1
00:00:11,303 --> 00:00:13,597
Istenem, te köhögsz.
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,891
- Nekem tetszik.
- Nekem is.
3
00:00:16,058 --> 00:00:18,185
Az iskolai fényképezés...
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,521
a 9. évfolyamnak 9.30- kor,
5
00:00:20,604 --> 00:00:22,731
a 10. évfolyamnak 10.30- kor,
6
00:00:22,898 --> 00:00:24,900
a 11. évfolyamnak ebédszünetben lesz.
7
00:00:26,193 --> 00:00:27,444
Gyorsan ment.
8
00:00:27,611 --> 00:00:28,654
Kussolj, seggfej!
9
00:00:28,820 --> 00:00:30,072
Te kussolj!
10
00:00:30,239 --> 00:00:31,156
Nézz magadra!
11
00:00:31,323 --> 00:00:32,491
Mint egy óriás.
12
00:00:32,658 --> 00:00:34,117
Vécébomba!
13
00:00:55,264 --> 00:00:56,265
Fésű?
14
00:00:57,641 --> 00:01:00,561
Tükör? Fésű? Senkinek se kell?
15
00:01:02,396 --> 00:01:03,605
Tükör?
16
00:01:04,772 --> 00:01:05,649
Fésű?
17
00:01:05,816 --> 00:01:07,109
Becsapódás!
18
00:01:07,401 --> 00:01:09,069
Baszódj meg, faszfej!
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,281
Nekem kell.
20
00:01:21,999 --> 00:01:23,333
Mi a neved?
21
00:01:26,378 --> 00:01:28,505
Szószátyár. Ez tetszik.
22
00:01:28,672 --> 00:01:29,923
Milyen a napod?
23
00:01:30,424 --> 00:01:31,341
Ilyen.
24
00:01:31,508 --> 00:01:32,759
Vacsi este?
25
00:01:34,094 --> 00:01:36,138
Randira hívsz?
26
00:01:36,305 --> 00:01:37,306
Eljössz?
27
00:01:37,472 --> 00:01:39,391
Dehogy! 12 se vagy!
28
00:01:39,558 --> 00:01:41,393
Vicces! 15 elmúltam.
29
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Mert te mennyi vagy?
30
00:01:43,604 --> 00:01:45,230
Ilyet nem illik kérdezni.
31
00:01:45,397 --> 00:01:47,608
Nem illik nőt a koráról kérdezni.
32
00:01:47,774 --> 00:01:49,151
Seggfej!
33
00:01:49,318 --> 00:01:51,737
Jogos. Nem is fontos.
34
00:01:53,655 --> 00:01:55,574
Miből fizetnéd a vacsit?
35
00:01:55,741 --> 00:01:58,660
Ha veled vacsiznék, miből fizetnéd?
36
00:01:58,827 --> 00:02:00,078
Mindent kétszer mondasz.
37
00:02:01,538 --> 00:02:03,081
- Nem mondok.
- De igen.
38
00:02:03,248 --> 00:02:05,250
Mi ez a „mindent kétszer mondasz"?
39
00:02:06,126 --> 00:02:08,336
Na, áruld el! Miből fizetnéd?
40
00:02:10,380 --> 00:02:11,632
Szoktál moziba menni?
41
00:02:11,798 --> 00:02:13,634
Még jó.
42
00:02:13,800 --> 00:02:15,552
Láttad az Egy fedél alattot?
43
00:02:16,178 --> 00:02:17,179
Aha.
44
00:02:17,971 --> 00:02:19,598
Tony áll előtted.
45
00:02:20,224 --> 00:02:23,519
Egy millió gyerek van benne.
Nem tudom, melyik Tony.
46
00:02:24,061 --> 00:02:25,812
De nem ő hív randira, hanem én.
47
00:02:25,979 --> 00:02:28,982
Nem felvágni akartam,
csak kérdezted, miből fizetnék.
48
00:02:29,149 --> 00:02:33,278
Tipikus színész! Tipikus színész!
49
00:02:33,445 --> 00:02:34,780
Miben voltál még?
50
00:02:34,947 --> 00:02:36,448
- Kísért a ház.
- Passz.
51
00:02:36,615 --> 00:02:39,034
- Két ágy, két kád.
- Nem nyert.
52
00:02:39,201 --> 00:02:41,161
A Merv Griffin Show 3 szkeccse.
53
00:02:41,328 --> 00:02:42,329
- Vagy a...
- Elég.
54
00:02:42,496 --> 00:02:43,956
Felvágsz az életműveddel!
55
00:02:44,122 --> 00:02:46,792
Ember, nem randizom veled. 15 vagy.
56
00:02:46,959 --> 00:02:47,960
„Ember".
57
00:02:49,169 --> 00:02:50,462
Ez jó!
58
00:02:52,047 --> 00:02:53,173
Akkor „kispöcs"?
59
00:02:53,340 --> 00:02:56,301
„Kispöcs", nem randizom veled. 15 vagy.
60
00:02:56,468 --> 00:02:59,221
Ne hívjuk randinak! Nem randi.
61
00:02:59,388 --> 00:03:00,764
Csak beköszönsz!
62
00:03:00,931 --> 00:03:04,017
Jó rád nézni. Jó veled dumálni.
63
00:03:04,184 --> 00:03:05,352
Hol laksz?
64
00:03:05,519 --> 00:03:06,520
Encinóban.
65
00:03:06,687 --> 00:03:09,523
Encinóban? Én is. És ott hol?
66
00:03:09,690 --> 00:03:10,566
A Hatterason.
67
00:03:10,732 --> 00:03:11,650
Melyik sarok?
68
00:03:11,817 --> 00:03:14,403
Fúj, perverz. „Melyik sarok?
Melyik sarok?"
69
00:03:14,570 --> 00:03:15,904
Nem mondom meg! Ez kész!
70
00:03:16,071 --> 00:03:17,030
A Tail o' the Cockban leszek.
71
00:03:17,155 --> 00:03:17,990
Leszarom.
72
00:03:18,156 --> 00:03:19,700
- Mert csütörtök van.
- Leszarom.
73
00:03:19,867 --> 00:03:20,868
És a szüleid?
74
00:03:21,034 --> 00:03:22,035
Este melóznak.
75
00:03:22,202 --> 00:03:24,746
Melóznak. Csak köszönj be!
76
00:03:25,372 --> 00:03:26,707
Csak fogd be!
77
00:03:28,166 --> 00:03:29,626
Van egy ötletem.
78
00:03:29,793 --> 00:03:32,462
Elviszem az öcsémet 6.30- kor fagyizni...
79
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
7.30- ra ágyban van.
80
00:03:33,797 --> 00:03:36,341
Encinóból odáig elmész egy vacsiért?
81
00:03:36,508 --> 00:03:37,634
Sherman Oaksban lakom.
82
00:03:37,801 --> 00:03:38,802
Ja, persze.
83
00:03:38,969 --> 00:03:42,681
Elviszem az öcsémet 6.30- kor
fagyizni. 7.30- ra ágyban van.
84
00:03:42,848 --> 00:03:44,766
Utána kiugrom vacsizni.
85
00:03:44,933 --> 00:03:47,436
Frankón ott leszek. Nem akarok nyomulni.
86
00:03:47,603 --> 00:03:50,022
Pedig nyomulsz. Igen. Pont azt csinálod.
87
00:03:50,189 --> 00:03:52,399
Ha belefér az estédbe...
88
00:03:52,566 --> 00:03:53,859
szívesen látnálak.
89
00:03:54,026 --> 00:03:55,986
„Belefér az estémbe"?
90
00:03:56,153 --> 00:03:58,071
Egyedül hagyod az öcséd? Hány éves?
91
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
Nyolc. Kilenc.
92
00:04:01,950 --> 00:04:03,202
Elképesztő vagy!
93
00:04:03,368 --> 00:04:05,495
A saját sztorijaidba is belekavarodsz.
94
00:04:05,662 --> 00:04:07,623
Ki vagy te? Egy miniatűr...
95
00:04:07,789 --> 00:04:10,334
Robert Goulet, Dean Martin vagy mi?
96
00:04:10,501 --> 00:04:12,628
- Hol születtél?
- Sherman Oaksban.
97
00:04:13,045 --> 00:04:14,338
Sherman Oaks.
98
00:04:15,339 --> 00:04:16,964
- Szia, Alana!
- Szia, Cindy!
99
00:04:17,132 --> 00:04:19,343
Ő egy hatalmas filmsztár.
100
00:04:19,510 --> 00:04:21,220
Gary Valentine.
101
00:04:21,386 --> 00:04:23,138
Valentine- nak hívnak?
102
00:04:24,056 --> 00:04:25,098
Valentine- nak.
103
00:04:25,265 --> 00:04:26,183
Kérjek autogramot?
104
00:04:26,350 --> 00:04:27,726
Felesleges.
105
00:04:28,852 --> 00:04:29,895
Végig itt voltam.
106
00:04:30,020 --> 00:04:32,147
Sorsszerű, hogy találkoztunk.
107
00:04:32,314 --> 00:04:34,399
Az megvan, hogy 25 vagyok?
108
00:04:34,566 --> 00:04:37,569
Lehetek a barátod, de a barátnőd nem.
Az illegális.
109
00:04:37,736 --> 00:04:39,112
Reményt adsz.
110
00:04:39,279 --> 00:04:40,739
- Állj le!
- A sors keze.
111
00:04:40,906 --> 00:04:42,449
- A sors keze.
- Állj már le!
112
00:04:42,616 --> 00:04:43,742
Diákigazolvány?
113
00:04:45,744 --> 00:04:48,163
- Ide nézzen! Hahó!
- Veled akarok lenni.
114
00:04:48,330 --> 00:04:49,498
- Ez bűn?
- Befejezné?
115
00:04:49,665 --> 00:04:52,751
Erre fordítsa a lábát! Ne görnyedjen!
Nézzen ide fel!
116
00:04:53,502 --> 00:04:55,128
Csukja összébb a száját!
117
00:04:55,295 --> 00:04:57,214
Fogak kicsit látszódjanak.
118
00:04:57,381 --> 00:04:59,716
Mint egy tigris. Ennyi. Mehet is.
119
00:04:59,883 --> 00:05:01,510
Következő!
120
00:05:01,677 --> 00:05:04,054
Hogyhogy még nem találkoztunk?
121
00:05:04,221 --> 00:05:06,348
Egy pillanatra befogod, nyálgép?
122
00:05:06,515 --> 00:05:09,935
Átgondolom. Kétlem, de átgondolom.
123
00:05:10,102 --> 00:05:12,521
Most megyek dolgozni, te menjél órára!
124
00:05:12,688 --> 00:05:15,148
Az idő nem lehet kifogás.
Útjaink összeértek.
125
00:05:15,315 --> 00:05:17,568
Ne menj át filozófusba, Albert Einstein!
126
00:05:17,734 --> 00:05:19,361
Talán még találkozunk.
127
00:05:19,778 --> 00:05:21,780
De nem fogunk.
128
00:05:26,785 --> 00:05:29,162
Feljebb az állat egy picit, Laura.
129
00:05:30,622 --> 00:05:31,748
Fel az állat!
130
00:05:32,207 --> 00:05:34,835
{\an8}ÁMOR
HOT DOG ÉS ÜDÍTŐ
131
00:05:37,504 --> 00:05:38,755
{\an8}- Sziasztok!
- Szia!
132
00:05:49,057 --> 00:05:51,185
Greg, megtaláltam a jövendőbelimet.
133
00:05:51,351 --> 00:05:52,519
Igen?
134
00:05:53,437 --> 00:05:55,189
És te leszel az esküvői tanúm.
135
00:06:19,046 --> 00:06:20,839
A Tail o' the Cockban leszek.
136
00:06:21,006 --> 00:06:22,049
Szeretlek, Greg.
137
00:06:22,216 --> 00:06:23,300
Én is téged.
138
00:06:57,376 --> 00:06:59,002
Ne légy perverz!
139
00:07:13,350 --> 00:07:15,352
Abbahagynád a bámulást?
140
00:07:20,065 --> 00:07:21,567
Elnézést, Don.
141
00:07:22,025 --> 00:07:23,235
Kaphatnék két kólát?
142
00:07:23,402 --> 00:07:24,736
Persze, Gary.
143
00:07:24,903 --> 00:07:25,904
Köszönöm!
144
00:07:35,330 --> 00:07:36,248
Hagyd abba!
145
00:07:36,623 --> 00:07:37,666
Mit?
146
00:07:38,208 --> 00:07:39,793
Hallom a légzésed.
147
00:07:44,339 --> 00:07:45,424
Hagyd abba!
148
00:07:45,883 --> 00:07:47,467
- A légzést?
- Igen.
149
00:08:02,399 --> 00:08:05,319
Szóval, Alana, mik a terveid?
150
00:08:08,989 --> 00:08:10,240
Nem tudom.
151
00:08:10,866 --> 00:08:12,618
Mit tartogat számodra a jövő?
152
00:08:13,452 --> 00:08:14,786
Nem tudom.
153
00:08:14,953 --> 00:08:16,663
Szereted a fotós melódat?
154
00:08:17,331 --> 00:08:19,625
Gyűlölöm.
155
00:08:19,791 --> 00:08:21,126
Legyen saját céged!
156
00:08:23,545 --> 00:08:25,088
Miféle cégem?
157
00:08:25,255 --> 00:08:26,673
Nem tudom. Mit szeretsz?
158
00:08:26,840 --> 00:08:28,133
Nem tudom.
159
00:08:28,509 --> 00:08:31,470
Színésznő! Legyél színésznő!
160
00:08:35,057 --> 00:08:37,476
Te hogy lettél nagymenő színész?
161
00:08:37,934 --> 00:08:40,312
Szeretek szerepelni. A véremben van.
162
00:08:40,770 --> 00:08:43,023
Semmi máshoz nem értek. Erre születtem.
163
00:08:43,106 --> 00:08:43,941
Kiskorom...
164
00:08:44,107 --> 00:08:46,193
- óta énekelek és táncolok.
- Ne már!
165
00:08:46,360 --> 00:08:47,986
Kiskorod óta?
166
00:08:48,153 --> 00:08:49,821
Énekelsz és táncolsz?
167
00:08:50,364 --> 00:08:51,823
Hol vannak a szüleid?
168
00:08:51,990 --> 00:08:52,950
Anya nekem dolgozik.
169
00:08:53,116 --> 00:08:54,201
- Egyértelmű.
- Igen.
170
00:08:54,368 --> 00:08:55,577
A PR cégemben.
171
00:08:55,744 --> 00:08:58,163
A PR cégedben?
172
00:08:58,330 --> 00:08:59,748
- Mert PR céged van.
- Aha.
173
00:08:59,915 --> 00:09:01,375
- És színész vagy.
- Aha.
174
00:09:01,542 --> 00:09:02,876
És titkos ügynök is.
175
00:09:04,086 --> 00:09:07,172
Nem, titkos ügynök nem vagyok.
De vicces volt.
176
00:09:09,424 --> 00:09:11,009
Ugratsz?
177
00:09:12,386 --> 00:09:14,263
Nem ugratlak.
178
00:09:14,763 --> 00:09:15,806
Ez nem semmi.
179
00:09:15,973 --> 00:09:17,266
És nem is egyszerű.
180
00:09:17,432 --> 00:09:18,559
El is hiszem.
181
00:09:19,351 --> 00:09:21,562
És erre jön még a matek házi.
182
00:09:23,272 --> 00:09:26,483
Anya most a Las Vegas- i
Hacienda Hotelban dolgozik...
183
00:09:26,650 --> 00:09:28,318
én meg itt vagyok.
184
00:09:28,485 --> 00:09:30,988
- A Chadney's- nek is dolgozunk.
- Azt imádom.
185
00:09:31,154 --> 00:09:32,322
- Imádod?
- Aha.
186
00:09:32,489 --> 00:09:33,907
És a japán konyhát?
187
00:09:34,324 --> 00:09:35,868
Az nem tudom, milyen.
188
00:09:36,034 --> 00:09:37,202
A Mikado megvan?
189
00:09:37,870 --> 00:09:39,788
Oda viszlek legközelebb.
190
00:09:39,955 --> 00:09:40,914
Legközelebb?
191
00:09:41,081 --> 00:09:42,124
Aha.
192
00:09:43,417 --> 00:09:45,127
Az ételek mennyeiek.
193
00:09:48,463 --> 00:09:49,965
Édes kölyök vagy, Gary.
194
00:09:55,095 --> 00:09:58,891
16 éves korodra dúsgazdagon
élsz majd a birtokodon.
195
00:09:59,725 --> 00:10:00,934
Én pedig...
196
00:10:01,101 --> 00:10:04,688
évkönyvfotókat készítek
majd még 30 évesen is.
197
00:10:05,814 --> 00:10:07,774
És már nem is fogsz emlékezni rám.
198
00:10:09,193 --> 00:10:11,028
Nem foglak elfelejteni.
199
00:10:12,237 --> 00:10:14,156
Ahogy te sem felejtesz el engem.
200
00:10:33,258 --> 00:10:35,677
Ha elkérném a számodat, megadnád?
201
00:10:36,428 --> 00:10:38,555
Miért adnám meg?
202
00:10:39,181 --> 00:10:40,474
Hogy felhívjalak.
203
00:10:42,976 --> 00:10:44,436
Nem tudom, Gary.
204
00:10:44,603 --> 00:10:45,562
Miért nem tudod.
205
00:10:46,647 --> 00:10:48,232
Hogy fogod megjegyezni?
206
00:10:48,398 --> 00:10:50,108
Csak hét számjegy.
207
00:10:55,239 --> 00:10:57,908
758- 4686.
208
00:10:58,075 --> 00:11:00,827
- 756- 4686.
- Már most nem tudod.
209
00:11:02,162 --> 00:11:04,373
758- 4686.
210
00:11:05,624 --> 00:11:07,084
Jól van, mókamester.
211
00:11:10,671 --> 00:11:12,422
De ne hívogass folyton, jó?
212
00:11:13,465 --> 00:11:16,343
Nem járunk. Ezt se felejtsd el!
213
00:11:18,470 --> 00:11:20,097
Mi... Tudod.
214
00:11:21,473 --> 00:11:22,599
Tudom.
215
00:11:38,156 --> 00:11:40,951
- Szia, apa!
- Csak lassan a testtel!
216
00:11:41,118 --> 00:11:42,286
Mi a helyzet?
217
00:11:42,452 --> 00:11:43,996
- Tessék?
- Mi van veled?
218
00:11:45,122 --> 00:11:46,206
Semmi.
219
00:11:46,540 --> 00:11:47,749
Hány óra?
220
00:11:47,916 --> 00:11:48,917
Tíz.
221
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
Hol voltál?
222
00:11:51,420 --> 00:11:53,088
Mondtam reggel.
223
00:11:53,255 --> 00:11:54,089
Mit?
224
00:11:54,256 --> 00:11:55,340
Vacsi Lisával.
225
00:11:55,507 --> 00:11:56,383
- Lisával?
- Aha.
226
00:11:56,550 --> 00:11:57,843
Ki a franc ez a Lisa?
227
00:11:58,010 --> 00:11:59,344
Apa, ismered.
228
00:11:59,720 --> 00:12:00,554
Lisa?
229
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
- A munkatársam.
- Nem ismerem.
230
00:12:02,973 --> 00:12:04,600
- Mi?
- Igen.
231
00:12:18,113 --> 00:12:19,156
Hol voltál?
232
00:12:19,698 --> 00:12:22,159
Mi ez a ruha? Randid volt?
233
00:12:22,326 --> 00:12:23,452
Sokáig tarthatott.
234
00:12:23,619 --> 00:12:25,287
Húzz a szobámból!
235
00:12:29,333 --> 00:12:31,418
„A neve Jerome H. Frick.
236
00:12:31,585 --> 00:12:36,507
A barátai csak úgy ismerik, Jerry,
és bájos, ifjú feleségét, hogy Mioko.
237
00:12:36,673 --> 00:12:38,091
Az új éttermük a Mikado...
238
00:12:38,258 --> 00:12:41,094
meghitt kis hely japán ételekkel...
239
00:12:41,261 --> 00:12:42,721
és egészen autentikus...
240
00:12:42,888 --> 00:12:46,225
mert Jerrynek 15 évig volt
étterme Tokióban.
241
00:12:46,391 --> 00:12:49,645
A teljes személyzet,
Jerryt leszámítva, japán...
242
00:12:50,354 --> 00:12:55,442
és a babaszerű pincérnők színes
kimonóban szolgálják fel az ételeket.
243
00:12:55,609 --> 00:12:56,485
Próbálják ki!
244
00:12:56,818 --> 00:12:58,403
Nem fognak csalódni."
245
00:12:59,154 --> 00:13:02,282
- Ez csodálatos, Anita.
- Örülök.
246
00:13:02,449 --> 00:13:05,118
Egyértelmű. Csodálatos.
247
00:13:05,285 --> 00:13:06,411
- Kösz!
- Nincs mit.
248
00:13:06,578 --> 00:13:09,665
De ne írjunk bele esetleg
valamit a nyugalomról?
249
00:13:09,831 --> 00:13:12,376
A kellemes csendről?
250
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Igen, jó lenne, ha lenne
helyünk mindenre...
251
00:13:15,295 --> 00:13:16,797
mert gyönyörű az étterem...
252
00:13:16,964 --> 00:13:19,299
de ha egy dolgot kell kiemelni...
253
00:13:21,635 --> 00:13:23,762
Jogos. Oké. Akkor csak...
254
00:13:24,096 --> 00:13:26,473
Ó, Mioko...
255
00:13:26,640 --> 00:13:28,267
mit gondolni te?
256
00:13:28,433 --> 00:13:31,353
Tetszeni újságba cikk?
