,844 --> 00:29:22,638 Nem harcolhatsz mindig. 494 00:29:22,804 --> 00:29:24,765 Elmész te is a picsába, Danielle! 495 00:29:31,647 --> 00:29:35,692 PARÓKABOLT 496 00:29:54,002 --> 00:29:56,588 Szia, bébi, miben segíthetek? 497 00:29:56,755 --> 00:29:58,340 Ez mi? 498 00:29:58,882 --> 00:30:01,885 Az egy vízből készült ágy, szívem. 499 00:30:02,302 --> 00:30:03,679 Hogy hívnak? 500 00:30:04,179 --> 00:30:05,472 Gary. 501 00:30:05,931 --> 00:30:07,015 Gary... 502 00:30:08,100 --> 00:30:10,978 gyere és nézd meg közelebbről is! 503 00:30:11,144 --> 00:30:12,771 Nem harap. 504 00:30:22,364 --> 00:30:23,740 Gyere, bébi! 505 00:30:36,086 --> 00:30:37,671 Klassz, mi? 506 00:30:40,841 --> 00:30:42,217 Feküdj rá! 507 00:30:49,183 --> 00:30:51,018 Lazulj el! 508 00:30:57,316 --> 00:30:58,942 Mennyibe kerül? 509 00:30:59,109 --> 00:31:02,029 69,95$. 510 00:31:02,196 --> 00:31:03,447 Ugye élvezed? 511 00:31:03,572 --> 00:31:05,157 Ugye bírod? 512 00:31:05,324 --> 00:31:08,452 Többé senki sem alszik matracon. 513 00:31:08,827 --> 00:31:10,412 Kimegy a divatból. 514 00:31:10,579 --> 00:31:12,122 Maximum a nyárspolgárok. 515 00:31:13,081 --> 00:31:14,625 És viszik? 516 00:31:15,125 --> 00:31:17,211 Te vagy az első érdeklődő. 517 00:31:17,878 --> 00:31:19,463 És mióta van kitéve? 518 00:31:19,630 --> 00:31:21,632 Csak pár napja. 519 00:31:21,798 --> 00:31:23,592 Modern cucc. 520 00:31:23,759 --> 00:31:27,971 Ebben lehet nagyot álmodni. 521 00:31:28,639 --> 00:31:30,891 Cseppfolyós luxus. 522 00:31:31,517 --> 00:31:34,019 Elkápráztathatod vele hölgyismerősödet. 523 00:31:51,495 --> 00:31:53,747 POP EXPO TINIBULI 524 00:31:57,501 --> 00:31:59,253 Ide kell jönnie! 525 00:31:59,419 --> 00:32:01,630 Jöjjön a telefonhoz vagy jöjjön ide! 526 00:32:01,797 --> 00:32:04,258 - Gyertek, fiúk! - Hívjátok Vince- t! 527 00:32:04,424 --> 00:32:08,512 Mondom, hogy a Tinibuli még zárva van. 528 00:32:08,679 --> 00:32:09,721 Atya ég! 529 00:32:11,014 --> 00:32:13,851 Nem is tudom, miért jövök mindig el. 530 00:32:14,685 --> 00:32:15,644 Nem hallgattok rám. 531 00:32:15,811 --> 00:32:18,355 Sonny és Cher, Tim. Sonny és Cher. 532 00:32:18,522 --> 00:32:19,773 Nem. Sonny nem lesz. 533 00:32:20,774 --> 00:32:22,651 - Csak engem érdekel. - Még zárva. 534 00:32:22,818 --> 00:32:24,444 Minden áldott évben... 535 00:32:24,611 --> 00:32:25,612 - Oké. - eljövünk. 536 00:32:25,779 --> 00:32:26,697 Zárva vagyunk. 537 00:32:26,864 --> 00:32:28,699 - Te vagy Herman Munster? - Aláírod? 538 00:32:28,866 --> 00:32:30,909 Zárva vagyunk. És én vagyok... 539 00:32:31,076 --> 00:32:34,121 de nem lehettek itt. Ide nem lehet bejönni. 540 00:32:34,496 --> 00:32:35,455 Menjetek ki! 541 00:32:40,544 --> 00:32:41,628 Szia, Gary! 542 00:32:42,546 --> 00:32:43,589 Frankó ötletem van. 543 00:32:43,755 --> 00:32:44,715 Igen? 544 00:32:45,424 --> 00:32:46,717 Itt van apám pipája. 545 00:32:46,884 --> 00:32:50,721 Adhatnánk a vevőknek füvet, hogy megvegyék a vízágyat. 546 00:32:51,096 --> 00:32:53,974 Ez tényleg jó ötlet. Hozol tüzet a kocsiból? 547 00:32:54,099 --> 00:32:55,517 - Igen. - Köszi! 548 00:33:00,689 --> 00:33:01,815 Szőr- nyűk! 549 00:33:02,608 --> 00:33:03,984 Megnézem... 550 00:33:04,818 --> 00:33:06,445 Minimoci. 551 00:33:07,362 --> 00:33:08,572 UV- lámpa. 552 00:33:09,239 --> 00:33:10,699 Fotófülke. 553 00:33:11,408 --> 00:33:13,785 Na, adjunk el pár ágyat! 554 00:33:14,703 --> 00:33:15,913 Itt a sztárom. 555 00:33:16,079 --> 00:33:18,832 - Jöjjön minden menő arc! - Mágikus. 556 00:33:18,999 --> 00:33:21,418 Fejet ide, arra nézzen! 557 00:33:23,670 --> 00:33:26,798 Csodás. Arra nézzen! 558 00:33:26,965 --> 00:33:28,926 A karját így tegye! 559 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 Ki akar híres lenni? 560 00:33:31,386 --> 00:33:32,763 Ki akar híres lenni? 561 00:33:32,930 --> 00:33:34,848 Csak ki kell találni, hány... 562 00:33:34,973 --> 00:33:36,475 Tudok szerezni LSD- t. 563 00:33:36,642 --> 00:33:38,018 Az nem jobb, mint a fű? 564 00:33:38,185 --> 00:33:39,978 Maradj a fűnél! 565 00:33:40,145 --> 00:33:42,397 - Jól van. - Maradj a fűnél! 566 00:33:43,440 --> 00:33:45,025 Fürödtetek már az óceánban? 567 00:33:45,192 --> 00:33:46,193 - Aha, miért? - Aha. 568 00:33:46,360 --> 00:33:49,071 Ugye milyen megnyugtató felfeküdni a vízre? 569 00:33:49,571 --> 00:33:50,864 Felfeküdni a vízre? 570 00:33:51,031 --> 00:33:53,450 Az érzés mindig a tiéd lehet a Nedvező Heverővel. 571 00:33:54,409 --> 00:33:55,994 Csak így tovább, Kiki! 572 00:33:56,161 --> 00:34:00,374 A Los Angeles- i iskolai körzet a legjobb a világon. 573 00:34:02,042 --> 00:34:04,002 Hölgyeim és uraim, Miss Pasadena. 574 00:34:04,169 --> 00:34:07,965 Következik Burbank szívéből Mary. 575 00:34:08,130 --> 00:34:09,925 Mary Burbank szépe. 576 00:34:10,092 --> 00:34:13,719 Harmadik generációs séf. A nagyija és az anyja is imád főzni. 577 00:34:13,887 --> 00:34:15,304 Szia, gyönyörű! 578 00:34:16,181 --> 00:34:17,850 Szia, jóképű! 579 00:34:19,685 --> 00:34:20,768 Gyakran jársz ide? 580 00:34:21,687 --> 00:34:24,648 Nem, mert nem vagyok tini. 581 00:34:25,482 --> 00:34:27,734 A barátomnak segítek fülbevalót árulni. 582 00:34:30,195 --> 00:34:32,989 Elég nedvesek az álmaid? Rosszul alszol? 583 00:34:34,324 --> 00:34:36,034 Most, hogy mondod... 584 00:34:38,161 --> 00:34:39,371 Pasi zűr? 585 00:34:40,205 --> 00:34:42,165 Nagy tapsot a döntősöknek! 586 00:34:42,541 --> 00:34:43,750 Nincs pasi. 587 00:34:44,710 --> 00:34:46,712 Így zűr sincs. 588 00:34:50,340 --> 00:34:51,341 Akkor jó. 589 00:34:53,092 --> 00:34:55,596 Megmutatom a legnagyobb vívmányt az alvásban... 590 00:34:55,762 --> 00:34:56,847 a rugós ágybetét óta. 591 00:34:57,014 --> 00:35:00,184 És ne felejtsétek, jönnek Tarzana filmjei. 592 00:35:00,851 --> 00:35:03,478 Már láttam ilyet. Nagyon baró. 593 00:35:05,022 --> 00:35:06,106 Szia, Kiki! 594 00:35:06,273 --> 00:35:08,150 Szia, Alana! Mit keresel itt? 595 00:35:08,317 --> 00:35:10,611 Ehhez a mini David Cassidyhez jöttem. 596 00:35:10,777 --> 00:35:11,695 És te? 597 00:35:11,862 --> 00:35:13,197 Én neki dolgozom. 598 00:35:13,864 --> 00:35:15,240 Tényleg? 599 00:35:16,700 --> 00:35:18,160 Na és hány pötty van? 600 00:35:18,493 --> 00:35:20,412 Ki tudja? Szerintem ők sem. 601 00:35:20,579 --> 00:35:21,830 - Hé! - Na! 602 00:35:21,997 --> 00:35:23,081 Na! 603 00:35:23,248 --> 00:35:24,499 - Gary. - Mi folyik itt? 604 00:35:24,666 --> 00:35:25,918 - Gary! - Gary! 605 00:35:26,084 --> 00:35:27,044 Urak! 606 00:35:27,794 --> 00:35:29,129 Mi folyik itt? 607 00:35:29,296 --> 00:35:30,964 Mi? Uraim, mi a... 608 00:35:31,131 --> 00:35:32,591 Ez valami tévedés lesz. 609 00:35:32,758 --> 00:35:34,051 Gary, mit csináltál? 610 00:35:34,218 --> 00:35:35,469 Mit követtem el? 611 00:35:35,636 --> 00:35:37,429 Egy ártatlan gyerek. 612 00:35:37,596 --> 00:35:39,223 - Jogai vannak! - Mi a bűnöm? 613 00:35:39,348 --> 00:35:41,016 Mi az azonosítószáma? 614 00:35:41,141 --> 00:35:42,017 Panaszt teszek... 615 00:35:42,184 --> 00:35:44,394 a rendőrfőnöknél, ha innen kimegyünk. 616 00:35:45,062 --> 00:35:46,188 Hová viszik? 617 00:35:47,105 --> 00:35:49,399 Ne aggódj! Nincs baj. Megtalállak. 618 00:35:49,566 --> 00:35:50,692 Ne aggódj, jó? 619 00:35:56,573 --> 00:35:59,409 Kód 187. A gyanúsított kék pólót visel. 620 00:35:59,576 --> 00:36:01,411 Fegyvere van, veszélyes. 621 00:36:03,705 --> 00:36:04,665 A francba! 622 00:36:07,376 --> 00:36:09,211 A faszba lődörögjetek, tinik! 623 00:36:09,753 --> 00:36:12,464 A Vine- on dél felé ment, majd a Selmán balra... 624 00:36:12,631 --> 00:36:15,217 dél felé az Argyle- on, és be a Palladiumba. 625 00:36:15,384 --> 00:36:17,052 Kék pólóban, fehér nadrágban. 626 00:36:17,219 --> 00:36:18,929 16 éves, vörösbarna hajú fiú. 627 00:36:19,096 --> 00:36:20,848 - Fegyver van, nála. - Én 15 vagyok. 628 00:36:21,056 --> 00:36:22,307 Még be se töltöttem. 629 00:36:22,516 --> 00:36:23,642 Börtönbe mész, nagyfiú. 630 00:36:23,809 --> 00:36:25,269 Gyilkosságért. 631 00:36:26,770 --> 00:36:28,480 Élvezni fogod, seggfej. 632 00:37:09,563 --> 00:37:10,981 Ő az? 633 00:37:12,149 --> 00:37:13,483 Dehogyis! 634 00:37:13,650 --> 00:37:14,610 Gyerünk! 635 00:37:59,112 --> 00:38:00,322 Gyere! 636 00:38:02,449 --> 00:38:04,576 Gyere már! 637 00:38:05,911 --> 00:38:08,038 Mire vársz? Mozogj már! 638 00:38:08,622 --> 00:38:10,249 Gary, gyere már végre! 639 00:38:17,422 --> 00:38:18,507 Gyere! 640 00:38:42,406 --> 00:38:43,448 Mit követtél el? 641 00:38:45,367 --> 00:38:47,035 Megöltél valakit? 642 00:38:47,703 --> 00:38:49,246 Drog volt nálad? 643 00:38:49,997 --> 00:38:51,498 Mit tettél, Gary? 644 00:39:28,702 --> 00:39:29,995 Még nálad a pipa? 645 00:39:30,162 --> 00:39:31,163 Dehogy... 646 00:39:31,830 --> 00:39:33,916 Eldobtam. 647 00:39:39,087 --> 00:39:42,633 A „Nedvező Heverő"- ről az ágyba vizelés ugorhat be. 648 00:39:46,512 --> 00:39:47,721 Igen, tudom. 649 00:39:47,888 --> 00:39:49,848 - Nem túl szerencsés. - Tudom. 650 00:39:50,933 --> 00:39:52,142 Nektek vicces. 651 00:39:52,309 --> 00:39:53,435 De ágyvásárláskor... 652 00:39:53,602 --> 00:39:57,481 a vevőknek nem bepisilésre és hugyos pelusokra kellene gondolniuk. 653 00:39:57,898 --> 00:39:59,483 Az ágy nemcsak alvásra jó. 654 00:40:00,400 --> 00:40:03,612 Úgy érted, szexelni is lehet benne? 655 00:40:03,779 --> 00:40:06,114 A „Nedvező Heverő" nem izgat fel senkit. 656 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 Nem jössz tőle tűzbe? 657 00:40:08,075 --> 00:40:08,992 Nagyon nem. 658 00:40:13,539 --> 00:40:15,791 „Mindenki a vízágyakról beszél, ugye? 659 00:40:15,958 --> 00:40:17,251 És ez nem véletlen. 660 00:40:17,417 --> 00:40:19,545 Ez a legnagyobb vívmány az alvásban... 661 00:40:19,711 --> 00:40:22,840 a rugós ágybetét óta." Jó duma. 662 00:40:23,006 --> 00:40:24,883 „Ha vízágyat szeretne... 663 00:40:25,050 --> 00:40:26,552 mi leszállítjuk a háza elé. 664 00:40:26,718 --> 00:40:28,929 Csak hívja a Nyugalom Tengere... 665 00:40:29,096 --> 00:40:30,180 Vízágyakat! 666 00:40:30,347 --> 00:40:33,183 A Dagi Bernie vízágy forgalmazóját." 667 00:40:33,392 --> 00:40:34,977 Faja a név. 668 00:40:35,143 --> 00:40:36,144 A 210x180- as... 669 00:40:36,311 --> 00:40:38,397 100 dolláros ágy most csak 39,95$. 670 00:40:38,564 --> 00:40:42,943 Ennyiért az öné lehet egy Dagi Bernie vízágy. 671 00:40:43,110 --> 00:40:44,945 Hívja a 451- 3631- et... 672 00:40:45,112 --> 00:40:48,282 és az otthonába szállítjuk... 673 00:40:48,448 --> 00:40:50,450 pénz visszafizetési garanciával. 674 00:40:50,617 --> 00:40:52,244 A szerettei szeretni fogják. 675 00:40:52,411 --> 00:40:53,871 Akárkik is ők. 676 00:40:54,037 --> 00:40:55,163 Akárhányan is vannak. 677 00:40:55,330 --> 00:40:56,999 Ha szerelmet akar vallani... 678 00:40:57,165 --> 00:40:58,750 de nem tudja, hogyan... 679 00:40:58,917 --> 00:41:01,378 tegye meg egy Dagi Bernie vízággyal! 680 00:41:01,545 --> 00:41:02,713 Túlárad a szerelem. 