1
00:00:19,770 --> 00:00:22,773
DrSi predstavlja
SLADIČEVA PICA
2
00:00:26,193 --> 00:00:29,655
Ni bilo težko.
–Tiho, mrha. –Ti bodi tiho.
3
00:00:30,280 --> 00:00:33,784
Tudi prav.
–Orjaška preča. –Bomba!
4
00:00:55,264 --> 00:01:00,477
Glavnik? Ogledalo?
Glavnik? Ne?
5
00:01:02,479 --> 00:01:03,522
Ogledalo?
6
00:01:04,940 --> 00:01:09,111
Glavnik? –Banzai!
–Odjebi, kreten!
7
00:01:11,071 --> 00:01:12,281
Jaz ga bom vzel.
8
00:01:21,957 --> 00:01:23,333
Kako ti je ime?
9
00:01:26,378 --> 00:01:29,798
Zgovorna. To mi je všeč.
Kako ti gre danes?
10
00:01:30,674 --> 00:01:32,676
Ja.
–Večerja nocoj?
11
00:01:34,219 --> 00:01:37,014
Me vabiš ven?
–Ja.
12
00:01:37,681 --> 00:01:42,561
Ne grem s tabo na zmenek. 12 let imaš.
–Duhovito. 15. Koliko si stara ti?
13
00:01:43,854 --> 00:01:47,608
Tega ne smeš vprašati.
Ne vprašaj punce, koliko je stara.
14
00:01:48,066 --> 00:01:51,904
Nadležno je.
–Prav imaš. Vseeno mi je.
15
00:01:53,822 --> 00:01:58,952
Kako boš plačal večerjo? Kako boš
plačal, če grem s tabo na zmenek?
16
00:01:59,036 --> 00:02:00,662
Vse poveš dvakrat.
17
00:02:01,705 --> 00:02:05,417
Ne povem vsega dvakrat.
Kaj to pomeni, da vse povem dvakrat?
18
00:02:06,335 --> 00:02:08,252
No, kako boš plačal?
19
00:02:10,547 --> 00:02:13,467
Hodiš v kino?
–Seveda.
20
00:02:13,967 --> 00:02:17,012
Si videla Pod isto streho?
–Sem.
21
00:02:18,096 --> 00:02:23,560
Tonyja gledaš. –V filmu je milijon
smrkavcev. Ne vem, kateri je Tony.
22
00:02:24,269 --> 00:02:29,024
Z mano večerjaj, ne z mojim delom.
Ampak vprašala si, kako bom plačal.
23
00:02:29,566 --> 00:02:33,487
Pravi igralec si. Pravi igralec.
24
00:02:33,570 --> 00:02:36,448
V čem si še igral?
–V Hiši duhov. –Ne.
25
00:02:36,907 --> 00:02:41,578
Dve postelji, dve kopalnici.
V treh skečih v oddaji Merva Griffina.
26
00:02:41,662 --> 00:02:44,331
Si me videla …
–Ne bahaj se.
27
00:02:44,414 --> 00:02:48,210
Ne grem s tabo na zmenek, stari.
15 let imaš. –Stari.
28
00:02:49,419 --> 00:02:50,671
To mi je všeč.
29
00:02:52,214 --> 00:02:56,593
Mali. Je bolje? Ne grem
na zmenek s tabo, mali. 15 let imaš.
30
00:02:56,677 --> 00:03:01,098
Saj ne bo zmenek.
Samo pridi me pozdravit.
31
00:03:01,181 --> 00:03:06,728
Všeč si mi, rad se pogovarjam s tabo.
Kje živiš? –V Encinu.
32
00:03:06,812 --> 00:03:12,025
V Encinu? Jaz tudi. Kje v Encinu?
–Na Hatterasu. –Na katerem križišču?
33
00:03:12,109 --> 00:03:16,321
Čudak! Na katerem križišču?
Ne bom ti povedala, kje živim.
34
00:03:16,405 --> 00:03:20,075
Zvečer bom v Tail o' the Cocku.
Vsak četrtek jem tam. –Pa kaj.
35
00:03:20,158 --> 00:03:24,872
Kje so medtem tvoji starši?
–V službi. Samo pridi pozdravit.
36
00:03:25,622 --> 00:03:26,957
Utihni že.
37
00:03:28,417 --> 00:03:32,796
Takole. Okoli 18.30
bom brata peljal v Tastee–Freez.
38
00:03:32,880 --> 00:03:36,717
Ob 19.30 bo v postelji.
–Iz Encina hodiš v Tail o' the Cock?
39
00:03:36,800 --> 00:03:39,178
V Sherman Oaksu živim.
–Daj, no.
40
00:03:39,261 --> 00:03:43,056
Okoli 18.30 greva na sladoled,
ob 19.30 bo brat v postelji.
41
00:03:43,140 --> 00:03:47,769
In potem bom šel za vogal
v Tail o' the Cock. Ne pritiskam nate.
42
00:03:47,853 --> 00:03:50,439
Pritiskaš. Točno to delaš.
43
00:03:50,522 --> 00:03:54,067
Če se ne bo teplo s tvojimi
načrti, te bom vesel.
44
00:03:54,151 --> 00:03:58,530
Če se ne bo teplo z mojimi načrti?
Brata pustiš samega? Koliko je star?
45
00:03:58,614 --> 00:04:00,949
Osem. Devet.
46
00:04:02,284 --> 00:04:05,871
Za crknit si smešen.
Pozabljaš, kaj si se zlagal.
47
00:04:05,954 --> 00:04:10,709
Si nekakšen mladi Robert Goulet
ali Dean Martin?
48
00:04:10,792 --> 00:04:14,588
Od kod si? –Iz Sherman Oaksa.
–Iz Sherman Oaksa.
49
00:04:15,631 --> 00:04:19,718
Živjo, Alana. –Živjo, Cindy.
Veš, da je z nami filmski zvezdnik?
50
00:04:19,801 --> 00:04:23,472
Gary Valentine.
–Valentine se pišeš?
51
00:04:24,348 --> 00:04:27,851
Valentine. –Naj te prosim
za avtogram? –Škoda časa.
52
00:04:29,061 --> 00:04:32,481
Že ves čas sem tu.
Usojeno mi je, da se spoznava.
53
00:04:32,564 --> 00:04:36,944
Veš, da sem stara 25? Lahko sem
tvoja prijateljica, ne pa punca.
54
00:04:37,027 --> 00:04:41,114
Ni zakonito. –Vlivaš mi upanje.
Usoda naju je povezala.
55
00:04:41,198 --> 00:04:43,825
Usoda!
–Nehaj. –Kartico.
56
00:04:46,036 --> 00:04:49,873
Rad bi preživljal čas s tabo.
Je to narobe? –Nehaj.
57
00:04:49,957 --> 00:04:52,918
Obrni se sem, poglej gor.
58
00:04:53,794 --> 00:04:57,631
Malo bolj zapri usta.
Pokaži malo zob.
59
00:04:57,714 --> 00:05:01,927
Kot tiger.
Lahko greš. Naslednji.
60
00:05:02,010 --> 00:05:06,765
Zakaj te prvič vidim? Zakaj se
še nisva srečala? –Ne govori toliko.
61
00:05:06,849 --> 00:05:10,227
Bova videla.
Dvomim, ampak bova videla.
62
00:05:10,310 --> 00:05:12,980
Zdaj moram nazaj na delo,
ti pa v razred.
63
00:05:13,063 --> 00:05:18,026
Ura ni izgovor. Najini poti sta naju
pripeljali sem. –Ne filozofiraj.
64
00:05:18,110 --> 00:05:21,905
Mogoče se vidiva.
Ne bova se videla.
65
00:05:27,202 --> 00:05:32,082
Malo dvigni brado, Laura.
Brado gor.
66
00:05:49,183 --> 00:05:52,186
Spoznal sem punco,
s katero se bom poročil. –Tako?
67
00:05:53,562 --> 00:05:55,397
In ti boš moja priča.
68
00:06:19,213 --> 00:06:23,467
V Tail o' the Cocku bom.
Rad te imam, Greggo. –Jaz tudi tebe.
69
00:06:57,417 --> 00:06:59,044
Ne vedi se čudaško, prosim.
70
00:07:13,433 --> 00:07:15,435
Ne glej me kot kužek.
71
00:07:20,274 --> 00:07:23,569
Oprosti, Don?
Lahko dobim dve kokakoli?
72
00:07:23,652 --> 00:07:25,946
Seveda, Gary.
–Hvala.
73
00:07:35,581 --> 00:07:39,918
Nehaj. –Kaj?
–Slišim, kako dihaš.
74
00:07:44,590 --> 00:07:47,718
Nehaj.
–Dihati? –Ja.
75
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Kakšne načrte imaš, Alana?
76
00:08:09,198 --> 00:08:12,534
Ne vem.
–Kakšna prihodnost se ti obeta?
77
00:08:13,660 --> 00:08:16,830
Ne vem.
–Rada delaš v Tiny Toes?
78
00:08:17,539 --> 00:08:21,335
Na živce mi gre.
–Odpri svoj posel.
79
00:08:23,712 --> 00:08:28,050
Kakšen? –Kaj pa vem.
Kaj rada počneš? –Ne vem.