257
00:13:41,947 --> 00:13:45,075
Ó, Joko- szán.
258
00:13:46,410 --> 00:13:48,161
Az ételekről nem esett szó.
259
00:13:48,328 --> 00:13:50,747
Mioko azt kérdezi, írunk- e az ételekről.
260
00:13:52,291 --> 00:13:53,625
- Az ételekről?
- Igen.
261
00:13:54,334 --> 00:13:56,211
Azt hiszem, erről beszéltünk.
262
00:13:56,378 --> 00:13:59,548
Van egy korábbi változatom.
263
00:14:01,300 --> 00:14:02,134
Meg is van.
264
00:14:02,301 --> 00:14:05,721
„Japán előéletek széles
kínálatát élvezhetjük...
265
00:14:05,888 --> 00:14:08,432
amerikai vagy japán italok társaságában.
266
00:14:08,807 --> 00:14:10,934
A merészebbek rendelhetnek szasimit.
267
00:14:11,101 --> 00:14:13,812
De sok amerikai étel is van az étlapon.
268
00:14:13,937 --> 00:14:17,691
A Mikado az ínyenceknek
és a nem ínyenceknek is jó választás."
269
00:14:18,567 --> 00:14:20,402
Ez hogy tetszeni?
270
00:14:25,407 --> 00:14:28,368
Inkább az ételekről szóljon,
mint a pincérnőkről.
271
00:14:28,535 --> 00:14:30,829
Remek. Ezt fel is írom.
272
00:14:30,996 --> 00:14:34,082
- Köszönöm!
- Akkor ezt küldjük az újságnak.
273
00:14:34,249 --> 00:14:35,459
Köszönjük, hogy...
274
00:14:35,626 --> 00:14:38,337
- eljöttek a G és G Ügynökséghez.
- Mi köszönjük.
275
00:14:38,504 --> 00:14:39,922
Köszönjük szépen!
276
00:14:40,297 --> 00:14:41,256
Nincs mit.
277
00:14:47,888 --> 00:14:49,348
Szóval...
278
00:14:51,850 --> 00:14:54,144
Tudom, ki fogsz akadni.
279
00:14:54,311 --> 00:14:57,314
De nem tudlak elvinni New Yorkba
a Jerry Best Show- ba.
280
00:14:57,481 --> 00:14:59,566
Las Vegasban van dolgom.
281
00:15:01,026 --> 00:15:02,152
- Nem akadtam.
- Nem?
282
00:15:02,319 --> 00:15:03,987
Nem. Mi ezzel a baj?
283
00:15:06,198 --> 00:15:09,284
Nem mehetsz New Yorkba kísérő nélkül.
284
00:15:09,451 --> 00:15:12,120
Nem mehetsz a sajtóeseményekre egyedül.
285
00:15:25,133 --> 00:15:27,845
A steak fenséges. Milyen a csirke?
286
00:15:28,011 --> 00:15:29,388
Fenséges.
287
00:15:42,442 --> 00:15:45,654
Elnézést, uram, hozhatok valamilyen italt?
288
00:15:46,405 --> 00:15:47,656
Hogy mondta?
289
00:15:48,156 --> 00:15:50,033
Hozhatok valamilyen italt?
290
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Hogy hívják?
291
00:15:52,536 --> 00:15:53,537
Brenda.
292
00:15:53,704 --> 00:15:54,538
Brenda.
293
00:15:55,247 --> 00:15:56,582
Csodás neve van.
294
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Két kólát kérek, Brenda.
295
00:16:00,919 --> 00:16:01,962
Hozom.
296
00:16:05,007 --> 00:16:06,758
Maga az egyik színész?
297
00:16:07,467 --> 00:16:08,594
Igen.
298
00:16:23,066 --> 00:16:24,067
A nevem Lance.
299
00:16:24,234 --> 00:16:25,068
Szia!
300
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Me llamo Alana.
301
00:16:27,154 --> 00:16:27,988
Alana.
302
00:16:30,365 --> 00:16:31,867
- Szia, Gar!
- Lance.
303
00:16:32,034 --> 00:16:34,953
Mi a helyzet itt hátul?
Jól megy a gép, nem?
304
00:16:35,120 --> 00:16:36,330
Az első utam vele.
305
00:16:38,916 --> 00:16:39,958
Mit ettetek?
306
00:16:40,125 --> 00:16:41,293
Én steaket.
307
00:16:41,460 --> 00:16:42,794
Én csirkét.
308
00:16:43,253 --> 00:16:45,714
Itt hátul steak volt? Jó is az.
309
00:16:47,716 --> 00:16:52,095
Örülök, hogy megismerhettelek, Alana.
Találkozunk a földön.
310
00:16:52,596 --> 00:16:53,805
Örültem.
311
00:16:59,311 --> 00:17:02,439
Szuper dögös a dadusod, Gar. Nem semmi.
312
00:17:02,898 --> 00:17:04,398
A barátom. Verd ki a fejedből!
313
00:17:04,566 --> 00:17:08,487
Ember, te most viccelsz?
Másra se tudok gondolni.
314
00:17:10,989 --> 00:17:12,074
Sziasztok, fiúk!
315
00:17:12,241 --> 00:17:14,284
- Szia, Lucy!
- Szia, Lucy!
316
00:17:14,451 --> 00:17:16,578
Szia, Mark, hogy vagy?
317
00:17:16,744 --> 00:17:18,163
Jól. És te?
318
00:17:18,539 --> 00:17:20,082
- Szia, Tim!
- Szia, Lucy!
319
00:17:20,249 --> 00:17:21,290
Harold.
320
00:17:21,458 --> 00:17:23,042
Henrynek hívnak, jó?
321
00:17:23,210 --> 00:17:24,795
- Hogy vagy?
- Szia, Lance!
322
00:17:24,962 --> 00:17:28,507
És Valentine, ne! Legalább itt ne!
323
00:17:28,674 --> 00:17:31,385
Ez meg mi? Egy „V"? Mit jelent? „Vagina"?
324
00:17:31,552 --> 00:17:33,720
Miért mutatod? Miért mutatják mások?
325
00:17:33,887 --> 00:17:34,888
Béke és szeretet!
326
00:17:35,055 --> 00:17:36,265
Dugulj el, kis szaros!
327
00:17:36,431 --> 00:17:38,684
Elég! És ma ne csinálj magadból hülyét!
328
00:17:38,851 --> 00:17:40,727
Ügyesek legyetek!
329
00:17:40,894 --> 00:17:42,688
- Köszi, Lucy!
- Köszi, Lucy!
330
00:17:43,897 --> 00:17:47,150
Édesem, ne hozz szégyent a mamira!
Jó szórakozást!
331
00:17:47,317 --> 00:17:48,819
Kéz- és lábtörést!
332
00:17:51,697 --> 00:17:53,407
Figyelj majd a színpadon!
333
00:17:53,574 --> 00:17:54,616
Neked viccelek.
334
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Oké.
335
00:17:56,618 --> 00:17:57,995
Meg sem áll.
336
00:17:58,161 --> 00:18:00,122
Egyenesen a színpadra!
337
00:18:01,373 --> 00:18:02,749
Jobbra.
338
00:18:08,547 --> 00:18:11,884
Lucy, nagyon örülünk,
hogy eljöttél a műsorba.
339
00:18:12,050 --> 00:18:16,388
Szeretném, ha a közönségünk is
megismerhetné azt a 18 csodás gyereket...
340
00:18:16,555 --> 00:18:19,016
akik az Egy fedél alattban szerepeltek.
341
00:18:19,183 --> 00:18:20,142
Ők is várják.
342
00:18:20,309 --> 00:18:21,685
- Itt vannak?
- Igen.
343
00:18:21,852 --> 00:18:24,229
És elő is kerültek!
344
00:18:25,564 --> 00:18:27,774
Ki korán kel, aranyat lel!
345
00:18:28,567 --> 00:18:32,070
Korán kelünk, mikor a hajnal hasad
346
00:18:32,196 --> 00:18:35,699
A nap nem süt senkinek hasára
347
00:18:35,866 --> 00:18:39,661
Nem mindig vagyunk összhangban
348
00:18:39,828 --> 00:18:42,873
De együtt játszunk ennek dacára
349
00:18:43,040 --> 00:18:46,418
Néha csak egy helyben topogunk
350
00:18:46,585 --> 00:18:50,005
De hibát bennünk ne keress
351
00:18:50,172 --> 00:18:54,176
Rakj rendet, ágyazz be, ne telefonozz
352
00:18:54,343 --> 00:18:57,638
Hogy lehet mind ilyen gyerekes?
353
00:18:57,804 --> 00:19:00,766
A kertben a sok palánta mindig zsizseg
354
00:19:00,933 --> 00:19:03,268
Mert ők az enyém...
355
00:19:03,435 --> 00:19:04,686
A tied...
356
00:19:04,853 --> 00:19:06,522
És a mienk
357
00:19:06,688 --> 00:19:10,776
Az élet tenger, mit nem lehet megúszni
358
00:19:10,943 --> 00:19:14,488
Egy nyalóka, mi keserűn nem kell senkinek
359
00:19:14,655 --> 00:19:16,490
Én őt kísérem.
360
00:19:16,657 --> 00:19:18,242
De itt adni is kell
Ez együtt jár az élettel
361
00:19:18,408 --> 00:19:20,911
Mert a szeretet közös
Az enyém, a tied, a mienk!
362
00:19:21,078 --> 00:19:22,371
Őt kísérem.
363
00:19:22,496 --> 00:19:24,706
Mint hajón, mi szeli a hullámokat
364
00:19:24,873 --> 00:19:28,418
Mik néha békések, néha mostohák
365
00:19:28,585 --> 00:19:30,587
Mindenkire szükség van...
366
00:19:30,754 --> 00:19:32,339
A fedélzeten
367
00:19:32,506 --> 00:19:36,802
Mert csak együtt megy a brancs tovább
368
00:19:37,594 --> 00:19:40,806
Útközben süthet a nap, lehet fagyos hideg
369
00:19:40,973 --> 00:19:43,308
Ők maradnak az enyém...
370
00:19:43,475 --> 00:19:45,352
A tied és...
371
00:19:45,435 --> 00:19:48,105
Mindenki!
Puff! Puff! Puff! Puff!
372
00:19:48,272 --> 00:19:50,566
Ők maradnak az enyém...
373
00:19:50,732 --> 00:19:52,067
A tied...
374
00:19:52,234 --> 00:19:55,654
És a mienk
375
00:19:59,992 --> 00:20:01,535
Lance, hogy megy a sorod?
376
00:20:01,702 --> 00:20:02,870
Klasszul, Jerry.
377
00:20:03,036 --> 00:20:05,998
Vendégszereplő voltam
egy sorozatban az NBC- n.
378
00:20:06,164 --> 00:20:07,708
Ez nagyszerű!
379
00:20:07,875 --> 00:20:09,001
És neked, Gary?
380
00:20:09,168 --> 00:20:11,295
Múlt héten megcsináltam három nővért.
381
00:20:11,461 --> 00:20:12,713
A három nővérben voltál?
382
00:20:13,380 --> 00:20:14,923
Bennük voltam.
383
00:20:17,384 --> 00:20:18,343
Szia, te ki vagy?
384
00:20:18,510 --> 00:20:19,803
Köszi a kérdést.
385
00:20:19,970 --> 00:20:21,138
Margónak hívnak.
386
00:20:21,305 --> 00:20:22,222
Szia, Margo!
387
00:20:24,308 --> 00:20:25,893
Te kis szarzsák!
388
00:20:26,059 --> 00:20:27,561
- Te gennyláda.
- Mi a baj?
389
00:20:27,728 --> 00:20:30,814
Azt hiszed, vicces vagy?
Viccesnek gondolod magad?
390
00:20:30,981 --> 00:20:32,900
Megszégyenítesz élő adásban?
391
00:20:33,066 --> 00:20:34,776
Engedjen el! A rajongóim előtt.
392
00:20:34,943 --> 00:20:36,570
Velem ezt nem tehetik!
393
00:20:36,778 --> 00:20:39,656
Neked most véged. Megfingatlak.
394
00:20:40,782 --> 00:20:42,034
Kicsim, jól vagy?
395
00:20:42,201 --> 00:20:43,702
Nem tűnt boldognak.
396
00:20:43,869 --> 00:20:45,954
Mindig ilyen?
397
00:20:46,121 --> 00:20:47,456
Nagyjából.
398
00:20:47,956 --> 00:20:49,082
És te hogy vagy?
399
00:20:49,625 --> 00:20:51,251
- Jól.
- Az jó.
400
00:20:52,169 --> 00:20:54,254
Kiszabadítom magam a pizsamából.
401
00:20:54,421 --> 00:20:55,589
- Rendben.
- Szia!
402
00:20:55,756 --> 00:20:56,757
Szia!
403
00:21:24,743 --> 00:21:25,911
Köszönöm, William!
404
00:21:26,078 --> 00:21:27,663
Le a lépcsőn, fiatalember.
405
00:21:27,829 --> 00:21:28,830
Gary?
406
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Gary Valentine.
407
00:21:30,582 --> 00:21:32,209
Szia! Mi van veled?
408
00:21:32,376 --> 00:21:35,254
Éppen New Yorkban promóztam
az Egy fedél alattot.
409
00:21:35,420 --> 00:21:37,381
- Az jó.
- Úristen, hatalmas vagy.
410
00:21:37,548 --> 00:21:38,924
- Szia, Gale!
- Tyű!
411
00:21:39,091 --> 00:21:41,510
- Nagyot nőttél!
- Jó, hogy eljöttél.
412
00:21:41,677 --> 00:21:44,137
- Aha.
- Biztos sok zöldséget eszel.
413
00:21:45,639 --> 00:21:47,307
És tessék!
414
00:21:47,766 --> 00:21:50,352
A Sears 10 az 1- ben
öltönyét hordhatod így.
415
00:21:55,482 --> 00:21:56,984
Vagy így.
416
00:22:20,340 --> 00:22:23,093
Vagy akár kifordítva.
És még hét további módon.
417
00:22:23,260 --> 00:22:24,595
Tökéletes, jó voltál.
418
00:22:24,761 --> 00:22:27,222
Köszönjük! Nagyon köszi, hogy itt voltál.
419
00:22:27,389 --> 00:22:28,390
És te jól vagy?
420
00:22:28,807 --> 00:22:33,312
Jól. Elváltam, de lefogytam,
szóval minden remek.
421
00:22:34,688 --> 00:22:35,898
- Jól nézel ki.
- Kösz!
422
00:22:36,064 --> 00:22:37,733
Jöhet egy új szöveg?
423
00:22:38,108 --> 00:22:39,693
Persze.
424
00:22:41,570 --> 00:22:43,238
És tessék!
425
00:22:43,405 --> 00:22:44,740
„Az arcom..."
426
00:22:45,032 --> 00:22:46,491
- Kezdhetném újra?
- Persze.
427
00:22:46,658 --> 00:22:47,659
„Az..."
428
00:22:49,369 --> 00:22:52,247
„Az arcom tiszta ragya. Mit csináljak?"
429
00:22:52,414 --> 00:22:54,833
Ennyi. Fantazmagórikus!
430
00:22:55,000 --> 00:22:57,085
- Ez is remek volt!
- Kösz, Vic.
431
00:22:57,252 --> 00:22:58,754
- Sziasztok!
- Kösz, Gary.
432
00:22:58,921 --> 00:23:00,714
- Jó, hogy láttunk.
- Szia, Gary!
433
00:23:00,881 --> 00:23:02,341
- Szia, Gary!
- Sziasztok!
434
00:23:17,856 --> 00:23:18,982
Fincsi.
435
00:23:54,351 --> 00:23:56,937
Anya, a kocsiban együk
a burgert vagy otthon?
436
00:24:00,607 --> 00:24:02,025
Menjünk haza?
437
00:24:02,192 --> 00:24:03,527
Menjünk!
438
00:24:03,694 --> 00:24:06,321
Anya mit csináljon?
A gyerekekkel aludjon?
439
00:24:06,530 --> 00:24:11,869
Legyen saját hálózsákja
mindenkinek!
440
00:24:12,035 --> 00:24:12,995
„Legyen saját...
441
00:24:13,161 --> 00:24:14,496
hálózsákja mindenkinek."
442
00:24:14,663 --> 00:24:19,126
A 13 éves lányod a fiúkkal akar
pizsipartit. Anya mit csináljon, Mike?
443
00:24:19,293 --> 00:24:21,879
Egyértelmű. Mondjon rá nemet!
444
00:24:52,159 --> 00:24:53,243
Halló!
445
00:24:55,787 --> 00:24:56,914
Halló!
446
00:24:57,748 --> 00:24:59,374
Alana otthon van?
447
00:24:59,750 --> 00:25:01,126
Igen. Kivel beszélek?
448
00:25:03,504 --> 00:25:04,671
Lance vagyok.
449
00:25:05,214 --> 00:25:06,507
Tartsd!
450
00:25:07,174 --> 00:25:08,884
Alana, Lance hív.
451
00:25:17,017 --> 00:25:18,185
Halló!
452
00:25:18,936 --> 00:25:20,020
Lance?
453
00:25:23,232 --> 00:25:24,233
Halló!
454
00:25:26,318 --> 00:25:27,319
Hallasz?
455
00:25:29,863 --> 00:25:31,949
Hallom a szuszogásod.
456
00:25:54,137 --> 00:25:55,180
Csörög a telefon.
457
00:27:13,634 --> 00:27:14,760
Szép volt!
458
00:27:16,512 --> 00:27:17,763
Lance...
459
00:27:19,515 --> 00:27:21,808
készen állsz egy jó vacsorára?
460
00:27:22,267 --> 00:27:24,895
- Nagyon is. Köszönöm a meghívást!
- Rendben.
461
00:27:25,562 --> 00:27:26,688
Csodás.
462
00:27:28,315 --> 00:27:31,652
Megáldod a bárheszt?
463
00:27:31,818 --> 00:27:33,403
Köszönöm a lehetőséget!
464
00:27:33,570 --> 00:27:36,281
De sajnos nem tehetem. Ateista vagyok.
465
00:27:46,542 --> 00:27:47,876
Zsidó vagy.
466
00:27:48,919 --> 00:27:50,879
Ebben igazad van.
467
00:27:51,046 --> 00:27:56,218
A judaizmusba születtem,
de ateistává váltam.
468
00:27:56,593 --> 00:27:59,972
Nem tudok hinni,
mert annyi szenvedés van a világban.
469
00:28:00,138 --> 00:28:02,140
Vietnam. Érti?
470
00:28:02,224 --> 00:28:07,020
Így sajnos nem mondhatok áldást,
de köszönöm.
471
00:28:13,026 --> 00:28:14,653
Hogy néz ki a cerkád?
472
00:28:16,446 --> 00:28:17,614
Mi van?
473
00:28:19,116 --> 00:28:21,743
Hogy néz ki a cerkád?
474
00:28:24,079 --> 00:28:26,790
Mint egy normális cerka, gondolom.
475
00:28:27,958 --> 00:28:29,710
Körül van metélve?
476
00:28:30,961 --> 00:28:32,045
Aha.
477
00:28:32,963 --> 00:28:35,257
Akkor kurvára zsidó vagy!
478
00:28:38,385 --> 00:28:40,554
Ezt miért kellett? Miért csináltad?
479
00:28:40,721 --> 00:28:42,055
Járhatott volna velem.
480
00:28:42,222 --> 00:28:45,184
Egy ilyen idiótát
nem hozhatsz sábeszi vacsorára.
481
00:28:45,350 --> 00:28:48,187
Apa, ő ateista, színész és híres.
482
00:28:48,353 --> 00:28:50,189
- De zsidó.
- Elvitt volna innen.
483
00:28:50,355 --> 00:28:52,858
Este, ne nézz rám!
Rám se nézz!
484
00:28:53,025 --> 00:28:54,067
- Jó.
- De nézel.
485
00:28:54,234 --> 00:28:55,819
Meg se szólaltam.
486
00:28:55,986 --> 00:28:57,529
És neked mi jár a fejedben?
487
00:28:57,696 --> 00:29:00,324
„Este vagyok és tökéletes.
Anyáéknak dolgozom.
488
00:29:00,532 --> 00:29:02,826
Ingatlanügynökként.
De Alana élete káosz.
489
00:29:02,993 --> 00:29:05,454
Folyton hülye
fiúkákat hoz haza."
490
00:29:05,621 --> 00:29:07,122
- Nem így van?
- Tudtam...
491
00:29:07,289 --> 00:29:08,582
hogy ezt gondolod.
492
00:29:08,749 --> 00:29:12,878
Mindig rosszra gondolsz.
Rosszra gondoló vagy.
493
00:29:20,844 --> 00:29:22,638
Nem harcolhatsz mindig.
494
00:29:22,804 --> 00:29:24,765
Elmész te is a picsába, Danielle!
495
00:29:31,647 --> 00:29:35,692
PARÓKABOLT
496
00:29:54,002 --> 00:29:56,588
Szia, bébi, miben segíthetek?
497
00:29:56,755 --> 00:29:58,340
Ez mi?
498
00:29:58,882 --> 00:30:01,885
Az egy vízből készült ágy, szívem.
499
00:30:02,302 --> 00:30:03,679
Hogy hívnak?
500
00:30:04,179 --> 00:30:05,472
Gary.
501
00:30:05,931 --> 00:30:07,015
Gary...
502
00:30:08,100 --> 00:30:10,978
gyere és nézd meg közelebbről is!
503
00:30:11,144 --> 00:30:12,771
Nem harap.
504
00:30:22,364 --> 00:30:23,740
Gyere, bébi!
505
00:30:36,086 --> 00:30:37,671
Klassz, mi?
506
00:30:40,841 --> 00:30:42,217
Feküdj rá!