681 00:41:02,880 --> 00:41:04,131 Vagy saját fejét... 682 00:41:04,298 --> 00:41:06,300 hajtaná álomra egy vízágyban... 683 00:41:06,466 --> 00:41:07,426 tök egyedül? 684 00:41:07,593 --> 00:41:09,344 Ez az igazi narcizmus! 685 00:41:09,511 --> 00:41:12,806 Ez itt a KPPC Pasadena. Most pedig jöjjön egy kis Doors. 686 00:41:14,808 --> 00:41:16,226 Mindig igazad van. 687 00:41:25,819 --> 00:41:27,529 Dagi Berni, miben segíthetek? 688 00:41:28,447 --> 00:41:30,199 - Remek. - A francba! 689 00:41:33,035 --> 00:41:35,078 Nyugalom Tengere Vízágyak. 690 00:41:35,245 --> 00:41:36,079 Hallgatom. 691 00:41:36,246 --> 00:41:37,873 DAGI BERNIE 692 00:41:41,293 --> 00:41:42,544 - Szia, Gene! - Szia! 693 00:41:42,920 --> 00:41:43,754 A mai adag? 694 00:41:43,921 --> 00:41:44,838 Szia, Gene! 695 00:41:45,005 --> 00:41:46,757 - Helló! - Csak pár doboz. 696 00:42:10,322 --> 00:42:11,281 Jól van. 697 00:42:31,176 --> 00:42:32,302 Baromarcok! 698 00:42:37,683 --> 00:42:38,684 Vegyétek már át! 699 00:42:42,062 --> 00:42:43,230 20, 25, 30. Csak 30. 700 00:42:43,397 --> 00:42:44,356 Nálam van 400. 701 00:42:44,481 --> 00:42:45,315 400. 702 00:42:45,482 --> 00:42:47,442 - 150. - Nálam 400 van... 703 00:42:47,609 --> 00:42:49,027 és nálad még... 704 00:42:49,194 --> 00:42:50,404 Várj csak! Mi az 5? 705 00:42:50,571 --> 00:42:53,323 - 50 itt. - 5, 10, 15, 20, 25, 30. Rendben. 706 00:42:53,490 --> 00:42:54,324 - 30. - Ez itt 21. 707 00:42:55,826 --> 00:42:58,161 - És mennyi az apró? - Ott még van 19. 708 00:42:58,370 --> 00:42:59,997 Nem túl jó indulás. 709 00:43:00,581 --> 00:43:01,748 Nem, 21 van. 710 00:43:01,915 --> 00:43:03,125 Nem, csak 19. 711 00:43:06,420 --> 00:43:08,755 „Dagi Bernie..." 712 00:43:09,548 --> 00:43:11,383 Alul kicsiben. 713 00:43:11,800 --> 00:43:13,552 Túl sok a „Dagi Bernie". 714 00:43:14,595 --> 00:43:17,181 Nem baj, ha kicsi. Jó az. 715 00:43:19,516 --> 00:43:20,851 Akkor... 716 00:43:22,227 --> 00:43:23,353 Próbáljuk így... 717 00:43:30,736 --> 00:43:31,695 Balkezes vagy? 718 00:43:33,447 --> 00:43:35,490 Aha. Nem tudtad? 719 00:43:35,657 --> 00:43:36,617 Nem. 720 00:43:36,783 --> 00:43:39,077 Még sosem találkoztam balkezessel. 721 00:43:40,621 --> 00:43:41,705 Tényleg? 722 00:43:45,209 --> 00:43:47,586 {\an8}DAGI BERNIE 723 00:43:48,420 --> 00:43:49,379 Gary! 724 00:43:49,546 --> 00:43:50,380 Itt van! 725 00:43:50,547 --> 00:43:51,381 Örvendek. 726 00:43:51,548 --> 00:43:53,133 - Barátom. - Örvendek. 727 00:43:53,300 --> 00:43:54,259 - Rendben. - Mioko! 728 00:43:54,426 --> 00:43:57,804 Nem, Mioko nincs már. Ez az új feleségem, Kimiko. 729 00:43:58,430 --> 00:44:00,140 - Jó napot! - Meseszép. 730 00:44:00,724 --> 00:44:01,892 Ki ez a szépség? 731 00:44:02,476 --> 00:44:04,144 Ő a barátom, Alana. 732 00:44:04,311 --> 00:44:06,146 - Örvendek, Alana. - Üzlettárs. 733 00:44:06,313 --> 00:44:07,189 Örvendek. 734 00:44:07,356 --> 00:44:08,398 Üdvözlöm. 735 00:44:10,317 --> 00:44:11,485 Lenne egy kérésem. 736 00:44:11,652 --> 00:44:12,694 Várj, várj! 737 00:44:12,861 --> 00:44:16,990 Csináljuk rendesen! Üljünk le és előbb igyunk valamit, oké? 738 00:44:17,366 --> 00:44:18,283 - Jó. - Utánad. 739 00:44:18,450 --> 00:44:19,451 Köszönöm, Jerry! 740 00:44:22,371 --> 00:44:23,539 {\an8}DAGI BERNIE VÍZÁGY ÉS BABZSÁK 741 00:44:23,705 --> 00:44:27,084 {\an8}Gary, imádlak, és bármit megtennék érted. 742 00:44:27,251 --> 00:44:30,587 {\an8}De ezek nem illenek az éttermembe. 743 00:44:30,754 --> 00:44:35,175 Mi japánok vagyunk, a vízágy túl amerikai. 744 00:44:36,134 --> 00:44:39,513 {\an8}Kimiko, gondolni mit erről? 745 00:44:46,395 --> 00:44:47,604 Mit mondott? 746 00:44:48,272 --> 00:44:50,607 Nehéz megmondani. Nem tudok japánul. 747 00:44:50,774 --> 00:44:51,942 Én segítenék... 748 00:44:52,109 --> 00:44:55,779 de tudok segíteni anélkül, hogy ezeket kihelyezném? 749 00:45:04,830 --> 00:45:06,415 Szia, Alana! 750 00:45:07,666 --> 00:45:08,834 Szia, Frisbee! 751 00:45:10,502 --> 00:45:11,503 Itt dolgozol? 752 00:45:11,670 --> 00:45:14,339 Sajnos. Te mit csinálsz? 753 00:45:15,424 --> 00:45:17,718 Segítek a barátomnak a vizágy cégében. 754 00:45:18,010 --> 00:45:18,844 Garynek? 755 00:45:18,927 --> 00:45:19,761 Aha. Ismered? 756 00:45:19,928 --> 00:45:21,263 Igen, imádom. 757 00:45:22,556 --> 00:45:24,016 - Imádod? - Aha. 758 00:45:24,725 --> 00:45:25,726 Honnan ismered? 759 00:45:25,893 --> 00:45:28,312 Folyton itt lóg. Jerry barátja. 760 00:45:28,478 --> 00:45:29,313 Aha. 761 00:45:29,646 --> 00:45:31,148 Rámenős kis csávó. 762 00:45:33,150 --> 00:45:35,861 De nagyon okos is. Jó üzletember. 763 00:45:37,821 --> 00:45:39,656 Még a fotósoknál dolgozol? 764 00:45:40,616 --> 00:45:42,868 Nem, Gary üzlettársa vagyok. 765 00:45:43,535 --> 00:45:45,996 A „kézimunkás"- nak? 766 00:45:47,915 --> 00:45:49,708 Tőled kért kézimunkát? 767 00:45:51,210 --> 00:45:53,086 Folyton nyaggat. 768 00:45:53,587 --> 00:45:55,964 Akkor átadom a stafétát. 769 00:46:00,844 --> 00:46:02,721 Na, szia, Frisbee! 770 00:46:02,888 --> 00:46:05,432 Csókoltatom a nővéreidet. 771 00:46:16,527 --> 00:46:19,071 Az érzést úgy lehetne leírni: 772 00:46:19,238 --> 00:46:22,824 lágy, szivacsos, belassult trambulin az ugrabugra nélkül. 773 00:46:22,991 --> 00:46:23,951 Szexibben. 774 00:46:24,368 --> 00:46:26,495 - Szexibben. - De nincs... 775 00:46:26,662 --> 00:46:27,538 Kussolj! 776 00:46:27,704 --> 00:46:29,456 Valahol ki tudom próbálni? 777 00:46:29,915 --> 00:46:31,291 Nem, de ha nem tetszik... 778 00:46:31,458 --> 00:46:33,168 visszafizetjük az árát. 779 00:46:33,335 --> 00:46:34,461 Szexibben... 780 00:46:34,628 --> 00:46:35,712 Még átgondolom. 781 00:46:35,879 --> 00:46:36,755 Visszahívom. 782 00:46:36,922 --> 00:46:38,006 Ne veszítsd el! 783 00:46:38,173 --> 00:46:39,258 Hogy hívják? 784 00:46:39,675 --> 00:46:40,634 Ted. 785 00:46:41,468 --> 00:46:42,427 Ted. 786 00:46:42,594 --> 00:46:43,428 Igen. 787 00:46:44,471 --> 00:46:46,056 Ted, szép neve van. 788 00:46:46,223 --> 00:46:47,140 Oké... 789 00:46:47,724 --> 00:46:48,642 Az enyém Alana. 790 00:46:48,809 --> 00:46:49,810 Üdv, Alana. 791 00:46:50,352 --> 00:46:52,354 Szeretné, ha én állítanám fel az ágyát? 792 00:46:52,521 --> 00:46:53,480 Hogyan? 793 00:46:53,647 --> 00:46:56,024 Lefektetném és megmutatnám, hogy működik. 794 00:46:56,692 --> 00:46:59,069 Úgy hullámzik, mint az óceán... 795 00:47:00,153 --> 00:47:02,281 belül nedves. 796 00:47:02,906 --> 00:47:04,157 Hozzá kell szokni... 797 00:47:04,324 --> 00:47:06,410 de ha már benne van, Ted... 798 00:47:07,244 --> 00:47:10,038 nem lesz több kérdése. 799 00:47:10,205 --> 00:47:11,999 Azt hiszem, vevőre akadt. 800 00:47:12,165 --> 00:47:14,126 Hányra tud ideérni az ággyal? 801 00:47:14,293 --> 00:47:16,587 Milyen mohó. 802 00:47:17,171 --> 00:47:19,173 Ha befejeztem a munkát. 803 00:47:19,298 --> 00:47:20,132 Tényleg? 804 00:47:20,299 --> 00:47:24,428 A gonosz, vén főnököm egész nap gályáztat. 805 00:47:24,970 --> 00:47:27,681 Mondja Dagi Bernie- nek, hogy dolga van. 806 00:47:27,848 --> 00:47:30,809 Dagi Bernie nagyon gonosz. 807 00:47:30,976 --> 00:47:31,810 Azt hallom. 808 00:47:31,977 --> 00:47:34,271 Bezárva tart. 809 00:47:35,480 --> 00:47:36,523 De tudja, mit? 810 00:47:36,690 --> 00:47:37,649 Mit? 811 00:47:37,816 --> 00:47:41,778 Tudom, hogy elégedett lesz az ággyal. 812 00:47:42,529 --> 00:47:44,156 - Tudja, mi jár mellé? - Mi? 813 00:47:44,323 --> 00:47:45,699 Fa fejtámla. 814 00:47:46,074 --> 00:47:48,076 És az a fa kemény... 815 00:47:48,243 --> 00:47:50,746 és egészen rásimul a falra. 816 00:47:50,913 --> 00:47:51,747 Jól hangzik. 817 00:47:51,914 --> 00:47:53,165 Nincs fejtámlánk. 818 00:47:53,665 --> 00:47:55,792 Átkapcsolom a segítőmnek, Kirknek... 819 00:47:55,959 --> 00:47:57,836 aki felveszi az adatait... 820 00:47:58,003 --> 00:47:59,963 én meg majd jövök, Ted. 821 00:48:00,130 --> 00:48:02,424 Köszönjük, hogy a Dagi Bernie- t hívta. 822 00:48:02,841 --> 00:48:04,551 Megőrültél? Nincsenek ágyaink. 823 00:48:04,718 --> 00:48:07,930 Legyenek! Mert a vízzel töltött műanyag csak lufibomba. 824 00:48:08,096 --> 00:48:09,097 Kerettel már ágy. 825 00:48:09,264 --> 00:48:10,224 A fatelepen van. 826 00:48:10,349 --> 00:48:11,225 Jó szöveget írtam. 827 00:48:11,350 --> 00:48:12,309 Ne improvizálj! 828 00:48:12,434 --> 00:48:13,685 Azt kérted, szexibben. 829 00:48:13,852 --> 00:48:14,811 De azt nem... 830 00:48:14,978 --> 00:48:17,481 hogy ugorj át, és bújj be az ágyába. 831 00:48:17,648 --> 00:48:20,275 Mondtam, hogy jó színésznő vagyok. 832 00:48:20,442 --> 00:48:21,902 Ha én szexibben csinálom, 833 00:48:22,069 --> 00:48:24,738 attól kurva kanos lesz mindenki. 834 00:48:25,656 --> 00:48:27,616 Vannak saját... 835 00:48:27,783 --> 00:48:30,160 álmaink és ötleteink. 836 00:48:30,327 --> 00:48:31,286 És így csak... 837 00:48:31,453 --> 00:48:34,665 Csak bólogass! Akármit is kérdez, igen a válasz. 838 00:48:34,831 --> 00:48:37,000 Tudsz- e énekelni? Tudsz. 839 00:48:37,167 --> 00:48:39,962 - Tudsz- e táncolni? Tudsz. - Mindkettő megy. 840 00:48:40,128 --> 00:48:42,214 Tudom. Én ne tudnám? 841 00:48:42,714 --> 00:48:44,550 Csak azt mondom, 842 00:48:44,716 --> 00:48:47,010 hogy ha olyat kérdez, amit nem tudsz, 843 00:48:47,177 --> 00:48:48,011 akkor is mondd, hogy tudsz. 844 00:48:48,178 --> 00:48:49,555 Mert úgyis meg tudod tanulni, 845 00:48:49,721 --> 00:48:51,056 ha megkapod a szerepet. 846 00:48:52,724 --> 00:48:55,143 Szóval mindenre igennel válaszolj! 847 00:48:55,310 --> 00:48:56,895 Igennel válaszolj mindenre! 848 00:48:57,062 --> 00:48:58,355 - Igennel... - Oké. 849 00:48:58,522 --> 00:48:59,356 Oké. 850 00:49:00,065 --> 00:49:01,775 - Szia, Janice! - Szia, Gary! 851 00:49:02,818 --> 00:49:04,695 - Mary. - Drágaságom! 852 00:49:08,365 --> 00:49:14,162 Gary mondta, hogy Milton Farmerhez jársz az Everywoman's Village- be. 853 00:49:14,329 --> 00:49:15,497 Igen. 854 00:49:15,664 --> 00:49:20,210 Nagyon ért a fiatal színészekhez. Valóságos csodatévő. 855 00:49:25,465 --> 00:49:27,176 Édes a mosolyod... 856 00:49:28,260 --> 00:49:31,930 Ami nagyon hatásos. 857 00:49:33,223 --> 00:49:36,602 És zsidó orrod van, 858 00:49:37,644 --> 00:49:40,564 ami most kezd divatba jönni. 859 00:49:40,731 --> 00:49:44,276 Sokkal többször kérnek zsidó lányt. 860 00:49:44,985 --> 00:49:46,612 Tényleg? Az jó. 861 00:49:53,911 --> 00:49:54,912 Nem. 862 00:50:00,292 --> 00:50:01,335 Nem. 863 00:50:09,676 --> 00:50:11,136 Dehogy. 864 00:50:15,557 --> 00:50:17,059 Csókoltatom Tatumot. 865 00:50:18,685 --> 00:50:19,811 Sportos vagy? 866 00:50:20,187 --> 00:50:21,688 Úgy látom, feszes a tested. 867 00:50:21,855 --> 00:50:22,689 Igen. 868 00:50:22,856 --> 00:50:25,317 Tudsz lovagolni? 869 00:50:25,484 --> 00:50:26,318 Tudok. 870 00:50:27,569 --> 00:50:29,279 Tudsz vívni? 871 00:50:29,446 --> 00:50:30,531 Tudok. 872 00:50:32,241 --> 00:50:33,867 - Kosarazni? - Tudok? 873 00:50:34,034 --> 00:50:35,202 - Baseballozni? - Tudok. 