80
00:08:28,634 --> 00:08:31,261
Igralka si. Morala bi igrati.
81
00:08:35,349 --> 00:08:37,518
Kako si postal tak zvezdnik?
82
00:08:38,143 --> 00:08:43,315
Zabavljač sem. To mi je namenjeno.
Nič drugega ne znam.
83
00:08:43,398 --> 00:08:47,986
Že od malih nog pojem in plešem.
–Nehaj. Od malih nog?
84
00:08:48,362 --> 00:08:52,115
Poješ in plešeš?
Kje imaš starše?
85
00:08:52,199 --> 00:08:55,702
Mama dela zame. –Seveda.
–V moji firmi za stike z javnostjo.
86
00:08:55,786 --> 00:09:00,123
V tvoji firmi za stike z javnostjo?
Ker jo imaš. –Ja.
87
00:09:00,207 --> 00:09:03,001
In igralec si. –Ja.
–Si tudi tajni agent?
88
00:09:04,336 --> 00:09:07,297
Ne, nisem. Duhovito.
89
00:09:09,675 --> 00:09:11,134
Se šališ?
90
00:09:12,636 --> 00:09:16,265
Ne.
–Veliko breme.
91
00:09:16,348 --> 00:09:21,520
Na trenutke je zapleteno. –Verjamem.
Po vsem skupaj imaš še domačo nalogo.
92
00:09:23,438 --> 00:09:28,110
Mama se trenutno v Las Vegasu ukvarja
s hotelom Hacienda, jaz pa tu skrbim.
93
00:09:28,610 --> 00:09:32,531
za Tail o' the Cock in Chadney's.
–Chadney's mi je všeč. –Res?
94
00:09:32,614 --> 00:09:37,202
Imaš rada japonsko hrano?
–Ne vem, kakšna je. –Mikado?
95
00:09:37,953 --> 00:09:41,748
Naslednjič bova šla tja.
–Naslednjič? –Ja.
96
00:09:43,625 --> 00:09:45,002
Hrana je enkratna.
97
00:09:48,589 --> 00:09:49,923
Prikupen si, Gary.
98
00:09:55,262 --> 00:09:58,515
Pri 16 letih boš bogat
in živel boš v veliki vili.
99
00:09:59,808 --> 00:10:04,605
Jaz pa bom še pri 30 letih
fotografirala otroke za šolski almanah.
100
00:10:06,023 --> 00:10:07,900
Ne boš se me spomnil.
101
00:10:09,276 --> 00:10:11,069
Ne bom te pozabil.
102
00:10:12,404 --> 00:10:14,239
Kot ti ne boš mene.
103
00:10:33,425 --> 00:10:35,594
Bi mi dala telefonsko,
če te prosim zanjo?
104
00:10:36,595 --> 00:10:40,557
Zakaj bi ti jo dala?
–Da te bom poklical.
105
00:10:43,185 --> 00:10:45,771
Ne vem, Gary.
–Zakaj ne?
106
00:10:46,855 --> 00:10:50,067
Kako si jo boš zapomnil?
–Samo sedem številk je.
107
00:10:55,531 --> 00:10:58,158
758–4686.
108
00:10:58,242 --> 00:11:00,827
756–4686?
–Si se že zmotil.
109
00:11:02,329 --> 00:11:04,414
758–4686.
110
00:11:05,832 --> 00:11:07,292
Prav, pavliha.
111
00:11:10,879 --> 00:11:12,464
Ne klicari ves čas.
112
00:11:13,674 --> 00:11:16,385
Nisva fant in punca.
To si zapomni.
113
00:11:18,679 --> 00:11:20,305
Sva … Saj veš.
114
00:11:21,515 --> 00:11:22,683
Vem.
115
00:11:38,448 --> 00:11:39,666
Živjo, oči.
116
00:11:41,326 --> 00:11:44,162
Kaj je?
–Kaj? –Kaj se dogaja?
117
00:11:45,330 --> 00:11:48,876
Nič.
–Koliko je ura? –Deset.
118
00:11:50,085 --> 00:11:53,380
Kaj si počela?
–Zjutraj sem ti povedala.
119
00:11:53,463 --> 00:11:58,135
Kaj? –Da bom šla z Liso na večerjo.
–Z Liso? Kdo je Lisa?
120
00:11:58,218 --> 00:12:00,846
Poznaš jo.
–Liso?
121
00:12:00,929 --> 00:12:04,850
Ja. Z mano dela v Tiny Toes.
–Ne poznam je. Kaj? –Ja.
122
00:12:18,405 --> 00:12:22,451
Kje si bila? Zakaj si tako oblečena?
Si bila na zmenku?
123
00:12:22,534 --> 00:12:25,454
Očitno je bil dolg.
–Ven iz moje sobe, Este.
124
00:12:29,374 --> 00:12:31,460
"Ime mu je Jerome H. Frick.
125
00:12:31,543 --> 00:12:36,632
Za prijatelje je Jerry.
Njegova lepa mlada žena je Mioko.
126
00:12:36,715 --> 00:12:41,220
Njuna nova restavracija Mikado
ponuja japonske kulinarične užitke.
127
00:12:41,303 --> 00:12:46,350
Pristne, saj je Jerry 15 let
imel restavracijo v Tokiu.
128
00:12:46,433 --> 00:12:50,312
Vse osebje razen Jerryja
je japonsko.
129
00:12:50,395 --> 00:12:55,526
Drobne natakarice
so primerno oblečene v pisane kimone.
130
00:12:55,609 --> 00:12:58,403
Pojdite tja.
Mislimo, da boste navdušeni."
131
00:12:59,196 --> 00:13:02,407
Čudovito je, Anita.
–Krasno.
132
00:13:02,491 --> 00:13:05,994
Preprosto čudovito. Hvala.
133
00:13:06,662 --> 00:13:12,543
Bi mogoče morali omeniti
spokojnost? Prijetno tišino.
134
00:13:12,626 --> 00:13:16,964
Ja. Če bi le bil prostor.
Ker je restavracija krasna.
135
00:13:17,047 --> 00:13:19,216
Ampak če izberemo eno stvar …
136
00:13:20,467 --> 00:13:23,804
Seveda. Prav. Kar …
137
00:13:24,137 --> 00:13:26,348
O, Mioko.
138
00:13:26,765 --> 00:13:31,144
Kakšen se ti zdi
članek za časopis?
139
00:13:46,535 --> 00:13:50,831
Kuhinja ni omenjena.
Sprašuje, ali smo jo omenili.
140
00:13:52,416 --> 00:13:56,461
Kuhinjo? Mislim, da smo jo.
141
00:13:56,545 --> 00:13:59,548
Imam prejšnji osnutek.
142
00:14:01,550 --> 00:14:05,929
Tukaj je. "Ponujajo ves nabor
japonskih predjedi,
143
00:14:06,013 --> 00:14:08,932
zraven pa srkate ameriško
ali japonsko žganje.
144
00:14:09,016 --> 00:14:11,101
Drznim je namenjen sašimi.
145
00:14:11,185 --> 00:14:13,937
Brez skrbi,
veliko je tudi ameriških jedi.
146
00:14:14,021 --> 00:14:17,733
Mikado je primeren za gurmane
in negurmane."
147
00:14:18,734 --> 00:14:20,527
Kaj praviš na to?
148
00:14:25,532 --> 00:14:31,079
Bolje je, da omenimo kuhinjo,
ne natakaric. –Zabeležila si bom.
149
00:14:31,163 --> 00:14:34,291
To bomo poslali časopisu.
150
00:14:34,374 --> 00:14:39,796
Najlepša hvala, da ste izbrali
agencijo G&G. –Hvala, Anita.
151
00:14:48,055 --> 00:14:49,181
No …
152
00:14:51,850 --> 00:14:57,439
Jezen boš name. Ne morem te peljati
v New York na oddajo Jerryja Besta.
153
00:14:57,523 --> 00:14:59,441
V Las Vegas moram.
154
00:15:01,026 --> 00:15:04,321
Nisem jezen. –Ne?
–Ne. Zakaj je to slabo?
155
00:15:06,281 --> 00:15:12,204
Ne moreš oditi v New York
brez starša ali spremljevalca.
156
00:15:25,300 --> 00:15:29,137
Zrezek je odličen.
Kakšen je piščanec? –Odličen.
157
00:15:42,526 --> 00:15:45,696
Oprostite, gospod.
Vam lahko ponudim še eno pijačo?
158
00:15:46,530 --> 00:15:50,033
Prosim?
–Bi še kaj spili?
159
00:15:50,576 --> 00:15:54,538
Kako vam je ime?
–Brenda. –Brenda.
160
00:15:55,372 --> 00:15:56,832
Lepo ime.
161
00:15:58,500 --> 00:16:02,045
Dve kokakoli, Brenda.
–Prav.
162
00:16:05,090 --> 00:16:08,594
Ste eden od igralcev?
–Sem.
163
00:16:23,233 --> 00:16:27,988
Jaz sem Lance. –Zdravo.
Jaz sem Alana. –Alana.
164
00:16:30,532 --> 00:16:31,909
Živjo, Gar.
–Lance.
165
00:16:32,284 --> 00:16:36,747
Kako se imata? Miren let, ne?
S tem še nisem letel.