507
00:30:49,183 --> 00:30:51,018
Lazulj el!
508
00:30:57,316 --> 00:30:58,942
Mennyibe kerül?
509
00:30:59,109 --> 00:31:02,029
69,95$.
510
00:31:02,196 --> 00:31:03,447
Ugye élvezed?
511
00:31:03,572 --> 00:31:05,157
Ugye bírod?
512
00:31:05,324 --> 00:31:08,452
Többé senki sem alszik matracon.
513
00:31:08,827 --> 00:31:10,412
Kimegy a divatból.
514
00:31:10,579 --> 00:31:12,122
Maximum a nyárspolgárok.
515
00:31:13,081 --> 00:31:14,625
És viszik?
516
00:31:15,125 --> 00:31:17,211
Te vagy az első érdeklődő.
517
00:31:17,878 --> 00:31:19,463
És mióta van kitéve?
518
00:31:19,630 --> 00:31:21,632
Csak pár napja.
519
00:31:21,798 --> 00:31:23,592
Modern cucc.
520
00:31:23,759 --> 00:31:27,971
Ebben lehet nagyot álmodni.
521
00:31:28,639 --> 00:31:30,891
Cseppfolyós luxus.
522
00:31:31,517 --> 00:31:34,019
Elkápráztathatod vele hölgyismerősödet.
523
00:31:51,495 --> 00:31:53,747
POP EXPO
TINIBULI
524
00:31:57,501 --> 00:31:59,253
Ide kell jönnie!
525
00:31:59,419 --> 00:32:01,630
Jöjjön a telefonhoz
vagy jöjjön ide!
526
00:32:01,797 --> 00:32:04,258
- Gyertek, fiúk!
- Hívjátok Vince- t!
527
00:32:04,424 --> 00:32:08,512
Mondom, hogy a Tinibuli
még zárva van.
528
00:32:08,679 --> 00:32:09,721
Atya ég!
529
00:32:11,014 --> 00:32:13,851
Nem is tudom, miért
jövök mindig el.
530
00:32:14,685 --> 00:32:15,644
Nem hallgattok rám.
531
00:32:15,811 --> 00:32:18,355
Sonny és Cher, Tim.
Sonny és Cher.
532
00:32:18,522 --> 00:32:19,773
Nem. Sonny nem lesz.
533
00:32:20,774 --> 00:32:22,651
- Csak engem érdekel.
- Még zárva.
534
00:32:22,818 --> 00:32:24,444
Minden áldott évben...
535
00:32:24,611 --> 00:32:25,612
- Oké.
- eljövünk.
536
00:32:25,779 --> 00:32:26,697
Zárva vagyunk.
537
00:32:26,864 --> 00:32:28,699
- Te vagy Herman Munster?
- Aláírod?
538
00:32:28,866 --> 00:32:30,909
Zárva vagyunk.
És én vagyok...
539
00:32:31,076 --> 00:32:34,121
de nem lehettek itt.
Ide nem lehet bejönni.
540
00:32:34,496 --> 00:32:35,455
Menjetek ki!
541
00:32:40,544 --> 00:32:41,628
Szia, Gary!
542
00:32:42,546 --> 00:32:43,589
Frankó ötletem van.
543
00:32:43,755 --> 00:32:44,715
Igen?
544
00:32:45,424 --> 00:32:46,717
Itt van apám pipája.
545
00:32:46,884 --> 00:32:50,721
Adhatnánk a vevőknek füvet,
hogy megvegyék a vízágyat.
546
00:32:51,096 --> 00:32:53,974
Ez tényleg jó ötlet.
Hozol tüzet a kocsiból?
547
00:32:54,099 --> 00:32:55,517
- Igen.
- Köszi!
548
00:33:00,689 --> 00:33:01,815
Szőr- nyűk!
549
00:33:02,608 --> 00:33:03,984
Megnézem...
550
00:33:04,818 --> 00:33:06,445
Minimoci.
551
00:33:07,362 --> 00:33:08,572
UV- lámpa.
552
00:33:09,239 --> 00:33:10,699
Fotófülke.
553
00:33:11,408 --> 00:33:13,785
Na, adjunk el pár ágyat!
554
00:33:14,703 --> 00:33:15,913
Itt a sztárom.
555
00:33:16,079 --> 00:33:18,832
- Jöjjön minden menő arc!
- Mágikus.
556
00:33:18,999 --> 00:33:21,418
Fejet ide, arra nézzen!
557
00:33:23,670 --> 00:33:26,798
Csodás. Arra nézzen!
558
00:33:26,965 --> 00:33:28,926
A karját így tegye!
559
00:33:29,426 --> 00:33:31,220
Ki akar híres lenni?
560
00:33:31,386 --> 00:33:32,763
Ki akar híres lenni?
561
00:33:32,930 --> 00:33:34,848
Csak ki kell találni, hány...
562
00:33:34,973 --> 00:33:36,475
Tudok szerezni LSD- t.
563
00:33:36,642 --> 00:33:38,018
Az nem jobb, mint a fű?
564
00:33:38,185 --> 00:33:39,978
Maradj a fűnél!
565
00:33:40,145 --> 00:33:42,397
- Jól van.
- Maradj a fűnél!
566
00:33:43,440 --> 00:33:45,025
Fürödtetek már az óceánban?
567
00:33:45,192 --> 00:33:46,193
- Aha, miért?
- Aha.
568
00:33:46,360 --> 00:33:49,071
Ugye milyen megnyugtató
felfeküdni a vízre?
569
00:33:49,571 --> 00:33:50,864
Felfeküdni a vízre?
570
00:33:51,031 --> 00:33:53,450
Az érzés mindig a tiéd lehet
a Nedvező Heverővel.
571
00:33:54,409 --> 00:33:55,994
Csak így tovább, Kiki!
572
00:33:56,161 --> 00:34:00,374
A Los Angeles- i iskolai körzet
a legjobb a világon.
573
00:34:02,042 --> 00:34:04,002
Hölgyeim és uraim, Miss Pasadena.
574
00:34:04,169 --> 00:34:07,965
Következik Burbank szívéből Mary.
575
00:34:08,130 --> 00:34:09,925
Mary Burbank szépe.
576
00:34:10,092 --> 00:34:13,719
Harmadik generációs séf.
A nagyija és az anyja is imád főzni.
577
00:34:13,887 --> 00:34:15,304
Szia, gyönyörű!
578
00:34:16,181 --> 00:34:17,850
Szia, jóképű!
579
00:34:19,685 --> 00:34:20,768
Gyakran jársz ide?
580
00:34:21,687 --> 00:34:24,648
Nem, mert nem vagyok tini.
581
00:34:25,482 --> 00:34:27,734
A barátomnak segítek
fülbevalót árulni.
582
00:34:30,195 --> 00:34:32,989
Elég nedvesek az álmaid?
Rosszul alszol?
583
00:34:34,324 --> 00:34:36,034
Most, hogy mondod...
584
00:34:38,161 --> 00:34:39,371
Pasi zűr?
585
00:34:40,205 --> 00:34:42,165
Nagy tapsot a döntősöknek!
586
00:34:42,541 --> 00:34:43,750
Nincs pasi.
587
00:34:44,710 --> 00:34:46,712
Így zűr sincs.
588
00:34:50,340 --> 00:34:51,341
Akkor jó.
589
00:34:53,092 --> 00:34:55,596
Megmutatom a legnagyobb
vívmányt az alvásban...
590
00:34:55,762 --> 00:34:56,847
a rugós ágybetét óta.
591
00:34:57,014 --> 00:35:00,184
És ne felejtsétek,
jönnek Tarzana filmjei.
592
00:35:00,851 --> 00:35:03,478
Már láttam ilyet. Nagyon baró.
593
00:35:05,022 --> 00:35:06,106
Szia, Kiki!
594
00:35:06,273 --> 00:35:08,150
Szia, Alana!
Mit keresel itt?
595
00:35:08,317 --> 00:35:10,611
Ehhez a mini David Cassidyhez jöttem.
596
00:35:10,777 --> 00:35:11,695
És te?
597
00:35:11,862 --> 00:35:13,197
Én neki dolgozom.
598
00:35:13,864 --> 00:35:15,240
Tényleg?
599
00:35:16,700 --> 00:35:18,160
Na és hány pötty van?
600
00:35:18,493 --> 00:35:20,412
Ki tudja? Szerintem ők sem.
601
00:35:20,579 --> 00:35:21,830
- Hé!
- Na!
602
00:35:21,997 --> 00:35:23,081
Na!
603
00:35:23,248 --> 00:35:24,499
- Gary.
- Mi folyik itt?
604
00:35:24,666 --> 00:35:25,918
- Gary!
- Gary!
605
00:35:26,084 --> 00:35:27,044
Urak!
606
00:35:27,794 --> 00:35:29,129
Mi folyik itt?
607
00:35:29,296 --> 00:35:30,964
Mi? Uraim, mi a...
608
00:35:31,131 --> 00:35:32,591
Ez valami tévedés lesz.
609
00:35:32,758 --> 00:35:34,051
Gary, mit csináltál?
610
00:35:34,218 --> 00:35:35,469
Mit követtem el?
611
00:35:35,636 --> 00:35:37,429
Egy ártatlan gyerek.
612
00:35:37,596 --> 00:35:39,223
- Jogai vannak!
- Mi a bűnöm?
613
00:35:39,348 --> 00:35:41,016
Mi az azonosítószáma?
614
00:35:41,141 --> 00:35:42,017
Panaszt teszek...
615
00:35:42,184 --> 00:35:44,394
a rendőrfőnöknél,
ha innen kimegyünk.
616
00:35:45,062 --> 00:35:46,188
Hová viszik?
617
00:35:47,105 --> 00:35:49,399
Ne aggódj! Nincs baj.
Megtalállak.
618
00:35:49,566 --> 00:35:50,692
Ne aggódj, jó?
619
00:35:56,573 --> 00:35:59,409
Kód 187. A gyanúsított kék pólót visel.
620
00:35:59,576 --> 00:36:01,411
Fegyvere van, veszélyes.
621
00:36:03,705 --> 00:36:04,665
A francba!
622
00:36:07,376 --> 00:36:09,211
A faszba lődörögjetek, tinik!
623
00:36:09,753 --> 00:36:12,464
A Vine- on dél felé ment,
majd a Selmán balra...
624
00:36:12,631 --> 00:36:15,217
dél felé az Argyle- on,
és be a Palladiumba.
625
00:36:15,384 --> 00:36:17,052
Kék pólóban, fehér nadrágban.
626
00:36:17,219 --> 00:36:18,929
16 éves, vörösbarna hajú fiú.
627
00:36:19,096 --> 00:36:20,848
- Fegyver van, nála.
- Én 15 vagyok.
628
00:36:21,056 --> 00:36:22,307
Még be se töltöttem.
629
00:36:22,516 --> 00:36:23,642
Börtönbe mész, nagyfiú.
630
00:36:23,809 --> 00:36:25,269
Gyilkosságért.
631
00:36:26,770 --> 00:36:28,480
Élvezni fogod, seggfej.
632
00:37:09,563 --> 00:37:10,981
Ő az?
633
00:37:12,149 --> 00:37:13,483
Dehogyis!
634
00:37:13,650 --> 00:37:14,610
Gyerünk!
635
00:37:59,112 --> 00:38:00,322
Gyere!
636
00:38:02,449 --> 00:38:04,576
Gyere már!
637
00:38:05,911 --> 00:38:08,038
Mire vársz?
Mozogj már!
638
00:38:08,622 --> 00:38:10,249
Gary, gyere már végre!
639
00:38:17,422 --> 00:38:18,507
Gyere!
640
00:38:42,406 --> 00:38:43,448
Mit követtél el?
641
00:38:45,367 --> 00:38:47,035
Megöltél valakit?
642
00:38:47,703 --> 00:38:49,246
Drog volt nálad?
643
00:38:49,997 --> 00:38:51,498
Mit tettél, Gary?
644
00:39:28,702 --> 00:39:29,995
Még nálad a pipa?
645
00:39:30,162 --> 00:39:31,163
Dehogy...
646
00:39:31,830 --> 00:39:33,916
Eldobtam.
647
00:39:39,087 --> 00:39:42,633
A „Nedvező Heverő"- ről
az ágyba vizelés ugorhat be.
648
00:39:46,512 --> 00:39:47,721
Igen, tudom.
649
00:39:47,888 --> 00:39:49,848
- Nem túl szerencsés.
- Tudom.
650
00:39:50,933 --> 00:39:52,142
Nektek vicces.
651
00:39:52,309 --> 00:39:53,435
De ágyvásárláskor...
652
00:39:53,602 --> 00:39:57,481
a vevőknek nem bepisilésre
és hugyos pelusokra kellene gondolniuk.
653
00:39:57,898 --> 00:39:59,483
Az ágy nemcsak alvásra jó.
654
00:40:00,400 --> 00:40:03,612
Úgy érted,
szexelni is lehet benne?
655
00:40:03,779 --> 00:40:06,114
A „Nedvező Heverő"
nem izgat fel senkit.
656
00:40:06,281 --> 00:40:07,616
Nem jössz tőle tűzbe?
657
00:40:08,075 --> 00:40:08,992
Nagyon nem.
658
00:40:13,539 --> 00:40:15,791
„Mindenki a vízágyakról beszél, ugye?
659
00:40:15,958 --> 00:40:17,251
És ez nem véletlen.
660
00:40:17,417 --> 00:40:19,545
Ez a legnagyobb
vívmány az alvásban...
661
00:40:19,711 --> 00:40:22,840
a rugós ágybetét óta."
Jó duma.
662
00:40:23,006 --> 00:40:24,883
„Ha vízágyat szeretne...
663
00:40:25,050 --> 00:40:26,552
mi leszállítjuk a háza elé.
664
00:40:26,718 --> 00:40:28,929
Csak hívja a
Nyugalom Tengere...
665
00:40:29,096 --> 00:40:30,180
Vízágyakat!
666
00:40:30,347 --> 00:40:33,183
A Dagi Bernie
vízágy forgalmazóját."
667
00:40:33,392 --> 00:40:34,977
Faja a név.
668
00:40:35,143 --> 00:40:36,144
A 210x180- as...
669
00:40:36,311 --> 00:40:38,397
100 dolláros ágy
most csak 39,95$.
670
00:40:38,564 --> 00:40:42,943
Ennyiért az öné lehet
egy Dagi Bernie vízágy.
671
00:40:43,110 --> 00:40:44,945
Hívja a 451- 3631- et...
672
00:40:45,112 --> 00:40:48,282
és az otthonába szállítjuk...
673
00:40:48,448 --> 00:40:50,450
pénz visszafizetési garanciával.
674
00:40:50,617 --> 00:40:52,244
A szerettei szeretni fogják.
675
00:40:52,411 --> 00:40:53,871
Akárkik is ők.
676
00:40:54,037 --> 00:40:55,163
Akárhányan is vannak.
677
00:40:55,330 --> 00:40:56,999
Ha szerelmet akar vallani...
678
00:40:57,165 --> 00:40:58,750
de nem tudja, hogyan...
679
00:40:58,917 --> 00:41:01,378
tegye meg egy Dagi Bernie vízággyal!
680
00:41:01,545 --> 00:41:02,713
Túlárad a szerelem.
681
00:41:02,880 --> 00:41:04,131
Vagy saját fejét...
682
00:41:04,298 --> 00:41:06,300
hajtaná álomra egy vízágyban...
683
00:41:06,466 --> 00:41:07,426
tök egyedül?
684
00:41:07,593 --> 00:41:09,344
Ez az igazi narcizmus!
685
00:41:09,511 --> 00:41:12,806
Ez itt a KPPC Pasadena.
Most pedig jöjjön egy kis Doors.
686
00:41:14,808 --> 00:41:16,226
Mindig igazad van.
687
00:41:25,819 --> 00:41:27,529
Dagi Berni, miben segíthetek?
688
00:41:28,447 --> 00:41:30,199
- Remek.
- A francba!
689
00:41:33,035 --> 00:41:35,078
Nyugalom Tengere Vízágyak.
690
00:41:35,245 --> 00:41:36,079
Hallgatom.
691
00:41:36,246 --> 00:41:37,873
DAGI BERNIE
692
00:41:41,293 --> 00:41:42,544
- Szia, Gene!
- Szia!
693
00:41:42,920 --> 00:41:43,754
A mai adag?
694
00:41:43,921 --> 00:41:44,838
Szia, Gene!
695
00:41:45,005 --> 00:41:46,757
- Helló!
- Csak pár doboz.
696
00:42:10,322 --> 00:42:11,281
Jól van.
697
00:42:31,176 --> 00:42:32,302
Baromarcok!
698
00:42:37,683 --> 00:42:38,684
Vegyétek már át!
699
00:42:42,062 --> 00:42:43,230
20, 25, 30. Csak 30.
700
00:42:43,397 --> 00:42:44,356
Nálam van 400.
701
00:42:44,481 --> 00:42:45,315
400.
702
00:42:45,482 --> 00:42:47,442
- 150.
- Nálam 400 van...
703
00:42:47,609 --> 00:42:49,027
és nálad még...
704
00:42:49,194 --> 00:42:50,404
Várj csak! Mi az 5?
705
00:42:50,571 --> 00:42:53,323
- 50 itt.
- 5, 10, 15, 20, 25, 30. Rendben.
706
00:42:53,490 --> 00:42:54,324
- 30.
- Ez itt 21.
707
00:42:55,826 --> 00:42:58,161
- És mennyi az apró?
- Ott még van 19.
708
00:42:58,370 --> 00:42:59,997
Nem túl jó indulás.
709
00:43:00,581 --> 00:43:01,748
Nem, 21 van.
710
00:43:01,915 --> 00:43:03,125
Nem, csak 19.
711
00:43:06,420 --> 00:43:08,755
„Dagi Bernie..."
712
00:43:09,548 --> 00:43:11,383
Alul kicsiben.
713
00:43:11,800 --> 00:43:13,552
Túl sok a „Dagi Bernie".
714
00:43:14,595 --> 00:43:17,181
Nem baj, ha kicsi. Jó az.
715
00:43:19,516 --> 00:43:20,851
Akkor...
716
00:43:22,227 --> 00:43:23,353
Próbáljuk így...
717
00:43:30,736 --> 00:43:31,695
Balkezes vagy?
718
00:43:33,447 --> 00:43:35,490
Aha. Nem tudtad?
719
00:43:35,657 --> 00:43:36,617
Nem.
720
00:43:36,783 --> 00:43:39,077
Még sosem találkoztam balkezessel.
721
00:43:40,621 --> 00:43:41,705
Tényleg?
722
00:43:45,209 --> 00:43:47,586
{\an8}DAGI BERNIE
723
00:43:48,420 --> 00:43:49,379
Gary!
724
00:43:49,546 --> 00:43:50,380
Itt van!
725
00:43:50,547 --> 00:43:51,381
Örvendek.
726
00:43:51,548 --> 00:43:53,133
- Barátom.
- Örvendek.
727
00:43:53,300 --> 00:43:54,259
- Rendben.
- Mioko!
728
00:43:54,426 --> 00:43:57,804
Nem, Mioko nincs már.
Ez az új feleségem, Kimiko.
729
00:43:58,430 --> 00:44:00,140
- Jó napot!
- Meseszép.
730
00:44:00,724 --> 00:44:01,892
Ki ez a szépség?
731
00:44:02,476 --> 00:44:04,144
Ő a barátom, Alana.
732
00:44:04,311 --> 00:44:06,146
- Örvendek, Alana.
- Üzlettárs.
733
00:44:06,313 --> 00:44:07,189
Örvendek.
734
00:44:07,356 --> 00:44:08,398
Üdvözlöm.
735
00:44:10,317 --> 00:44:11,485
Lenne egy kérésem.
736
00:44:11,652 --> 00:44:12,694
Várj, várj!
737
00:44:12,861 --> 00:44:16,990
Csináljuk rendesen! Üljünk le
és előbb igyunk valamit, oké?
738
00:44:17,366 --> 00:44:18,283
- Jó.
- Utánad.
739
00:44:18,450 --> 00:44:19,451
Köszönöm, Jerry!
740
00:44:22,371 --> 00:44:23,539
{\an8}DAGI BERNIE
VÍZÁGY ÉS BABZSÁK
741
00:44:23,705 --> 00:44:27,084
{\an8}Gary, imádlak,
és bármit megtennék érted.
742
00:44:27,251 --> 00:44:30,587
{\an8}De ezek nem illenek
az éttermembe.
743
00:44:30,754 --> 00:44:35,175
Mi japánok vagyunk,
a vízágy túl amerikai.
744
00:44:36,134 --> 00:44:39,513
{\an8}Kimiko, gondolni mit erről?
745
00:44:46,395 --> 00:44:47,604
Mit mondott?
746
00:44:48,272 --> 00:44:50,607
Nehéz megmondani.
Nem tudok japánul.
747
00:44:50,774 --> 00:44:51,942
Én segítenék...
748
00:44:52,109 --> 00:44:55,779
de tudok segíteni anélkül,
hogy ezeket kihelyezném?
749
00:45:04,830 --> 00:45:06,415
Szia, Alana!
750
00:45:07,666 --> 00:45:08,834
Szia, Frisbee!
751
00:45:10,502 --> 00:45:11,503
Itt dolgozol?
752
00:45:11,670 --> 00:45:14,339
Sajnos.
Te mit csinálsz?
753
00:45:15,424 --> 00:45:17,718
Segítek a barátomnak
a vizágy cégében.
754
00:45:18,010 --> 00:45:18,844
Garynek?
755
00:45:18,927 --> 00:45:19,761
Aha.
Ismered?
756
00:45:19,928 --> 00:45:21,263
Igen, imádom.