874 00:50:35,369 --> 00:50:36,870 - Focizni. - Tudok. 875 00:50:38,580 --> 00:50:42,876 Bármilyen más sport vagy képesség? 876 00:50:43,502 --> 00:50:45,212 Tudok Krav Magázni. 877 00:50:47,339 --> 00:50:50,092 Az nem tudom, mi. Engem kell magázni. 878 00:50:50,759 --> 00:50:53,804 Ez egy izraeli küzdősport. 879 00:50:53,887 --> 00:50:56,515 Apám Izraelben volt katona. Mind megtanultuk. 880 00:50:58,642 --> 00:51:02,771 Akkor ez egy karate féleség? 881 00:51:03,856 --> 00:51:06,525 Segít, ha tollal kell kiszúrni valaki szemét. 882 00:51:10,654 --> 00:51:12,948 Egy kibaszott kis harcos vagy. 883 00:51:13,323 --> 00:51:14,491 Ez tetszik. 884 00:51:16,159 --> 00:51:17,494 Látom rajtad. 885 00:51:18,745 --> 00:51:22,958 Idejössz, és eljátszod a kis csinit, 886 00:51:23,125 --> 00:51:25,252 de tudod, mi jut rólad eszembe? 887 00:51:28,088 --> 00:51:29,715 Egy kutya. 888 00:51:30,382 --> 00:51:33,677 Egy pitbull terrier... 889 00:51:35,179 --> 00:51:37,222 szexepillel... 890 00:51:37,848 --> 00:51:39,474 és... 891 00:51:41,185 --> 00:51:43,478 nagyon zsidó orral. 892 00:51:46,982 --> 00:51:50,194 Milyen idegen nyelvet beszélsz? 893 00:51:50,569 --> 00:51:51,528 Hébert. 894 00:51:51,695 --> 00:51:54,907 - A héberen kívül. - Jaj, elnézést. 895 00:51:55,908 --> 00:51:56,742 Spanyolt... 896 00:51:58,952 --> 00:52:00,120 franciát... 897 00:52:02,915 --> 00:52:04,166 latint... 898 00:52:07,794 --> 00:52:08,921 és portugált. 899 00:52:22,643 --> 00:52:24,269 Filmeznél félmeztelenül? 900 00:52:24,436 --> 00:52:25,437 Igen. 901 00:52:26,772 --> 00:52:27,773 Nem. 902 00:52:31,318 --> 00:52:35,656 Kevesebb megkeresést fogsz kapni, ha nem vállalsz meztelenséget. 903 00:52:37,449 --> 00:52:40,035 Filmben vetkőznél, de nekem csók se jut? 904 00:52:40,202 --> 00:52:42,663 Az egész világ láthatná a cicid, de én nem? 905 00:52:42,829 --> 00:52:45,123 - Azt mondtad, bólogassak. - De nem arra. 906 00:52:45,290 --> 00:52:48,043 - Nem tudtam, mit mondjak. - Nemet. 907 00:52:49,711 --> 00:52:52,422 De levetkőznék, ha azon múlna a szerep. 908 00:52:52,589 --> 00:52:54,216 A színésznők pucérkodnak. 909 00:52:54,383 --> 00:52:56,552 - Ez miért baj? - Túl sok a pucérság... 910 00:52:56,760 --> 00:52:58,178 - a filmekben. - Jaj! 911 00:52:58,345 --> 00:53:00,556 És a barátom vagy. Barátok vagyunk. 912 00:53:00,722 --> 00:53:03,058 Filmben villantanál, 913 00:53:03,225 --> 00:53:04,434 de nekem cici nuku. 914 00:53:04,601 --> 00:53:07,229 Miért nem egy korodbelit kérsz meg? 915 00:53:07,396 --> 00:53:08,522 Mert téged kérlek. 916 00:53:43,515 --> 00:53:44,933 Tényleg akarod látni? 917 00:53:45,100 --> 00:53:46,143 Igen. 918 00:53:48,854 --> 00:53:50,814 - Hol van Greg? - A szobájában. 919 00:54:10,042 --> 00:54:11,293 Megfoghatom őket? 920 00:54:13,295 --> 00:54:14,379 Nem! 921 00:54:16,089 --> 00:54:19,384 És ha bárkinek elmondod, nem beszélek veled többet. 922 00:54:20,594 --> 00:54:22,095 Holnap találkozunk. 923 00:54:33,899 --> 00:54:37,069 Nem beteges, hogy Garyvel és a haverjaival lógok? 924 00:54:43,200 --> 00:54:44,201 Nem. 925 00:54:48,664 --> 00:54:49,957 Szerintem az. 926 00:54:56,672 --> 00:54:58,757 Ha szerinted az, akkor az. 927 00:55:02,845 --> 00:55:06,640 Szerintem beteges, hogy Garyvel és a 15 éves haverjaival lógok. 928 00:55:17,526 --> 00:55:19,194 DAGI BERNIE BOLTAVATÓ 929 00:55:22,489 --> 00:55:23,448 {\an8}Boldog vagy? 930 00:55:23,615 --> 00:55:26,034 {\an8}Nagyon! Te boldog vagy? 931 00:55:26,410 --> 00:55:27,744 {\an8}Ha te igen, akkor én is. 932 00:55:27,911 --> 00:55:29,580 Még jó, hogy boldog vagyok. 933 00:55:29,746 --> 00:55:31,373 Jól nézel ki. 934 00:55:31,540 --> 00:55:32,583 Tényleg? 935 00:55:33,667 --> 00:55:35,002 Tyű! 936 00:55:44,052 --> 00:55:45,554 Ez a „Föld a láthatáron!". 937 00:55:45,721 --> 00:55:47,264 - Ki is van írva. - Ott van. 938 00:55:47,431 --> 00:55:49,266 Lehet vele sodródni. 939 00:55:49,433 --> 00:55:51,393 Jó a hátnak és a nyaknak. 940 00:55:51,560 --> 00:55:53,020 Fekhetsz háton vagy hason. 941 00:55:53,187 --> 00:55:54,813 1001 éj nylonból. 942 00:55:54,980 --> 00:55:56,899 - Kilyukaszthatatlan. - Teszteltük. 943 00:55:57,065 --> 00:56:00,110 - Durva igénybevétellel. - Rengeteget teszteltük. 944 00:56:00,277 --> 00:56:01,945 Ez itt a „Nagy Bernie". 945 00:56:02,112 --> 00:56:04,615 - Ez az „Atom Altató". - Igaz? 946 00:56:05,032 --> 00:56:08,493 „Ez a klasszikus dizájn, amit sokan lekoppintottak." 947 00:56:08,660 --> 00:56:09,745 Fiúk, nyugi! 948 00:56:10,120 --> 00:56:11,830 Ne birkózzatok az ágyon! 949 00:56:11,997 --> 00:56:13,957 A Nagy Bernie a jó választás. 950 00:56:19,463 --> 00:56:20,714 Elég. Fogd be! 951 00:56:25,344 --> 00:56:27,012 Sue Pomerantz. 952 00:56:27,179 --> 00:56:28,639 Gary Valentine. 953 00:56:30,849 --> 00:56:33,519 Ez az „1001 Éjszaka", 954 00:56:33,685 --> 00:56:37,773 a felső kategóriás modell, ami szintén 1001 éj nylonból készül. 955 00:56:37,940 --> 00:56:40,567 Dagi Bernie franciaágya. 956 00:56:40,734 --> 00:56:43,070 Melegítés funkció, fejtámla... 957 00:56:43,237 --> 00:56:45,697 hamutartók és világítás. 958 00:56:46,907 --> 00:56:50,536 És ha Dagi Bernie cigizve alszik el a vízágyában? 959 00:56:50,702 --> 00:56:52,120 Jó kérdés. 960 00:56:52,287 --> 00:56:55,457 A víz túl hideg, ezért a cigi nem tudja kiégetni. 961 00:56:55,624 --> 00:56:56,834 Ez okos. 962 00:56:57,167 --> 00:56:58,085 Tehát hideg? 963 00:56:58,252 --> 00:57:00,796 Nyáron hideg, télen meleg. 964 00:57:00,963 --> 00:57:03,507 Ez itt a „Föld a láthatáron!". 965 00:57:03,674 --> 00:57:05,008 Ez is 1001 éj nylon. 966 00:57:05,175 --> 00:57:06,510 Üdv a Dagi Bernie- ben! 967 00:57:06,677 --> 00:57:08,846 Üljön bele a babzsák fotelba! 968 00:57:09,930 --> 00:57:12,474 Dagi Bernie vízágyak és babzsák fotelek. 969 00:57:13,225 --> 00:57:15,060 Üdv a Dagi Bernie- ben! 970 00:57:15,811 --> 00:57:16,770 Jó napot! 971 00:57:17,813 --> 00:57:18,814 Üdvözöljük! 972 00:57:18,981 --> 00:57:20,440 Hatóságilag tesztelt. 973 00:57:20,607 --> 00:57:21,817 És szerintük lehet. 974 00:57:22,109 --> 00:57:24,653 Szia! Ő kicsoda, Gary? 975 00:57:24,820 --> 00:57:27,531 Gary. Szia, én vagyok a boltvezető. 976 00:57:28,073 --> 00:57:29,116 Alana a nevem. 977 00:57:29,283 --> 00:57:31,326 Alana, Sue. Sue, Alana. 978 00:57:31,493 --> 00:57:33,745 - Szia! - Szia! 979 00:57:33,912 --> 00:57:35,622 Gary, elrabolhatlak egy percre? 980 00:57:35,789 --> 00:57:38,792 Csak egy rendelést kellene átnézned. 981 00:57:38,959 --> 00:57:40,169 Jövök egy pillanat. 982 00:57:41,086 --> 00:57:42,504 Gyorsan kellenél... 983 00:57:42,671 --> 00:57:44,840 hogy helyes legyen a dokumentáció. 984 00:57:45,007 --> 00:57:46,884 Nem akarnám az elsőt elrontani. 985 00:57:47,009 --> 00:57:48,177 Azonnal megyek. 986 00:57:52,848 --> 00:57:53,932 Minden rendben? 987 00:57:54,099 --> 00:57:55,309 Igen, persze. 988 00:57:55,475 --> 00:57:56,310 A barátnőd? 989 00:57:56,476 --> 00:57:57,603 Nem a barátnőm. 990 00:57:57,769 --> 00:57:59,521 Úgy tűnt? 991 00:57:59,688 --> 00:58:00,689 Eléggé. 992 00:58:01,315 --> 00:58:02,566 Nem, csak... 993 00:58:02,733 --> 00:58:04,067 nálam dolgozik. 994 00:58:04,234 --> 00:58:05,569 Ő volt a bébiszittyóm. 995 00:58:33,680 --> 00:58:34,973 Be vagyok állva. 996 00:58:35,682 --> 00:58:37,601 Kirk tehet róla. 997 00:58:39,853 --> 00:58:40,687 Oké... 998 00:58:40,854 --> 00:58:42,773 Boldog vagyok, Gary. 999 00:58:43,899 --> 00:58:45,817 Gratulálok! 1000 00:58:46,401 --> 00:58:48,111 Ezt együtt hoztuk létre, ugye? 1001 00:58:48,278 --> 00:58:50,239 - Aha. Igen. - Együtt. 1002 00:58:50,405 --> 00:58:51,782 Boldog vagy? 1003 01:01:01,537 --> 01:01:03,997 Gyere vissza, cicus! 1004 01:01:13,841 --> 01:01:16,593 Mi van? Ez mi a faszom? 1005 01:01:24,518 --> 01:01:25,811 Alana! 1006 01:01:25,978 --> 01:01:29,189 Tudod, Rainbow, egy igazi enigma vagy. 1007 01:01:29,356 --> 01:01:31,441 Semmit sem tudok rólad. 1008 01:01:31,984 --> 01:01:34,820 Nem tudom, kik a barátaid, hogy élnek- e a szüleid. 1009 01:01:34,987 --> 01:01:37,573 - Alana! - Ha valamilyen bajba kerültél... 1010 01:01:39,575 --> 01:01:41,076 nekem bármit elmondhatsz. 1011 01:01:42,619 --> 01:01:44,830 Nincs itt semmi enigma, Frankie. 1012 01:01:46,665 --> 01:01:49,710 A New Hampshire állambeli Sandwichben születtem. 1013 01:01:49,877 --> 01:01:51,712 Már minden viccet hallottam. 1014 01:01:51,879 --> 01:01:53,422 Meg se szólaltam. 1015 01:01:54,047 --> 01:01:55,340 És még örülhetek... 1016 01:01:55,924 --> 01:01:58,260 hogy nem a dél- karolinai Ketchuptownban. 1017 01:01:58,927 --> 01:02:01,180 Nem semmi ezt a keresztet cipelni. 1018 01:02:04,349 --> 01:02:06,435 A szüleim nem élnek. 1019 01:02:07,644 --> 01:02:11,148 Autóbalesetben haltak meg öt évvel ezelőtt. 1020 01:02:11,523 --> 01:02:13,025 Rendes emberek voltak. 1021 01:02:14,276 --> 01:02:16,945 Sandwich nekem túl csendes volt. 1022 01:02:18,030 --> 01:02:20,532 Ezért ahogy leérettségiztem... 1023 01:02:20,699 --> 01:02:24,578 fogtam a táskám és a gitárom, és eljöttem Kaliforniába. 1024 01:02:27,289 --> 01:02:29,082 Ennyi meg egy bambi. 1025 01:02:29,249 --> 01:02:30,083 Nagyon jó volt. 1026 01:02:30,250 --> 01:02:31,835 Köszönjük, Alana! 1027 01:02:32,753 --> 01:02:34,630 Azt olvasom, tudsz lovagolni. 1028 01:02:35,005 --> 01:02:35,839 Tudok. 1029 01:02:36,507 --> 01:02:38,217 És portugálul. 1030 01:02:40,052 --> 01:02:42,763 Rainbow imád lovagolni és íjászkodni. 1031 01:02:42,930 --> 01:02:44,848 Most dolgozzuk ki a részleteket. 1032 01:02:45,015 --> 01:02:47,559 Fontos, hogy akit meghallgatunk... 1033 01:02:47,726 --> 01:02:49,728 ezekre képes legyen. 1034 01:02:49,895 --> 01:02:51,271 Megy mindkettő. 1035 01:02:52,981 --> 01:02:55,692 Köszönöm, Alana! Köszönjük, hogy eljött! 1036 01:02:55,859 --> 01:02:58,153 Úgy érzem, 10 percre itt volt Rainbow. 1037 01:02:58,320 --> 01:02:59,530 Szerinted is, Jack? 1038 01:03:00,447 --> 01:03:01,490 Abszolút. 1039 01:03:02,407 --> 01:03:03,951 Köszönöm, Mr. Holden! 1040 01:03:08,205 --> 01:03:09,414 Tudod... 1041 01:03:10,374 --> 01:03:13,502 Grace- re emlékeztetsz. 1042 01:03:16,922 --> 01:03:18,048 Grace Kellyre? 1043 01:03:31,436 --> 01:03:32,729 Mr. Holden... 1044 01:03:33,146 --> 01:03:34,690 még egy martinit, uram? 1045 01:03:35,148 --> 01:03:36,191 Jöhet. 1046 01:03:36,733 --> 01:03:37,818 Neked is? 1047 01:03:38,235 --> 01:03:39,194 Persze. 1048 01:03:39,945 --> 01:03:41,530 Legyen három. 1049 01:03:42,239 --> 01:03:44,783 Még sosem ittam martinit. 1050 01:03:45,492 --> 01:03:47,035 Fincsi. 1051 01:03:50,497 --> 01:03:51,748 A dzsungel. 1052 01:03:53,041 --> 01:03:54,710 Ott vagyok igazán önmagam. 1053 01:03:56,295 --> 01:03:57,546 Nem ez a dzsungel. 1054 01:03:59,047 --> 01:04:00,048 Afrika. 1055 01:04:02,551 --> 01:04:04,094 Igen, Afrika. 1056 01:04:04,720 --> 01:04:09,266 Két barátomnak is végignéztem a lefejezését Kongóban. 