166
00:16:39,124 --> 00:16:43,003
Kaj sta jedla?
–Zrezek. –Jaz pa piščanca.
167
00:16:43,420 --> 00:16:45,839
So tudi tu zadaj stregli zrezek?
Dobro.
168
00:16:47,883 --> 00:16:53,805
Veselilo me je, Alana. Se vidiva
po pristanku. –Veselilo me je.
169
00:16:59,520 --> 00:17:04,691
Tvoja spremljevalka je prava mačka.
–Moja prijateljica je. Ne glej je tako.
170
00:17:04,775 --> 00:17:08,319
Se hecaš? Vse misli
se mi vrtijo okoli nje.
171
00:17:11,240 --> 00:17:13,992
Zdravo, fantje.
–Živjo, Lucy.
172
00:17:14,742 --> 00:17:18,204
Kako gre, Mark?
–Dobro. Pa tebi?
173
00:17:18,747 --> 00:17:21,625
Živjo, Tim.
–Lucy. –Harold.
174
00:17:21,708 --> 00:17:25,045
Veš, da sem Henry.
–Kako, Lucy? –Lance.
175
00:17:25,127 --> 00:17:30,217
Valentine, nikar.
Tukaj ne. Kaj je to?
176
00:17:30,300 --> 00:17:34,054
V kot vagina? Zakaj to počneš?
Zakaj ljudje to počnejo?
177
00:17:34,137 --> 00:17:36,807
Mir in ljubezen, srči.
–Jezik za zobe, pezde.
178
00:17:36,890 --> 00:17:42,563
Ne vedi se kot kreten.
Dober nastop! –Hvala.
179
00:17:44,022 --> 00:17:48,694
Ne osramoti mamice, prav?
Izkažite se.
180
00:17:51,947 --> 00:17:55,993
Glej me. Dal ti bom znak.
Ena šala bo samo zate. –Prav.
181
00:17:58,453 --> 00:18:00,038
Naravnost na oder.
182
00:18:01,665 --> 00:18:02,833
Na desno.
183
00:18:08,714 --> 00:18:12,217
Lucy, vaš obisk nam je bil
v neizmerno veselje.
184
00:18:12,301 --> 00:18:16,763
Preden odidete, bi rad, da občinstvo
spozna teh 18 krasnih otrok,
185
00:18:16,847 --> 00:18:20,517
ki so igrali v Pod eno streho.
–Bilo bi jim všeč.
186
00:18:20,601 --> 00:18:23,937
So tukaj?
–So. Spoznajte jih!
187
00:18:25,856 --> 00:18:27,733
Pokonci!
188
00:18:28,859 --> 00:18:32,487
Vsak dan zbudimo se ob zori,
189
00:18:32,571 --> 00:18:36,074
če spal bi do poldneva,
pojdi kam drugam.
190
00:18:36,158 --> 00:18:40,037
Kolesarimo, kotalkamo,
kegljamo in se družimo,
191
00:18:40,120 --> 00:18:43,248
zvok naših kitar
pa ni čisto ubran.
192
00:18:43,332 --> 00:18:46,835
Včasih se zdi,
da se vse ponavlja,
193
00:18:46,919 --> 00:18:50,422
vsaka malenkost
povzroča nam skrbi.
194
00:18:50,506 --> 00:18:54,635
Pospravi igrače,
postelji posteljo, odloži telefon.
195
00:18:54,718 --> 00:18:58,013
Zakaj se vedejo kot otroci?
196
00:18:58,096 --> 00:19:01,183
Smo vrt,
ki je poln preglasnih rožic,
197
00:19:01,266 --> 00:19:03,685
in vse so vaše,
198
00:19:03,769 --> 00:19:06,939
moje in naše.
199
00:19:07,022 --> 00:19:10,943
Življenje je igra,
če si dovolj poskočen,
200
00:19:11,235 --> 00:19:16,615
lizika vseh okusov naenkrat.
-Njegova spremljevalka sem.
201
00:19:16,698 --> 00:19:21,328
Tako je življenje, ljubezen je
za vse. Za vas, zame in za nas.
202
00:19:21,411 --> 00:19:25,332
Njegova spremljevalka sem.
–Kot ladja smo na širnem oceanu.
203
00:19:25,415 --> 00:19:28,836
Včasih je miren,
včasih zavalovi.
204
00:19:28,919 --> 00:19:32,798
Takrat vsak pljune v roke,
vsak mali mornar.
205
00:19:32,881 --> 00:19:37,052
S skupnimi močmi
nam bo uspelo.
206
00:19:37,845 --> 00:19:41,223
Na poti sonce bo sijalo,
padal bo dež.
207
00:19:41,306 --> 00:19:47,020
Na vas, na mene,
na vse.
208
00:19:48,647 --> 00:19:52,484
Na vas, na mene,
209
00:19:52,568 --> 00:19:55,320
na nas.
210
00:20:00,117 --> 00:20:03,203
Lance, kako je v Hollywoodu?
–Odlično.
211
00:20:03,287 --> 00:20:08,000
Ravno sem gostoval v Benaceku
z Georgeem Peppardom. –Izvrstno.
212
00:20:08,083 --> 00:20:11,628
Pa ti, Gary? –Prejšnji teden
sem bil v Treh mucah.
213
00:20:11,712 --> 00:20:14,840
V Mačku v klobuku?
–V Treh mucah.
214
00:20:17,634 --> 00:20:22,306
Kako je ime tebi? –Hvala za vprašanje.
Jaz sem Margo. –Zdravo.
215
00:20:24,558 --> 00:20:27,811
Drekač mali! Pezde!
–Kaj sem naredil?
216
00:20:27,895 --> 00:20:31,064
Misliš, da si smešen?
217
00:20:31,148 --> 00:20:35,068
Pred milijoni si me osramotil.
To so moji oboževalci!
218
00:20:35,152 --> 00:20:39,698
Z mano ne boš tako delal!
Oplel si! Zmlela te bom!
219
00:20:41,074 --> 00:20:44,036
Je vse v redu?
–Ni preveč zadovoljna.
220
00:20:44,119 --> 00:20:47,789
Ne. Je ves čas taka?
–Bolj ali manj.
221
00:20:48,207 --> 00:20:51,376
Kako se držiš?
–V redu. –Dobro.
222
00:20:52,419 --> 00:20:56,840
Preobleči se moram.
Se vidiva. –Adijo.
223
00:21:24,993 --> 00:21:28,830
Hvala, William. –Hvala, Vic.
–Kar po stopnicah. Gary?
224
00:21:29,665 --> 00:21:32,417
Gary Valentine. Kaj počneš?
–Vic.
225
00:21:32,501 --> 00:21:35,587
Pri Bestu smo promovirali
Pod eno streho.
226
00:21:35,671 --> 00:21:38,757
Saj res. –Orjaški si.
–Živjo, Gale.
227
00:21:39,424 --> 00:21:44,263
Zelo si zrasel. –Lepo te je videti.
–Pridno ješ zelenjavo.
228
00:21:45,764 --> 00:21:47,182
In akcija.
229
00:21:48,016 --> 00:21:50,519
Novo Searsovo obleko 10 v 1
lahko nosite tako.
230
00:21:55,774 --> 00:21:57,109
Ali tako.
231
00:22:20,591 --> 00:22:24,970
Telovnik oblecite tako. Ali na sedem
drugih načinov. –Odlično. Še znaš.
232
00:22:25,053 --> 00:22:28,682
Hvala, da si prišel, Gary.
–Kako ti gre?
233
00:22:29,099 --> 00:22:33,604
Dobro. Ločen sem in hujšam.
V redu je.
234
00:22:35,022 --> 00:22:39,818
Dobro se držiš. –Hvala.
Bi bral na suho? –Lahko.
235
00:22:41,945 --> 00:22:45,240
In akcija.
–Moj obraz je …
236
00:22:45,324 --> 00:22:47,868
Oprosti. Lahko ponovim?
–Seveda. –Moj …
237
00:22:49,703 --> 00:22:52,664
Moj obraz je gora mozoljev.
Ne vem, kaj naj.
238
00:22:52,748 --> 00:22:57,503
Rez. Zakon!
Še znaš. Izvrstno. –Hvala.
239
00:22:57,586 --> 00:23:02,216
Hvala, Gary. –Lepo vas je bilo videti.
–Tebe tudi. –Adijo, Gary.
240
00:23:54,726 --> 00:23:57,271
Mama, bi pojedla
v avtu ali doma?
241
00:24:00,983 --> 00:24:03,569
Bi rad šel domov?
–Pojdiva.
242
00:24:04,027 --> 00:24:06,864
Naj mama spi z otroki?
243
00:24:06,947 --> 00:24:12,119
Ne. Ali pa mora
vsak imeti svojo spalno vrečo.
244
00:24:12,494 --> 00:24:15,497
Ali pa mora vsak imeti
svojo spalno vrečo.
245
00:24:52,451 --> 00:24:53,493
Prosim?
246
00:24:56,121 --> 00:24:59,541
Halo?
–Je Alana doma?
247
00:25:00,083 --> 00:25:01,376
Ja. Kdo kliče?
248
00:25:03,879 --> 00:25:06,465
Lance.
–Samo trenutek.