757
00:45:22,556 --> 00:45:24,016
- Imádod?
- Aha.
758
00:45:24,725 --> 00:45:25,726
Honnan ismered?
759
00:45:25,893 --> 00:45:28,312
Folyton itt lóg.
Jerry barátja.
760
00:45:28,478 --> 00:45:29,313
Aha.
761
00:45:29,646 --> 00:45:31,148
Rámenős kis csávó.
762
00:45:33,150 --> 00:45:35,861
De nagyon okos is.
Jó üzletember.
763
00:45:37,821 --> 00:45:39,656
Még a fotósoknál dolgozol?
764
00:45:40,616 --> 00:45:42,868
Nem, Gary üzlettársa vagyok.
765
00:45:43,535 --> 00:45:45,996
A „kézimunkás"- nak?
766
00:45:47,915 --> 00:45:49,708
Tőled kért kézimunkát?
767
00:45:51,210 --> 00:45:53,086
Folyton nyaggat.
768
00:45:53,587 --> 00:45:55,964
Akkor átadom a stafétát.
769
00:46:00,844 --> 00:46:02,721
Na, szia, Frisbee!
770
00:46:02,888 --> 00:46:05,432
Csókoltatom a nővéreidet.
771
00:46:16,527 --> 00:46:19,071
Az érzést úgy lehetne leírni:
772
00:46:19,238 --> 00:46:22,824
lágy, szivacsos, belassult trambulin
az ugrabugra nélkül.
773
00:46:22,991 --> 00:46:23,951
Szexibben.
774
00:46:24,368 --> 00:46:26,495
- Szexibben.
- De nincs...
775
00:46:26,662 --> 00:46:27,538
Kussolj!
776
00:46:27,704 --> 00:46:29,456
Valahol ki tudom próbálni?
777
00:46:29,915 --> 00:46:31,291
Nem, de ha nem tetszik...
778
00:46:31,458 --> 00:46:33,168
visszafizetjük az árát.
779
00:46:33,335 --> 00:46:34,461
Szexibben...
780
00:46:34,628 --> 00:46:35,712
Még átgondolom.
781
00:46:35,879 --> 00:46:36,755
Visszahívom.
782
00:46:36,922 --> 00:46:38,006
Ne veszítsd el!
783
00:46:38,173 --> 00:46:39,258
Hogy hívják?
784
00:46:39,675 --> 00:46:40,634
Ted.
785
00:46:41,468 --> 00:46:42,427
Ted.
786
00:46:42,594 --> 00:46:43,428
Igen.
787
00:46:44,471 --> 00:46:46,056
Ted, szép neve van.
788
00:46:46,223 --> 00:46:47,140
Oké...
789
00:46:47,724 --> 00:46:48,642
Az enyém Alana.
790
00:46:48,809 --> 00:46:49,810
Üdv, Alana.
791
00:46:50,352 --> 00:46:52,354
Szeretné, ha én állítanám fel az ágyát?
792
00:46:52,521 --> 00:46:53,480
Hogyan?
793
00:46:53,647 --> 00:46:56,024
Lefektetném és megmutatnám,
hogy működik.
794
00:46:56,692 --> 00:46:59,069
Úgy hullámzik, mint az óceán...
795
00:47:00,153 --> 00:47:02,281
belül nedves.
796
00:47:02,906 --> 00:47:04,157
Hozzá kell szokni...
797
00:47:04,324 --> 00:47:06,410
de ha már benne van, Ted...
798
00:47:07,244 --> 00:47:10,038
nem lesz több kérdése.
799
00:47:10,205 --> 00:47:11,999
Azt hiszem, vevőre akadt.
800
00:47:12,165 --> 00:47:14,126
Hányra tud ideérni az ággyal?
801
00:47:14,293 --> 00:47:16,587
Milyen mohó.
802
00:47:17,171 --> 00:47:19,173
Ha befejeztem a munkát.
803
00:47:19,298 --> 00:47:20,132
Tényleg?
804
00:47:20,299 --> 00:47:24,428
A gonosz, vén főnököm
egész nap gályáztat.
805
00:47:24,970 --> 00:47:27,681
Mondja Dagi Bernie- nek,
hogy dolga van.
806
00:47:27,848 --> 00:47:30,809
Dagi Bernie nagyon gonosz.
807
00:47:30,976 --> 00:47:31,810
Azt hallom.
808
00:47:31,977 --> 00:47:34,271
Bezárva tart.
809
00:47:35,480 --> 00:47:36,523
De tudja, mit?
810
00:47:36,690 --> 00:47:37,649
Mit?
811
00:47:37,816 --> 00:47:41,778
Tudom, hogy elégedett lesz az ággyal.
812
00:47:42,529 --> 00:47:44,156
- Tudja, mi jár mellé?
- Mi?
813
00:47:44,323 --> 00:47:45,699
Fa fejtámla.
814
00:47:46,074 --> 00:47:48,076
És az a fa kemény...
815
00:47:48,243 --> 00:47:50,746
és egészen rásimul a falra.
816
00:47:50,913 --> 00:47:51,747
Jól hangzik.
817
00:47:51,914 --> 00:47:53,165
Nincs fejtámlánk.
818
00:47:53,665 --> 00:47:55,792
Átkapcsolom
a segítőmnek, Kirknek...
819
00:47:55,959 --> 00:47:57,836
aki felveszi az adatait...
820
00:47:58,003 --> 00:47:59,963
én meg majd jövök, Ted.
821
00:48:00,130 --> 00:48:02,424
Köszönjük, hogy
a Dagi Bernie- t hívta.
822
00:48:02,841 --> 00:48:04,551
Megőrültél?
Nincsenek ágyaink.
823
00:48:04,718 --> 00:48:07,930
Legyenek! Mert a vízzel töltött
műanyag csak lufibomba.
824
00:48:08,096 --> 00:48:09,097
Kerettel már ágy.
825
00:48:09,264 --> 00:48:10,224
A fatelepen van.
826
00:48:10,349 --> 00:48:11,225
Jó szöveget írtam.
827
00:48:11,350 --> 00:48:12,309
Ne improvizálj!
828
00:48:12,434 --> 00:48:13,685
Azt kérted, szexibben.
829
00:48:13,852 --> 00:48:14,811
De azt nem...
830
00:48:14,978 --> 00:48:17,481
hogy ugorj át,
és bújj be az ágyába.
831
00:48:17,648 --> 00:48:20,275
Mondtam, hogy jó színésznő vagyok.
832
00:48:20,442 --> 00:48:21,902
Ha én szexibben csinálom,
833
00:48:22,069 --> 00:48:24,738
attól kurva kanos lesz mindenki.
834
00:48:25,656 --> 00:48:27,616
Vannak saját...
835
00:48:27,783 --> 00:48:30,160
álmaink és ötleteink.
836
00:48:30,327 --> 00:48:31,286
És így csak...
837
00:48:31,453 --> 00:48:34,665
Csak bólogass!
Akármit is kérdez, igen a válasz.
838
00:48:34,831 --> 00:48:37,000
Tudsz- e énekelni?
Tudsz.
839
00:48:37,167 --> 00:48:39,962
- Tudsz- e táncolni? Tudsz.
- Mindkettő megy.
840
00:48:40,128 --> 00:48:42,214
Tudom.
Én ne tudnám?
841
00:48:42,714 --> 00:48:44,550
Csak azt mondom,
842
00:48:44,716 --> 00:48:47,010
hogy ha olyat kérdez,
amit nem tudsz,
843
00:48:47,177 --> 00:48:48,011
akkor is mondd,
hogy tudsz.
844
00:48:48,178 --> 00:48:49,555
Mert úgyis
meg tudod tanulni,
845
00:48:49,721 --> 00:48:51,056
ha megkapod a szerepet.
846
00:48:52,724 --> 00:48:55,143
Szóval mindenre igennel válaszolj!
847
00:48:55,310 --> 00:48:56,895
Igennel válaszolj mindenre!
848
00:48:57,062 --> 00:48:58,355
- Igennel...
- Oké.
849
00:48:58,522 --> 00:48:59,356
Oké.
850
00:49:00,065 --> 00:49:01,775
- Szia, Janice!
- Szia, Gary!
851
00:49:02,818 --> 00:49:04,695
- Mary.
- Drágaságom!
852
00:49:08,365 --> 00:49:14,162
Gary mondta, hogy Milton Farmerhez
jársz az Everywoman's Village- be.
853
00:49:14,329 --> 00:49:15,497
Igen.
854
00:49:15,664 --> 00:49:20,210
Nagyon ért a fiatal színészekhez.
Valóságos csodatévő.
855
00:49:25,465 --> 00:49:27,176
Édes a mosolyod...
856
00:49:28,260 --> 00:49:31,930
Ami nagyon hatásos.
857
00:49:33,223 --> 00:49:36,602
És zsidó orrod van,
858
00:49:37,644 --> 00:49:40,564
ami most kezd divatba jönni.
859
00:49:40,731 --> 00:49:44,276
Sokkal többször
kérnek zsidó lányt.
860
00:49:44,985 --> 00:49:46,612
Tényleg?
Az jó.
861
00:49:53,911 --> 00:49:54,912
Nem.
862
00:50:00,292 --> 00:50:01,335
Nem.
863
00:50:09,676 --> 00:50:11,136
Dehogy.
864
00:50:15,557 --> 00:50:17,059
Csókoltatom Tatumot.
865
00:50:18,685 --> 00:50:19,811
Sportos vagy?
866
00:50:20,187 --> 00:50:21,688
Úgy látom, feszes a tested.
867
00:50:21,855 --> 00:50:22,689
Igen.
868
00:50:22,856 --> 00:50:25,317
Tudsz lovagolni?
869
00:50:25,484 --> 00:50:26,318
Tudok.
870
00:50:27,569 --> 00:50:29,279
Tudsz vívni?
871
00:50:29,446 --> 00:50:30,531
Tudok.
872
00:50:32,241 --> 00:50:33,867
- Kosarazni?
- Tudok?
873
00:50:34,034 --> 00:50:35,202
- Baseballozni?
- Tudok.
874
00:50:35,369 --> 00:50:36,870
- Focizni.
- Tudok.
875
00:50:38,580 --> 00:50:42,876
Bármilyen más
sport vagy képesség?
876
00:50:43,502 --> 00:50:45,212
Tudok Krav Magázni.
877
00:50:47,339 --> 00:50:50,092
Az nem tudom, mi.
Engem kell magázni.
878
00:50:50,759 --> 00:50:53,804
Ez egy izraeli küzdősport.
879
00:50:53,887 --> 00:50:56,515
Apám Izraelben volt katona.
Mind megtanultuk.
880
00:50:58,642 --> 00:51:02,771
Akkor ez egy karate féleség?
881
00:51:03,856 --> 00:51:06,525
Segít, ha tollal kell
kiszúrni valaki szemét.
882
00:51:10,654 --> 00:51:12,948
Egy kibaszott kis harcos vagy.
883
00:51:13,323 --> 00:51:14,491
Ez tetszik.
884
00:51:16,159 --> 00:51:17,494
Látom rajtad.
885
00:51:18,745 --> 00:51:22,958
Idejössz,
és eljátszod a kis csinit,
886
00:51:23,125 --> 00:51:25,252
de tudod, mi jut rólad eszembe?
887
00:51:28,088 --> 00:51:29,715
Egy kutya.
888
00:51:30,382 --> 00:51:33,677
Egy pitbull terrier...
889
00:51:35,179 --> 00:51:37,222
szexepillel...
890
00:51:37,848 --> 00:51:39,474
és...
891
00:51:41,185 --> 00:51:43,478
nagyon zsidó orral.
892
00:51:46,982 --> 00:51:50,194
Milyen idegen nyelvet beszélsz?
893
00:51:50,569 --> 00:51:51,528
Hébert.
894
00:51:51,695 --> 00:51:54,907
- A héberen kívül.
- Jaj, elnézést.
895
00:51:55,908 --> 00:51:56,742
Spanyolt...
896
00:51:58,952 --> 00:52:00,120
franciát...
897
00:52:02,915 --> 00:52:04,166
latint...
898
00:52:07,794 --> 00:52:08,921
és portugált.
899
00:52:22,643 --> 00:52:24,269
Filmeznél félmeztelenül?
900
00:52:24,436 --> 00:52:25,437
Igen.
901
00:52:26,772 --> 00:52:27,773
Nem.
902
00:52:31,318 --> 00:52:35,656
Kevesebb megkeresést fogsz kapni,
ha nem vállalsz meztelenséget.
903
00:52:37,449 --> 00:52:40,035
Filmben vetkőznél,
de nekem csók se jut?
904
00:52:40,202 --> 00:52:42,663
Az egész világ láthatná
a cicid, de én nem?
905
00:52:42,829 --> 00:52:45,123
- Azt mondtad, bólogassak.
- De nem arra.
906
00:52:45,290 --> 00:52:48,043
- Nem tudtam, mit mondjak.
- Nemet.
907
00:52:49,711 --> 00:52:52,422
De levetkőznék,
ha azon múlna a szerep.
908
00:52:52,589 --> 00:52:54,216
A színésznők pucérkodnak.
909
00:52:54,383 --> 00:52:56,552
- Ez miért baj?
- Túl sok a pucérság...
910
00:52:56,760 --> 00:52:58,178
- a filmekben.
- Jaj!
911
00:52:58,345 --> 00:53:00,556
És a barátom vagy.
Barátok vagyunk.
912
00:53:00,722 --> 00:53:03,058
Filmben villantanál,
913
00:53:03,225 --> 00:53:04,434
de nekem cici nuku.
914
00:53:04,601 --> 00:53:07,229
Miért nem egy korodbelit
kérsz meg?
915
00:53:07,396 --> 00:53:08,522
Mert téged kérlek.
916
00:53:43,515 --> 00:53:44,933
Tényleg akarod látni?
917
00:53:45,100 --> 00:53:46,143
Igen.
918
00:53:48,854 --> 00:53:50,814
- Hol van Greg?
- A szobájában.
919
00:54:10,042 --> 00:54:11,293
Megfoghatom őket?
920
00:54:13,295 --> 00:54:14,379
Nem!
921
00:54:16,089 --> 00:54:19,384
És ha bárkinek elmondod,
nem beszélek veled többet.
922
00:54:20,594 --> 00:54:22,095
Holnap találkozunk.
923
00:54:33,899 --> 00:54:37,069
Nem beteges, hogy Garyvel
és a haverjaival lógok?
924
00:54:43,200 --> 00:54:44,201
Nem.
925
00:54:48,664 --> 00:54:49,957
Szerintem az.
926
00:54:56,672 --> 00:54:58,757
Ha szerinted az,
akkor az.
927
00:55:02,845 --> 00:55:06,640
Szerintem beteges, hogy Garyvel
és a 15 éves haverjaival lógok.
928
00:55:17,526 --> 00:55:19,194
DAGI BERNIE
BOLTAVATÓ
929
00:55:22,489 --> 00:55:23,448
{\an8}Boldog vagy?
930
00:55:23,615 --> 00:55:26,034
{\an8}Nagyon!
Te boldog vagy?
931
00:55:26,410 --> 00:55:27,744
{\an8}Ha te igen,
akkor én is.
932
00:55:27,911 --> 00:55:29,580
Még jó, hogy boldog vagyok.
933
00:55:29,746 --> 00:55:31,373
Jól nézel ki.
934
00:55:31,540 --> 00:55:32,583
Tényleg?
935
00:55:33,667 --> 00:55:35,002
Tyű!
936
00:55:44,052 --> 00:55:45,554
Ez a „Föld a láthatáron!".
937
00:55:45,721 --> 00:55:47,264
- Ki is van írva.
- Ott van.
938
00:55:47,431 --> 00:55:49,266
Lehet vele sodródni.
939
00:55:49,433 --> 00:55:51,393
Jó a hátnak és a nyaknak.
940
00:55:51,560 --> 00:55:53,020
Fekhetsz háton vagy hason.
941
00:55:53,187 --> 00:55:54,813
1001 éj nylonból.
942
00:55:54,980 --> 00:55:56,899
- Kilyukaszthatatlan.
- Teszteltük.
943
00:55:57,065 --> 00:56:00,110
- Durva igénybevétellel.
- Rengeteget teszteltük.
944
00:56:00,277 --> 00:56:01,945
Ez itt a „Nagy Bernie".
945
00:56:02,112 --> 00:56:04,615
- Ez az „Atom Altató".
- Igaz?
946
00:56:05,032 --> 00:56:08,493
„Ez a klasszikus dizájn,
amit sokan lekoppintottak."
947
00:56:08,660 --> 00:56:09,745
Fiúk, nyugi!
948
00:56:10,120 --> 00:56:11,830
Ne birkózzatok az ágyon!
949
00:56:11,997 --> 00:56:13,957
A Nagy Bernie a jó választás.
950
00:56:19,463 --> 00:56:20,714
Elég. Fogd be!
951
00:56:25,344 --> 00:56:27,012
Sue Pomerantz.
952
00:56:27,179 --> 00:56:28,639
Gary Valentine.
953
00:56:30,849 --> 00:56:33,519
Ez az „1001 Éjszaka",
954
00:56:33,685 --> 00:56:37,773
a felső kategóriás modell,
ami szintén 1001 éj nylonból készül.
955
00:56:37,940 --> 00:56:40,567
Dagi Bernie franciaágya.
956
00:56:40,734 --> 00:56:43,070
Melegítés funkció, fejtámla...
957
00:56:43,237 --> 00:56:45,697
hamutartók és világítás.
958
00:56:46,907 --> 00:56:50,536
És ha Dagi Bernie cigizve
alszik el a vízágyában?
959
00:56:50,702 --> 00:56:52,120
Jó kérdés.
960
00:56:52,287 --> 00:56:55,457
A víz túl hideg,
ezért a cigi nem tudja kiégetni.
961
00:56:55,624 --> 00:56:56,834
Ez okos.
962
00:56:57,167 --> 00:56:58,085
Tehát hideg?
963
00:56:58,252 --> 00:57:00,796
Nyáron hideg,
télen meleg.
964
00:57:00,963 --> 00:57:03,507
Ez itt a „Föld a láthatáron!".
965
00:57:03,674 --> 00:57:05,008
Ez is 1001 éj nylon.
966
00:57:05,175 --> 00:57:06,510
Üdv a Dagi Bernie- ben!
967
00:57:06,677 --> 00:57:08,846
Üljön bele a babzsák fotelba!
968
00:57:09,930 --> 00:57:12,474
Dagi Bernie vízágyak és babzsák fotelek.
969
00:57:13,225 --> 00:57:15,060
Üdv a Dagi Bernie- ben!
970
00:57:15,811 --> 00:57:16,770
Jó napot!
971
00:57:17,813 --> 00:57:18,814
Üdvözöljük!
972
00:57:18,981 --> 00:57:20,440
Hatóságilag tesztelt.
973
00:57:20,607 --> 00:57:21,817
És szerintük lehet.
974
00:57:22,109 --> 00:57:24,653
Szia! Ő kicsoda, Gary?
975
00:57:24,820 --> 00:57:27,531
Gary.
Szia, én vagyok a boltvezető.
976
00:57:28,073 --> 00:57:29,116
Alana a nevem.
977
00:57:29,283 --> 00:57:31,326
Alana, Sue.
Sue, Alana.
978
00:57:31,493 --> 00:57:33,745
- Szia!
- Szia!
979
00:57:33,912 --> 00:57:35,622
Gary, elrabolhatlak egy percre?
980
00:57:35,789 --> 00:57:38,792
Csak egy rendelést
kellene átnézned.
981
00:57:38,959 --> 00:57:40,169
Jövök egy pillanat.
982
00:57:41,086 --> 00:57:42,504
Gyorsan kellenél...
983
00:57:42,671 --> 00:57:44,840
hogy helyes legyen
a dokumentáció.
984
00:57:45,007 --> 00:57:46,884
Nem akarnám az elsőt elrontani.
985
00:57:47,009 --> 00:57:48,177
Azonnal megyek.
986
00:57:52,848 --> 00:57:53,932
Minden rendben?
987
00:57:54,099 --> 00:57:55,309
Igen, persze.
988
00:57:55,475 --> 00:57:56,310
A barátnőd?
989
00:57:56,476 --> 00:57:57,603
Nem a barátnőm.
990
00:57:57,769 --> 00:57:59,521
Úgy tűnt?
991
00:57:59,688 --> 00:58:00,689
Eléggé.
992
00:58:01,315 --> 00:58:02,566
Nem, csak...
993
00:58:02,733 --> 00:58:04,067
nálam dolgozik.
994
00:58:04,234 --> 00:58:05,569
Ő volt a bébiszittyóm.
995
00:58:33,680 --> 00:58:34,973
Be vagyok állva.
996
00:58:35,682 --> 00:58:37,601
Kirk tehet róla.
997
00:58:39,853 --> 00:58:40,687
Oké...
998
00:58:40,854 --> 00:58:42,773
Boldog vagyok, Gary.
999
00:58:43,899 --> 00:58:45,817
Gratulálok!
1000
00:58:46,401 --> 00:58:48,111
Ezt együtt hoztuk létre, ugye?
1001
00:58:48,278 --> 00:58:50,239
- Aha. Igen.
- Együtt.
1002
00:58:50,405 --> 00:58:51,782
Boldog vagy?
1003
01:01:01,537 --> 01:01:03,997
Gyere vissza, cicus!
1004
01:01:13,841 --> 01:01:16,593
Mi van? Ez mi a faszom?
1005
01:01:24,518 --> 01:01:25,811
Alana!
1006
01:01:25,978 --> 01:01:29,189
Tudod, Rainbow,
egy igazi enigma vagy.
1007
01:01:29,356 --> 01:01:31,441
Semmit sem tudok rólad.