1057 01:04:10,434 --> 01:04:13,645 Neked a legféltettebb titkaimat is elmondom, 1058 01:04:16,982 --> 01:04:19,610 de Kuala Lumpur az tabu. 1059 01:04:22,696 --> 01:04:24,114 Ez valami filmből van, 1060 01:04:24,948 --> 01:04:26,658 vagy komoly? 1061 01:04:29,745 --> 01:04:31,747 Törékeny teremtés vagy. 1062 01:04:33,457 --> 01:04:35,167 Már most Rainbow vagy. 1063 01:04:36,335 --> 01:04:38,045 Zsidó vagyok. 1064 01:04:40,130 --> 01:04:41,673 Miért vicces? 1065 01:04:44,343 --> 01:04:45,802 Tényleg. 1066 01:04:46,220 --> 01:04:49,097 Az ott Rex francos Blau? 1067 01:04:49,681 --> 01:04:50,849 Valaki Blaut mondott? 1068 01:04:51,016 --> 01:04:53,560 Én voltam. Blau! 1069 01:04:55,979 --> 01:04:56,897 Jack! 1070 01:04:57,064 --> 01:04:59,191 Ez aztán nagy arc. 1071 01:05:00,150 --> 01:05:03,403 Jack francos Holden. 1072 01:05:04,112 --> 01:05:07,282 Gyere ide, te rohadék! 1073 01:05:07,449 --> 01:05:09,576 Te fényesen aranyló, 1074 01:05:09,743 --> 01:05:13,163 mit sem érő seggfej. 1075 01:05:13,330 --> 01:05:15,666 - Istenem! - De jó, hogy látlak. 1076 01:05:15,832 --> 01:05:17,084 Ez itt nem más... 1077 01:05:20,254 --> 01:05:22,047 Gondolj hat számra, kitalálom. 1078 01:05:22,214 --> 01:05:23,423 Kitalálom. Simán. 1079 01:05:23,590 --> 01:05:24,675 - Megvan. - A számok: 1080 01:05:24,842 --> 01:05:28,345 hat, három, négy, öt. 1081 01:05:28,512 --> 01:05:29,680 - Szia! - Henri! 1082 01:05:29,847 --> 01:05:30,973 Üdvözöllek. 1083 01:05:31,139 --> 01:05:32,307 Jól vagy? Beülnétek? 1084 01:05:32,474 --> 01:05:34,309 Igen és persze. 1085 01:05:34,476 --> 01:05:36,603 Kérhetitek elvitelre is. 1086 01:05:41,775 --> 01:05:44,152 Érdekes fordulatot vett a történet. 1087 01:05:44,778 --> 01:05:47,155 Ne csinálj semmi zűrt! 1088 01:05:47,322 --> 01:05:49,741 Nem lesz zűr. De ez az én helyem. 1089 01:05:49,908 --> 01:05:52,744 Igen, maradok. Négyen lennénk. A 38- as asztal? 1090 01:05:52,911 --> 01:05:54,663 Ma másik asztalt javaslok. 1091 01:05:54,830 --> 01:05:56,123 A 38- ast kérem, Henri. 1092 01:05:56,290 --> 01:05:57,541 Hogy szemmel tartsam. 1093 01:05:57,916 --> 01:06:00,836 Szemmel akarod tartani? Jól van. 1094 01:06:07,509 --> 01:06:08,510 Jaj, ne! 1095 01:06:08,635 --> 01:06:10,971 Tele tankkal a sínek között. 1096 01:06:12,598 --> 01:06:15,225 Tudod, mit akarok mondani... 1097 01:06:15,559 --> 01:06:17,269 Láttad már motoron? 1098 01:06:17,436 --> 01:06:18,604 Felpörget... 1099 01:06:18,770 --> 01:06:19,980 - ha felpörög. - Az jó. 1100 01:06:20,147 --> 01:06:21,690 Tudom, hogy tudod... 1101 01:06:21,857 --> 01:06:24,568 hogy tudtam. És tudd, hogy tudok is. 1102 01:06:24,735 --> 01:06:26,320 Türelmes vagyok. 1103 01:06:26,486 --> 01:06:27,946 Arról vagy híres. 1104 01:06:30,449 --> 01:06:31,450 Igen, de nem... 1105 01:06:31,617 --> 01:06:33,076 Mindjárt tudtok rendelni. 1106 01:06:33,243 --> 01:06:34,620 - Köszönjük! - Köszönjük. 1107 01:06:35,287 --> 01:06:37,247 Látnod kell. 1108 01:06:37,414 --> 01:06:39,499 Akármi is az. 1109 01:06:39,625 --> 01:06:40,459 Jack... 1110 01:06:40,626 --> 01:06:43,253 tudod, mi van a parkolóban? 1111 01:06:47,090 --> 01:06:48,717 Egy 650 köbcentis. 1112 01:06:48,842 --> 01:06:51,678 Te kis huncut! 1113 01:06:51,803 --> 01:06:55,265 Egy sivatagi moci. Csak rád vár, Jack. 1114 01:06:55,766 --> 01:06:57,643 Rád szabták. 1115 01:06:57,809 --> 01:06:59,561 - Látom, ahogy felpörög. - Igen. 1116 01:06:59,728 --> 01:07:02,606 Tudom, hogy felpörög. És felpörgök. 1117 01:07:03,440 --> 01:07:04,566 Tudod, hogy akarod. 1118 01:07:04,733 --> 01:07:06,568 - Nem. - Tudod, hogy kell neked. 1119 01:07:07,110 --> 01:07:08,111 Így van. 1120 01:07:08,278 --> 01:07:10,280 Igazán? 1121 01:07:10,447 --> 01:07:12,115 Gary, itt van Alana. 1122 01:07:12,282 --> 01:07:14,826 Kirk, bérgyilkos üzemmód. 1123 01:07:14,993 --> 01:07:16,870 Nyugodtan, de ugrásra készen. 1124 01:07:25,420 --> 01:07:26,255 - Armand. - Jó. 1125 01:07:26,672 --> 01:07:28,715 - Miről beszéltek? - Aljadék. 1126 01:07:29,216 --> 01:07:30,717 Mire készülünk? 1127 01:07:30,843 --> 01:07:32,052 Igen, Mr. Rex? 1128 01:07:32,219 --> 01:07:35,097 Armand, kérnék három karosszéket a bárból... 1129 01:07:35,264 --> 01:07:38,725 egy üveg etilalkoholt, és rengeteg zsírt a konyháról. 1130 01:07:38,892 --> 01:07:44,648 És találkozzunk a nyolcadik lyuknál a golfpályán, két perc múlva. 1131 01:07:46,275 --> 01:07:47,860 Rohan az idő. 1132 01:07:50,070 --> 01:07:53,448 Elő kell készülnöm. De hamarosan találkozunk. 1133 01:08:02,583 --> 01:08:04,585 Láttad a Nincs idő tiszteletre című filmet? 1134 01:08:04,751 --> 01:08:05,919 Jack Holdennel? 1135 01:08:06,086 --> 01:08:07,588 Rendelünk martinit? 1136 01:08:07,754 --> 01:08:11,341 Tudok szerezni. Kérek magunknak négyet. 1137 01:08:12,843 --> 01:08:16,138 „A hidak két célpontot kötnek össze egy völgy fölött. 1138 01:08:16,305 --> 01:08:19,183 Ez Korea két legfontosabb célpontja. 1139 01:08:19,975 --> 01:08:22,685 Ezért is védik annyira. 1140 01:08:24,104 --> 01:08:28,274 És bár csak 30 másodpercig vagyunk felettük, az egy örökkévalóság." 1141 01:08:29,902 --> 01:08:31,694 Koreába megyünk? 1142 01:08:33,197 --> 01:08:35,032 Egy szót sem értek. 1143 01:08:35,198 --> 01:08:36,617 De szexi vagyok, ugye? 1144 01:08:36,783 --> 01:08:39,536 „Minden elképzelhető fegyver... 1145 01:08:39,703 --> 01:08:41,496 ránk leselkedik a hegyekben. 1146 01:08:41,662 --> 01:08:43,999 És az emberek a fegyverek mögött 1147 01:08:44,875 --> 01:08:48,712 tudják, merről jövünk, és merre megyünk. 1148 01:08:50,464 --> 01:08:52,549 Közöttük fogunk berepülni. 1149 01:08:52,716 --> 01:08:55,801 Alacsonyan és egyenesen, 1150 01:08:55,928 --> 01:08:58,305 nem lehetséges meglepni őket. 1151 01:08:58,764 --> 01:09:00,599 Mert ők ott ülnek, 1152 01:09:01,225 --> 01:09:02,725 és csak ránk várnak. 1153 01:09:03,519 --> 01:09:04,978 Remélik, hogy jövünk. 1154 01:09:09,107 --> 01:09:13,362 Azok Toko- Szan hídjai, Nancy." 1155 01:09:13,529 --> 01:09:15,154 Hölgyeim és uraim... 1156 01:09:15,322 --> 01:09:17,366 Kedves vendégek, 1157 01:09:17,533 --> 01:09:19,201 tegyék le az evőeszközt. 1158 01:09:19,368 --> 01:09:21,495 A saláta várhat. 1159 01:09:21,953 --> 01:09:24,790 A steak kihűlhet. 1160 01:09:25,415 --> 01:09:30,045 Mert itt van ma egy ember, akit nem kell bemutatni. 1161 01:09:30,212 --> 01:09:32,296 Aki nem más, mint Mr. Jack Holden. 1162 01:09:37,176 --> 01:09:38,095 Így igaz. 1163 01:09:38,261 --> 01:09:40,764 És ha látták a filmjeit, 1164 01:09:41,180 --> 01:09:44,393 akkor tudják, hogy minden egyes mozijában 1165 01:09:44,560 --> 01:09:47,270 Jack motorra pattan, 1166 01:09:47,437 --> 01:09:50,774 mintha más jármű nem is létezne. 1167 01:09:51,524 --> 01:09:55,112 Legyen a dzsungelban, Manilában, 1168 01:09:55,279 --> 01:09:57,114 vagy Párizsban, 1169 01:09:57,281 --> 01:10:00,284 vagy akár Rio de Janeiróban. 1170 01:10:00,450 --> 01:10:03,036 A sivatagban nem lehet taxit hívni. 1171 01:10:04,830 --> 01:10:05,956 Köszi, Jack! 1172 01:10:07,082 --> 01:10:08,750 És azok számára, 1173 01:10:08,917 --> 01:10:12,629 akik esetleg láttak egy kis filmecskét, aminek a címe 1174 01:10:12,796 --> 01:10:15,257 Toko- Szan hídjai... 1175 01:10:15,757 --> 01:10:16,758 Igen. 1176 01:10:18,594 --> 01:10:19,553 Kirk! 1177 01:10:20,971 --> 01:10:21,847 Jack, 1178 01:10:22,014 --> 01:10:26,059 és a csodálatos Grace Kelly. 1179 01:10:26,727 --> 01:10:29,688 Ma mázlijuk van, 1180 01:10:29,855 --> 01:10:31,023 mert ma 1181 01:10:32,149 --> 01:10:35,527 elhozzuk Toko- Szant ide Encinóba. 1182 01:10:38,989 --> 01:10:40,782 Így igaz. 1183 01:10:40,949 --> 01:10:42,576 Köszönöm! 1184 01:10:42,743 --> 01:10:45,954 Akkor talpra! Kövessenek a nyolcadik lyukhoz! 1185 01:10:46,121 --> 01:10:47,456 Erre tessék! 1186 01:10:49,958 --> 01:10:51,460 Eljátszanád Grace- t? 1187 01:10:52,503 --> 01:10:56,715 - Jack, nem tudok motorozni. - Csak kapaszkodnod kell. 1188 01:10:57,883 --> 01:10:59,301 Mocira fel! 1189 01:10:59,426 --> 01:11:02,513 Ez az én Rainbow- m. Aki a motort is megüli. 1190 01:11:03,805 --> 01:11:07,601 Égjenek a fáklyák! 1191 01:11:07,768 --> 01:11:10,145 Csak nyugalom! Libasorban. 1192 01:11:10,312 --> 01:11:13,315 Libasorban. Ez az. 1193 01:11:13,732 --> 01:11:18,111 Egyenesen a gerincen. 1194 01:11:18,820 --> 01:11:20,364 Köszönöm, jó emberek! 1195 01:11:22,533 --> 01:11:25,494 Armand, te felügyeled a bámészkodókat? 1196 01:11:25,869 --> 01:11:26,954 Oké. 1197 01:11:28,205 --> 01:11:33,210 Jól van, emberek. Több tűz kellene. 1198 01:11:33,544 --> 01:11:35,003 Több tüzet! 1199 01:11:38,173 --> 01:11:39,591 Istenem! 1200 01:11:40,759 --> 01:11:43,178 A ma este kitűnő az ugrásra. 1201 01:11:49,226 --> 01:11:50,602 Nem hiszem el! 1202 01:11:51,311 --> 01:11:53,355 - Itt van. Megcsinálja. - El sem hiszem. 1203 01:11:53,522 --> 01:11:54,690 Megcsinálja. 1204 01:12:14,960 --> 01:12:16,253 Jól van. 1205 01:12:17,713 --> 01:12:20,215 Csend legyen a forgatás alatt! 1206 01:12:21,383 --> 01:12:22,467 Hang forog. 1207 01:12:23,719 --> 01:12:25,137 „A"- kamera forog. 1208 01:12:25,679 --> 01:12:27,306 „B"- kamera forog. 1209 01:12:28,348 --> 01:12:30,767 Csapó. 1210 01:12:35,063 --> 01:12:36,773 És tessék, Jack! 1211 01:12:41,403 --> 01:12:44,239 Tudod még egyáltalán az igazi nevem? 1212 01:12:55,792 --> 01:12:58,337 Tartsd a sebességet! Ez az! 1213 01:13:02,883 --> 01:13:04,718 Elképesztő sebességre kapcsolt. 1214 01:13:05,886 --> 01:13:09,431 Jövök, Nancy! 1215 01:13:10,807 --> 01:13:11,767 Ez az! 1216 01:13:21,568 --> 01:13:22,903 Danielle gitárja tropa. 1217 01:13:23,070 --> 01:13:24,196 Te jól vagy? 1218 01:13:24,363 --> 01:13:26,490 Danielle gitárja tropa. 1219 01:13:28,742 --> 01:13:30,494 Ó, jaj! 1220 01:13:36,458 --> 01:13:38,001 Kutya bajom! 1221 01:13:45,676 --> 01:13:48,136 Toko- Szan! Toko- Szan! 1222 01:13:48,303 --> 01:13:51,723 Toko- Szan! Toko- Szan! Toko- Szan! Toko- Szan! 1223 01:13:54,643 --> 01:13:58,438 - Pia kell neki! Vissza a bárba! - A bárba! 1224 01:13:59,022 --> 01:14:04,152 Toko- Szan! Toko- Szan! Toko- Szan! Toko- Szan! 1225 01:14:04,319 --> 01:14:06,029 Toko- Szan! 1226 01:14:10,826 --> 01:14:13,620 Toko- Szan! Toko- Szan! Toko- Szan! 1227 01:16:10,237 --> 01:16:12,698 Az arab világ kőolajtermelő országai 1228 01:16:12,865 --> 01:16:15,534 politikai fegyverként használják az olajukat. 1229 01:16:15,659 --> 01:16:19,288 Havonta 5%- kal csökkentik a termelést, 1230 01:16:19,454 --> 01:16:22,541 ameddig Izrael ki nem vonul az elfoglalt területekről. 1231 01:16:22,708 --> 01:16:24,293 Ha ezt betartják, 1232 01:16:24,459 --> 01:16:29,047 akkor egy év alatt majdnem 50%- kal esne vissza a termelés. 1233 01:16:29,214 --> 01:16:30,674 Politikusaink szerint, 1234 01:16:30,841 --> 01:16:33,677 {\an8}ha az olajembargót nem oldják fel, 1235 01:16:33,844 --> 01:16:35,929 {\an8}a helyzet egyre válságosabb lesz, 1236 01:16:36,138 --> 01:16:38,432 és a tankolást is korlátozni kell. 1237 01:16:38,599 --> 01:16:39,600 FELESÉGCSERE KLUB 1238 01:16:39,766 --> 01:16:43,187 Az azonnali olajhiány mindenki életére hatással lesz. 1239 01:16:43,854 --> 01:16:46,315 A gyárakban, autókban, lakásokban, irodákban 1240 01:16:46,481 --> 01:16:50,819 a megszokottnál kevesebb kőolajszármazékot használhatunk. 