249
00:25:07,466 --> 00:25:09,176
Alana, Lance kliče.
250
00:25:17,309 --> 00:25:19,978
Halo? Lance?
251
00:25:23,524 --> 00:25:24,525
Halo?
252
00:25:26,485 --> 00:25:27,736
Me slišiš?
253
00:25:29,947 --> 00:25:32,241
Slišim dihanje.
254
00:25:54,388 --> 00:25:55,722
Telefon zvoni.
255
00:27:13,926 --> 00:27:14,968
Lepo.
256
00:27:16,720 --> 00:27:17,721
Lance,
257
00:27:19,723 --> 00:27:22,017
si pripravljen za dobro večerjo?
258
00:27:22,559 --> 00:27:26,813
Zelo. Še enkrat hvala za povabilo.
–Dobro. Čudovito.
259
00:27:28,565 --> 00:27:31,568
Si pripravljen izreči
blagoslov ob kruhu?
260
00:27:32,110 --> 00:27:36,573
Hvala. Vendar moram
spoštljivo odkloniti. Ateist sem.
261
00:27:46,917 --> 00:27:48,252
Jud si.
262
00:27:49,253 --> 00:27:53,006
Drži, rodil sem se v tej veri,
263
00:27:53,090 --> 00:27:56,301
toda moja osebna pot
me je popeljala v ateizem.
264
00:27:56,927 --> 00:28:00,013
Ko vidim trpljenje na svetu,
ne verjamem, da bog obstaja.
265
00:28:00,514 --> 00:28:04,142
Vietnam.
Z vsem dolžnim spoštovanjem,
266
00:28:04,226 --> 00:28:07,145
ne morem izreči blagoslova.
Ampak hvala.
267
00:28:13,277 --> 00:28:14,903
Kakšen je tvoj penis?
268
00:28:16,738 --> 00:28:17,998
Kaj?
269
00:28:19,449 --> 00:28:22,119
Kakšen je tvoj penis?
270
00:28:24,496 --> 00:28:27,040
Kot vsak, bi rekel.
271
00:28:28,333 --> 00:28:29,835
Je obrezan?
272
00:28:31,378 --> 00:28:35,340
Je.
–Potem si Jud!
273
00:28:38,427 --> 00:28:42,097
Zakaj si to naredil?
Mogoče bi postal moj fant.
274
00:28:42,181 --> 00:28:45,392
Takega bedaka ne boš vodila
na večerjo za sabat.
275
00:28:45,475 --> 00:28:48,312
Ateist je, igralec in slaven.
276
00:28:48,395 --> 00:28:52,941
Je Jud? –Odpeljal bi me od tod!
Este, sploh me ne glej.
277
00:28:53,025 --> 00:28:57,613
Ves čas me gledaš. Kaj delaš?
–Ničesar nisem rekla. –Kaj razmišljaš?
278
00:28:57,696 --> 00:29:01,575
"Este sem. Delam pri mami in očetu.
Popolna sem. Nepremičninarka.
279
00:29:01,658 --> 00:29:05,245
Alana nima urejenega življenja.
V hišo vodi butaste fante."
280
00:29:05,829 --> 00:29:08,749
Mislim … –Vedela sem,
da tako razmišljaš.
281
00:29:08,832 --> 00:29:12,544
Ves čas razmišljaš, razmišljevalka.
Samo razmišljaš.
282
00:29:20,886 --> 00:29:24,556
Nehaj se ves čas prepirati
z vsemi. –Odjebi, Danielle.
283
00:29:54,127 --> 00:29:57,965
Zdravo, srček. Želiš?
–Kaj je to?
284
00:29:59,007 --> 00:30:03,595
Postelja iz vode, ljubček.
Kako ti je ime?
285
00:30:04,304 --> 00:30:07,015
Gary.
–Gary …
286
00:30:08,225 --> 00:30:12,396
Pridi, pobliže si jo oglej.
Ne grize.
287
00:30:22,489 --> 00:30:23,740
Pridi, srček.
288
00:30:36,170 --> 00:30:37,671
Je fina, ne?
289
00:30:40,966 --> 00:30:42,217
Skoči gor.
290
00:30:49,433 --> 00:30:50,809
Razkomoti se.
291
00:30:57,482 --> 00:31:01,904
Koliko stane?
–69,95 $.
292
00:31:02,362 --> 00:31:04,948
Ti je všeč? Si navdušen?
293
00:31:05,532 --> 00:31:08,452
Nihče več ne bo spal
na vzmetnici.
294
00:31:08,994 --> 00:31:12,080
Zastarele so. Za zadrgnjence.
295
00:31:13,415 --> 00:31:17,252
Jih veliko prodate?
–Ne, ti si moj prvi kupec.
296
00:31:18,128 --> 00:31:23,425
Kako dolgo so že na trgu?
–Šele par dni. Skrajno moderne so.
297
00:31:23,967 --> 00:31:27,846
Vrhunska tehnologija
za spanje in sanje.
298
00:31:28,722 --> 00:31:30,724
Tekoče razkošje.
299
00:31:31,808 --> 00:31:33,769
S tem lahko očaraš prijateljico.
300
00:31:56,792 --> 00:32:02,005
Kako zgoraj jé? Naj pride dol.
Pokliči ga ali pripelji.
301
00:32:02,089 --> 00:32:04,216
Pridite.
–Pokliči Vincea.
302
00:32:04,633 --> 00:32:09,596
Najstniški sejem še ni odprt.
Sveta nebesa.
303
00:32:11,431 --> 00:32:13,892
Res ne vem, zakaj prihajam sem.
304
00:32:14,935 --> 00:32:19,857
Nihče me ne posluša.
–Sonny in Cher. –Sonnyja ne bo.
305
00:32:20,983 --> 00:32:24,903
Nihče se ne ozira name.
–Ni še odprto. Ničesar se ne dotikajte.
306
00:32:25,946 --> 00:32:29,074
Ni še odprto.
–Ste pravi Herman Munster?
307
00:32:29,157 --> 00:32:31,201
Ni odprto. Ja, pravi sem.
308
00:32:31,285 --> 00:32:35,455
Ampak ne smete še noter.
Poberite se.
309
00:32:42,796 --> 00:32:46,967
Odlično idejo imam. –V redu.
–Vzel sem očetovo pipo.
310
00:32:47,050 --> 00:32:50,888
Strankam bi morali ponujati travo,
da bi jih več kupilo vodno posteljo.
311
00:32:51,346 --> 00:32:55,726
Res ni neumno.
Bi prinesel luči iz avta? Hvala.
312
00:33:00,981 --> 00:33:03,734
Čudaki. Naj vidim …
313
00:33:05,068 --> 00:33:08,864
Tacov minimoto. Črna luč.
314
00:33:09,489 --> 00:33:13,952
Fotografska kabina.
V redu, prodajmo nekaj postelj.
315
00:33:15,120 --> 00:33:19,166
Tako, zvezda si. Čarobno.
316
00:33:19,249 --> 00:33:21,543
Glavo sem, glej tja.
317
00:33:24,004 --> 00:33:29,134
Krasno.
Tja glej. Roko takole.
318
00:33:29,676 --> 00:33:33,096
Kdo bi rad zaslovel?
319
00:33:33,180 --> 00:33:36,934
Samo uganite … –Ej, Gary.
Vem, kje lahko najdem LSD.
320
00:33:37,017 --> 00:33:42,606
Bi bil boljši od trave?
–Ne, ne. Drži se trave.
321
00:33:43,774 --> 00:33:49,363
Sta bili kdaj pri morju? –Seveda.
–Vesta, kako ležanje na vodi sprošča?
322
00:33:49,905 --> 00:33:53,659
Ležanje na vodi? –Z vodno posteljo
Mokra rit je lahko vsako noč tako.
323
00:33:54,618 --> 00:33:56,245
Še naprej energično, Kiki.
324
00:34:14,263 --> 00:34:18,058
Zdravo, krasotica.
–Zdravo, lepotec.
325
00:34:20,143 --> 00:34:24,982
Pogosto prihajaš sem?
–Ne, ker nisem najstnica.
326
00:34:25,899 --> 00:34:28,150
Za prijateljico JoJo
prodajam uhane.
327
00:34:30,529 --> 00:34:33,239
Je tvoja rit vlažna?
Slabo spiš?
328
00:34:34,658 --> 00:34:36,201
Če si že omenil …
329
00:34:38,495 --> 00:34:39,955
Težave s fantom?
330
00:34:42,916 --> 00:34:46,920
Nimam fanta.
Torej nimam težav.
331
00:34:50,632 --> 00:34:51,757
Dobro.
332
00:34:53,342 --> 00:34:57,264
Naj ti predstavim največji izum
za spanje od iznajdbe vzmeti.
333
00:35:01,226 --> 00:35:03,770
Te sem že videla. Odbite so.
334
00:35:05,397 --> 00:35:08,442
Živjo, Kiki.
–Živjo, Alana. Kaj pa ti tu?
335
00:35:08,859 --> 00:35:13,530
K temu Davidu Cassidyju
sem prišla. Pa ti? –Delam zanj.
336
00:35:14,239 --> 00:35:15,449
Tako?
337
00:35:16,867 --> 00:35:20,537
Koliko je vseh pik? –Kdo ve?