1008
01:01:31,984 --> 01:01:34,820
Nem tudom, kik a barátaid,
hogy élnek- e a szüleid.
1009
01:01:34,987 --> 01:01:37,573
- Alana!
- Ha valamilyen bajba kerültél...
1010
01:01:39,575 --> 01:01:41,076
nekem bármit elmondhatsz.
1011
01:01:42,619 --> 01:01:44,830
Nincs itt semmi enigma, Frankie.
1012
01:01:46,665 --> 01:01:49,710
A New Hampshire állambeli
Sandwichben születtem.
1013
01:01:49,877 --> 01:01:51,712
Már minden viccet hallottam.
1014
01:01:51,879 --> 01:01:53,422
Meg se szólaltam.
1015
01:01:54,047 --> 01:01:55,340
És még örülhetek...
1016
01:01:55,924 --> 01:01:58,260
hogy nem a dél- karolinai Ketchuptownban.
1017
01:01:58,927 --> 01:02:01,180
Nem semmi ezt a keresztet cipelni.
1018
01:02:04,349 --> 01:02:06,435
A szüleim nem élnek.
1019
01:02:07,644 --> 01:02:11,148
Autóbalesetben haltak meg
öt évvel ezelőtt.
1020
01:02:11,523 --> 01:02:13,025
Rendes emberek voltak.
1021
01:02:14,276 --> 01:02:16,945
Sandwich nekem túl
csendes volt.
1022
01:02:18,030 --> 01:02:20,532
Ezért ahogy leérettségiztem...
1023
01:02:20,699 --> 01:02:24,578
fogtam a táskám és a gitárom,
és eljöttem Kaliforniába.
1024
01:02:27,289 --> 01:02:29,082
Ennyi meg egy bambi.
1025
01:02:29,249 --> 01:02:30,083
Nagyon jó volt.
1026
01:02:30,250 --> 01:02:31,835
Köszönjük, Alana!
1027
01:02:32,753 --> 01:02:34,630
Azt olvasom, tudsz lovagolni.
1028
01:02:35,005 --> 01:02:35,839
Tudok.
1029
01:02:36,507 --> 01:02:38,217
És portugálul.
1030
01:02:40,052 --> 01:02:42,763
Rainbow imád lovagolni és íjászkodni.
1031
01:02:42,930 --> 01:02:44,848
Most dolgozzuk ki a részleteket.
1032
01:02:45,015 --> 01:02:47,559
Fontos, hogy akit meghallgatunk...
1033
01:02:47,726 --> 01:02:49,728
ezekre képes legyen.
1034
01:02:49,895 --> 01:02:51,271
Megy mindkettő.
1035
01:02:52,981 --> 01:02:55,692
Köszönöm, Alana!
Köszönjük, hogy eljött!
1036
01:02:55,859 --> 01:02:58,153
Úgy érzem, 10 percre
itt volt Rainbow.
1037
01:02:58,320 --> 01:02:59,530
Szerinted is, Jack?
1038
01:03:00,447 --> 01:03:01,490
Abszolút.
1039
01:03:02,407 --> 01:03:03,951
Köszönöm, Mr. Holden!
1040
01:03:08,205 --> 01:03:09,414
Tudod...
1041
01:03:10,374 --> 01:03:13,502
Grace- re emlékeztetsz.
1042
01:03:16,922 --> 01:03:18,048
Grace Kellyre?
1043
01:03:31,436 --> 01:03:32,729
Mr. Holden...
1044
01:03:33,146 --> 01:03:34,690
még egy martinit, uram?
1045
01:03:35,148 --> 01:03:36,191
Jöhet.
1046
01:03:36,733 --> 01:03:37,818
Neked is?
1047
01:03:38,235 --> 01:03:39,194
Persze.
1048
01:03:39,945 --> 01:03:41,530
Legyen három.
1049
01:03:42,239 --> 01:03:44,783
Még sosem ittam martinit.
1050
01:03:45,492 --> 01:03:47,035
Fincsi.
1051
01:03:50,497 --> 01:03:51,748
A dzsungel.
1052
01:03:53,041 --> 01:03:54,710
Ott vagyok igazán önmagam.
1053
01:03:56,295 --> 01:03:57,546
Nem ez a dzsungel.
1054
01:03:59,047 --> 01:04:00,048
Afrika.
1055
01:04:02,551 --> 01:04:04,094
Igen, Afrika.
1056
01:04:04,720 --> 01:04:09,266
Két barátomnak is végignéztem
a lefejezését Kongóban.
1057
01:04:10,434 --> 01:04:13,645
Neked a legféltettebb
titkaimat is elmondom,
1058
01:04:16,982 --> 01:04:19,610
de Kuala Lumpur az tabu.
1059
01:04:22,696 --> 01:04:24,114
Ez valami filmből van,
1060
01:04:24,948 --> 01:04:26,658
vagy komoly?
1061
01:04:29,745 --> 01:04:31,747
Törékeny teremtés vagy.
1062
01:04:33,457 --> 01:04:35,167
Már most Rainbow vagy.
1063
01:04:36,335 --> 01:04:38,045
Zsidó vagyok.
1064
01:04:40,130 --> 01:04:41,673
Miért vicces?
1065
01:04:44,343 --> 01:04:45,802
Tényleg.
1066
01:04:46,220 --> 01:04:49,097
Az ott Rex francos Blau?
1067
01:04:49,681 --> 01:04:50,849
Valaki Blaut mondott?
1068
01:04:51,016 --> 01:04:53,560
Én voltam.
Blau!
1069
01:04:55,979 --> 01:04:56,897
Jack!
1070
01:04:57,064 --> 01:04:59,191
Ez aztán nagy arc.
1071
01:05:00,150 --> 01:05:03,403
Jack francos Holden.
1072
01:05:04,112 --> 01:05:07,282
Gyere ide, te rohadék!
1073
01:05:07,449 --> 01:05:09,576
Te fényesen aranyló,
1074
01:05:09,743 --> 01:05:13,163
mit sem érő seggfej.
1075
01:05:13,330 --> 01:05:15,666
- Istenem!
- De jó, hogy látlak.
1076
01:05:15,832 --> 01:05:17,084
Ez itt nem más...
1077
01:05:20,254 --> 01:05:22,047
Gondolj hat számra, kitalálom.
1078
01:05:22,214 --> 01:05:23,423
Kitalálom. Simán.
1079
01:05:23,590 --> 01:05:24,675
- Megvan.
- A számok:
1080
01:05:24,842 --> 01:05:28,345
hat, három, négy, öt.
1081
01:05:28,512 --> 01:05:29,680
- Szia!
- Henri!
1082
01:05:29,847 --> 01:05:30,973
Üdvözöllek.
1083
01:05:31,139 --> 01:05:32,307
Jól vagy? Beülnétek?
1084
01:05:32,474 --> 01:05:34,309
Igen és persze.
1085
01:05:34,476 --> 01:05:36,603
Kérhetitek elvitelre is.
1086
01:05:41,775 --> 01:05:44,152
Érdekes fordulatot vett a történet.
1087
01:05:44,778 --> 01:05:47,155
Ne csinálj semmi zűrt!
1088
01:05:47,322 --> 01:05:49,741
Nem lesz zűr.
De ez az én helyem.
1089
01:05:49,908 --> 01:05:52,744
Igen, maradok. Négyen lennénk.
A 38- as asztal?
1090
01:05:52,911 --> 01:05:54,663
Ma másik asztalt javaslok.
1091
01:05:54,830 --> 01:05:56,123
A 38- ast kérem, Henri.
1092
01:05:56,290 --> 01:05:57,541
Hogy szemmel tartsam.
1093
01:05:57,916 --> 01:06:00,836
Szemmel akarod tartani?
Jól van.
1094
01:06:07,509 --> 01:06:08,510
Jaj, ne!
1095
01:06:08,635 --> 01:06:10,971
Tele tankkal a sínek között.
1096
01:06:12,598 --> 01:06:15,225
Tudod, mit akarok mondani...
1097
01:06:15,559 --> 01:06:17,269
Láttad már motoron?
1098
01:06:17,436 --> 01:06:18,604
Felpörget...
1099
01:06:18,770 --> 01:06:19,980
- ha felpörög.
- Az jó.
1100
01:06:20,147 --> 01:06:21,690
Tudom, hogy tudod...
1101
01:06:21,857 --> 01:06:24,568
hogy tudtam. És tudd, hogy tudok is.
1102
01:06:24,735 --> 01:06:26,320
Türelmes vagyok.
1103
01:06:26,486 --> 01:06:27,946
Arról vagy híres.
1104
01:06:30,449 --> 01:06:31,450
Igen, de nem...
1105
01:06:31,617 --> 01:06:33,076
Mindjárt tudtok rendelni.
1106
01:06:33,243 --> 01:06:34,620
- Köszönjük!
- Köszönjük.
1107
01:06:35,287 --> 01:06:37,247
Látnod kell.
1108
01:06:37,414 --> 01:06:39,499
Akármi is az.
1109
01:06:39,625 --> 01:06:40,459
Jack...
1110
01:06:40,626 --> 01:06:43,253
tudod, mi van
a parkolóban?
1111
01:06:47,090 --> 01:06:48,717
Egy 650 köbcentis.
1112
01:06:48,842 --> 01:06:51,678
Te kis huncut!
1113
01:06:51,803 --> 01:06:55,265
Egy sivatagi moci.
Csak rád vár, Jack.
1114
01:06:55,766 --> 01:06:57,643
Rád szabták.
1115
01:06:57,809 --> 01:06:59,561
- Látom, ahogy felpörög.
- Igen.
1116
01:06:59,728 --> 01:07:02,606
Tudom, hogy felpörög.
És felpörgök.
1117
01:07:03,440 --> 01:07:04,566
Tudod, hogy akarod.
1118
01:07:04,733 --> 01:07:06,568
- Nem.
- Tudod, hogy kell neked.
1119
01:07:07,110 --> 01:07:08,111
Így van.
1120
01:07:08,278 --> 01:07:10,280
Igazán?
1121
01:07:10,447 --> 01:07:12,115
Gary, itt van Alana.
1122
01:07:12,282 --> 01:07:14,826
Kirk, bérgyilkos üzemmód.
1123
01:07:14,993 --> 01:07:16,870
Nyugodtan, de ugrásra készen.
1124
01:07:25,420 --> 01:07:26,255
- Armand.
- Jó.
1125
01:07:26,672 --> 01:07:28,715
- Miről beszéltek?
- Aljadék.
1126
01:07:29,216 --> 01:07:30,717
Mire készülünk?
1127
01:07:30,843 --> 01:07:32,052
Igen, Mr. Rex?
1128
01:07:32,219 --> 01:07:35,097
Armand, kérnék három
karosszéket a bárból...
1129
01:07:35,264 --> 01:07:38,725
egy üveg etilalkoholt,
és rengeteg zsírt a konyháról.
1130
01:07:38,892 --> 01:07:44,648
És találkozzunk a nyolcadik lyuknál
a golfpályán, két perc múlva.
1131
01:07:46,275 --> 01:07:47,860
Rohan az idő.
1132
01:07:50,070 --> 01:07:53,448
Elő kell készülnöm.
De hamarosan találkozunk.
1133
01:08:02,583 --> 01:08:04,585
Láttad
a Nincs idő tiszteletre című filmet?
1134
01:08:04,751 --> 01:08:05,919
Jack Holdennel?
1135
01:08:06,086 --> 01:08:07,588
Rendelünk martinit?
1136
01:08:07,754 --> 01:08:11,341
Tudok szerezni.
Kérek magunknak négyet.
1137
01:08:12,843 --> 01:08:16,138
„A hidak két célpontot kötnek
össze egy völgy fölött.
1138
01:08:16,305 --> 01:08:19,183
Ez Korea két legfontosabb célpontja.
1139
01:08:19,975 --> 01:08:22,685
Ezért is védik annyira.
1140
01:08:24,104 --> 01:08:28,274
És bár csak 30 másodpercig vagyunk
felettük, az egy örökkévalóság."
1141
01:08:29,902 --> 01:08:31,694
Koreába megyünk?
1142
01:08:33,197 --> 01:08:35,032
Egy szót sem értek.
1143
01:08:35,198 --> 01:08:36,617
De szexi vagyok, ugye?
1144
01:08:36,783 --> 01:08:39,536
„Minden elképzelhető fegyver...
1145
01:08:39,703 --> 01:08:41,496
ránk leselkedik a hegyekben.
1146
01:08:41,662 --> 01:08:43,999
És az emberek a fegyverek mögött
1147
01:08:44,875 --> 01:08:48,712
tudják, merről jövünk,
és merre megyünk.
1148
01:08:50,464 --> 01:08:52,549
Közöttük fogunk berepülni.
1149
01:08:52,716 --> 01:08:55,801
Alacsonyan és egyenesen,
1150
01:08:55,928 --> 01:08:58,305
nem lehetséges meglepni őket.
1151
01:08:58,764 --> 01:09:00,599
Mert ők ott ülnek,
1152
01:09:01,225 --> 01:09:02,725
és csak ránk várnak.
1153
01:09:03,519 --> 01:09:04,978
Remélik, hogy jövünk.
1154
01:09:09,107 --> 01:09:13,362
Azok Toko- Szan hídjai, Nancy."
1155
01:09:13,529 --> 01:09:15,154
Hölgyeim és uraim...
1156
01:09:15,322 --> 01:09:17,366
Kedves vendégek,
1157
01:09:17,533 --> 01:09:19,201
tegyék le az evőeszközt.
1158
01:09:19,368 --> 01:09:21,495
A saláta várhat.
1159
01:09:21,953 --> 01:09:24,790
A steak kihűlhet.
1160
01:09:25,415 --> 01:09:30,045
Mert itt van ma egy ember,
akit nem kell bemutatni.
1161
01:09:30,212 --> 01:09:32,296
Aki nem más, mint Mr. Jack Holden.
1162
01:09:37,176 --> 01:09:38,095
Így igaz.
1163
01:09:38,261 --> 01:09:40,764
És ha látták a filmjeit,
1164
01:09:41,180 --> 01:09:44,393
akkor tudják,
hogy minden egyes mozijában
1165
01:09:44,560 --> 01:09:47,270
Jack motorra pattan,
1166
01:09:47,437 --> 01:09:50,774
mintha más jármű nem is létezne.
1167
01:09:51,524 --> 01:09:55,112
Legyen a dzsungelban,
Manilában,
1168
01:09:55,279 --> 01:09:57,114
vagy Párizsban,
1169
01:09:57,281 --> 01:10:00,284
vagy akár Rio de Janeiróban.
1170
01:10:00,450 --> 01:10:03,036
A sivatagban nem lehet taxit hívni.
1171
01:10:04,830 --> 01:10:05,956
Köszi, Jack!
1172
01:10:07,082 --> 01:10:08,750
És azok számára,
1173
01:10:08,917 --> 01:10:12,629
akik esetleg láttak
egy kis filmecskét, aminek a címe
1174
01:10:12,796 --> 01:10:15,257
Toko- Szan hídjai...
1175
01:10:15,757 --> 01:10:16,758
Igen.
1176
01:10:18,594 --> 01:10:19,553
Kirk!
1177
01:10:20,971 --> 01:10:21,847
Jack,
1178
01:10:22,014 --> 01:10:26,059
és a csodálatos Grace Kelly.
1179
01:10:26,727 --> 01:10:29,688
Ma mázlijuk van,
1180
01:10:29,855 --> 01:10:31,023
mert ma
1181
01:10:32,149 --> 01:10:35,527
elhozzuk Toko- Szant ide Encinóba.
1182
01:10:38,989 --> 01:10:40,782
Így igaz.
1183
01:10:40,949 --> 01:10:42,576
Köszönöm!
1184
01:10:42,743 --> 01:10:45,954
Akkor talpra!
Kövessenek a nyolcadik lyukhoz!
1185
01:10:46,121 --> 01:10:47,456
Erre tessék!
1186
01:10:49,958 --> 01:10:51,460
Eljátszanád Grace- t?
1187
01:10:52,503 --> 01:10:56,715
- Jack, nem tudok motorozni.
- Csak kapaszkodnod kell.
1188
01:10:57,883 --> 01:10:59,301
Mocira fel!
1189
01:10:59,426 --> 01:11:02,513
Ez az én Rainbow- m.
Aki a motort is megüli.
1190
01:11:03,805 --> 01:11:07,601
Égjenek a fáklyák!
1191
01:11:07,768 --> 01:11:10,145
Csak nyugalom!
Libasorban.
1192
01:11:10,312 --> 01:11:13,315
Libasorban.
Ez az.
1193
01:11:13,732 --> 01:11:18,111
Egyenesen a gerincen.
1194
01:11:18,820 --> 01:11:20,364
Köszönöm, jó emberek!
1195
01:11:22,533 --> 01:11:25,494
Armand, te felügyeled
a bámészkodókat?
1196
01:11:25,869 --> 01:11:26,954
Oké.
1197
01:11:28,205 --> 01:11:33,210
Jól van, emberek.
Több tűz kellene.
1198
01:11:33,544 --> 01:11:35,003
Több tüzet!
1199
01:11:38,173 --> 01:11:39,591
Istenem!
1200
01:11:40,759 --> 01:11:43,178
A ma este kitűnő az ugrásra.
1201
01:11:49,226 --> 01:11:50,602
Nem hiszem el!
1202
01:11:51,311 --> 01:11:53,355
- Itt van. Megcsinálja.
- El sem hiszem.
1203
01:11:53,522 --> 01:11:54,690
Megcsinálja.
1204
01:12:14,960 --> 01:12:16,253
Jól van.
1205
01:12:17,713 --> 01:12:20,215
Csend legyen a forgatás alatt!
1206
01:12:21,383 --> 01:12:22,467
Hang forog.
1207
01:12:23,719 --> 01:12:25,137
„A"- kamera forog.
1208
01:12:25,679 --> 01:12:27,306
„B"- kamera forog.
1209
01:12:28,348 --> 01:12:30,767
Csapó.
1210
01:12:35,063 --> 01:12:36,773
És tessék, Jack!
1211
01:12:41,403 --> 01:12:44,239
Tudod még egyáltalán az igazi nevem?
1212
01:12:55,792 --> 01:12:58,337
Tartsd a sebességet! Ez az!
1213
01:13:02,883 --> 01:13:04,718
Elképesztő sebességre kapcsolt.
1214
01:13:05,886 --> 01:13:09,431
Jövök, Nancy!
1215
01:13:10,807 --> 01:13:11,767
Ez az!
1216
01:13:21,568 --> 01:13:22,903
Danielle gitárja tropa.
1217
01:13:23,070 --> 01:13:24,196
Te jól vagy?
1218
01:13:24,363 --> 01:13:26,490
Danielle gitárja tropa.
1219
01:13:28,742 --> 01:13:30,494
Ó, jaj!
1220
01:13:36,458 --> 01:13:38,001
Kutya bajom!
1221
01:13:45,676 --> 01:13:48,136
Toko- Szan! Toko- Szan!
1222
01:13:48,303 --> 01:13:51,723
Toko- Szan! Toko- Szan!
Toko- Szan! Toko- Szan!
1223
01:13:54,643 --> 01:13:58,438
- Pia kell neki! Vissza a bárba!
- A bárba!
1224
01:13:59,022 --> 01:14:04,152
Toko- Szan! Toko- Szan!
Toko- Szan! Toko- Szan!
1225
01:14:04,319 --> 01:14:06,029
Toko- Szan!
1226
01:14:10,826 --> 01:14:13,620
Toko- Szan! Toko- Szan! Toko- Szan!
1227
01:16:10,237 --> 01:16:12,698
Az arab világ
kőolajtermelő országai
1228
01:16:12,865 --> 01:16:15,534
politikai fegyverként
használják az olajukat.
1229
01:16:15,659 --> 01:16:19,288
Havonta 5%- kal csökkentik
a termelést,
1230
01:16:19,454 --> 01:16:22,541
ameddig Izrael ki nem vonul
az elfoglalt területekről.
1231
01:16:22,708 --> 01:16:24,293
Ha ezt betartják,
1232
01:16:24,459 --> 01:16:29,047
akkor egy év alatt majdnem
50%- kal esne vissza a termelés.
1233
01:16:29,214 --> 01:16:30,674
Politikusaink szerint,
1234
01:16:30,841 --> 01:16:33,677
{\an8}ha az olajembargót
nem oldják fel,
1235
01:16:33,844 --> 01:16:35,929
{\an8}a helyzet egyre
válságosabb lesz,
1236
01:16:36,138 --> 01:16:38,432
és a tankolást
is korlátozni kell.
1237
01:16:38,599 --> 01:16:39,600
FELESÉGCSERE KLUB
1238
01:16:39,766 --> 01:16:43,187
Az azonnali olajhiány
mindenki életére hatással lesz.
1239
01:16:43,854 --> 01:16:46,315
A gyárakban, autókban,
lakásokban, irodákban
1240
01:16:46,481 --> 01:16:50,819
a megszokottnál kevesebb
kőolajszármazékot használhatunk.
1241
01:16:53,447 --> 01:16:55,407
Tudtad, hogy olajembargó van?
1242
01:16:57,951 --> 01:16:59,203
Mi van?
1243
01:16:59,828 --> 01:17:01,371
Értesz ebből bármit?
1244
01:17:03,290 --> 01:17:07,419
Az ilyen sorok mindennapossá
válhatnak Los Angelesben.
1245
01:17:10,839 --> 01:17:13,383
Az ágyak nylonból készülnek.
1246
01:17:13,800 --> 01:17:16,011
Az meg olajból.
1247
01:17:17,596 --> 01:17:18,430
Tényleg?
1248
01:17:18,514 --> 01:17:20,265
Szerinted miből?
Aranyból?