1241 01:16:53,447 --> 01:16:55,407 Tudtad, hogy olajembargó van? 1242 01:16:57,951 --> 01:16:59,203 Mi van? 1243 01:16:59,828 --> 01:17:01,371 Értesz ebből bármit? 1244 01:17:03,290 --> 01:17:07,419 Az ilyen sorok mindennapossá válhatnak Los Angelesben. 1245 01:17:10,839 --> 01:17:13,383 Az ágyak nylonból készülnek. 1246 01:17:13,800 --> 01:17:16,011 Az meg olajból. 1247 01:17:17,596 --> 01:17:18,430 Tényleg? 1248 01:17:18,514 --> 01:17:20,265 Szerinted miből? Aranyból? 1249 01:17:20,432 --> 01:17:23,227 Nem tudom. Azt hittem... 1250 01:17:23,727 --> 01:17:25,979 Mit? Hogy varázsolják? 1251 01:17:26,146 --> 01:17:28,565 Hogy mesterséges anyag. Mint a gumi. 1252 01:17:30,776 --> 01:17:33,195 Ami szintén olajból van, te nagyon hülye! 1253 01:17:36,907 --> 01:17:39,660 Tegnap este megálltam tankolni, 1254 01:17:39,826 --> 01:17:41,245 és épp sikerrel jártam. 1255 01:17:41,411 --> 01:17:44,081 Minden pénzemen benzint vettem, 1256 01:17:44,248 --> 01:17:46,458 de nem tudom, mi lesz a hétvégén. 1257 01:18:09,773 --> 01:18:12,276 Itt a világvége, Greg. 1258 01:18:37,009 --> 01:18:38,093 ÓLOMMENTES BENZIN 1259 01:18:38,177 --> 01:18:40,179 BENZIN NINCS! BRINGÁZZ! 1260 01:20:01,301 --> 01:20:02,386 Sziasztok! 1261 01:20:02,553 --> 01:20:03,554 Jó napot! 1262 01:20:04,888 --> 01:20:06,682 Ki a főnök? Te vagy az? 1263 01:20:06,849 --> 01:20:07,891 Igen, én. 1264 01:20:08,058 --> 01:20:09,476 Beszélhetnék csak veled? 1265 01:20:09,810 --> 01:20:10,853 - Persze. - Kösz! 1266 01:20:11,019 --> 01:20:12,020 Addig álljatok le! 1267 01:20:12,187 --> 01:20:13,355 Fiúk, várjatok! 1268 01:20:16,483 --> 01:20:18,026 Akkor most jól figyelj! 1269 01:20:20,696 --> 01:20:22,197 - Tudod, ki vagyok? - Aha. 1270 01:20:22,364 --> 01:20:23,824 Tudod, ki a barátnőm? 1271 01:20:24,825 --> 01:20:25,993 Barbra Streisand. 1272 01:20:26,702 --> 01:20:27,661 „Sztréjszend." 1273 01:20:27,828 --> 01:20:29,162 - „Szend." - „Szend." Igen. 1274 01:20:29,329 --> 01:20:31,415 - Mint a „szendereg" eleje. - „Sztréjszen." 1275 01:20:31,582 --> 01:20:33,041 Nem. „Sztréjszend." 1276 01:20:33,208 --> 01:20:34,418 „Szend." 1277 01:20:34,585 --> 01:20:36,545 - „Sztréjszend." - „Sztréjszent." 1278 01:20:38,922 --> 01:20:40,174 „Sztréjszend." 1279 01:20:41,717 --> 01:20:43,010 „Sztréjzend." 1280 01:20:44,761 --> 01:20:45,929 Te most szívatsz? 1281 01:20:46,763 --> 01:20:49,308 Hagyjuk! Remélem, sosem találkoztok. 1282 01:20:49,474 --> 01:20:51,101 Ő kurvára... Durvább nálam. 1283 01:20:51,894 --> 01:20:54,521 Most megyek érte, mert mozizni fogunk, 1284 01:20:54,688 --> 01:20:56,481 így itt hagylak titeket. 1285 01:20:56,648 --> 01:20:58,400 Nem szokásom, de kurva sokat 1286 01:20:58,567 --> 01:21:00,569 késtetek, így nincs más választásom. 1287 01:21:00,736 --> 01:21:02,237 - Nem volt benzin. - Ez jó. 1288 01:21:02,404 --> 01:21:04,740 De ezt a kifogást feldugom a kukilyukadba. 1289 01:21:06,825 --> 01:21:07,701 Hogy hívnak? 1290 01:21:07,910 --> 01:21:09,703 - Gary. - Gary. 1291 01:21:09,870 --> 01:21:11,079 Mekkora a kukilyukad? 1292 01:21:11,246 --> 01:21:12,623 Normál méretű. 1293 01:21:13,123 --> 01:21:14,124 Honnan tudod? 1294 01:21:14,291 --> 01:21:17,169 Milyen lenne, ha ezt a kifogást feldugnám? 1295 01:21:17,336 --> 01:21:19,129 - Sajogna, mi? - Aha. 1296 01:21:19,630 --> 01:21:21,131 Pedig ezt tenném. 1297 01:21:21,715 --> 01:21:23,717 Nem szeretném, hogy még jobban elkéssen. 1298 01:21:23,884 --> 01:21:25,010 Elmehet. 1299 01:21:25,928 --> 01:21:27,804 Nagy a pofád, te arrogáns pöcs. 1300 01:21:29,556 --> 01:21:30,641 Tetszik. 1301 01:21:36,980 --> 01:21:39,107 Egy a nyelvünk. Téged is az utca nevelt. 1302 01:21:39,316 --> 01:21:40,275 - Aha. - Aha. 1303 01:21:40,442 --> 01:21:42,694 Eddig nem vettem észre. 1304 01:21:42,861 --> 01:21:44,780 Akkor lássatok is hozzá! 1305 01:21:45,322 --> 01:21:46,698 Van egy kis... 1306 01:21:47,366 --> 01:21:50,494 Van egy kis folt a szemedben. A K- vitamin hiány jele. 1307 01:21:50,953 --> 01:21:52,204 Mintha orvos lennék. 1308 01:21:52,371 --> 01:21:55,374 Több D- vitamin kell Csukamáj olaj. 1309 01:21:55,541 --> 01:21:56,750 Látod a Ferrarit? 1310 01:21:56,917 --> 01:21:58,794 - Aha. - Az enyém. 1311 01:22:00,045 --> 01:22:01,380 Az fel van tankolva. 1312 01:22:01,547 --> 01:22:03,507 És időben elvisz a moziba. 1313 01:22:03,674 --> 01:22:06,218 Mert nem faszkalap vagyok, hanem Jon Peters. 1314 01:22:06,385 --> 01:22:08,470 Egy a bajom: szeretem a puncit. 1315 01:22:09,012 --> 01:22:10,931 Túlzottan is. Annyira imádom. 1316 01:22:11,932 --> 01:22:13,475 Irtóra. Az a nővéred? 1317 01:22:13,642 --> 01:22:14,518 Nem. 1318 01:22:14,685 --> 01:22:16,353 - A barátnőd? - Nem. 1319 01:22:20,899 --> 01:22:23,110 Imádom a puncit. Ez fog a sírba vinni. 1320 01:22:24,194 --> 01:22:25,696 És mennyi puncit kapok? 1321 01:22:25,863 --> 01:22:26,905 Mindet megkapom. 1322 01:22:27,781 --> 01:22:28,991 Mind az enyém. 1323 01:22:29,366 --> 01:22:30,826 - Komázod Barbrát? - Aha... 1324 01:22:31,410 --> 01:22:32,327 Bizti? 1325 01:22:33,161 --> 01:22:34,246 Így görbülj meg? 1326 01:22:34,746 --> 01:22:35,747 Aha. 1327 01:22:37,875 --> 01:22:39,251 Én is komázom. 1328 01:22:39,418 --> 01:22:40,919 De rá lehet unni... 1329 01:22:41,920 --> 01:22:42,963 Aha. 1330 01:22:43,714 --> 01:22:47,050 Kinyírlak a családoddal együtt, ha szétbaszod a házam. 1331 01:22:48,719 --> 01:22:50,721 - Értve vagyok? Van macskád? - Nincs. 1332 01:22:50,888 --> 01:22:51,972 - Kutyád? - Nincs. 1333 01:22:52,347 --> 01:22:53,348 - Tesód? - Öcsém. 1334 01:22:53,515 --> 01:22:55,976 Puszta kézzel fojtom meg a szemed előtt. 1335 01:22:56,143 --> 01:22:58,312 Oké, Steve majd felügyel titeket. 1336 01:22:58,937 --> 01:23:02,065 Örültem a szerencsének. Ugye összefostad magad? 1337 01:23:02,232 --> 01:23:03,650 Az életed forog kockán. 1338 01:23:04,026 --> 01:23:05,444 De ezt nyilván érted. 1339 01:23:05,903 --> 01:23:07,112 Mert az utca nevelt. 1340 01:23:16,705 --> 01:23:18,290 Miss Streisand? 1341 01:23:18,457 --> 01:23:19,625 Itt Steve. 1342 01:23:21,001 --> 01:23:22,377 Most indult. 1343 01:23:24,505 --> 01:23:28,133 És talán jó, ha tudja, hogy rendelt egy vízágyat. 1344 01:23:28,550 --> 01:23:29,718 Épp most. 1345 01:23:31,011 --> 01:23:33,639 Négy fiú és egy kislány, aki talán nagylány. 1346 01:23:33,805 --> 01:23:35,641 Nem tudom megállapítani. 1347 01:23:36,850 --> 01:23:38,685 Igen, rendben. 1348 01:23:40,145 --> 01:23:44,942 Így lesz. Köszönöm, Miss Streisand! 1349 01:23:45,567 --> 01:23:46,860 Oké. 1350 01:24:05,170 --> 01:24:07,130 Dolgoztam Julie Andrews- zal. 1351 01:24:12,803 --> 01:24:14,471 Nem könnyű eset. 1352 01:24:25,941 --> 01:24:27,818 Azt mondta, kinyírja Greget. 1353 01:24:50,549 --> 01:24:53,844 {\an8}DAGI BERNIE KÖRNYEZETTUDATOS ÉLET 1354 01:25:07,608 --> 01:25:08,901 Kész, mehetünk. 1355 01:25:24,208 --> 01:25:25,417 Barmok. 1356 01:25:27,294 --> 01:25:28,670 „Puszta kézzel fojtom meg." 1357 01:25:30,923 --> 01:25:32,883 Azt akartam válaszolni: 1358 01:25:33,050 --> 01:25:34,843 „Én fojtalak meg téged." 1359 01:25:35,010 --> 01:25:36,220 - Tényleg? - Ezt mondtam volna. 1360 01:25:36,386 --> 01:25:39,515 Csak próbáltam higgadt maradni. 1361 01:25:55,113 --> 01:25:56,448 Húzódj arrébb! 1362 01:25:59,952 --> 01:26:02,829 Tolassunk vissza! 1363 01:26:06,708 --> 01:26:08,252 Vissza fel a dombra, oké? 1364 01:26:08,418 --> 01:26:09,628 Oké. 1365 01:26:11,964 --> 01:26:13,048 Hogy sikerült? 1366 01:26:13,215 --> 01:26:14,424 Minden simán ment. 1367 01:26:14,591 --> 01:26:15,968 Szétbasztátok a házam? 1368 01:26:16,134 --> 01:26:17,302 Nem. 1369 01:26:17,761 --> 01:26:19,304 Jól vagy? Jól látsz? 1370 01:26:19,471 --> 01:26:20,848 - Aha. - De inkább... 1371 01:26:21,014 --> 01:26:24,101 Tolass be a feljáróra, akkor meg tudsz fordulni. 1372 01:26:26,770 --> 01:26:29,731 Steve! 1373 01:26:41,368 --> 01:26:44,621 Ezt elkúrtad. Telefonált már? 1374 01:26:44,788 --> 01:26:45,789 Nem. 1375 01:26:45,956 --> 01:26:47,666 Az istenit, Steve! 1376 01:26:51,587 --> 01:26:54,673 Hol a faszban van... A francba! 1377 01:26:54,840 --> 01:26:58,135 Nincs benzin a kicseszett kocsiban, Steve. 1378 01:26:58,302 --> 01:26:59,595 Hogy a kurva anyádat! 1379 01:27:07,895 --> 01:27:09,479 Mióta vagytok együtt? 1380 01:27:10,606 --> 01:27:11,982 - Én és ő? - Igen. 1381 01:27:12,399 --> 01:27:14,193 - Nem vagyunk együtt. - Nem. 1382 01:27:14,359 --> 01:27:15,360 Miért nem? 1383 01:27:16,028 --> 01:27:17,154 Nem tudom. 1384 01:27:18,822 --> 01:27:19,823 Mi van? 1385 01:27:20,574 --> 01:27:21,950 28 vagyok. 1386 01:27:22,075 --> 01:27:23,869 - Tessék? - 25 vagyok. 1387 01:27:24,328 --> 01:27:26,038 25? Mikor van a szülinapod? 1388 01:27:27,122 --> 01:27:28,165 Decemberben. 1389 01:27:28,332 --> 01:27:30,209 Bak vagy nyilas? 1390 01:27:30,375 --> 01:27:31,460 Nyilas. 1391 01:27:31,627 --> 01:27:33,003 December hanyadikán? 13? 1392 01:27:33,170 --> 01:27:34,630 15- én. 1393 01:27:35,047 --> 01:27:36,465 Csak kettőre voltam. 1394 01:27:39,593 --> 01:27:41,136 Felhagy a fodrászkodással? 1395 01:27:41,303 --> 01:27:43,680 Neked vannak testvéreid? 1396 01:27:44,056 --> 01:27:44,973 Két nővérem. 1397 01:27:45,140 --> 01:27:46,433 Fiatalabbak vagy idősebbek? 1398 01:27:46,558 --> 01:27:47,392 Idősebbek. 1399 01:27:47,559 --> 01:27:48,936 Te vagy a legfiatalabb? 1400 01:27:52,064 --> 01:27:54,691 És az apád milyen? Jó a kapcsolatotok? 1401 01:27:55,150 --> 01:27:56,693 - Aha. - Mivel foglalkozik? 1402 01:27:58,320 --> 01:27:59,154 Ingatlanos. 1403 01:27:59,321 --> 01:28:00,447 Tényleg? 1404 01:28:00,989 --> 01:28:02,407 Ő tanított vezetni? 1405 01:28:03,325 --> 01:28:04,451 Nagyon ügyes vagy. 1406 01:28:04,576 --> 01:28:05,953 - Köszönöm! - De tényleg. 1407 01:28:06,662 --> 01:28:09,706 Nem könnyű. Garynek nem megy. 1408 01:28:18,298 --> 01:28:20,717 Jól van, lassíts kicsit! Ott a kocsim. 1409 01:28:22,010 --> 01:28:24,513 Van elég hely? Igen? 1410 01:28:25,305 --> 01:28:26,223 Biztos? 1411 01:28:26,390 --> 01:28:27,391 Azt hiszem. 1412 01:28:27,558 --> 01:28:29,852 Félreálltam vele, hogy ne menjenek neki. 1413 01:28:30,018 --> 01:28:32,145 Nem akarom, hogy te legyél a hibás. 1414 01:28:32,312 --> 01:28:33,772 Átveszem a kormányt, 1415 01:28:33,939 --> 01:28:36,608 te kezeld a pedálokat. 1416 01:28:36,775 --> 01:28:38,652 Ez az! Együtt megoldjuk. 1417 01:28:38,819 --> 01:28:41,947 Együtt megoldjuk. Gyerünk! 1418 01:28:42,114 --> 01:28:45,742 Csak óvatosan! Lélegezz! 1419 01:28:45,868 --> 01:28:49,162 Megy ez nekünk! Azt hiszem, menni fog. 1420 01:28:49,329 --> 01:28:51,790 Nézd! Ott. Látod? 1421 01:28:51,957 --> 01:28:53,041 Megy ez! 1422 01:28:54,376 --> 01:28:55,377 Megcsináltuk! 1423 01:28:55,836 --> 01:28:57,379 Olyan ügyes vagy, Alana. 