Po mojem jih nihče ni preštel.
338
00:35:23,373 --> 00:35:27,127
Gary!
–Kaj se dogaja? Policista?
339
00:35:27,961 --> 00:35:31,131
Kaj je … –Gary!
–Kaj … –Gary, ne!
340
00:35:31,215 --> 00:35:34,301
Gotovo je pomota.
Kaj si naredil?
341
00:35:34,384 --> 00:35:37,721
Kaj sem naredil? –Otrok je še.
–Nedolžen sem, prisežem.
342
00:35:37,804 --> 00:35:41,225
Pravice ima! Pokažita znački.
–Kaj sem naredil?
343
00:35:41,308 --> 00:35:44,561
Takoj vaju bom
prijavila načelniku.
344
00:35:45,229 --> 00:35:50,901
Kam ga peljeta?
Ne skrbi, našla te bom.
345
00:35:56,782 --> 00:36:01,495
Umor. Osumljenec ima modro srajco
in daljše rjave lase. Oborožen je.
346
00:36:03,956 --> 00:36:05,173
Pizda.
347
00:36:07,543 --> 00:36:09,461
Odjebite, najstniki!
348
00:36:10,003 --> 00:36:14,091
Osumljenec beži po Vinu na jug,
zavil je na Selmo in na Argyle.
349
00:36:14,174 --> 00:36:18,053
Nato levo na Palladium.
Modra srajca, bele hlače, belec,
350
00:36:18,136 --> 00:36:22,641
star 16 let, dolgi rdečerjavi lasje.
–Šele prihodnji mesec bom star 16.
351
00:36:22,724 --> 00:36:25,477
V zapor greš. Za umor.
352
00:36:27,020 --> 00:36:28,856
Lepo se imej v Attici, pezde.
353
00:37:09,855 --> 00:37:11,106
Je to on?
354
00:37:12,399 --> 00:37:14,610
Ni pravi.
–Pridi.
355
00:37:59,321 --> 00:38:00,364
Pridi.
356
00:38:02,533 --> 00:38:04,493
Pridi že!
357
00:38:05,953 --> 00:38:09,915
Kaj čakaš? Pridi.
Pridi, no!
358
00:38:17,422 --> 00:38:18,423
Pridi!
359
00:38:42,614 --> 00:38:43,782
Kaj si naredil?
360
00:38:45,450 --> 00:38:49,288
Si koga umoril?
Si imel pri sebi mamila?
361
00:38:50,122 --> 00:38:51,540
Kaj si naredil, Gary?
362
00:39:39,213 --> 00:39:42,758
Mokra rit zveni tako,
kot bi se nekdo posral v hlače.
363
00:39:46,595 --> 00:39:49,431
Vem.
–In to ni dobro.
364
00:39:50,933 --> 00:39:53,894
Samo vam se zdi smešno.
Tisti, ki kupuje posteljo,
365
00:39:53,977 --> 00:39:57,523
noče pomisliti na drek,
polne plenice ali polne hlače.
366
00:39:58,106 --> 00:39:59,942
Postelja ni samo za spanje.
367
00:40:00,526 --> 00:40:03,987
S tem verjetno misliš,
da je tudi za seks.
368
00:40:04,071 --> 00:40:09,076
Mokra rit nikogar
ne vzburi. –Te ne? –Ne.
369
00:40:13,664 --> 00:40:17,417
Zdaj vsi govorijo o vodnih
posteljah. Upravičeno.
370
00:40:17,501 --> 00:40:22,965
Vodna postelja je največji napredek
v spanju od izuma vzmeti.
371
00:40:23,048 --> 00:40:26,760
Če razmišljate o njej,
vam jo dostavijo domov.
372
00:40:26,844 --> 00:40:30,347
Pokličite največjega proizvajalca
Pacific Waterbeds,
373
00:40:30,430 --> 00:40:34,726
ki ponuja orjaške postelje
Debeli Bernie. Izvrstno ime.
374
00:40:35,269 --> 00:40:38,772
100 $ vredno posteljo, 180 cm,
dobite že za 39,95 $.
375
00:40:38,856 --> 00:40:43,068
Pohitite in si za 39,95 $
zagotovite Debelega Bernieja.
376
00:40:43,151 --> 00:40:48,574
Pokličite 451–3631
in dostavili vam ga bodo do vrat.
377
00:40:48,657 --> 00:40:52,494
V 10 dneh ga lahko vrnete.
Vaša ljubezen vas bo še bolj ljubila.
378
00:40:52,578 --> 00:40:55,372
Kdorkoli že je.
Morda imate dve ali tri.
379
00:40:55,455 --> 00:40:58,959
Če ne veste,
kako bi izrazili ljubezen,
380
00:40:59,042 --> 00:41:02,963
jo pokažite z Debelim Berniejem.
Še sebe boste imeli raje.
381
00:41:03,046 --> 00:41:07,634
Mogoče se hočete sami ugnezditi
na svoji vodni postelji.
382
00:41:07,718 --> 00:41:09,595
To je narcisoidno.
383
00:41:09,678 --> 00:41:13,015
Poslušate KPPC Pasadena.
Sledijo The Doors.
384
00:41:25,944 --> 00:41:30,199
Debeli Bernie. Želite?
Izvrstno. –Drek.
385
00:41:33,327 --> 00:41:36,246
Pacific Waterbeds predstavlja
Debelega Bernieja. Želite?
386
00:41:41,460 --> 00:41:44,046
Zdravo, Gene.
–Kaj imate danes?
387
00:41:44,129 --> 00:41:46,715
Zdravo, Gene.
–Samo nekaj škatel.
388
00:42:31,385 --> 00:42:32,469
Drekači!
389
00:42:37,850 --> 00:42:39,109
Primi.
390
00:42:42,229 --> 00:42:45,607
20, 25, 30. Samo 30.
–Jaz imam 400.
391
00:42:45,691 --> 00:42:50,737
150 … –400 … Če imaš ti …
Kaj pa petaki?
392
00:42:50,821 --> 00:42:53,699
Tu je 50.
–5, 10, 15, 20, 25, 30.
393
00:42:53,782 --> 00:42:57,744
Tukaj je 21.
–Koliko je v drobižu? –Mogoče 19.
394
00:42:58,537 --> 00:43:03,500
Ni najboljši začetek.
–Ne, 21 imamo. –Samo 19.
395
00:43:06,587 --> 00:43:08,755
Debeli Bernie …
396
00:43:09,882 --> 00:43:13,969
Spodaj je drobno.
Preveč Debelih Berniejev.
397
00:43:14,928 --> 00:43:17,472
Saj je lahko drobno.
Nič hudega.
398
00:43:19,808 --> 00:43:21,143
Potem …
399
00:43:22,519 --> 00:43:24,104
Poskusimo …
400
00:43:30,986 --> 00:43:35,866
Si levičarka?
–Ja. Nisi vedel?
401
00:43:35,949 --> 00:43:39,369
Ne. Še nobenega levičarja
nisem srečal.
402
00:43:40,954 --> 00:43:42,039
Res?
403
00:43:45,334 --> 00:43:47,628
Debeli Bernie
404
00:43:48,587 --> 00:43:51,465
Gary! Glej ga.
–Jerry. Lepo te je videti.
405
00:43:51,548 --> 00:43:54,510
Kako gre? –Lepo te je videti.
–Pozdravljeni, Mioko.
406
00:43:54,593 --> 00:43:57,888
Ne, Mioko je odšla.
To je moja nova žena Kimiko.
407
00:43:58,597 --> 00:44:02,100
Zdravo, Kimiko. –Lepa kot slika.
In kdo je ta lepotička?
408
00:44:02,601 --> 00:44:06,480
Moja prijateljica Alana.
–Pozdravljena. –Poslovna partnerka.
409
00:44:06,563 --> 00:44:08,607
Me veseli.
–V veselje mi je.
410
00:44:10,609 --> 00:44:12,945
Rad bi se pogovoril o tem …
–Trenutek.
411
00:44:13,028 --> 00:44:17,032
Naredimo, kot se spodobi.
Sedimo in najprej nekaj spijmo.
412
00:44:17,616 --> 00:44:19,743
Meni je prav.
–Izvolita. –Hvala, Jerry.
413
00:44:23,872 --> 00:44:27,376
{\an8}Gary, rad te imam.
Zelo rad bi ti pomagal.
414
00:44:27,459 --> 00:44:30,879
{\an8}Ampak tole ni primerno
za mojo restavracijo.
415
00:44:30,963 --> 00:44:35,384
Japonska je, vodne postelje
pa so izključno ameriške.
416
00:44:36,343 --> 00:44:39,721
{\an8}Kimiko, kaj praviš
na to vodno posteljo?
417
00:44:46,687 --> 00:44:50,899
Kaj je rekla?
–Težko rečem. Ne znam japonsko.
418
00:44:50,983 --> 00:44:55,946
Rad bi pomagal. Lahko pomagam,
ne da bi bilo tole v lokalu?
419
00:45:05,080 --> 00:45:06,456
Živjo, Alana.
420
00:45:07,875 --> 00:45:09,168
Ej, Frisbee.
421
00:45:10,752 --> 00:45:14,464
Delaš tukaj?
–Žal. Kaj počneš ti?