1249
01:17:20,432 --> 01:17:23,227
Nem tudom.
Azt hittem...
1250
01:17:23,727 --> 01:17:25,979
Mit? Hogy varázsolják?
1251
01:17:26,146 --> 01:17:28,565
Hogy mesterséges anyag.
Mint a gumi.
1252
01:17:30,776 --> 01:17:33,195
Ami szintén olajból van, te nagyon hülye!
1253
01:17:36,907 --> 01:17:39,660
Tegnap este
megálltam tankolni,
1254
01:17:39,826 --> 01:17:41,245
és épp sikerrel jártam.
1255
01:17:41,411 --> 01:17:44,081
Minden pénzemen
benzint vettem,
1256
01:17:44,248 --> 01:17:46,458
de nem tudom,
mi lesz a hétvégén.
1257
01:18:09,773 --> 01:18:12,276
Itt a világvége, Greg.
1258
01:18:37,009 --> 01:18:38,093
ÓLOMMENTES BENZIN
1259
01:18:38,177 --> 01:18:40,179
BENZIN NINCS!
BRINGÁZZ!
1260
01:20:01,301 --> 01:20:02,386
Sziasztok!
1261
01:20:02,553 --> 01:20:03,554
Jó napot!
1262
01:20:04,888 --> 01:20:06,682
Ki a főnök?
Te vagy az?
1263
01:20:06,849 --> 01:20:07,891
Igen, én.
1264
01:20:08,058 --> 01:20:09,476
Beszélhetnék csak veled?
1265
01:20:09,810 --> 01:20:10,853
- Persze.
- Kösz!
1266
01:20:11,019 --> 01:20:12,020
Addig álljatok le!
1267
01:20:12,187 --> 01:20:13,355
Fiúk, várjatok!
1268
01:20:16,483 --> 01:20:18,026
Akkor most jól figyelj!
1269
01:20:20,696 --> 01:20:22,197
- Tudod, ki vagyok?
- Aha.
1270
01:20:22,364 --> 01:20:23,824
Tudod, ki a barátnőm?
1271
01:20:24,825 --> 01:20:25,993
Barbra Streisand.
1272
01:20:26,702 --> 01:20:27,661
„Sztréjszend."
1273
01:20:27,828 --> 01:20:29,162
- „Szend."
- „Szend." Igen.
1274
01:20:29,329 --> 01:20:31,415
- Mint a „szendereg" eleje.
- „Sztréjszen."
1275
01:20:31,582 --> 01:20:33,041
Nem. „Sztréjszend."
1276
01:20:33,208 --> 01:20:34,418
„Szend."
1277
01:20:34,585 --> 01:20:36,545
- „Sztréjszend."
- „Sztréjszent."
1278
01:20:38,922 --> 01:20:40,174
„Sztréjszend."
1279
01:20:41,717 --> 01:20:43,010
„Sztréjzend."
1280
01:20:44,761 --> 01:20:45,929
Te most szívatsz?
1281
01:20:46,763 --> 01:20:49,308
Hagyjuk!
Remélem, sosem találkoztok.
1282
01:20:49,474 --> 01:20:51,101
Ő kurvára...
Durvább nálam.
1283
01:20:51,894 --> 01:20:54,521
Most megyek érte,
mert mozizni fogunk,
1284
01:20:54,688 --> 01:20:56,481
így itt hagylak titeket.
1285
01:20:56,648 --> 01:20:58,400
Nem szokásom,
de kurva sokat
1286
01:20:58,567 --> 01:21:00,569
késtetek, így nincs
más választásom.
1287
01:21:00,736 --> 01:21:02,237
- Nem volt benzin.
- Ez jó.
1288
01:21:02,404 --> 01:21:04,740
De ezt a kifogást
feldugom a kukilyukadba.
1289
01:21:06,825 --> 01:21:07,701
Hogy hívnak?
1290
01:21:07,910 --> 01:21:09,703
- Gary.
- Gary.
1291
01:21:09,870 --> 01:21:11,079
Mekkora a kukilyukad?
1292
01:21:11,246 --> 01:21:12,623
Normál méretű.
1293
01:21:13,123 --> 01:21:14,124
Honnan tudod?
1294
01:21:14,291 --> 01:21:17,169
Milyen lenne, ha ezt
a kifogást feldugnám?
1295
01:21:17,336 --> 01:21:19,129
- Sajogna, mi?
- Aha.
1296
01:21:19,630 --> 01:21:21,131
Pedig ezt tenném.
1297
01:21:21,715 --> 01:21:23,717
Nem szeretném,
hogy még jobban elkéssen.
1298
01:21:23,884 --> 01:21:25,010
Elmehet.
1299
01:21:25,928 --> 01:21:27,804
Nagy a pofád,
te arrogáns pöcs.
1300
01:21:29,556 --> 01:21:30,641
Tetszik.
1301
01:21:36,980 --> 01:21:39,107
Egy a nyelvünk.
Téged is az utca nevelt.
1302
01:21:39,316 --> 01:21:40,275
- Aha.
- Aha.
1303
01:21:40,442 --> 01:21:42,694
Eddig nem vettem észre.
1304
01:21:42,861 --> 01:21:44,780
Akkor lássatok is hozzá!
1305
01:21:45,322 --> 01:21:46,698
Van egy kis...
1306
01:21:47,366 --> 01:21:50,494
Van egy kis folt a szemedben.
A K- vitamin hiány jele.
1307
01:21:50,953 --> 01:21:52,204
Mintha orvos lennék.
1308
01:21:52,371 --> 01:21:55,374
Több D- vitamin kell
Csukamáj olaj.
1309
01:21:55,541 --> 01:21:56,750
Látod a Ferrarit?
1310
01:21:56,917 --> 01:21:58,794
- Aha.
- Az enyém.
1311
01:22:00,045 --> 01:22:01,380
Az fel van tankolva.
1312
01:22:01,547 --> 01:22:03,507
És időben elvisz a moziba.
1313
01:22:03,674 --> 01:22:06,218
Mert nem faszkalap
vagyok, hanem Jon Peters.
1314
01:22:06,385 --> 01:22:08,470
Egy a bajom:
szeretem a puncit.
1315
01:22:09,012 --> 01:22:10,931
Túlzottan is.
Annyira imádom.
1316
01:22:11,932 --> 01:22:13,475
Irtóra.
Az a nővéred?
1317
01:22:13,642 --> 01:22:14,518
Nem.
1318
01:22:14,685 --> 01:22:16,353
- A barátnőd?
- Nem.
1319
01:22:20,899 --> 01:22:23,110
Imádom a puncit.
Ez fog a sírba vinni.
1320
01:22:24,194 --> 01:22:25,696
És mennyi puncit kapok?
1321
01:22:25,863 --> 01:22:26,905
Mindet megkapom.
1322
01:22:27,781 --> 01:22:28,991
Mind az enyém.
1323
01:22:29,366 --> 01:22:30,826
- Komázod Barbrát?
- Aha...
1324
01:22:31,410 --> 01:22:32,327
Bizti?
1325
01:22:33,161 --> 01:22:34,246
Így görbülj meg?
1326
01:22:34,746 --> 01:22:35,747
Aha.
1327
01:22:37,875 --> 01:22:39,251
Én is komázom.
1328
01:22:39,418 --> 01:22:40,919
De rá lehet unni...
1329
01:22:41,920 --> 01:22:42,963
Aha.
1330
01:22:43,714 --> 01:22:47,050
Kinyírlak a családoddal együtt,
ha szétbaszod a házam.
1331
01:22:48,719 --> 01:22:50,721
- Értve vagyok? Van macskád?
- Nincs.
1332
01:22:50,888 --> 01:22:51,972
- Kutyád?
- Nincs.
1333
01:22:52,347 --> 01:22:53,348
- Tesód?
- Öcsém.
1334
01:22:53,515 --> 01:22:55,976
Puszta kézzel fojtom meg
a szemed előtt.
1335
01:22:56,143 --> 01:22:58,312
Oké, Steve majd felügyel titeket.
1336
01:22:58,937 --> 01:23:02,065
Örültem a szerencsének.
Ugye összefostad magad?
1337
01:23:02,232 --> 01:23:03,650
Az életed forog kockán.
1338
01:23:04,026 --> 01:23:05,444
De ezt nyilván érted.
1339
01:23:05,903 --> 01:23:07,112
Mert az utca nevelt.
1340
01:23:16,705 --> 01:23:18,290
Miss Streisand?
1341
01:23:18,457 --> 01:23:19,625
Itt Steve.
1342
01:23:21,001 --> 01:23:22,377
Most indult.
1343
01:23:24,505 --> 01:23:28,133
És talán jó, ha tudja,
hogy rendelt egy vízágyat.
1344
01:23:28,550 --> 01:23:29,718
Épp most.
1345
01:23:31,011 --> 01:23:33,639
Négy fiú és egy kislány,
aki talán nagylány.
1346
01:23:33,805 --> 01:23:35,641
Nem tudom megállapítani.
1347
01:23:36,850 --> 01:23:38,685
Igen, rendben.
1348
01:23:40,145 --> 01:23:44,942
Így lesz.
Köszönöm, Miss Streisand!
1349
01:23:45,567 --> 01:23:46,860
Oké.
1350
01:24:05,170 --> 01:24:07,130
Dolgoztam Julie Andrews- zal.
1351
01:24:12,803 --> 01:24:14,471
Nem könnyű eset.
1352
01:24:25,941 --> 01:24:27,818
Azt mondta, kinyírja Greget.
1353
01:24:50,549 --> 01:24:53,844
{\an8}DAGI BERNIE
KÖRNYEZETTUDATOS ÉLET
1354
01:25:07,608 --> 01:25:08,901
Kész, mehetünk.
1355
01:25:24,208 --> 01:25:25,417
Barmok.
1356
01:25:27,294 --> 01:25:28,670
„Puszta kézzel fojtom meg."
1357
01:25:30,923 --> 01:25:32,883
Azt akartam válaszolni:
1358
01:25:33,050 --> 01:25:34,843
„Én fojtalak meg téged."
1359
01:25:35,010 --> 01:25:36,220
- Tényleg?
- Ezt mondtam volna.
1360
01:25:36,386 --> 01:25:39,515
Csak próbáltam higgadt maradni.
1361
01:25:55,113 --> 01:25:56,448
Húzódj arrébb!
1362
01:25:59,952 --> 01:26:02,829
Tolassunk vissza!
1363
01:26:06,708 --> 01:26:08,252
Vissza fel a dombra, oké?
1364
01:26:08,418 --> 01:26:09,628
Oké.
1365
01:26:11,964 --> 01:26:13,048
Hogy sikerült?
1366
01:26:13,215 --> 01:26:14,424
Minden simán ment.
1367
01:26:14,591 --> 01:26:15,968
Szétbasztátok a házam?
1368
01:26:16,134 --> 01:26:17,302
Nem.
1369
01:26:17,761 --> 01:26:19,304
Jól vagy?
Jól látsz?
1370
01:26:19,471 --> 01:26:20,848
- Aha.
- De inkább...
1371
01:26:21,014 --> 01:26:24,101
Tolass be a feljáróra,
akkor meg tudsz fordulni.
1372
01:26:26,770 --> 01:26:29,731
Steve!
1373
01:26:41,368 --> 01:26:44,621
Ezt elkúrtad.
Telefonált már?
1374
01:26:44,788 --> 01:26:45,789
Nem.
1375
01:26:45,956 --> 01:26:47,666
Az istenit, Steve!
1376
01:26:51,587 --> 01:26:54,673
Hol a faszban van... A francba!
1377
01:26:54,840 --> 01:26:58,135
Nincs benzin a kicseszett
kocsiban, Steve.
1378
01:26:58,302 --> 01:26:59,595
Hogy a kurva anyádat!
1379
01:27:07,895 --> 01:27:09,479
Mióta vagytok együtt?
1380
01:27:10,606 --> 01:27:11,982
- Én és ő?
- Igen.
1381
01:27:12,399 --> 01:27:14,193
- Nem vagyunk együtt.
- Nem.
1382
01:27:14,359 --> 01:27:15,360
Miért nem?
1383
01:27:16,028 --> 01:27:17,154
Nem tudom.
1384
01:27:18,822 --> 01:27:19,823
Mi van?
1385
01:27:20,574 --> 01:27:21,950
28 vagyok.
1386
01:27:22,075 --> 01:27:23,869
- Tessék?
- 25 vagyok.
1387
01:27:24,328 --> 01:27:26,038
25? Mikor van a szülinapod?
1388
01:27:27,122 --> 01:27:28,165
Decemberben.
1389
01:27:28,332 --> 01:27:30,209
Bak vagy nyilas?
1390
01:27:30,375 --> 01:27:31,460
Nyilas.
1391
01:27:31,627 --> 01:27:33,003
December hanyadikán? 13?
1392
01:27:33,170 --> 01:27:34,630
15- én.
1393
01:27:35,047 --> 01:27:36,465
Csak kettőre voltam.
1394
01:27:39,593 --> 01:27:41,136
Felhagy a fodrászkodással?
1395
01:27:41,303 --> 01:27:43,680
Neked vannak testvéreid?
1396
01:27:44,056 --> 01:27:44,973
Két nővérem.
1397
01:27:45,140 --> 01:27:46,433
Fiatalabbak vagy idősebbek?
1398
01:27:46,558 --> 01:27:47,392
Idősebbek.
1399
01:27:47,559 --> 01:27:48,936
Te vagy a legfiatalabb?
1400
01:27:52,064 --> 01:27:54,691
És az apád milyen?
Jó a kapcsolatotok?
1401
01:27:55,150 --> 01:27:56,693
- Aha.
- Mivel foglalkozik?
1402
01:27:58,320 --> 01:27:59,154
Ingatlanos.
1403
01:27:59,321 --> 01:28:00,447
Tényleg?
1404
01:28:00,989 --> 01:28:02,407
Ő tanított vezetni?
1405
01:28:03,325 --> 01:28:04,451
Nagyon ügyes vagy.
1406
01:28:04,576 --> 01:28:05,953
- Köszönöm!
- De tényleg.
1407
01:28:06,662 --> 01:28:09,706
Nem könnyű.
Garynek nem megy.
1408
01:28:18,298 --> 01:28:20,717
Jól van, lassíts kicsit!
Ott a kocsim.
1409
01:28:22,010 --> 01:28:24,513
Van elég hely? Igen?
1410
01:28:25,305 --> 01:28:26,223
Biztos?
1411
01:28:26,390 --> 01:28:27,391
Azt hiszem.
1412
01:28:27,558 --> 01:28:29,852
Félreálltam vele,
hogy ne menjenek neki.
1413
01:28:30,018 --> 01:28:32,145
Nem akarom,
hogy te legyél a hibás.
1414
01:28:32,312 --> 01:28:33,772
Átveszem a kormányt,
1415
01:28:33,939 --> 01:28:36,608
te kezeld a pedálokat.
1416
01:28:36,775 --> 01:28:38,652
Ez az!
Együtt megoldjuk.
1417
01:28:38,819 --> 01:28:41,947
Együtt megoldjuk.
Gyerünk!
1418
01:28:42,114 --> 01:28:45,742
Csak óvatosan!
Lélegezz!
1419
01:28:45,868 --> 01:28:49,162
Megy ez nekünk!
Azt hiszem, menni fog.
1420
01:28:49,329 --> 01:28:51,790
Nézd! Ott. Látod?
1421
01:28:51,957 --> 01:28:53,041
Megy ez!
1422
01:28:54,376 --> 01:28:55,377
Megcsináltuk!
1423
01:28:55,836 --> 01:28:57,379
Olyan ügyes vagy, Alana.
1424
01:28:57,754 --> 01:28:58,714
Ó!
1425
01:29:00,674 --> 01:29:02,384
- Igen. Nem.
- Neki se mentünk.
1426
01:29:02,551 --> 01:29:03,635
Én...
1427
01:29:03,802 --> 01:29:05,554
Csuda finom a szagod.
1428
01:29:08,056 --> 01:29:10,642
Gary.
Gary, Gary, Gary.
1429
01:29:11,476 --> 01:29:13,770
Megyek, vételezek benzint.
1430
01:29:16,607 --> 01:29:20,235
A francba, durva a sor.
1431
01:29:22,571 --> 01:29:25,616
Mint a szardíniakonzerv.
Itt tegyél egy balost!
1432
01:29:25,782 --> 01:29:27,451
Nem várom ki a kurva sort.
1433
01:29:28,035 --> 01:29:29,953
Engedd el azt a kocsit!
Ez az!
1434
01:29:30,120 --> 01:29:31,413
És most állj meg!
1435
01:29:31,580 --> 01:29:33,248
Jól van, kitérnek előlünk.
1436
01:29:33,415 --> 01:29:35,751
Jól van. Állj meg!
1437
01:29:38,545 --> 01:29:43,091
Az istenit. A picsába!
A kurva életbe!
1438
01:29:43,300 --> 01:29:44,843
Ennyit tudsz, faszszopó?
1439
01:29:45,594 --> 01:29:47,513
Ez indián terület.
1440
01:29:47,971 --> 01:29:50,224
A barmok
azt se tudják, hol vannak.
1441
01:29:53,727 --> 01:29:55,896
Igen, faszszopó. Gőzöd sincs.
1442
01:29:56,980 --> 01:29:58,524
Ez az én tankpisztolyom.
1443
01:29:59,566 --> 01:30:00,943
Húzzunk innen!
1444
01:30:01,109 --> 01:30:03,612
- Tolass! Csak tolass!
- Most?
1445
01:30:04,279 --> 01:30:05,906
- Mit lépsz?
- Nyugi!
1446
01:30:06,323 --> 01:30:08,200
Az én tankpisztolyom.
1447
01:30:09,660 --> 01:30:11,912
{\an8}KÚTOSZLOP ZÁRVA
1448
01:30:17,918 --> 01:30:21,380
Kell benzin, Jon?
Nekem van.
1449
01:30:21,547 --> 01:30:23,715
Itt a benzin, Jon.
1450
01:30:24,383 --> 01:30:26,468
Jon Peters Ferrarija...
1451
01:30:57,499 --> 01:30:58,584
Ne!
1452
01:30:59,001 --> 01:31:00,002
Ne!
1453
01:31:00,752 --> 01:31:01,587
Jaj, ne!
1454
01:31:03,547 --> 01:31:04,631
Hol vagyunk?
1455
01:31:05,465 --> 01:31:06,592
Gőzöm sincs.
1456
01:31:07,676 --> 01:31:10,012
Kifogyott a benzin.
Tolni kell.
1457
01:31:10,721 --> 01:31:12,055
Ne bámulj!
Told!
1458
01:31:12,222 --> 01:31:13,348
Mit csinálsz?
1459
01:31:23,192 --> 01:31:24,234
Pattanj be!
1460
01:32:34,930 --> 01:32:35,764
Kapaszkodj!
1461
01:33:07,045 --> 01:33:08,714
Hátha kifogjuk a zöldet.
1462
01:33:08,881 --> 01:33:11,300
Jobbra fordulunk
és becsurgunk a kútra.
1463
01:33:11,466 --> 01:33:13,886
Balra van egy kút közelebb.
1464
01:33:33,405 --> 01:33:34,740
A STOP- tábla felejtős.
1465
01:33:34,907 --> 01:33:35,991
Bízom benned.
1466
01:33:54,676 --> 01:33:58,388
Azta... Alana!
Ez mekkora volt!
1467
01:33:58,555 --> 01:34:00,265
Alana, te mekkora voltál!
1468
01:34:00,432 --> 01:34:02,684
Srácok, minden oké hátul?
1469
01:34:02,851 --> 01:34:04,978
El se hiszem...
Megcsináltuk!
1470
01:34:05,145 --> 01:34:08,232
Alana, te csináltad meg.
Mi együtt.
1471
01:34:09,483 --> 01:34:11,401
Hogy éltük túl?
1472
01:34:44,601 --> 01:34:45,644
Mi a...
1473
01:34:48,397 --> 01:34:50,941
Egy kurva újságos
az út kibaszott közepén...
1474
01:34:59,741 --> 01:35:01,410
Ott maradsz, baszod!
1475
01:35:10,377 --> 01:35:12,212
Hallottad a másik trénert
1476
01:35:12,379 --> 01:35:13,797
a múltkor a pályán?
1477
01:35:13,964 --> 01:35:14,882
- Sziasztok!
- Szia!
1478
01:35:15,048 --> 01:35:16,550
A mogyoróvajat kedvelitek?
1479
01:35:16,717 --> 01:35:17,843
A mogyoróvajat?
1480
01:35:18,218 --> 01:35:19,261
- Nem igazán.
- Nem?
1481
01:35:19,845 --> 01:35:21,346
Krémes vagy ropogós?
1482
01:35:21,513 --> 01:35:22,723
Hogy szereted?
1483
01:35:22,890 --> 01:35:24,183
Ropogósan.
1484
01:35:24,850 --> 01:35:26,268
Kinek jobb a fonákja?
1485
01:35:26,894 --> 01:35:30,147
Neked. Jobb a fonákod.
A szervád. Jobbakat szerválsz.
1486
01:35:30,230 --> 01:35:31,440
Gyors vagy a pályán?
1487
01:35:31,523 --> 01:35:32,733
Igen.
1488
01:35:36,695 --> 01:35:38,906
POLGÁRMESTERJELÖLT
SZAVAZZ RÁ!
1489
01:35:47,414 --> 01:35:48,832
- Halló?
- Brian?
1490
01:35:48,999 --> 01:35:49,917
Igen?
1491
01:35:50,751 --> 01:35:52,377
Itt Alana Kane.
1492
01:35:54,213 --> 01:35:55,380
Alana.
1493
01:35:56,215 --> 01:35:58,800
Szia! Mi van veled?