1424 01:28:57,754 --> 01:28:58,714 Ó! 1425 01:29:00,674 --> 01:29:02,384 - Igen. Nem. - Neki se mentünk. 1426 01:29:02,551 --> 01:29:03,635 Én... 1427 01:29:03,802 --> 01:29:05,554 Csuda finom a szagod. 1428 01:29:08,056 --> 01:29:10,642 Gary. Gary, Gary, Gary. 1429 01:29:11,476 --> 01:29:13,770 Megyek, vételezek benzint. 1430 01:29:16,607 --> 01:29:20,235 A francba, durva a sor. 1431 01:29:22,571 --> 01:29:25,616 Mint a szardíniakonzerv. Itt tegyél egy balost! 1432 01:29:25,782 --> 01:29:27,451 Nem várom ki a kurva sort. 1433 01:29:28,035 --> 01:29:29,953 Engedd el azt a kocsit! Ez az! 1434 01:29:30,120 --> 01:29:31,413 És most állj meg! 1435 01:29:31,580 --> 01:29:33,248 Jól van, kitérnek előlünk. 1436 01:29:33,415 --> 01:29:35,751 Jól van. Állj meg! 1437 01:29:38,545 --> 01:29:43,091 Az istenit. A picsába! A kurva életbe! 1438 01:29:43,300 --> 01:29:44,843 Ennyit tudsz, faszszopó? 1439 01:29:45,594 --> 01:29:47,513 Ez indián terület. 1440 01:29:47,971 --> 01:29:50,224 A barmok azt se tudják, hol vannak. 1441 01:29:53,727 --> 01:29:55,896 Igen, faszszopó. Gőzöd sincs. 1442 01:29:56,980 --> 01:29:58,524 Ez az én tankpisztolyom. 1443 01:29:59,566 --> 01:30:00,943 Húzzunk innen! 1444 01:30:01,109 --> 01:30:03,612 - Tolass! Csak tolass! - Most? 1445 01:30:04,279 --> 01:30:05,906 - Mit lépsz? - Nyugi! 1446 01:30:06,323 --> 01:30:08,200 Az én tankpisztolyom. 1447 01:30:09,660 --> 01:30:11,912 {\an8}KÚTOSZLOP ZÁRVA 1448 01:30:17,918 --> 01:30:21,380 Kell benzin, Jon? Nekem van. 1449 01:30:21,547 --> 01:30:23,715 Itt a benzin, Jon. 1450 01:30:24,383 --> 01:30:26,468 Jon Peters Ferrarija... 1451 01:30:57,499 --> 01:30:58,584 Ne! 1452 01:30:59,001 --> 01:31:00,002 Ne! 1453 01:31:00,752 --> 01:31:01,587 Jaj, ne! 1454 01:31:03,547 --> 01:31:04,631 Hol vagyunk? 1455 01:31:05,465 --> 01:31:06,592 Gőzöm sincs. 1456 01:31:07,676 --> 01:31:10,012 Kifogyott a benzin. Tolni kell. 1457 01:31:10,721 --> 01:31:12,055 Ne bámulj! Told! 1458 01:31:12,222 --> 01:31:13,348 Mit csinálsz? 1459 01:31:23,192 --> 01:31:24,234 Pattanj be! 1460 01:32:34,930 --> 01:32:35,764 Kapaszkodj! 1461 01:33:07,045 --> 01:33:08,714 Hátha kifogjuk a zöldet. 1462 01:33:08,881 --> 01:33:11,300 Jobbra fordulunk és becsurgunk a kútra. 1463 01:33:11,466 --> 01:33:13,886 Balra van egy kút közelebb. 1464 01:33:33,405 --> 01:33:34,740 A STOP- tábla felejtős. 1465 01:33:34,907 --> 01:33:35,991 Bízom benned. 1466 01:33:54,676 --> 01:33:58,388 Azta... Alana! Ez mekkora volt! 1467 01:33:58,555 --> 01:34:00,265 Alana, te mekkora voltál! 1468 01:34:00,432 --> 01:34:02,684 Srácok, minden oké hátul? 1469 01:34:02,851 --> 01:34:04,978 El se hiszem... Megcsináltuk! 1470 01:34:05,145 --> 01:34:08,232 Alana, te csináltad meg. Mi együtt. 1471 01:34:09,483 --> 01:34:11,401 Hogy éltük túl? 1472 01:34:44,601 --> 01:34:45,644 Mi a... 1473 01:34:48,397 --> 01:34:50,941 Egy kurva újságos az út kibaszott közepén... 1474 01:34:59,741 --> 01:35:01,410 Ott maradsz, baszod! 1475 01:35:10,377 --> 01:35:12,212 Hallottad a másik trénert 1476 01:35:12,379 --> 01:35:13,797 a múltkor a pályán? 1477 01:35:13,964 --> 01:35:14,882 - Sziasztok! - Szia! 1478 01:35:15,048 --> 01:35:16,550 A mogyoróvajat kedvelitek? 1479 01:35:16,717 --> 01:35:17,843 A mogyoróvajat? 1480 01:35:18,218 --> 01:35:19,261 - Nem igazán. - Nem? 1481 01:35:19,845 --> 01:35:21,346 Krémes vagy ropogós? 1482 01:35:21,513 --> 01:35:22,723 Hogy szereted? 1483 01:35:22,890 --> 01:35:24,183 Ropogósan. 1484 01:35:24,850 --> 01:35:26,268 Kinek jobb a fonákja? 1485 01:35:26,894 --> 01:35:30,147 Neked. Jobb a fonákod. A szervád. Jobbakat szerválsz. 1486 01:35:30,230 --> 01:35:31,440 Gyors vagy a pályán? 1487 01:35:31,523 --> 01:35:32,733 Igen. 1488 01:35:36,695 --> 01:35:38,906 POLGÁRMESTERJELÖLT SZAVAZZ RÁ! 1489 01:35:47,414 --> 01:35:48,832 - Halló? - Brian? 1490 01:35:48,999 --> 01:35:49,917 Igen? 1491 01:35:50,751 --> 01:35:52,377 Itt Alana Kane. 1492 01:35:54,213 --> 01:35:55,380 Alana. 1493 01:35:56,215 --> 01:35:58,800 Szia! Mi van veled? 1494 01:35:59,301 --> 01:36:00,636 Jól vagyok. És te? 1495 01:36:00,802 --> 01:36:02,262 Én is. 1496 01:36:03,096 --> 01:36:04,097 Mi van veled? 1497 01:36:04,848 --> 01:36:06,141 Semmi különös. 1498 01:36:08,060 --> 01:36:11,104 Még mindig Joel Wachsnek dolgozol? 1499 01:36:11,855 --> 01:36:13,440 Igen, persze. 1500 01:36:13,899 --> 01:36:15,692 Kellenek önkéntesek? 1501 01:36:16,318 --> 01:36:17,736 Azok mindig kellenek. 1502 01:36:18,779 --> 01:36:19,988 Magadra gondolsz? 1503 01:36:21,365 --> 01:36:22,407 Aha. 1504 01:36:23,825 --> 01:36:24,826 Alana, 1505 01:36:25,327 --> 01:36:27,704 segítsd a munkánkat! Szükségünk van rád. 1506 01:36:28,497 --> 01:36:29,581 Leckét tudsz írni! 1507 01:36:29,748 --> 01:36:32,000 Úristen, te ilyenekre emlékszel? 1508 01:36:32,167 --> 01:36:34,294 Persze. Az felejthetetlen. 1509 01:36:35,629 --> 01:36:36,755 Szükségünk van rád. 1510 01:36:39,049 --> 01:36:41,176 LEGYEN Ő A KÖVETKEZŐ POLGÁRMESTER! 1511 01:36:57,901 --> 01:36:58,819 Alana. 1512 01:36:58,902 --> 01:36:59,820 Szia! 1513 01:37:00,529 --> 01:37:01,864 - Hogy vagy? - Jól. Te? 1514 01:37:02,030 --> 01:37:03,198 Én is. Jó, hogy látlak. 1515 01:37:03,323 --> 01:37:04,157 Én is örülök. 1516 01:37:04,324 --> 01:37:05,325 Körbevezetlek. 1517 01:37:05,492 --> 01:37:06,952 Köszöntlek a kampányban! 1518 01:37:11,164 --> 01:37:13,166 - Örvendek. - Ő itt Elizabeth. 1519 01:37:14,835 --> 01:37:17,045 Ő Spencer, Chuck épp telefonál. 1520 01:37:22,968 --> 01:37:24,219 Sokat telefonálunk. 1521 01:37:24,386 --> 01:37:26,305 A városháza legfiatalabbja. 1522 01:37:26,471 --> 01:37:28,390 Az egyetlen agglegény képviselő. 1523 01:37:28,557 --> 01:37:30,434 Hogy van ideje magánéletre? 1524 01:37:31,268 --> 01:37:32,686 Facéran többet tudok 1525 01:37:32,853 --> 01:37:36,648 dolgozni, és egy képviselőnek úgysincs ideje magánéletre. 1526 01:37:36,815 --> 01:37:38,317 Mit szólnak a barátnők? 1527 01:37:38,650 --> 01:37:39,985 Semmit. 1528 01:37:40,152 --> 01:37:41,945 Nem randizom. 1529 01:37:42,112 --> 01:37:43,447 Képzelheti, 1530 01:37:43,614 --> 01:37:44,740 mennyire nehéz 1531 01:37:44,907 --> 01:37:46,700 mindenhol ott lenni. 1532 01:37:46,867 --> 01:37:48,118 Nem unatkozom így se. 1533 01:37:48,285 --> 01:37:49,119 De 1534 01:37:49,453 --> 01:37:51,830 egy nap biztos lesz valaki, 1535 01:37:51,997 --> 01:37:53,916 aki szeretne ennek része lenni. 1536 01:37:54,416 --> 01:37:56,210 Kinézett magának valakit? 1537 01:37:56,376 --> 01:37:59,463 Sokszor próbáltak összehozni lányokkal. 1538 01:37:59,630 --> 01:38:02,841 És találkoztam pár csodás lánnyal. 1539 01:38:03,008 --> 01:38:04,134 De azt mondom nekik: 1540 01:38:04,301 --> 01:38:07,429 betelt a táncrendem. 1541 01:38:08,222 --> 01:38:09,223 Akkor sok sikert! 1542 01:38:09,389 --> 01:38:10,224 Köszönöm! 1543 01:38:10,390 --> 01:38:12,518 Készítünk pár képet, Wachs képviselő úr. 1544 01:38:12,684 --> 01:38:13,769 „Veksz". 1545 01:38:13,936 --> 01:38:14,770 Wachs. Wachs. 1546 01:38:14,937 --> 01:38:16,647 Ha nem bánja, álljon... Igen. 1547 01:38:17,356 --> 01:38:18,857 Álljon ide az anyukájával! 1548 01:38:19,024 --> 01:38:20,734 Jó kis kép lesz... 1549 01:38:20,901 --> 01:38:23,904 - Persze. - Mivel annyit tesz a kampányért. 1550 01:38:29,993 --> 01:38:30,953 Képviselő úr? 1551 01:38:31,078 --> 01:38:32,496 Bemutatom egy barátomat. 1552 01:38:32,579 --> 01:38:33,413 Önkéntes. 1553 01:38:33,580 --> 01:38:34,498 Megtiszteltetés. 1554 01:38:34,665 --> 01:38:35,624 Részemről az öröm. 1555 01:38:35,791 --> 01:38:37,334 Köszönöm a segítségét! 1556 01:38:37,501 --> 01:38:38,752 Van tartásom. 1557 01:38:39,253 --> 01:38:40,128 Nekem is. 1558 01:38:40,295 --> 01:38:41,755 - Tudom. - Őszinte. 1559 01:38:41,922 --> 01:38:43,257 - Oké. - Az is vagyok. 1560 01:38:44,508 --> 01:38:46,802 Ez közterület, amit az állam 1561 01:38:46,969 --> 01:38:49,179 34 000 dollárért vett meg, pedig 1562 01:38:49,346 --> 01:38:51,139 köztudott, hogy milliókat ér. 1563 01:38:51,765 --> 01:38:53,225 Sam Yorty és a haverjai 1564 01:38:53,392 --> 01:38:57,980 boldogan tették tönkre ezt az 1000 négyzetkilométert 1565 01:38:58,146 --> 01:39:02,526 szívességekért, kenőpénzért és csúf házakért cserébe. 1566 01:39:03,068 --> 01:39:05,487 De ennek nem kell így maradnia. 1567 01:39:05,654 --> 01:39:09,616 Értem, hogy őrültség, és mindenki forradalomról beszél, 1568 01:39:09,783 --> 01:39:11,869 de ehhez ez nem kell. 1569 01:39:12,035 --> 01:39:15,205 Csak annyi kell, hogy a hatalomra került emberek 1570 01:39:15,372 --> 01:39:18,500 emlékezzenek, milyenek voltak azelőtt. 1571 01:39:19,001 --> 01:39:20,669 És ennyi. Nagyon jó volt! 1572 01:39:20,836 --> 01:39:22,462 Ez volt az igazi. 1573 01:39:22,629 --> 01:39:24,131 Elképesztő volt, Joel. 1574 01:39:24,298 --> 01:39:25,424 Rendben. 1575 01:39:38,353 --> 01:39:39,646 Kész vagy? Mehet? 1576 01:39:39,813 --> 01:39:40,981 - Igen. - Jó. 1577 01:39:42,274 --> 01:39:43,859 Mit üzen azoknak, akik 1578 01:39:44,026 --> 01:39:46,111 szerint túl fiatal és tapasztalatlan? 1579 01:39:46,904 --> 01:39:48,697 Hogy köszönöm a dicséretet. 1580 01:39:48,864 --> 01:39:51,533 Bocsi, elmondaná újra. Nem vettük fel. 1581 01:39:53,368 --> 01:39:54,369 Komoly? 1582 01:39:54,536 --> 01:39:55,787 Igen. 1583 01:39:56,288 --> 01:39:57,497 Elnézést, képviselő. 1584 01:39:58,415 --> 01:40:00,042 Megy a felvétel? 1585 01:40:01,376 --> 01:40:02,377 Még egyszer. 1586 01:40:03,337 --> 01:40:05,047 Szóval, képviselő úr... 1587 01:40:05,214 --> 01:40:06,757 mit üzen azoknak, 1588 01:40:06,924 --> 01:40:09,384 akik szerint túl fiatal és tapasztalatlan? 1589 01:40:09,551 --> 01:40:11,929 Hogy köszönöm a dicséretet. 1590 01:40:12,638 --> 01:40:13,889 Ahogy én látom... 1591 01:40:14,932 --> 01:40:16,266 Bocsi. Megy a felvétel? 1592 01:40:16,433 --> 01:40:18,268 - Veszitek? - Kifogyott a film. 1593 01:40:19,978 --> 01:40:21,522 Öt percet kérünk. Elnézést. 1594 01:40:21,688 --> 01:40:22,981 Semmi gond. 1595 01:40:23,982 --> 01:40:25,984 Joel, ne felejtsd, hogy holnap... 1596 01:40:26,151 --> 01:40:27,528 - a Toluca tó... - Igen. 1597 01:40:27,611 --> 01:40:28,445 Tízre várnak, 1598 01:40:28,612 --> 01:40:30,405 - ha odaérsz. - És a flipper? 1599 01:40:30,489 --> 01:40:31,323 Art hív... 1600 01:40:31,490 --> 01:40:32,366 A bírót ismered? 1601 01:40:32,533 --> 01:40:33,492 - Igen. - Vége van. 1602 01:40:33,659 --> 01:40:35,410 Ötöt vesztett. Nincs esélye. 1603 01:40:35,494 --> 01:40:37,538 - Ennyi? - Újra legalizáljuk 1604 01:40:37,621 --> 01:40:38,455 a flippert... 1605 01:40:39,248 --> 01:40:40,874 1939 óta be van tiltva. 1606 01:40:40,958 --> 01:40:41,792 Hihető? 1607 01:40:41,959 --> 01:40:42,793 Nekem igen. 1608 01:40:42,960 --> 01:40:44,878 Ósdi diszkriminatív törvény. 1609 01:40:45,045 --> 01:40:46,296 Tehát tartós. 1610 01:40:46,463 --> 01:40:49,508 Ha felhívom Artot, tudom kell, hogy legalizálják- e. 1611 01:40:49,675 --> 01:40:51,885 Beszéltem az embereimmel a bíróságon. 1612 01:40:52,052 --> 01:40:54,763 Legalizálták. Holnap lesz publikus. 