422
00:45:15,674 --> 00:45:19,136
Prijatelju pomagam prodajati
vodne postelje. –Garyju?
423
00:45:19,219 --> 00:45:21,430
Ja. Ga poznaš?
–Ja. Obožujem ga.
424
00:45:22,806 --> 00:45:26,143
Obožuješ? Od kod ga poznaš?
425
00:45:26,226 --> 00:45:31,440
Redno prihaja. Jerryjev prijatelj je.
–Ja. –Srčkan grebator.
426
00:45:33,442 --> 00:45:36,111
Pa tudi pameten
in dober poslovnež.
427
00:45:38,113 --> 00:45:39,823
Še delaš v Tiny Toes?
428
00:45:40,866 --> 00:45:43,118
Ne, z Garyjem sva partnerja.
429
00:45:43,827 --> 00:45:46,246
Rokometaš.
430
00:45:48,248 --> 00:45:50,125
Te je prosil,
da mu ga vržeš na roke?
431
00:45:51,502 --> 00:45:56,173
Ves čas prosi.
–Dobro. Predajam ti štafeto.
432
00:46:01,178 --> 00:46:05,516
Se vidiva, Frisbee.
–Prav. Pozdravi sestri.
433
00:46:16,568 --> 00:46:21,949
Občutek lahko opišem kot mehak
gobast počasen trampolin,
434
00:46:22,032 --> 00:46:26,620
ki ne odbija premočno.
–Naj bo bolj seksi.
435
00:46:26,703 --> 00:46:29,540
Ne morem …
Ni razstavljenega modela?
436
00:46:30,040 --> 00:46:33,293
Ne. Če kupite posteljo
in vam ni všeč, vrnemo denar.
437
00:46:33,377 --> 00:46:36,964
Bolj seksi govori. Ne bo kupil.
–Mogoče bom še poklical.
438
00:46:37,047 --> 00:46:40,509
Ne spusti ga.
–Kako vam je ime? –Ted.
439
00:46:41,635 --> 00:46:43,428
Ted.
–Ja.
440
00:46:44,596 --> 00:46:47,224
Krasno ime.
–V redu.
441
00:46:47,891 --> 00:46:50,060
Jaz sem Alana.
–Zdravo, Alana.
442
00:46:50,561 --> 00:46:53,313
Lahko pridem montirat posteljo?
–Kaj?
443
00:46:53,689 --> 00:46:59,111
Pokazala bi, kako deluje.
Valuje podobno kot morje.
444
00:47:00,279 --> 00:47:02,239
Znotraj je mokra.
445
00:47:03,031 --> 00:47:06,535
Malo se je treba navaditi,
ampak ko ležete nanjo,
446
00:47:07,369 --> 00:47:10,080
ne boste nič več spraševali.
447
00:47:10,163 --> 00:47:14,376
Prodali ste posteljo, Alana.
Kdaj jo lahko pripeljete?
448
00:47:14,459 --> 00:47:16,420
Zagnani ste.
449
00:47:17,337 --> 00:47:20,340
Počakati moram do konca službe.
–Tako?
450
00:47:20,424 --> 00:47:24,469
Ja. Šef me ves dan priganja.
451
00:47:25,053 --> 00:47:27,890
Povejte Debelemu Bernieju,
da imate drugo delo.
452
00:47:27,973 --> 00:47:32,060
Debeli Bernie je zloba.
–Sliši se že tak.
453
00:47:32,144 --> 00:47:34,354
Ves čas me ima zaprto notri.
454
00:47:35,731 --> 00:47:37,566
Ampak veste, kaj?
–Kaj?
455
00:47:38,025 --> 00:47:41,987
Vem, da boste navdušeni
nad našo mokro posteljo.
456
00:47:42,738 --> 00:47:46,158
Veste, kaj ima zraven?
–Kaj? –Leseno vzglavje.
457
00:47:46,241 --> 00:47:50,996
Les je močan. Ob steni
štrli naravnost pokonci.
458
00:47:51,079 --> 00:47:53,498
Super.
–Nimamo lesenih vzglavij.
459
00:47:53,957 --> 00:47:58,128
Predala vas bom sodelavcu Kirku,
da vzame vaše podatke.
460
00:47:58,212 --> 00:48:02,508
Vidiva se pri vas doma.
Hvala za klic. Lep dan.
461
00:48:03,050 --> 00:48:06,053
Kaj delaš? Nimamo postelj.
–Priskrbimo jih.
462
00:48:06,136 --> 00:48:10,057
Voda v vrečki je vodni balon.
Z okvirjem pa je postelja.
463
00:48:10,140 --> 00:48:12,643
Pojdimo na žago …
–Preveč improviziraš.
464
00:48:12,726 --> 00:48:17,856
Hotel si, da je bolj seksi.
–Ne pa, da zlezeš v njegovo posteljo.
465
00:48:17,940 --> 00:48:20,609
Povedala sem ti,
da dobro igram.
466
00:48:20,692 --> 00:48:24,988
Ne govori, naj bo bolj seksi,
ker bodo potem vsi potrebni.
467
00:48:25,948 --> 00:48:31,537
Imamo svoje sanje in ideje.
Zato bomo …
468
00:48:31,620 --> 00:48:37,376
Reci ja. Karkoli bo vprašala.
Znaš peti? Ja.
469
00:48:37,459 --> 00:48:42,464
Znaš plesati? Ja.
–Znam peti in plesati. –Vem.
470
00:48:43,048 --> 00:48:48,345
Če te bo vprašala, ali znaš nekaj,
česar mogoče ne znaš, reci ja.
471
00:48:48,428 --> 00:48:51,306
Ko dobiš vlogo,
se lahko naučiš.
472
00:48:53,100 --> 00:48:57,271
Na vse odgovori ja.
473
00:48:57,354 --> 00:48:59,273
Samo reci ja.
–Prav, razumem.
474
00:49:00,357 --> 00:49:02,025
Živjo, Janice.
–Zdravo, Gary.
475
00:49:03,110 --> 00:49:05,028
Mary.
–Srček.
476
00:49:08,490 --> 00:49:14,288
Gary pravi, da si študirala
v Everywoman's Villageu pri Farmerju.
477
00:49:14,371 --> 00:49:20,210
Ja. –Z mladimi igralci je izvrsten.
Čudeže dela.
478
00:49:25,465 --> 00:49:27,009
Topel nasmeh imaš.
479
00:49:28,260 --> 00:49:31,513
To je zelo udarno.
480
00:49:33,307 --> 00:49:36,852
In izrazito judovski nos.
481
00:49:37,686 --> 00:49:40,689
Zdaj prihaja v modo.
482
00:49:40,772 --> 00:49:44,234
Vse več judovskih deklet
prihaja k meni.
483
00:49:45,068 --> 00:49:46,695
Res? Krasno.
484
00:49:53,994 --> 00:49:55,153
Ne.
485
00:50:00,334 --> 00:50:01,543
Ne.
486
00:50:09,718 --> 00:50:11,011
Ne!
487
00:50:15,682 --> 00:50:17,059
Pozdravi Tatum.
488
00:50:18,852 --> 00:50:22,523
Si športna?
Precej čvrsto telo imaš. –Ja.
489
00:50:22,981 --> 00:50:26,318
Znaš jezditi?
–Ja.
490
00:50:27,653 --> 00:50:30,447
Se znaš mečevati?
–Ja, znam.
491
00:50:32,324 --> 00:50:33,992
Košarka?
–Ja.
492
00:50:34,076 --> 00:50:36,620
Bejzbol? –Ja.
–Nogomet? –Ja.
493
00:50:38,664 --> 00:50:42,709
Obvladaš še kakšen šport
ali kaj drugega?
494
00:50:43,752 --> 00:50:45,254
Trenirala sem krav mago.
495
00:50:47,464 --> 00:50:50,050
Ne vem, kaj je to. Kaj je?
496
00:50:50,884 --> 00:50:53,887
Izraelska borilna veščina.
Uporabljajo jo v spopadih.
497
00:50:53,971 --> 00:50:56,223
Oče je bil v vojski.
Vsi jo obvladamo.
498
00:50:58,892 --> 00:51:02,813
Torej lahko rečemo,
da je nekakšen karate.
499
00:51:04,022 --> 00:51:06,650
Bolj "kako s pisalom
človeku iztakniti oko".
500
00:51:10,821 --> 00:51:14,366
Borka si, ne?
To mi je všeč.
501
00:51:16,326 --> 00:51:17,494
Vidim, da si.
502
00:51:18,954 --> 00:51:22,666
Hotela si se mi predstaviti
kot lepotička,
503
00:51:23,250 --> 00:51:25,169
ampak spominjaš me
504
00:51:28,255 --> 00:51:29,548
na psa.
505
00:51:30,507 --> 00:51:33,594
Na angleškega pitbula.
506
00:51:35,429 --> 00:51:39,600
S seksapilom in …
507
00:51:41,393 --> 00:51:43,437
Izrazito judovskim nosom.
508
00:51:47,232 --> 00:51:51,653
Govoriš še kakšen jezik
poleg angleščine? –Hebrejsko.
509
00:51:51,737 --> 00:51:54,698
Poleg hebrejščine.
–Oprostite.