1494
01:35:59,301 --> 01:36:00,636
Jól vagyok.
És te?
1495
01:36:00,802 --> 01:36:02,262
Én is.
1496
01:36:03,096 --> 01:36:04,097
Mi van veled?
1497
01:36:04,848 --> 01:36:06,141
Semmi különös.
1498
01:36:08,060 --> 01:36:11,104
Még mindig Joel Wachsnek dolgozol?
1499
01:36:11,855 --> 01:36:13,440
Igen, persze.
1500
01:36:13,899 --> 01:36:15,692
Kellenek önkéntesek?
1501
01:36:16,318 --> 01:36:17,736
Azok mindig kellenek.
1502
01:36:18,779 --> 01:36:19,988
Magadra gondolsz?
1503
01:36:21,365 --> 01:36:22,407
Aha.
1504
01:36:23,825 --> 01:36:24,826
Alana,
1505
01:36:25,327 --> 01:36:27,704
segítsd a munkánkat!
Szükségünk van rád.
1506
01:36:28,497 --> 01:36:29,581
Leckét tudsz írni!
1507
01:36:29,748 --> 01:36:32,000
Úristen, te ilyenekre emlékszel?
1508
01:36:32,167 --> 01:36:34,294
Persze. Az felejthetetlen.
1509
01:36:35,629 --> 01:36:36,755
Szükségünk van rád.
1510
01:36:39,049 --> 01:36:41,176
LEGYEN Ő A KÖVETKEZŐ
POLGÁRMESTER!
1511
01:36:57,901 --> 01:36:58,819
Alana.
1512
01:36:58,902 --> 01:36:59,820
Szia!
1513
01:37:00,529 --> 01:37:01,864
- Hogy vagy?
- Jól. Te?
1514
01:37:02,030 --> 01:37:03,198
Én is. Jó, hogy látlak.
1515
01:37:03,323 --> 01:37:04,157
Én is örülök.
1516
01:37:04,324 --> 01:37:05,325
Körbevezetlek.
1517
01:37:05,492 --> 01:37:06,952
Köszöntlek a kampányban!
1518
01:37:11,164 --> 01:37:13,166
- Örvendek.
- Ő itt Elizabeth.
1519
01:37:14,835 --> 01:37:17,045
Ő Spencer, Chuck épp telefonál.
1520
01:37:22,968 --> 01:37:24,219
Sokat telefonálunk.
1521
01:37:24,386 --> 01:37:26,305
A városháza legfiatalabbja.
1522
01:37:26,471 --> 01:37:28,390
Az egyetlen agglegény képviselő.
1523
01:37:28,557 --> 01:37:30,434
Hogy van ideje magánéletre?
1524
01:37:31,268 --> 01:37:32,686
Facéran többet tudok
1525
01:37:32,853 --> 01:37:36,648
dolgozni, és egy képviselőnek
úgysincs ideje magánéletre.
1526
01:37:36,815 --> 01:37:38,317
Mit szólnak a barátnők?
1527
01:37:38,650 --> 01:37:39,985
Semmit.
1528
01:37:40,152 --> 01:37:41,945
Nem randizom.
1529
01:37:42,112 --> 01:37:43,447
Képzelheti,
1530
01:37:43,614 --> 01:37:44,740
mennyire nehéz
1531
01:37:44,907 --> 01:37:46,700
mindenhol ott lenni.
1532
01:37:46,867 --> 01:37:48,118
Nem unatkozom így se.
1533
01:37:48,285 --> 01:37:49,119
De
1534
01:37:49,453 --> 01:37:51,830
egy nap biztos
lesz valaki,
1535
01:37:51,997 --> 01:37:53,916
aki szeretne ennek része lenni.
1536
01:37:54,416 --> 01:37:56,210
Kinézett magának valakit?
1537
01:37:56,376 --> 01:37:59,463
Sokszor próbáltak
összehozni lányokkal.
1538
01:37:59,630 --> 01:38:02,841
És találkoztam pár
csodás lánnyal.
1539
01:38:03,008 --> 01:38:04,134
De azt mondom nekik:
1540
01:38:04,301 --> 01:38:07,429
betelt a táncrendem.
1541
01:38:08,222 --> 01:38:09,223
Akkor sok sikert!
1542
01:38:09,389 --> 01:38:10,224
Köszönöm!
1543
01:38:10,390 --> 01:38:12,518
Készítünk pár képet,
Wachs képviselő úr.
1544
01:38:12,684 --> 01:38:13,769
„Veksz".
1545
01:38:13,936 --> 01:38:14,770
Wachs. Wachs.
1546
01:38:14,937 --> 01:38:16,647
Ha nem bánja, álljon... Igen.
1547
01:38:17,356 --> 01:38:18,857
Álljon ide az anyukájával!
1548
01:38:19,024 --> 01:38:20,734
Jó kis kép lesz...
1549
01:38:20,901 --> 01:38:23,904
- Persze.
- Mivel annyit tesz a kampányért.
1550
01:38:29,993 --> 01:38:30,953
Képviselő úr?
1551
01:38:31,078 --> 01:38:32,496
Bemutatom egy barátomat.
1552
01:38:32,579 --> 01:38:33,413
Önkéntes.
1553
01:38:33,580 --> 01:38:34,498
Megtiszteltetés.
1554
01:38:34,665 --> 01:38:35,624
Részemről az öröm.
1555
01:38:35,791 --> 01:38:37,334
Köszönöm a segítségét!
1556
01:38:37,501 --> 01:38:38,752
Van tartásom.
1557
01:38:39,253 --> 01:38:40,128
Nekem is.
1558
01:38:40,295 --> 01:38:41,755
- Tudom.
- Őszinte.
1559
01:38:41,922 --> 01:38:43,257
- Oké.
- Az is vagyok.
1560
01:38:44,508 --> 01:38:46,802
Ez közterület, amit az állam
1561
01:38:46,969 --> 01:38:49,179
34 000 dollárért vett meg, pedig
1562
01:38:49,346 --> 01:38:51,139
köztudott, hogy milliókat ér.
1563
01:38:51,765 --> 01:38:53,225
Sam Yorty és a haverjai
1564
01:38:53,392 --> 01:38:57,980
boldogan tették tönkre
ezt az 1000 négyzetkilométert
1565
01:38:58,146 --> 01:39:02,526
szívességekért, kenőpénzért
és csúf házakért cserébe.
1566
01:39:03,068 --> 01:39:05,487
De ennek nem kell így maradnia.
1567
01:39:05,654 --> 01:39:09,616
Értem, hogy őrültség,
és mindenki forradalomról beszél,
1568
01:39:09,783 --> 01:39:11,869
de ehhez ez nem kell.
1569
01:39:12,035 --> 01:39:15,205
Csak annyi kell,
hogy a hatalomra került emberek
1570
01:39:15,372 --> 01:39:18,500
emlékezzenek, milyenek
voltak azelőtt.
1571
01:39:19,001 --> 01:39:20,669
És ennyi.
Nagyon jó volt!
1572
01:39:20,836 --> 01:39:22,462
Ez volt az igazi.
1573
01:39:22,629 --> 01:39:24,131
Elképesztő volt, Joel.
1574
01:39:24,298 --> 01:39:25,424
Rendben.
1575
01:39:38,353 --> 01:39:39,646
Kész vagy? Mehet?
1576
01:39:39,813 --> 01:39:40,981
- Igen.
- Jó.
1577
01:39:42,274 --> 01:39:43,859
Mit üzen azoknak, akik
1578
01:39:44,026 --> 01:39:46,111
szerint túl fiatal
és tapasztalatlan?
1579
01:39:46,904 --> 01:39:48,697
Hogy köszönöm a dicséretet.
1580
01:39:48,864 --> 01:39:51,533
Bocsi, elmondaná újra.
Nem vettük fel.
1581
01:39:53,368 --> 01:39:54,369
Komoly?
1582
01:39:54,536 --> 01:39:55,787
Igen.
1583
01:39:56,288 --> 01:39:57,497
Elnézést, képviselő.
1584
01:39:58,415 --> 01:40:00,042
Megy a felvétel?
1585
01:40:01,376 --> 01:40:02,377
Még egyszer.
1586
01:40:03,337 --> 01:40:05,047
Szóval, képviselő úr...
1587
01:40:05,214 --> 01:40:06,757
mit üzen azoknak,
1588
01:40:06,924 --> 01:40:09,384
akik szerint túl fiatal
és tapasztalatlan?
1589
01:40:09,551 --> 01:40:11,929
Hogy köszönöm a dicséretet.
1590
01:40:12,638 --> 01:40:13,889
Ahogy én látom...
1591
01:40:14,932 --> 01:40:16,266
Bocsi.
Megy a felvétel?
1592
01:40:16,433 --> 01:40:18,268
- Veszitek?
- Kifogyott a film.
1593
01:40:19,978 --> 01:40:21,522
Öt percet kérünk.
Elnézést.
1594
01:40:21,688 --> 01:40:22,981
Semmi gond.
1595
01:40:23,982 --> 01:40:25,984
Joel, ne felejtsd,
hogy holnap...
1596
01:40:26,151 --> 01:40:27,528
- a Toluca tó...
- Igen.
1597
01:40:27,611 --> 01:40:28,445
Tízre várnak,
1598
01:40:28,612 --> 01:40:30,405
- ha odaérsz.
- És a flipper?
1599
01:40:30,489 --> 01:40:31,323
Art hív...
1600
01:40:31,490 --> 01:40:32,366
A bírót ismered?
1601
01:40:32,533 --> 01:40:33,492
- Igen.
- Vége van.
1602
01:40:33,659 --> 01:40:35,410
Ötöt vesztett.
Nincs esélye.
1603
01:40:35,494 --> 01:40:37,538
- Ennyi?
- Újra legalizáljuk
1604
01:40:37,621 --> 01:40:38,455
a flippert...
1605
01:40:39,248 --> 01:40:40,874
1939 óta be van tiltva.
1606
01:40:40,958 --> 01:40:41,792
Hihető?
1607
01:40:41,959 --> 01:40:42,793
Nekem igen.
1608
01:40:42,960 --> 01:40:44,878
Ósdi diszkriminatív törvény.
1609
01:40:45,045 --> 01:40:46,296
Tehát tartós.
1610
01:40:46,463 --> 01:40:49,508
Ha felhívom Artot,
tudom kell, hogy legalizálják- e.
1611
01:40:49,675 --> 01:40:51,885
Beszéltem az embereimmel
a bíróságon.
1612
01:40:52,052 --> 01:40:54,763
Legalizálták.
Holnap lesz publikus.
1613
01:40:56,473 --> 01:40:58,267
A nevem Gary Valentine.
1614
01:40:59,142 --> 01:41:01,186
Új céget alapítottam,
1615
01:41:01,353 --> 01:41:03,438
és flippereket keresek.
1616
01:41:07,693 --> 01:41:08,694
Nincs?
1617
01:41:09,027 --> 01:41:10,028
Hát, jó.
1618
01:41:11,071 --> 01:41:13,323
Köszönöm, hogy fogadta a hívásom!
1619
01:41:18,161 --> 01:41:19,955
Azt csinálod, amire gondolok?
1620
01:41:22,374 --> 01:41:23,750
Mire gondolsz?
1621
01:41:24,168 --> 01:41:26,336
Flippereket hajtasz fel.
1622
01:41:27,796 --> 01:41:29,173
Pontosan.
1623
01:41:31,216 --> 01:41:32,217
Mert?
1624
01:41:33,677 --> 01:41:36,013
Mert nálunk lehet elsőként flipper.
1625
01:41:36,555 --> 01:41:39,433
Megnyithatjuk Dagi Bernie
Flipper Palotáját.
1626
01:41:40,434 --> 01:41:41,977
Találkoztunk valakivel,
1627
01:41:42,144 --> 01:41:44,605
aki változást hozna,
és te annyit
1628
01:41:44,730 --> 01:41:46,190
hallasz meg, hogy
1629
01:41:46,398 --> 01:41:47,941
a kurva flippert
legalizálják.
1630
01:41:48,442 --> 01:41:50,194
Mást is meghallottam.
1631
01:41:56,700 --> 01:41:59,161
Halló! Itt Gary Valentine.
1632
01:42:00,037 --> 01:42:02,122
Don, kösz az expressz visszahívást!
1633
01:42:02,289 --> 01:42:03,415
„Expressz"?
1634
01:42:03,582 --> 01:42:04,416
Ki vagy te?
1635
01:42:04,583 --> 01:42:05,542
Igen.
1636
01:42:05,959 --> 01:42:06,919
Igen.
1637
01:42:07,878 --> 01:42:10,255
Mikor lenne alkalmas,
1638
01:42:10,422 --> 01:42:11,840
hogy szemügyre vegyem?
1639
01:42:12,007 --> 01:42:15,594
- Te aztán nem vagy semmi!
- Príma.
1640
01:42:16,720 --> 01:42:19,973
Tíz percre vagyok. Már megyek is.
Köszönöm, Don!
1641
01:42:20,474 --> 01:42:21,517
Nem viszlek oda.
1642
01:42:21,683 --> 01:42:24,102
Nem gond,
tudok vezetni.
1643
01:42:25,187 --> 01:42:27,397
Egyedül mész?
Nagyfiú.
1644
01:42:27,731 --> 01:42:28,899
Egyedül.
1645
01:42:33,445 --> 01:42:37,449
Ha azt elszívod, úgy fogsz hányni,
mint egy kis szarcsimbók.
1646
01:42:40,953 --> 01:42:41,995
Ezeket a cigiket?
1647
01:42:42,704 --> 01:42:43,997
Ezeket itt?
1648
01:42:45,207 --> 01:42:47,000
A Mayburn cigiket?
1649
01:42:52,422 --> 01:42:54,007
Nyúl vagy!
1650
01:43:18,323 --> 01:43:20,367
Menőbb vagyok nálad.
1651
01:43:20,826 --> 01:43:22,160
Ezt ne felejtsd el!
1652
01:43:22,703 --> 01:43:25,664
Nem te fogod megmondani,
menő vagyok- e, te véncsaj.
1653
01:43:25,747 --> 01:43:26,748
Mit mondtál?
1654
01:43:26,915 --> 01:43:28,959
- Hogy „éncsaj"
- Mit mondtál.
1655
01:43:29,126 --> 01:43:30,252
Az „én csajom".
1656
01:43:30,419 --> 01:43:33,297
Nem te fogod megmondani,
menő vagyok- e.
1657
01:43:34,673 --> 01:43:37,968
Nem vagy menő és büdös a szád.
1658
01:43:40,512 --> 01:43:41,513
Bagoly mondja.
1659
01:43:42,181 --> 01:43:43,307
Túl öreg vagy.
1660
01:43:45,267 --> 01:43:46,435
Öreg?
1661
01:43:47,477 --> 01:43:49,146
Már nem tudom,
mi a menő?
1662
01:43:49,730 --> 01:43:52,065
Megváltoztatni a világot nem menő?
1663
01:43:53,233 --> 01:43:54,610
Briant kérdezd, menő vagy- e!
1664
01:43:54,776 --> 01:43:55,777
Megkérdezem.
1665
01:43:56,361 --> 01:43:58,197
Téged ki tart menőnek, Gary?
1666
01:43:58,363 --> 01:44:00,324
A vízágy rajongóid?
1667
01:44:00,490 --> 01:44:02,409
Sue, Kirk és Mark?
1668
01:44:03,327 --> 01:44:05,329
Másokkal is szoktam lógni.
1669
01:44:05,829 --> 01:44:08,207
Fogalmad sincs,
mi folyik a világban.
1670
01:44:09,458 --> 01:44:11,627
Azt hiszed,
Gary a világ közepe,
1671
01:44:11,793 --> 01:44:13,337
és az aktuális szar ötlete.
1672
01:44:13,462 --> 01:44:14,296
- Mert az.
- Nem.
1673
01:44:14,463 --> 01:44:16,673
- Az.
- Nem az. Más is van.
1674
01:44:16,840 --> 01:44:17,966
- Nincs.
- De van.
1675
01:44:18,133 --> 01:44:19,134
- Nincs.
- De van.
1676
01:44:19,301 --> 01:44:21,553
Alana, ma is gimiseket fotóznál,
1677
01:44:21,720 --> 01:44:24,097
ha én nem vagyok.
1678
01:44:29,311 --> 01:44:31,772
Te flippereket hajtasz fel,
1679
01:44:32,439 --> 01:44:34,233
én politikus vagyok.
1680
01:44:37,694 --> 01:44:39,613
Rendbe kell tennem az életem.
1681
01:44:43,116 --> 01:44:44,576
Tedd rendbe!
1682
01:44:45,118 --> 01:44:46,453
Hová mész?
1683
01:44:46,620 --> 01:44:47,871
Dolgom van.
1684
01:44:48,622 --> 01:44:50,499
Oké, elviszlek.
1685
01:44:52,960 --> 01:44:56,129
Nem akarod megnézni
a hülye flippereket?
1686
01:44:57,881 --> 01:45:00,884
Gary, elviszlek.
Nem gond.
1687
01:45:01,051 --> 01:45:02,261
Gary!
1688
01:45:03,512 --> 01:45:05,430
Mi a bajod?
1689
01:45:05,848 --> 01:45:07,474
Ne szállj be!
1690
01:45:07,641 --> 01:45:09,935
Ne merj beszállni abba a kocsiba!
1691
01:45:11,144 --> 01:45:13,856
Gary kibaszott Valentine, ha be mersz...
1692
01:45:14,064 --> 01:45:16,733
Soha többet nem állok veled szóba.
1693
01:45:26,159 --> 01:45:27,661
Állj már meg!
1694
01:45:55,564 --> 01:45:58,400
Üdvözlöm! Itt Alana Kane
Joel Wachs irodájából.
1695
01:45:58,567 --> 01:45:59,776
Jókor hívom?
1696
01:46:02,237 --> 01:46:04,281
Hallott róla, hogy a képviselő
1697
01:46:04,448 --> 01:46:06,116
leszámolna a korrupcióval...
1698
01:46:07,826 --> 01:46:09,286
Akkor kapja be!
1699
01:46:13,790 --> 01:46:16,084
Hogy áll az elemzés?
1700
01:46:16,251 --> 01:46:19,421
Az Len Barton asztala.
1701
01:46:20,005 --> 01:46:22,549
Itt Alana Kane
Joel Wachs irodájából.
1702
01:46:22,716 --> 01:46:24,218
Jókor hívom?
1703
01:46:27,596 --> 01:46:28,680
Hallott róla...
1704
01:46:28,847 --> 01:46:31,141
Le kell tennem.
1705
01:46:31,308 --> 01:46:32,392
Elnézést!
1706
01:46:32,559 --> 01:46:33,477
Mondhatok valamit?
1707
01:46:33,644 --> 01:46:34,645
Aha.
1708
01:46:35,270 --> 01:46:37,439
Régebben feledékeny...
1709
01:46:37,564 --> 01:46:40,234
és szórakozott voltam, és...
1710
01:46:40,984 --> 01:46:43,820
Azt se tudom,
mit akarok mondani.
1711
01:46:43,987 --> 01:46:45,030
De mióta itt van,
1712
01:46:45,197 --> 01:46:49,701
összeszedett vagyok,
elszánt és lelkes.
1713
01:46:51,328 --> 01:46:52,538
Ezért hálás vagyok!
1714
01:46:52,913 --> 01:46:54,331
Köszönöm, képviselő úr!
1715
01:46:54,998 --> 01:46:55,999
Ennyi.
1716
01:47:14,893 --> 01:47:17,479
Üdvözlöm! Itt Alana Kane
Joel Wachs irodájából.
1717
01:47:17,646 --> 01:47:19,273
Jókor hívom?
1718
01:47:20,274 --> 01:47:22,401
Hallott róla, hogy a képviselő
1719
01:47:22,568 --> 01:47:24,069
leszámolna a korrupció...
1720
01:47:26,071 --> 01:47:27,823
Akkor kapja be!
1721
01:47:33,328 --> 01:47:36,081
Joel Wachs irodája.
Miben segíthetek?
1722
01:47:36,248 --> 01:47:38,333
- Szia! Én vagyok az.
- Szia!
1723
01:47:38,500 --> 01:47:39,710
Mit csinálsz?
1724
01:47:39,877 --> 01:47:41,336
Melózom. És te?
1725
01:47:42,296 --> 01:47:46,842
Gary hozott egy szórólapot
a Flipper Palotájáról.
1726
01:47:47,009 --> 01:47:48,468
És mit mondott?
1727
01:47:48,969 --> 01:47:51,138
Érdeklődött, elmegyünk- e.
1728
01:47:51,305 --> 01:47:53,599
A lelkemre kötötte,
hogy szóljak neked.
1729
01:47:54,057 --> 01:47:55,434
Mondott mást is?
1730
01:47:56,101 --> 01:47:57,936
Szerintem hiányzol neki.
1731
01:47:58,437 --> 01:47:59,771
Ezt mondta?
1732
01:48:00,147 --> 01:48:03,150
Nem, de szomorúnak tűnt.
1733
01:48:03,775 --> 01:48:05,027
És kedvesnek.
1734
01:48:05,903 --> 01:48:07,738
Brianről kérdezősködött.
1735
01:48:11,450 --> 01:48:14,328
Elmehetnél a flipperezőjébe.
1736
01:48:14,494 --> 01:48:15,787
Nem tudok.
Dolgozom.
1737
01:48:15,954 --> 01:48:18,123
De ingyen lesz a Pepsi.
1738
01:48:18,790 --> 01:48:21,043
És éjfélig nyitva.
1739
01:48:21,668 --> 01:48:23,545
- Pepsi.
- És élő zene.