1613 01:40:56,473 --> 01:40:58,267 A nevem Gary Valentine. 1614 01:40:59,142 --> 01:41:01,186 Új céget alapítottam, 1615 01:41:01,353 --> 01:41:03,438 és flippereket keresek. 1616 01:41:07,693 --> 01:41:08,694 Nincs? 1617 01:41:09,027 --> 01:41:10,028 Hát, jó. 1618 01:41:11,071 --> 01:41:13,323 Köszönöm, hogy fogadta a hívásom! 1619 01:41:18,161 --> 01:41:19,955 Azt csinálod, amire gondolok? 1620 01:41:22,374 --> 01:41:23,750 Mire gondolsz? 1621 01:41:24,168 --> 01:41:26,336 Flippereket hajtasz fel. 1622 01:41:27,796 --> 01:41:29,173 Pontosan. 1623 01:41:31,216 --> 01:41:32,217 Mert? 1624 01:41:33,677 --> 01:41:36,013 Mert nálunk lehet elsőként flipper. 1625 01:41:36,555 --> 01:41:39,433 Megnyithatjuk Dagi Bernie Flipper Palotáját. 1626 01:41:40,434 --> 01:41:41,977 Találkoztunk valakivel, 1627 01:41:42,144 --> 01:41:44,605 aki változást hozna, és te annyit 1628 01:41:44,730 --> 01:41:46,190 hallasz meg, hogy 1629 01:41:46,398 --> 01:41:47,941 a kurva flippert legalizálják. 1630 01:41:48,442 --> 01:41:50,194 Mást is meghallottam. 1631 01:41:56,700 --> 01:41:59,161 Halló! Itt Gary Valentine. 1632 01:42:00,037 --> 01:42:02,122 Don, kösz az expressz visszahívást! 1633 01:42:02,289 --> 01:42:03,415 „Expressz"? 1634 01:42:03,582 --> 01:42:04,416 Ki vagy te? 1635 01:42:04,583 --> 01:42:05,542 Igen. 1636 01:42:05,959 --> 01:42:06,919 Igen. 1637 01:42:07,878 --> 01:42:10,255 Mikor lenne alkalmas, 1638 01:42:10,422 --> 01:42:11,840 hogy szemügyre vegyem? 1639 01:42:12,007 --> 01:42:15,594 - Te aztán nem vagy semmi! - Príma. 1640 01:42:16,720 --> 01:42:19,973 Tíz percre vagyok. Már megyek is. Köszönöm, Don! 1641 01:42:20,474 --> 01:42:21,517 Nem viszlek oda. 1642 01:42:21,683 --> 01:42:24,102 Nem gond, tudok vezetni. 1643 01:42:25,187 --> 01:42:27,397 Egyedül mész? Nagyfiú. 1644 01:42:27,731 --> 01:42:28,899 Egyedül. 1645 01:42:33,445 --> 01:42:37,449 Ha azt elszívod, úgy fogsz hányni, mint egy kis szarcsimbók. 1646 01:42:40,953 --> 01:42:41,995 Ezeket a cigiket? 1647 01:42:42,704 --> 01:42:43,997 Ezeket itt? 1648 01:42:45,207 --> 01:42:47,000 A Mayburn cigiket? 1649 01:42:52,422 --> 01:42:54,007 Nyúl vagy! 1650 01:43:18,323 --> 01:43:20,367 Menőbb vagyok nálad. 1651 01:43:20,826 --> 01:43:22,160 Ezt ne felejtsd el! 1652 01:43:22,703 --> 01:43:25,664 Nem te fogod megmondani, menő vagyok- e, te véncsaj. 1653 01:43:25,747 --> 01:43:26,748 Mit mondtál? 1654 01:43:26,915 --> 01:43:28,959 - Hogy „éncsaj" - Mit mondtál. 1655 01:43:29,126 --> 01:43:30,252 Az „én csajom". 1656 01:43:30,419 --> 01:43:33,297 Nem te fogod megmondani, menő vagyok- e. 1657 01:43:34,673 --> 01:43:37,968 Nem vagy menő és büdös a szád. 1658 01:43:40,512 --> 01:43:41,513 Bagoly mondja. 1659 01:43:42,181 --> 01:43:43,307 Túl öreg vagy. 1660 01:43:45,267 --> 01:43:46,435 Öreg? 1661 01:43:47,477 --> 01:43:49,146 Már nem tudom, mi a menő? 1662 01:43:49,730 --> 01:43:52,065 Megváltoztatni a világot nem menő? 1663 01:43:53,233 --> 01:43:54,610 Briant kérdezd, menő vagy- e! 1664 01:43:54,776 --> 01:43:55,777 Megkérdezem. 1665 01:43:56,361 --> 01:43:58,197 Téged ki tart menőnek, Gary? 1666 01:43:58,363 --> 01:44:00,324 A vízágy rajongóid? 1667 01:44:00,490 --> 01:44:02,409 Sue, Kirk és Mark? 1668 01:44:03,327 --> 01:44:05,329 Másokkal is szoktam lógni. 1669 01:44:05,829 --> 01:44:08,207 Fogalmad sincs, mi folyik a világban. 1670 01:44:09,458 --> 01:44:11,627 Azt hiszed, Gary a világ közepe, 1671 01:44:11,793 --> 01:44:13,337 és az aktuális szar ötlete. 1672 01:44:13,462 --> 01:44:14,296 - Mert az. - Nem. 1673 01:44:14,463 --> 01:44:16,673 - Az. - Nem az. Más is van. 1674 01:44:16,840 --> 01:44:17,966 - Nincs. - De van. 1675 01:44:18,133 --> 01:44:19,134 - Nincs. - De van. 1676 01:44:19,301 --> 01:44:21,553 Alana, ma is gimiseket fotóznál, 1677 01:44:21,720 --> 01:44:24,097 ha én nem vagyok. 1678 01:44:29,311 --> 01:44:31,772 Te flippereket hajtasz fel, 1679 01:44:32,439 --> 01:44:34,233 én politikus vagyok. 1680 01:44:37,694 --> 01:44:39,613 Rendbe kell tennem az életem. 1681 01:44:43,116 --> 01:44:44,576 Tedd rendbe! 1682 01:44:45,118 --> 01:44:46,453 Hová mész? 1683 01:44:46,620 --> 01:44:47,871 Dolgom van. 1684 01:44:48,622 --> 01:44:50,499 Oké, elviszlek. 1685 01:44:52,960 --> 01:44:56,129 Nem akarod megnézni a hülye flippereket? 1686 01:44:57,881 --> 01:45:00,884 Gary, elviszlek. Nem gond. 1687 01:45:01,051 --> 01:45:02,261 Gary! 1688 01:45:03,512 --> 01:45:05,430 Mi a bajod? 1689 01:45:05,848 --> 01:45:07,474 Ne szállj be! 1690 01:45:07,641 --> 01:45:09,935 Ne merj beszállni abba a kocsiba! 1691 01:45:11,144 --> 01:45:13,856 Gary kibaszott Valentine, ha be mersz... 1692 01:45:14,064 --> 01:45:16,733 Soha többet nem állok veled szóba. 1693 01:45:26,159 --> 01:45:27,661 Állj már meg! 1694 01:45:55,564 --> 01:45:58,400 Üdvözlöm! Itt Alana Kane Joel Wachs irodájából. 1695 01:45:58,567 --> 01:45:59,776 Jókor hívom? 1696 01:46:02,237 --> 01:46:04,281 Hallott róla, hogy a képviselő 1697 01:46:04,448 --> 01:46:06,116 leszámolna a korrupcióval... 1698 01:46:07,826 --> 01:46:09,286 Akkor kapja be! 1699 01:46:13,790 --> 01:46:16,084 Hogy áll az elemzés? 1700 01:46:16,251 --> 01:46:19,421 Az Len Barton asztala. 1701 01:46:20,005 --> 01:46:22,549 Itt Alana Kane Joel Wachs irodájából. 1702 01:46:22,716 --> 01:46:24,218 Jókor hívom? 1703 01:46:27,596 --> 01:46:28,680 Hallott róla... 1704 01:46:28,847 --> 01:46:31,141 Le kell tennem. 1705 01:46:31,308 --> 01:46:32,392 Elnézést! 1706 01:46:32,559 --> 01:46:33,477 Mondhatok valamit? 1707 01:46:33,644 --> 01:46:34,645 Aha. 1708 01:46:35,270 --> 01:46:37,439 Régebben feledékeny... 1709 01:46:37,564 --> 01:46:40,234 és szórakozott voltam, és... 1710 01:46:40,984 --> 01:46:43,820 Azt se tudom, mit akarok mondani. 1711 01:46:43,987 --> 01:46:45,030 De mióta itt van, 1712 01:46:45,197 --> 01:46:49,701 összeszedett vagyok, elszánt és lelkes. 1713 01:46:51,328 --> 01:46:52,538 Ezért hálás vagyok! 1714 01:46:52,913 --> 01:46:54,331 Köszönöm, képviselő úr! 1715 01:46:54,998 --> 01:46:55,999 Ennyi. 1716 01:47:14,893 --> 01:47:17,479 Üdvözlöm! Itt Alana Kane Joel Wachs irodájából. 1717 01:47:17,646 --> 01:47:19,273 Jókor hívom? 1718 01:47:20,274 --> 01:47:22,401 Hallott róla, hogy a képviselő 1719 01:47:22,568 --> 01:47:24,069 leszámolna a korrupció... 1720 01:47:26,071 --> 01:47:27,823 Akkor kapja be! 1721 01:47:33,328 --> 01:47:36,081 Joel Wachs irodája. Miben segíthetek? 1722 01:47:36,248 --> 01:47:38,333 - Szia! Én vagyok az. - Szia! 1723 01:47:38,500 --> 01:47:39,710 Mit csinálsz? 1724 01:47:39,877 --> 01:47:41,336 Melózom. És te? 1725 01:47:42,296 --> 01:47:46,842 Gary hozott egy szórólapot a Flipper Palotájáról. 1726 01:47:47,009 --> 01:47:48,468 És mit mondott? 1727 01:47:48,969 --> 01:47:51,138 Érdeklődött, elmegyünk- e. 1728 01:47:51,305 --> 01:47:53,599 A lelkemre kötötte, hogy szóljak neked. 1729 01:47:54,057 --> 01:47:55,434 Mondott mást is? 1730 01:47:56,101 --> 01:47:57,936 Szerintem hiányzol neki. 1731 01:47:58,437 --> 01:47:59,771 Ezt mondta? 1732 01:48:00,147 --> 01:48:03,150 Nem, de szomorúnak tűnt. 1733 01:48:03,775 --> 01:48:05,027 És kedvesnek. 1734 01:48:05,903 --> 01:48:07,738 Brianről kérdezősködött. 1735 01:48:11,450 --> 01:48:14,328 Elmehetnél a flipperezőjébe. 1736 01:48:14,494 --> 01:48:15,787 Nem tudok. Dolgozom. 1737 01:48:15,954 --> 01:48:18,123 De ingyen lesz a Pepsi. 1738 01:48:18,790 --> 01:48:21,043 És éjfélig nyitva. 1739 01:48:21,668 --> 01:48:23,545 - Pepsi. - És élő zene. 1740 01:48:23,712 --> 01:48:27,007 Ingyen Pepsi? Az idősek ingatlanadójának eltörlésén 1741 01:48:27,174 --> 01:48:29,510 dolgozom, te meg ingyen Pepsivel jössz. 1742 01:48:30,719 --> 01:48:33,472 Brian, látod ott azt a fickót? 1743 01:48:36,558 --> 01:48:37,809 A 12- es pólóst? 1744 01:48:37,976 --> 01:48:40,604 Szerintem kémkedik utánunk. 1745 01:48:40,771 --> 01:48:42,856 Leskelődik, mint egy perverz. 1746 01:48:44,566 --> 01:48:46,109 Neked nem furcsa? 1747 01:48:48,654 --> 01:48:50,030 De, kicsit. 1748 01:48:50,197 --> 01:48:51,823 Itt lebzsel reggel óta. 1749 01:48:52,366 --> 01:48:54,034 Menj, beszélj vele! 1750 01:48:54,660 --> 01:48:55,953 Hagyjuk békén! 1751 01:48:56,537 --> 01:48:58,372 Ha nem lép le, beszélek vele. 1752 01:48:58,539 --> 01:49:00,165 Neked is. Csütörtök? 1753 01:49:05,295 --> 01:49:06,505 Segíthetek? 1754 01:49:07,464 --> 01:49:08,715 Nem tudom. 1755 01:49:09,508 --> 01:49:11,176 Az irodánkat bámulja. 1756 01:49:12,261 --> 01:49:15,222 Becsukjam a szemem? 1757 01:49:15,389 --> 01:49:16,723 Mit csinál itt? 1758 01:49:17,641 --> 01:49:18,725 A barátomat várom. 1759 01:49:18,892 --> 01:49:20,102 Ki a barátja? 1760 01:49:21,228 --> 01:49:22,563 Nem ismeri. 1761 01:49:23,981 --> 01:49:25,065 Húzzon innen! 1762 01:49:25,566 --> 01:49:27,526 Távolodjon el az irodánktól! 1763 01:49:29,444 --> 01:49:31,530 Ez egy szabad ország. 1764 01:49:31,697 --> 01:49:35,742 Úgyhogy menjen csak vissza a kis irodájába, 1765 01:49:37,452 --> 01:49:40,330 mielőtt én kezdek kérdezősködni. 1766 01:49:41,456 --> 01:49:42,958 Valami gond van? 1767 01:49:43,417 --> 01:49:44,668 Nekem nincs. 1768 01:49:45,878 --> 01:49:47,212 Szobrozzon máshol! 1769 01:49:48,172 --> 01:49:49,756 Oké, megyek. 1770 01:49:50,382 --> 01:49:52,217 - Mit mondott? - Nem tudom. 1771 01:50:00,267 --> 01:50:02,561 - Dagi Bernie Flipper Palotája. - Várjuk! 1772 01:50:03,770 --> 01:50:05,564 - Flipper Palota. - Ma este! 1773 01:50:06,940 --> 01:50:09,026 Élő zene és ingyen Pepsi! 1774 01:50:09,193 --> 01:50:12,571 2001, Tűzgolyó, és más flippergépek! 1775 01:50:12,738 --> 01:50:13,864 Kirk megy érted. 1776 01:50:14,198 --> 01:50:15,699 Ossz ki minél többet! 1777 01:50:15,866 --> 01:50:17,326 - Oké. - Oké. Szeretlek. 1778 01:50:17,492 --> 01:50:20,245 Flipper Palota. Belépés korhatár nélkül. 1779 01:50:21,705 --> 01:50:23,832 Flipper Palota. Nyitás naplementekor. 1780 01:50:23,999 --> 01:50:26,627 Flipper Palota. Nyitás naplementekor. 1781 01:50:26,793 --> 01:50:28,629 Flipper Palota. 1782 01:50:28,795 --> 01:50:31,173 Tűzgolyó és más flippergépek... 1783 01:50:31,632 --> 01:50:34,885 Flipper Palota. Nyitás naplementekor. 1784 01:50:40,098 --> 01:50:41,266 Hölgyeim. 1785 01:50:41,975 --> 01:50:44,895 Szia Gary! Lépj ide fel! 1786 01:50:47,481 --> 01:50:49,441 Ma este vacsora? 1787 01:50:50,025 --> 01:50:51,485 Remélem. 1788 01:50:51,652 --> 01:50:52,903 Ez remek. 1789 01:50:53,070 --> 01:50:54,071 Zakó. 1790 01:50:57,366 --> 01:50:58,534 Óvatosan. 1791 01:51:04,373 --> 01:51:07,334 DAGI BERNIE FLIPPER PALOTÁJA 1792 01:51:23,684 --> 01:51:27,229 Haver, haver, haver! 1793 01:51:27,396 --> 01:51:28,689 Tönkreteszi a gépet! 1794 01:51:32,067 --> 01:51:33,068 Hé! 1795 01:51:33,610 --> 01:51:34,987 Ember, nyugi van. 1796 01:51:36,071 --> 01:51:38,448 Hallja, amit mondok? Hagyja abba! 1797 01:51:38,615 --> 01:51:41,034 Húzz a picsába, amíg jól van dolgod! 1798 01:51:51,920 --> 01:51:54,131 Jól van. Kifelé! 