510
00:51:56,200 --> 00:51:57,284
Špansko.
511
00:51:59,369 --> 00:52:00,545
Francosko.
512
00:52:03,123 --> 00:52:04,482
Latinsko.
513
00:52:07,836 --> 00:52:09,004
In portugalsko.
514
00:52:22,893 --> 00:52:25,312
Bi bila pripravljena delati
zgoraj brez? –Ja.
515
00:52:27,064 --> 00:52:28,106
Ne.
516
00:52:31,527 --> 00:52:35,614
Brez golote
se ti bo izmaknilo veliko dela.
517
00:52:37,741 --> 00:52:41,995
V filmu bi se slekla, z mano se pa
ne bi mečkala? Vsem bi kazala joške,
518
00:52:42,079 --> 00:52:45,457
samo meni ne? –Rekel si,
naj rečem ja. –Na to ne.
519
00:52:45,541 --> 00:52:48,168
Nisem vedela, kaj naj rečem.
–Ne!
520
00:52:49,962 --> 00:52:54,550
Za vlogo bi se slekla. Igralke se
ves čas slačijo pred kamero.
521
00:52:54,633 --> 00:52:58,512
Kaj ti ni prav?
–V filmih je preveč golote.
522
00:52:58,595 --> 00:53:04,810
In prijatelja sva, Alana.
V filmu bi pokazala joške, meni pa ne.
523
00:53:04,893 --> 00:53:08,605
Zakaj ne rečeš vrstnici,
naj ti jih pokaže? –Ker prosim tebe!
524
00:53:43,849 --> 00:53:46,143
Bi res rad videl moje joške?
–Ja.
525
00:53:49,188 --> 00:53:50,898
Kje je Greg?
–V svoji sobi.
526
00:54:10,334 --> 00:54:11,668
Se jih lahko dotaknem?
527
00:54:13,587 --> 00:54:14,630
Ne.
528
00:54:16,465 --> 00:54:19,676
Če boš komu povedal,
ne bom nikoli več govorila s tabo.
529
00:54:20,969 --> 00:54:22,095
Jutri se vidiva.
530
00:54:34,274 --> 00:54:37,194
Je čudno, da se družim z Garyjem
in njegovimi prijatelji?
531
00:54:43,534 --> 00:54:44,851
Ne.
532
00:54:49,039 --> 00:54:50,332
Meni se zdi čudno.
533
00:54:57,047 --> 00:54:58,799
Tako je, kot misliš, da je.
534
00:55:03,262 --> 00:55:06,557
Mislim, da je čudno, da se družim
z Garyjem in 15-letniki.
535
00:55:17,609 --> 00:55:19,194
Veliko odprtje
536
00:55:22,990 --> 00:55:25,951
Si zadovoljen?
–Sem. Si ti?
537
00:55:26,743 --> 00:55:29,329
Če si ti, sem tudi jaz.
–Seveda sem.
538
00:55:30,038 --> 00:55:32,416
Krasna si.
–Res?
539
00:55:42,843 --> 00:55:47,598
Najboljši vinil.
Mehek pristanek, kot piše.
540
00:55:47,681 --> 00:55:51,727
Kar odplavaš.
Izvrstna je za hrbet in vrat.
541
00:55:52,311 --> 00:55:55,022
Arabski vinil je najboljši.
542
00:55:55,105 --> 00:56:00,319
Nič ga ne prebije.
Testirali smo ga v najhujših razmerah.
543
00:56:00,402 --> 00:56:04,281
To je naš Veliki Bernie.
Model Trden spanec.
544
00:56:05,407 --> 00:56:09,828
Klasičen dizajn, ki ga posnemajo
vse druge postelje. Umirite se.
545
00:56:09,912 --> 00:56:14,666
Ne ruvajte se. –Njej je všeč vreča,
vi pa potrebujete Velikega Bernieja.
546
00:56:25,552 --> 00:56:28,764
Sue Pomerantz.
–Gary Valentine.
547
00:56:31,183 --> 00:56:33,894
To je Arabska noč.
548
00:56:33,977 --> 00:56:38,148
Najboljši model iz
100-odstotnega arabskega vinila.
549
00:56:38,232 --> 00:56:40,984
Osebno ležišče
Debelega Bernieja.
550
00:56:41,068 --> 00:56:45,697
Njegovo ima grelnik, vzglavje,
pepelnike in svetilko.
551
00:56:46,990 --> 00:56:50,702
In če zaspi,
ko kadi na vodni postelji?
552
00:56:50,786 --> 00:56:55,582
Dobro vprašanje. Voda je premrzla,
da bi cigareta prežgala posteljo.
553
00:56:55,666 --> 00:57:00,921
Domiselno. Torej je mrzla.
–Poleti je, pozimi pa ni.
554
00:57:01,004 --> 00:57:05,217
Tukaj je Pristanek,
prav tako iz arabskega vinila.
555
00:57:05,300 --> 00:57:08,929
Dobrodošli pri Debelem Bernieju.
Sedite na vrečo.
556
00:57:10,055 --> 00:57:13,267
Vodne postelje
in vreče Debelega Bernieja.
557
00:57:13,350 --> 00:57:16,854
Dobrodošli pri Debelem Bernieju.
Pozdravljeni.
558
00:57:17,896 --> 00:57:21,733
Dobrodošli. –Imajo certifikat UL.
Lahko mu verjameš.
559
00:57:22,192 --> 00:57:27,489
Živjo. Kdo je to, Gary?
Živjo, jaz sem poslovodkinja.
560
00:57:28,198 --> 00:57:31,535
Alana.
–Alana, Sue. Sue, Alana.
561
00:57:31,618 --> 00:57:35,873
Zdravo. Me veseli.
–Te lahko za hipec ukradem?
562
00:57:35,956 --> 00:57:40,043
Da mi poveš, kako naj
zapišemo naročila. –Takoj pridem.
563
00:57:41,295 --> 00:57:45,007
Kmalu moram izvedeti,
da ne bo napak.
564
00:57:45,090 --> 00:57:48,177
Saj nočeš, da že prvi dan
zamočimo, ne? –Takoj bom.
565
00:57:53,015 --> 00:57:56,518
Je vse v redu?
–Seveda. –Je tvoja punca?
566
00:57:56,602 --> 00:58:00,647
Ne, ni. Se ti zdi, da je?
–Malo pa že.
567
00:58:01,481 --> 00:58:06,445
Ne. Dela zame. Bila je moja
varuška. Pojdiva sem …
568
00:58:33,889 --> 00:58:37,476
Zadeta sem.
Kirk me je zakadil.
569
00:58:40,145 --> 00:58:42,648
V redu.
–Srečna sem, Gary.
570
00:58:44,149 --> 00:58:48,362
Čestitam.
Skupaj nama je uspelo, ne?
571
00:58:48,445 --> 00:58:51,615
Ja, je.
–Si zadovoljen?
572
01:01:01,828 --> 01:01:03,830
Vrni se, piška!
573
01:01:14,132 --> 01:01:16,677
Prosim? Kaj, mater?
574
01:01:24,643 --> 01:01:29,481
Alana. –Mavrica,
zame si popolna skrivnost.
575
01:01:29,565 --> 01:01:31,316
Ničesar ne vem o tebi.
576
01:01:32,109 --> 01:01:37,656
Ne vem, kdo so tvoji prijatelji,
ali imaš starše, ali si v težavah.
577
01:01:39,616 --> 01:01:41,159
Lahko mi poveš.
578
01:01:42,703 --> 01:01:44,746
Nobene skrivnosti ni, Frankie.
579
01:01:46,748 --> 01:01:49,793
Prihajam iz Intercoursa
v Pensilvaniji.
580
01:01:49,877 --> 01:01:53,463
Vem, vse šale sem že slišala.
–Nič nisem rekel.
581
01:01:54,131 --> 01:01:58,218
To še ni vse. Na poti tja
se pelješ skozi Faithful.
582
01:01:59,052 --> 01:02:01,346
Breme je verjetno težko.
583
01:02:04,433 --> 01:02:06,435
Starša sta mrtva.
584
01:02:07,769 --> 01:02:13,317
Pred petimi leti sta umrla
v prometni nesreči. Bila sta prijetna.
585
01:02:14,359 --> 01:02:16,778
V Intercoursu se nič ne dogaja.
586
01:02:18,280 --> 01:02:20,741
Zato sem takoj po maturi
587
01:02:20,824 --> 01:02:24,494
s torbo in kitaro prišla
v Kalifornijo.
588
01:02:27,414 --> 01:02:31,793
In režemo.
–Čudovito. –Hvala, Alana.
589
01:02:32,794 --> 01:02:38,175
Tu piše, da znaš jezditi. –Ja.
–In da govoriš portugalsko.
590
01:02:40,219 --> 01:02:45,098
Mavrica obožuje konje in lokostrelstvo.
To je podzgodba, ki jo razvijamo.
591
01:02:45,182 --> 01:02:51,355
Igralka, ki jo bomo izbrali, mora
to obvladati. –Ja, oboje znam.
592
01:02:53,190 --> 01:02:55,651
Hvala, da si prišla, Alana.
593
01:02:56,026 --> 01:02:59,488
Zdi se mi, da sem bil 10 minut
z Mavrico. Ni res, Jack?