1740
01:48:23,712 --> 01:48:27,007
Ingyen Pepsi? Az idősek
ingatlanadójának eltörlésén
1741
01:48:27,174 --> 01:48:29,510
dolgozom, te meg
ingyen Pepsivel jössz.
1742
01:48:30,719 --> 01:48:33,472
Brian, látod ott azt a fickót?
1743
01:48:36,558 --> 01:48:37,809
A 12- es pólóst?
1744
01:48:37,976 --> 01:48:40,604
Szerintem kémkedik utánunk.
1745
01:48:40,771 --> 01:48:42,856
Leskelődik, mint egy perverz.
1746
01:48:44,566 --> 01:48:46,109
Neked nem furcsa?
1747
01:48:48,654 --> 01:48:50,030
De, kicsit.
1748
01:48:50,197 --> 01:48:51,823
Itt lebzsel reggel óta.
1749
01:48:52,366 --> 01:48:54,034
Menj, beszélj vele!
1750
01:48:54,660 --> 01:48:55,953
Hagyjuk békén!
1751
01:48:56,537 --> 01:48:58,372
Ha nem lép le,
beszélek vele.
1752
01:48:58,539 --> 01:49:00,165
Neked is. Csütörtök?
1753
01:49:05,295 --> 01:49:06,505
Segíthetek?
1754
01:49:07,464 --> 01:49:08,715
Nem tudom.
1755
01:49:09,508 --> 01:49:11,176
Az irodánkat bámulja.
1756
01:49:12,261 --> 01:49:15,222
Becsukjam a szemem?
1757
01:49:15,389 --> 01:49:16,723
Mit csinál itt?
1758
01:49:17,641 --> 01:49:18,725
A barátomat várom.
1759
01:49:18,892 --> 01:49:20,102
Ki a barátja?
1760
01:49:21,228 --> 01:49:22,563
Nem ismeri.
1761
01:49:23,981 --> 01:49:25,065
Húzzon innen!
1762
01:49:25,566 --> 01:49:27,526
Távolodjon el az irodánktól!
1763
01:49:29,444 --> 01:49:31,530
Ez egy szabad ország.
1764
01:49:31,697 --> 01:49:35,742
Úgyhogy menjen csak vissza
a kis irodájába,
1765
01:49:37,452 --> 01:49:40,330
mielőtt én kezdek kérdezősködni.
1766
01:49:41,456 --> 01:49:42,958
Valami gond van?
1767
01:49:43,417 --> 01:49:44,668
Nekem nincs.
1768
01:49:45,878 --> 01:49:47,212
Szobrozzon máshol!
1769
01:49:48,172 --> 01:49:49,756
Oké, megyek.
1770
01:49:50,382 --> 01:49:52,217
- Mit mondott?
- Nem tudom.
1771
01:50:00,267 --> 01:50:02,561
- Dagi Bernie Flipper Palotája.
- Várjuk!
1772
01:50:03,770 --> 01:50:05,564
- Flipper Palota.
- Ma este!
1773
01:50:06,940 --> 01:50:09,026
Élő zene és ingyen Pepsi!
1774
01:50:09,193 --> 01:50:12,571
2001, Tűzgolyó,
és más flippergépek!
1775
01:50:12,738 --> 01:50:13,864
Kirk megy érted.
1776
01:50:14,198 --> 01:50:15,699
Ossz ki minél többet!
1777
01:50:15,866 --> 01:50:17,326
- Oké.
- Oké. Szeretlek.
1778
01:50:17,492 --> 01:50:20,245
Flipper Palota.
Belépés korhatár nélkül.
1779
01:50:21,705 --> 01:50:23,832
Flipper Palota.
Nyitás naplementekor.
1780
01:50:23,999 --> 01:50:26,627
Flipper Palota.
Nyitás naplementekor.
1781
01:50:26,793 --> 01:50:28,629
Flipper Palota.
1782
01:50:28,795 --> 01:50:31,173
Tűzgolyó és más flippergépek...
1783
01:50:31,632 --> 01:50:34,885
Flipper Palota.
Nyitás naplementekor.
1784
01:50:40,098 --> 01:50:41,266
Hölgyeim.
1785
01:50:41,975 --> 01:50:44,895
Szia Gary!
Lépj ide fel!
1786
01:50:47,481 --> 01:50:49,441
Ma este vacsora?
1787
01:50:50,025 --> 01:50:51,485
Remélem.
1788
01:50:51,652 --> 01:50:52,903
Ez remek.
1789
01:50:53,070 --> 01:50:54,071
Zakó.
1790
01:50:57,366 --> 01:50:58,534
Óvatosan.
1791
01:51:04,373 --> 01:51:07,334
DAGI BERNIE
FLIPPER PALOTÁJA
1792
01:51:23,684 --> 01:51:27,229
Haver, haver, haver!
1793
01:51:27,396 --> 01:51:28,689
Tönkreteszi a gépet!
1794
01:51:32,067 --> 01:51:33,068
Hé!
1795
01:51:33,610 --> 01:51:34,987
Ember, nyugi van.
1796
01:51:36,071 --> 01:51:38,448
Hallja, amit mondok?
Hagyja abba!
1797
01:51:38,615 --> 01:51:41,034
Húzz a picsába,
amíg jól van dolgod!
1798
01:51:51,920 --> 01:51:54,131
Jól van. Kifelé!
1799
01:51:54,298 --> 01:51:55,174
Kifelé!
1800
01:51:55,382 --> 01:51:57,217
MÁR LEGÁLIS!
FLIPPER!
1801
01:52:01,180 --> 01:52:02,973
Visszajöhetsz, ha lehiggadtál.
1802
01:52:03,432 --> 01:52:06,185
Mi ez a kupleráj?
Bringákat oldalra.
1803
01:52:06,351 --> 01:52:08,604
Bringákat oldalra!
Matty!
1804
01:52:08,770 --> 01:52:10,063
Bringákat oldalra!
1805
01:52:10,189 --> 01:52:11,857
Eltorlaszolják a bejáratot!
1806
01:52:25,621 --> 01:52:26,663
Add azt a dzsekit!
1807
01:52:27,456 --> 01:52:29,583
Tessék. Nem tudom, kié.
1808
01:52:29,750 --> 01:52:30,709
Aha.
1809
01:52:35,130 --> 01:52:36,465
Örülök, hogy itt vagy.
1810
01:52:38,342 --> 01:52:39,426
Mondtam már?
1811
01:52:40,552 --> 01:52:41,929
Én is örülök neki.
1812
01:53:01,657 --> 01:53:03,784
Wachs képviselő irodája.
Itt Alana.
1813
01:53:03,951 --> 01:53:06,119
Úgy örülök, hogy még ott értem.
1814
01:53:06,286 --> 01:53:07,329
Képviselő úr!
1815
01:53:07,496 --> 01:53:09,456
Mennyire elfoglalt?
1816
01:53:09,623 --> 01:53:12,042
Eljönne velem egy italra?
1817
01:53:13,752 --> 01:53:14,670
Én?
1818
01:53:14,795 --> 01:53:16,922
Igen, maga.
Kellemes lesz.
1819
01:53:17,089 --> 01:53:20,050
Egy gyors ital.
A Rive Gauche- ra gondoltam.
1820
01:53:20,759 --> 01:53:22,219
Jól hangzik.
1821
01:53:22,386 --> 01:53:24,638
Egy kis italocska.
1822
01:53:24,805 --> 01:53:26,765
Nem akarom már feltartani, de
1823
01:53:26,932 --> 01:53:29,560
jöhetne most azonnal.
1824
01:53:29,726 --> 01:53:30,811
Fontos lenne.
1825
01:53:31,770 --> 01:53:32,938
Azonnal megyek.
1826
01:53:33,105 --> 01:53:34,439
Nagyon köszönöm!
1827
01:53:34,606 --> 01:53:35,607
Repülök.
1828
01:53:38,110 --> 01:53:39,695
Itt felejtette a tárcáját.
1829
01:53:40,362 --> 01:53:41,864
- Megint?
- Aha.
1830
01:53:44,199 --> 01:53:45,868
Nem fog nyerni, ugye?
1831
01:53:46,660 --> 01:53:47,786
Miből gondolod?
1832
01:53:48,537 --> 01:53:51,164
Kész káosz.
Mindent elfelejt.
1833
01:53:51,707 --> 01:53:54,751
Ha nem a tárcáját,
akkor a kulcsát vagy a táskáját.
1834
01:53:54,918 --> 01:53:56,753
Én megyek haza a papírjaiért.
1835
01:53:56,879 --> 01:53:58,922
Ettől még nyerhet.
1836
01:54:01,258 --> 01:54:02,092
Jöjjek?
1837
01:54:02,259 --> 01:54:03,218
Ne!
1838
01:54:03,385 --> 01:54:04,344
Ne!
1839
01:54:05,179 --> 01:54:06,180
Ne!
1840
01:54:06,847 --> 01:54:08,765
Zárj be inkább!
1841
01:54:09,516 --> 01:54:10,350
Rendben.
1842
01:54:10,726 --> 01:54:11,602
Megvan.
1843
01:54:15,189 --> 01:54:16,481
Később találkozunk?
1844
01:54:17,983 --> 01:54:18,984
Persze.
1845
01:54:19,860 --> 01:54:21,486
A tarzanai Bobban?
1846
01:54:21,945 --> 01:54:23,906
Az jól hangzik.
1847
01:54:26,200 --> 01:54:27,159
Szia!
1848
01:54:27,326 --> 01:54:28,327
Szia!
1849
01:54:38,545 --> 01:54:40,297
Fejezd be a játékot! Távozz!
1850
01:54:40,464 --> 01:54:42,549
- De bedobtam a pénzt.
- Távozz!
1851
01:54:43,133 --> 01:54:45,677
- De...
- Enyém a hely. Tűnés!
1852
01:55:00,108 --> 01:55:00,984
Szia, Este!
1853
01:55:01,151 --> 01:55:02,027
Szia!
1854
01:55:02,528 --> 01:55:03,737
Szia, Gary!
1855
01:55:03,904 --> 01:55:04,821
Szia!
1856
01:55:05,155 --> 01:55:06,740
Ez nagyon pöpec.
1857
01:55:07,699 --> 01:55:09,034
Valaki kilakkozta a lábát.
1858
01:55:09,952 --> 01:55:11,787
- Én voltam.
- Jól néz ki.
1859
01:55:11,954 --> 01:55:12,871
- Tetszik.
- Kösz!
1860
01:55:13,038 --> 01:55:13,997
Köszi, hogy itt vagytok.
1861
01:55:14,164 --> 01:55:15,290
Nagy nap ez.
1862
01:55:15,457 --> 01:55:16,583
Jól néztek ki.
1863
01:55:16,750 --> 01:55:17,876
Köszönjük!
1864
01:55:20,170 --> 01:55:22,297
Szóltál Alanának?
1865
01:55:26,844 --> 01:55:28,303
- A francba!
- Eljön?
1866
01:55:37,229 --> 01:55:38,730
Tudod, hol dolgozik, nem?
1867
01:55:39,273 --> 01:55:40,274
Aha.
1868
01:55:47,406 --> 01:55:49,157
Menjek el érte?
1869
01:55:51,451 --> 01:55:52,286
Aha.
1870
01:55:57,666 --> 01:55:58,625
Menj!
1871
01:56:24,943 --> 01:56:27,779
Ja, beszéltem vele,
de azt mondta, lehetetlen.
1872
01:56:29,573 --> 01:56:30,782
Ja, beleegyezett.
1873
01:56:49,760 --> 01:56:50,761
Alana!
1874
01:56:51,094 --> 01:56:52,095
Alana!
1875
01:56:55,474 --> 01:56:56,308
- Jó estét!
- Jó estét!
1876
01:56:56,475 --> 01:56:59,895
Szeretném bemutatni egy régi
barátomnak, Matthew- nak.
1877
01:57:00,062 --> 01:57:00,979
Örvendek.
1878
01:57:01,146 --> 01:57:02,105
- Én is.
- Ő Alana.
1879
01:57:02,272 --> 01:57:05,400
Együtt dolgozunk a kampányon.
Hatalmas segítség.
1880
01:57:06,401 --> 01:57:07,819
A tévészpot az ő érdeme.
1881
01:57:07,986 --> 01:57:10,781
Meg az „integritás" plakátba
is besegítettem.
1882
01:57:10,948 --> 01:57:13,951
És még száz másik dologba.
Ne szerénykedjen!
1883
01:57:14,743 --> 01:57:16,870
Nem tűnik munkának,
ha fontos az ügy.
1884
01:57:17,037 --> 01:57:19,206
Érdekes. Pont erről beszéltünk.
1885
01:57:19,373 --> 01:57:20,374
- Igazán?
- Igen.
1886
01:57:20,541 --> 01:57:21,667
- Hölgyem.
- Jó estét!
1887
01:57:21,834 --> 01:57:23,210
Mit hozhatok?
1888
01:57:24,920 --> 01:57:26,004
Egy martinit.
1889
01:57:26,129 --> 01:57:28,006
Martini.
Vodka vagy gin?
1890
01:57:28,423 --> 01:57:29,508
Vodka- gin.
1891
01:57:30,300 --> 01:57:32,553
Olajbogyót vagy lime- ot?
1892
01:57:32,719 --> 01:57:33,762
Kérek.
1893
01:57:33,929 --> 01:57:34,930
Igen, asszonyom!
1894
01:57:35,097 --> 01:57:37,140
Miért nem szállok ki?
1895
01:57:37,307 --> 01:57:38,934
Nehezen talált ide?
1896
01:57:39,101 --> 01:57:39,935
- Nem.
- Nem?
1897
01:57:40,102 --> 01:57:41,562
Gyakran járok ide.
1898
01:57:42,229 --> 01:57:43,188
Az jó.
1899
01:57:44,231 --> 01:57:46,191
És most őt is belekevered.
1900
01:57:46,358 --> 01:57:48,026
Élvezhetnénk a desszertet?
1901
01:57:48,193 --> 01:57:51,780
És nyugi. Minden rendben lesz.
Mindjárt hozzák Alana italát.
1902
01:57:53,240 --> 01:57:55,117
Ez lesz a kampányszlogen?
1903
01:57:55,909 --> 01:57:59,580
„Minden rendben lesz, ha nem
derül ki, ki is vagyok valójában."
1904
01:58:02,708 --> 01:58:05,169
Annyi dolgot csinálok,
amit nem értesz.
1905
01:58:05,335 --> 01:58:06,795
Avass be!
1906
01:58:06,920 --> 01:58:07,796
Van fogalmad,
1907
01:58:07,921 --> 01:58:09,506
milyen rossz napközben?
1908
01:58:09,673 --> 01:58:11,717
Nem, mert nem mondasz el semmit.
1909
01:58:11,884 --> 01:58:15,762
Amikor egyszer jól akarom érezni magam,
1910
01:58:15,929 --> 01:58:17,514
azt rögtön tönkreteszed.
1911
01:58:17,681 --> 01:58:19,183
Nem csináltam semmit.
1912
01:58:19,349 --> 01:58:20,267
Persze.
1913
01:58:21,185 --> 01:58:22,978
Nem én hívtam ide ezt a lányt.
1914
01:58:23,145 --> 01:58:24,855
- Te hívtad.
- De téged zavar.
1915
01:58:25,022 --> 01:58:26,899
Igen, mert semmi sem rólam szól.
1916
01:58:27,065 --> 01:58:29,318
- Vagy rólunk.
- El is felejtettem:
1917
01:58:29,484 --> 01:58:31,403
Mindennek rólad kell szólnia.
1918
01:58:31,570 --> 01:58:32,571
Nem.
1919
01:58:33,238 --> 01:58:34,364
Nem, Joel.
1920
01:58:35,365 --> 01:58:37,826
A baj, hogy soha
semmi sem rólam szól.
1921
01:58:37,993 --> 01:58:38,994
Figyelj!
1922
01:58:39,995 --> 01:58:42,331
Eljöttünk vacsorázni.
1923
01:58:42,497 --> 01:58:43,999
Elhívtál vacsorázni.
1924
01:58:44,166 --> 01:58:46,418
Fáradt vagyok,
mégis eljöttem.
1925
01:58:46,543 --> 01:58:48,212
Mit vársz még tőlem?
1926
01:58:49,421 --> 01:58:52,716
Hogy csak az enyém legyél.
1927
01:58:53,967 --> 01:58:56,553
De ez nem így működik.
1928
01:58:59,806 --> 01:59:01,099
Nem tudom.
1929
01:59:01,642 --> 01:59:03,477
Akkor ideje felnőnöd.
1930
01:59:07,981 --> 01:59:10,651
Egy ember ólálkodott az iroda körül,
1931
01:59:10,817 --> 01:59:12,528
aki most itt van.
1932
01:59:14,696 --> 01:59:16,198
Ezért hívtam ide magát.
1933
01:59:16,365 --> 01:59:17,449
Mert baj lenne,
1934
01:59:17,616 --> 01:59:20,994
ha a magánéletem elterelné
a figyelmet a fontos dolgokról.
1935
01:59:21,161 --> 01:59:23,121
Mi fontos?
1936
01:59:24,289 --> 01:59:27,042
A közösség és a célok,
amikért küzdök.
1937
01:59:27,209 --> 01:59:31,088
Az a politika, de ez most vacsora.
Mik a mi céljaink?
1938
01:59:31,213 --> 01:59:33,757
Szóval, Alana,
eljöttek velem inni.
1939
01:59:34,174 --> 01:59:35,008
Csak elkésett.
1940
01:59:35,175 --> 01:59:38,679
És most elkíséri
hazáig a fiúját.
1941
01:59:42,933 --> 01:59:45,811
És a fiúja házáig
vagy a te házadig...
1942
01:59:45,978 --> 01:59:47,896
- kíséri?
- Halkabban!
1943
01:59:48,063 --> 01:59:50,148
A te házadig fog kísérni.
1944
01:59:52,025 --> 01:59:53,610
És majd odajössz?
1945
01:59:56,905 --> 01:59:59,992
Megbeszélhetnénk ezt máskor?
1946
02:00:00,742 --> 02:00:03,245
- Átjössz ma hozzám?
- Megbeszélhetnénk
1947
02:00:03,412 --> 02:00:04,621
ezt máskor?
1948
02:00:06,206 --> 02:00:07,416
- Azt akarod...
- Megbe...
1949
02:00:07,583 --> 02:00:08,625
Várjalak ébren?
1950
02:00:08,792 --> 02:00:10,460
Ne, Matthew!
1951
02:00:11,587 --> 02:00:13,463
Köszi, hogy eljöttetek.
1952
02:00:16,967 --> 02:00:18,719
Fessük a várost vörösre!
1953
02:00:19,553 --> 02:00:22,514
- Örülök, hogy...
- Meg kékre- zöldre.
1954
02:00:46,872 --> 02:00:49,041
Köszönöm, Alana!
Maga olyan kedves.
1955
02:00:59,676 --> 02:01:01,261
Van barátja?
1956
02:01:03,889 --> 02:01:05,098
Van és nincs.
1957
02:01:06,517 --> 02:01:07,601
Nem tudom.
1958
02:01:11,563 --> 02:01:12,898
Egy szar alak?
1959
02:01:14,691 --> 02:01:16,944
- Az.
- Igen.
1960
02:01:17,528 --> 02:01:19,571
Az összes szar alak.
1961
02:01:33,502 --> 02:01:35,295
Köszönöm, kedveském.
1962
02:01:38,924 --> 02:01:41,134
Erős a kisugárzásod.
1963
02:01:44,721 --> 02:01:46,265
Köszönöm, Matthew!
1964
02:03:24,029 --> 02:03:25,864
Nagyon menő.
Min játszol?
1965
02:03:26,031 --> 02:03:26,907
Gitáron.
1966
02:03:27,074 --> 02:03:28,158
- Szia!
- Én is.
1967
02:03:28,325 --> 02:03:29,368
Hol van Gary?
1968
02:03:29,785 --> 02:03:30,911
Jól vagy?
1969
02:03:31,411 --> 02:03:32,496
Hol van Gary?
1970
02:03:33,413 --> 02:03:34,414
Elment.
1971
02:03:35,123 --> 02:03:35,999
Hová ment?
1972
02:03:36,166 --> 02:03:37,125
Nem tudom.
1973
02:03:52,182 --> 02:03:53,892
Miss Alana. Jó estét!
1974
02:03:54,059 --> 02:03:54,977
Gary itt van?
1975
02:03:55,143 --> 02:03:56,979
Ma nem járt itt.
1976
02:03:57,521 --> 02:03:58,856
- Nem is látta?
- Nem.
1977
02:03:59,022 --> 02:04:00,232
Valami baj van?
1978
02:04:00,774 --> 02:04:02,234
Nincs baj.
Köszönöm!
1979
02:05:11,428 --> 02:05:13,805
JAMES BOND
ÉLNI ÉS HALNI HAGYNI
1980
02:05:16,558 --> 02:05:18,936
Uramisten!
1981
02:05:29,154 --> 02:05:30,948
Figyelem, figyelem!
1982
02:05:31,114 --> 02:05:32,991
Figyelmet kérek!
1983
02:05:33,534 --> 02:05:36,662
Bemutatom önöknek
Mrs. Alana Valentine- t.
1984
02:05:40,457 --> 02:05:41,500
Barom!
1985
02:05:59,434 --> 02:06:00,435
Szia!
1986
02:06:03,647 --> 02:06:04,731
Szia!
1987
02:06:11,280 --> 02:06:12,865
Úgy szeretlek, Gary!
1988
02:12:56,143 --> 02:12:58,896
A feliratot fordította: Stern Gábor
1989
02:13:01,690 --> 02:13:06,278
ROBERT DOWNEY, SR. EMLÉKÉRE
(egy herceg volt)
1990
02:13:06,486 --> 02:13:09,698
{\an8}VÉGE