1799 01:51:54,298 --> 01:51:55,174 Kifelé! 1800 01:51:55,382 --> 01:51:57,217 MÁR LEGÁLIS! FLIPPER! 1801 01:52:01,180 --> 01:52:02,973 Visszajöhetsz, ha lehiggadtál. 1802 01:52:03,432 --> 01:52:06,185 Mi ez a kupleráj? Bringákat oldalra. 1803 01:52:06,351 --> 01:52:08,604 Bringákat oldalra! Matty! 1804 01:52:08,770 --> 01:52:10,063 Bringákat oldalra! 1805 01:52:10,189 --> 01:52:11,857 Eltorlaszolják a bejáratot! 1806 01:52:25,621 --> 01:52:26,663 Add azt a dzsekit! 1807 01:52:27,456 --> 01:52:29,583 Tessék. Nem tudom, kié. 1808 01:52:29,750 --> 01:52:30,709 Aha. 1809 01:52:35,130 --> 01:52:36,465 Örülök, hogy itt vagy. 1810 01:52:38,342 --> 01:52:39,426 Mondtam már? 1811 01:52:40,552 --> 01:52:41,929 Én is örülök neki. 1812 01:53:01,657 --> 01:53:03,784 Wachs képviselő irodája. Itt Alana. 1813 01:53:03,951 --> 01:53:06,119 Úgy örülök, hogy még ott értem. 1814 01:53:06,286 --> 01:53:07,329 Képviselő úr! 1815 01:53:07,496 --> 01:53:09,456 Mennyire elfoglalt? 1816 01:53:09,623 --> 01:53:12,042 Eljönne velem egy italra? 1817 01:53:13,752 --> 01:53:14,670 Én? 1818 01:53:14,795 --> 01:53:16,922 Igen, maga. Kellemes lesz. 1819 01:53:17,089 --> 01:53:20,050 Egy gyors ital. A Rive Gauche- ra gondoltam. 1820 01:53:20,759 --> 01:53:22,219 Jól hangzik. 1821 01:53:22,386 --> 01:53:24,638 Egy kis italocska. 1822 01:53:24,805 --> 01:53:26,765 Nem akarom már feltartani, de 1823 01:53:26,932 --> 01:53:29,560 jöhetne most azonnal. 1824 01:53:29,726 --> 01:53:30,811 Fontos lenne. 1825 01:53:31,770 --> 01:53:32,938 Azonnal megyek. 1826 01:53:33,105 --> 01:53:34,439 Nagyon köszönöm! 1827 01:53:34,606 --> 01:53:35,607 Repülök. 1828 01:53:38,110 --> 01:53:39,695 Itt felejtette a tárcáját. 1829 01:53:40,362 --> 01:53:41,864 - Megint? - Aha. 1830 01:53:44,199 --> 01:53:45,868 Nem fog nyerni, ugye? 1831 01:53:46,660 --> 01:53:47,786 Miből gondolod? 1832 01:53:48,537 --> 01:53:51,164 Kész káosz. Mindent elfelejt. 1833 01:53:51,707 --> 01:53:54,751 Ha nem a tárcáját, akkor a kulcsát vagy a táskáját. 1834 01:53:54,918 --> 01:53:56,753 Én megyek haza a papírjaiért. 1835 01:53:56,879 --> 01:53:58,922 Ettől még nyerhet. 1836 01:54:01,258 --> 01:54:02,092 Jöjjek? 1837 01:54:02,259 --> 01:54:03,218 Ne! 1838 01:54:03,385 --> 01:54:04,344 Ne! 1839 01:54:05,179 --> 01:54:06,180 Ne! 1840 01:54:06,847 --> 01:54:08,765 Zárj be inkább! 1841 01:54:09,516 --> 01:54:10,350 Rendben. 1842 01:54:10,726 --> 01:54:11,602 Megvan. 1843 01:54:15,189 --> 01:54:16,481 Később találkozunk? 1844 01:54:17,983 --> 01:54:18,984 Persze. 1845 01:54:19,860 --> 01:54:21,486 A tarzanai Bobban? 1846 01:54:21,945 --> 01:54:23,906 Az jól hangzik. 1847 01:54:26,200 --> 01:54:27,159 Szia! 1848 01:54:27,326 --> 01:54:28,327 Szia! 1849 01:54:38,545 --> 01:54:40,297 Fejezd be a játékot! Távozz! 1850 01:54:40,464 --> 01:54:42,549 - De bedobtam a pénzt. - Távozz! 1851 01:54:43,133 --> 01:54:45,677 - De... - Enyém a hely. Tűnés! 1852 01:55:00,108 --> 01:55:00,984 Szia, Este! 1853 01:55:01,151 --> 01:55:02,027 Szia! 1854 01:55:02,528 --> 01:55:03,737 Szia, Gary! 1855 01:55:03,904 --> 01:55:04,821 Szia! 1856 01:55:05,155 --> 01:55:06,740 Ez nagyon pöpec. 1857 01:55:07,699 --> 01:55:09,034 Valaki kilakkozta a lábát. 1858 01:55:09,952 --> 01:55:11,787 - Én voltam. - Jól néz ki. 1859 01:55:11,954 --> 01:55:12,871 - Tetszik. - Kösz! 1860 01:55:13,038 --> 01:55:13,997 Köszi, hogy itt vagytok. 1861 01:55:14,164 --> 01:55:15,290 Nagy nap ez. 1862 01:55:15,457 --> 01:55:16,583 Jól néztek ki. 1863 01:55:16,750 --> 01:55:17,876 Köszönjük! 1864 01:55:20,170 --> 01:55:22,297 Szóltál Alanának? 1865 01:55:26,844 --> 01:55:28,303 - A francba! - Eljön? 1866 01:55:37,229 --> 01:55:38,730 Tudod, hol dolgozik, nem? 1867 01:55:39,273 --> 01:55:40,274 Aha. 1868 01:55:47,406 --> 01:55:49,157 Menjek el érte? 1869 01:55:51,451 --> 01:55:52,286 Aha. 1870 01:55:57,666 --> 01:55:58,625 Menj! 1871 01:56:24,943 --> 01:56:27,779 Ja, beszéltem vele, de azt mondta, lehetetlen. 1872 01:56:29,573 --> 01:56:30,782 Ja, beleegyezett. 1873 01:56:49,760 --> 01:56:50,761 Alana! 1874 01:56:51,094 --> 01:56:52,095 Alana! 1875 01:56:55,474 --> 01:56:56,308 - Jó estét! - Jó estét! 1876 01:56:56,475 --> 01:56:59,895 Szeretném bemutatni egy régi barátomnak, Matthew- nak. 1877 01:57:00,062 --> 01:57:00,979 Örvendek. 1878 01:57:01,146 --> 01:57:02,105 - Én is. - Ő Alana. 1879 01:57:02,272 --> 01:57:05,400 Együtt dolgozunk a kampányon. Hatalmas segítség. 1880 01:57:06,401 --> 01:57:07,819 A tévészpot az ő érdeme. 1881 01:57:07,986 --> 01:57:10,781 Meg az „integritás" plakátba is besegítettem. 1882 01:57:10,948 --> 01:57:13,951 És még száz másik dologba. Ne szerénykedjen! 1883 01:57:14,743 --> 01:57:16,870 Nem tűnik munkának, ha fontos az ügy. 1884 01:57:17,037 --> 01:57:19,206 Érdekes. Pont erről beszéltünk. 1885 01:57:19,373 --> 01:57:20,374 - Igazán? - Igen. 1886 01:57:20,541 --> 01:57:21,667 - Hölgyem. - Jó estét! 1887 01:57:21,834 --> 01:57:23,210 Mit hozhatok? 1888 01:57:24,920 --> 01:57:26,004 Egy martinit. 1889 01:57:26,129 --> 01:57:28,006 Martini. Vodka vagy gin? 1890 01:57:28,423 --> 01:57:29,508 Vodka- gin. 1891 01:57:30,300 --> 01:57:32,553 Olajbogyót vagy lime- ot? 1892 01:57:32,719 --> 01:57:33,762 Kérek. 1893 01:57:33,929 --> 01:57:34,930 Igen, asszonyom! 1894 01:57:35,097 --> 01:57:37,140 Miért nem szállok ki? 1895 01:57:37,307 --> 01:57:38,934 Nehezen talált ide? 1896 01:57:39,101 --> 01:57:39,935 - Nem. - Nem? 1897 01:57:40,102 --> 01:57:41,562 Gyakran járok ide. 1898 01:57:42,229 --> 01:57:43,188 Az jó. 1899 01:57:44,231 --> 01:57:46,191 És most őt is belekevered. 1900 01:57:46,358 --> 01:57:48,026 Élvezhetnénk a desszertet? 1901 01:57:48,193 --> 01:57:51,780 És nyugi. Minden rendben lesz. Mindjárt hozzák Alana italát. 1902 01:57:53,240 --> 01:57:55,117 Ez lesz a kampányszlogen? 1903 01:57:55,909 --> 01:57:59,580 „Minden rendben lesz, ha nem derül ki, ki is vagyok valójában." 1904 01:58:02,708 --> 01:58:05,169 Annyi dolgot csinálok, amit nem értesz. 1905 01:58:05,335 --> 01:58:06,795 Avass be! 1906 01:58:06,920 --> 01:58:07,796 Van fogalmad, 1907 01:58:07,921 --> 01:58:09,506 milyen rossz napközben? 1908 01:58:09,673 --> 01:58:11,717 Nem, mert nem mondasz el semmit. 1909 01:58:11,884 --> 01:58:15,762 Amikor egyszer jól akarom érezni magam, 1910 01:58:15,929 --> 01:58:17,514 azt rögtön tönkreteszed. 1911 01:58:17,681 --> 01:58:19,183 Nem csináltam semmit. 1912 01:58:19,349 --> 01:58:20,267 Persze. 1913 01:58:21,185 --> 01:58:22,978 Nem én hívtam ide ezt a lányt. 1914 01:58:23,145 --> 01:58:24,855 - Te hívtad. - De téged zavar. 1915 01:58:25,022 --> 01:58:26,899 Igen, mert semmi sem rólam szól. 1916 01:58:27,065 --> 01:58:29,318 - Vagy rólunk. - El is felejtettem: 1917 01:58:29,484 --> 01:58:31,403 Mindennek rólad kell szólnia. 1918 01:58:31,570 --> 01:58:32,571 Nem. 1919 01:58:33,238 --> 01:58:34,364 Nem, Joel. 1920 01:58:35,365 --> 01:58:37,826 A baj, hogy soha semmi sem rólam szól. 1921 01:58:37,993 --> 01:58:38,994 Figyelj! 1922 01:58:39,995 --> 01:58:42,331 Eljöttünk vacsorázni. 1923 01:58:42,497 --> 01:58:43,999 Elhívtál vacsorázni. 1924 01:58:44,166 --> 01:58:46,418 Fáradt vagyok, mégis eljöttem. 1925 01:58:46,543 --> 01:58:48,212 Mit vársz még tőlem? 1926 01:58:49,421 --> 01:58:52,716 Hogy csak az enyém legyél. 1927 01:58:53,967 --> 01:58:56,553 De ez nem így működik. 1928 01:58:59,806 --> 01:59:01,099 Nem tudom. 1929 01:59:01,642 --> 01:59:03,477 Akkor ideje felnőnöd. 1930 01:59:07,981 --> 01:59:10,651 Egy ember ólálkodott az iroda körül, 1931 01:59:10,817 --> 01:59:12,528 aki most itt van. 1932 01:59:14,696 --> 01:59:16,198 Ezért hívtam ide magát. 1933 01:59:16,365 --> 01:59:17,449 Mert baj lenne, 1934 01:59:17,616 --> 01:59:20,994 ha a magánéletem elterelné a figyelmet a fontos dolgokról. 1935 01:59:21,161 --> 01:59:23,121 Mi fontos? 1936 01:59:24,289 --> 01:59:27,042 A közösség és a célok, amikért küzdök. 1937 01:59:27,209 --> 01:59:31,088 Az a politika, de ez most vacsora. Mik a mi céljaink? 1938 01:59:31,213 --> 01:59:33,757 Szóval, Alana, eljöttek velem inni. 1939 01:59:34,174 --> 01:59:35,008 Csak elkésett. 1940 01:59:35,175 --> 01:59:38,679 És most elkíséri hazáig a fiúját. 1941 01:59:42,933 --> 01:59:45,811 És a fiúja házáig vagy a te házadig... 1942 01:59:45,978 --> 01:59:47,896 - kíséri? - Halkabban! 1943 01:59:48,063 --> 01:59:50,148 A te házadig fog kísérni. 1944 01:59:52,025 --> 01:59:53,610 És majd odajössz? 1945 01:59:56,905 --> 01:59:59,992 Megbeszélhetnénk ezt máskor? 1946 02:00:00,742 --> 02:00:03,245 - Átjössz ma hozzám? - Megbeszélhetnénk 1947 02:00:03,412 --> 02:00:04,621 ezt máskor? 1948 02:00:06,206 --> 02:00:07,416 - Azt akarod... - Megbe... 1949 02:00:07,583 --> 02:00:08,625 Várjalak ébren? 1950 02:00:08,792 --> 02:00:10,460 Ne, Matthew! 1951 02:00:11,587 --> 02:00:13,463 Köszi, hogy eljöttetek. 1952 02:00:16,967 --> 02:00:18,719 Fessük a várost vörösre! 1953 02:00:19,553 --> 02:00:22,514 - Örülök, hogy... - Meg kékre- zöldre. 1954 02:00:46,872 --> 02:00:49,041 Köszönöm, Alana! Maga olyan kedves. 1955 02:00:59,676 --> 02:01:01,261 Van barátja? 1956 02:01:03,889 --> 02:01:05,098 Van és nincs. 1957 02:01:06,517 --> 02:01:07,601 Nem tudom. 1958 02:01:11,563 --> 02:01:12,898 Egy szar alak? 1959 02:01:14,691 --> 02:01:16,944 - Az. - Igen. 1960 02:01:17,528 --> 02:01:19,571 Az összes szar alak. 1961 02:01:33,502 --> 02:01:35,295 Köszönöm, kedveském. 1962 02:01:38,924 --> 02:01:41,134 Erős a kisugárzásod. 1963 02:01:44,721 --> 02:01:46,265 Köszönöm, Matthew! 1964 02:03:24,029 --> 02:03:25,864 Nagyon menő. Min játszol? 1965 02:03:26,031 --> 02:03:26,907 Gitáron. 1966 02:03:27,074 --> 02:03:28,158 - Szia! - Én is. 1967 02:03:28,325 --> 02:03:29,368 Hol van Gary? 1968 02:03:29,785 --> 02:03:30,911 Jól vagy? 1969 02:03:31,411 --> 02:03:32,496 Hol van Gary? 1970 02:03:33,413 --> 02:03:34,414 Elment. 1971 02:03:35,123 --> 02:03:35,999 Hová ment? 1972 02:03:36,166 --> 02:03:37,125 Nem tudom. 1973 02:03:52,182 --> 02:03:53,892 Miss Alana. Jó estét! 1974 02:03:54,059 --> 02:03:54,977 Gary itt van? 1975 02:03:55,143 --> 02:03:56,979 Ma nem járt itt. 1976 02:03:57,521 --> 02:03:58,856 - Nem is látta? - Nem. 1977 02:03:59,022 --> 02:04:00,232 Valami baj van? 1978 02:04:00,774 --> 02:04:02,234 Nincs baj. Köszönöm! 1979 02:05:11,428 --> 02:05:13,805 JAMES BOND ÉLNI ÉS HALNI HAGYNI 1980 02:05:16,558 --> 02:05:18,936 Uramisten! 1981 02:05:29,154 --> 02:05:30,948 Figyelem, figyelem! 1982 02:05:31,114 --> 02:05:32,991 Figyelmet kérek! 1983 02:05:33,534 --> 02:05:36,662 Bemutatom önöknek Mrs. Alana Valentine- t. 1984 02:05:40,457 --> 02:05:41,500 Barom! 1985 02:05:59,434 --> 02:06:00,435 Szia! 1986 02:06:03,647 --> 02:06:04,731 Szia! 1987 02:06:11,280 --> 02:06:12,865 Úgy szeretlek, Gary! 1988 02:12:56,143 --> 02:12:58,896 A feliratot fordította: Stern Gábor 1989 02:13:01,690 --> 02:13:06,278 ROBERT DOWNEY, SR. EMLÉKÉRE (egy herceg volt) 1990 02:13:06,486 --> 02:13:09,698 {\an8}VÉGE