594
01:03:00,614 --> 01:03:03,867
Vsekakor.
–Hvala, g. Holden.
595
01:03:08,413 --> 01:03:13,710
Veš … Spominjaš me na Grace.
596
01:03:17,172 --> 01:03:18,257
Kelly?
597
01:03:31,603 --> 01:03:34,731
G. Holden, še en martini?
598
01:03:35,232 --> 01:03:39,236
Ja, prosim. Bi še enega?
–Prav.
599
01:03:40,028 --> 01:03:41,113
Tri prinesite.
600
01:03:42,406 --> 01:03:46,869
Prvič pijem martini.
Dober je.
601
01:03:50,664 --> 01:03:54,751
Džungla. Tam najbolj pride
na dan moj pravi jaz.
602
01:03:56,420 --> 01:04:00,132
Ne v tej džungli. V Afriki.
603
01:04:02,759 --> 01:04:04,261
Ja, v Afriki.
604
01:04:04,887 --> 01:04:09,308
Dva moja najboljša črna prijatelja
so v Kongu obglavili.
605
01:04:10,642 --> 01:04:13,645
Zaupal ti bom stvari,
ki jih nikomur nisem povedal.
606
01:04:17,149 --> 01:04:19,610
Samo ne vprašaj
o Kuala Lumpurju.
607
01:04:22,905 --> 01:04:26,658
Je to dialog ali resnica?
608
01:04:29,828 --> 01:04:31,830
Nežen deklič si.
609
01:04:33,665 --> 01:04:34,917
Res si Mavrica.
610
01:04:36,585 --> 01:04:37,920
Judinja sem.
611
01:04:40,297 --> 01:04:41,673
Kaj je smešno?
612
01:04:44,593 --> 01:04:49,181
Če je pa res.
–Je to prekleti Rex Blau?
613
01:04:49,932 --> 01:04:53,602
Kdo me omenja?
–Tukaj sem. Blau!
614
01:04:56,188 --> 01:04:59,149
Jack!
–Počakaj, da ga spoznaš.
615
01:05:00,359 --> 01:05:03,654
Frdamani Jack Holden!
616
01:05:04,196 --> 01:05:07,449
Pizdun peklenski, pridi sem.
617
01:05:07,533 --> 01:05:13,497
Bleščeči zlati
visoki ceneni klinc!
618
01:05:13,580 --> 01:05:17,292
Marička. –Res te je lepo videti.
–Glej ga …
619
01:05:20,546 --> 01:05:23,674
Uganil bom
katerihkoli šest številk.
620
01:05:23,757 --> 01:05:28,136
Misliš na 6, 3, 4, 5 …
621
01:05:28,804 --> 01:05:32,683
Henri! –Vedno sem te vesel.
–Tudi jaz tebe. –Kako? Boš ostal?
622
01:05:32,766 --> 01:05:36,770
Odlično. Ja.
–Hrano lahko tudi odneseš.
623
01:05:42,025 --> 01:05:44,152
Zgodba se zanimivo razvija.
624
01:05:45,112 --> 01:05:50,075
Ne povzročaj težav, prosim. –Ne bom.
Tail o' the Cock mi je pri srcu.
625
01:05:50,158 --> 01:05:53,078
Ostal bom.
Mizo za štiri. Številka 38?
626
01:05:53,161 --> 01:05:56,498
Nocoj raje izberi drugo.
–Mizo 38.
627
01:05:56,582 --> 01:06:00,794
Z nemotenim pogledom.
–Tako? Prav.
628
01:06:13,015 --> 01:06:17,686
Saj veš, kaj pravim.
Si ga kdaj videla na motorju?
629
01:06:17,769 --> 01:06:22,065
Vidim, kako se vrtijo kolesca.
In ti veš, da vem.
630
01:06:22,149 --> 01:06:28,071
In vem.
–Potrpežljiv sem. –Pa kaj še.
631
01:06:32,075 --> 01:06:34,661
Natakar bo takoj prišel.
–Hvala.
632
01:06:35,621 --> 01:06:39,958
Paziti se ga moraš.
–Veš, da ni tako.
633
01:06:40,042 --> 01:06:43,587
Jack.
Veš, kaj imam na parkirišču?
634
01:06:47,257 --> 01:06:51,678
650-kubičnega.
–Ne. Ti barabin.
635
01:06:51,762 --> 01:06:55,432
Puščavski motor.
Samo tebe čaka.
636
01:06:56,099 --> 01:07:00,020
Narejen je zate.
–Kolesca se vrtijo. –Vrtijo se.
637
01:07:00,103 --> 01:07:02,773
Vem, ampak morajo se
zavrteti nazaj.
638
01:07:03,732 --> 01:07:06,652
Veš, da ga hočeš. Potrebuješ ga.
–Ne.
639
01:07:10,656 --> 01:07:15,244
Gary, vidim Alano.
–Kirk, morilska zbranost.
640
01:07:15,327 --> 01:07:17,412
Stisnjeni zobje
in bajonet na puški.
641
01:07:25,879 --> 01:07:28,924
Armand!
–O čem govorita?
642
01:07:29,550 --> 01:07:35,556
Kaj počnemo? –Ja, g. Rex?
–Potrebujem tri naslanjače,
643
01:07:35,639 --> 01:07:39,142
steklenico alkohola
in veliko masti iz kuhinje.
644
01:07:39,226 --> 01:07:44,189
Pri bunkerju ob osmi luknji
čez dve minuti.
645
01:07:44,273 --> 01:07:47,484
Hitro, podvizaj se. Čas beži!
646
01:07:50,404 --> 01:07:53,407
Vse moram pripraviti.
Se vidimo.
647
01:08:02,875 --> 01:08:05,836
Si videla Ni čas za čast?
–Z Jackom Holdnom?
648
01:08:06,253 --> 01:08:11,341
Bi pila martini?
Lahko jih naročim. Štiri.
649
01:08:13,135 --> 01:08:16,555
Mostovi se pnejo
čez ozko grapo med tarčama.
650
01:08:16,638 --> 01:08:19,349
V vsej Koreji
ni pomembnejših tarč.
651
01:08:20,350 --> 01:08:22,810
Zato sta primerno utrjeni.
652
01:08:24,395 --> 01:08:28,192
Čeprav bomo nad njima le pol minute,
se bo vleklo kot celo življenje.
653
01:08:30,194 --> 01:08:31,778
Gremo v Korejo?
654
01:08:33,572 --> 01:08:36,950
Ne razumem.
Ampak sem seksi, ne?
655
01:08:37,033 --> 01:08:41,913
V tistem pobočju so skriti
vsi topovi, ki obstajajo.
656
01:08:41,997 --> 01:08:44,041
In možje za njimi
657
01:08:45,250 --> 01:08:48,962
vedo, od kod bomo prišli
in kam smo namenjeni.
658
01:08:50,589 --> 01:08:55,969
Leteli bomo točno vmes.
Nizko in naravnost.
659
01:08:56,053 --> 01:09:00,724
Ne bomo jih presenetili.
Oni pa sedijo tam,
660
01:09:01,308 --> 01:09:04,978
nas čakajo in upajo,
da bomo prišli.
661
01:09:09,191 --> 01:09:12,903
To so tokosanski mostovi, Nancy.
662
01:09:13,694 --> 01:09:17,282
Gospe in gospodje,
gostje Cocka,
663
01:09:17,366 --> 01:09:21,328
odložite pribor.
Solata lahko počaka.
664
01:09:22,078 --> 01:09:24,706
Naj se zrezek ohladi.
665
01:09:25,499 --> 01:09:30,002
Nocoj je z nami mož,
ki ga ni treba predstavljati.
666
01:09:30,379 --> 01:09:32,214
Ime mu je Jack Holden.
667
01:09:37,261 --> 01:09:40,805
Tako je.
Če ste videli njegove filme,
668
01:09:41,305 --> 01:09:47,354
veste, da v čisto vsakem
vozi motor,
669
01:09:47,437 --> 01:09:50,566
kot da se drugače
ne da potovati.
670
01:09:51,649 --> 01:09:57,322
Naj je v džungli, Manili, Parizu
671
01:09:57,406 --> 01:10:03,161
ali v Riu de Janeiru.
–V puščavi ni taksijev.
672
01:10:07,165 --> 01:10:11,920
Če ste mogoče videli filmček
673
01:10:12,004 --> 01:10:15,299
z naslovom
Tokosanski mostovi …
674
01:10:18,677 --> 01:10:19,853
Kirk.
675
01:10:21,221 --> 01:10:26,059
Z Jackom in prelepo Grace Kelly.
676
01:10:26,935 --> 01:10:31,023
Srečo imate, ker smo nocoj
677
01:10:32,357 --> 01:10:35,569
Toko–San prenesli v Encino.
678
01:10:39,198 --> 01:10:42,868
Tako je. Hvala.
679
01:10:42,951 --> 01:10:47,372
Na noge in z mano k osmi luknji.
Pojdimo.
680
01:10:50,125 --> 01:10:52,002
Bi igrala Grace?
681
01:10:52,753 --> 01:10:56,673
Ne znam voziti motorja.
–Samo dobro se drži.
682
01:10:58,050 --> 01:11:02,471
Poženiva. –To je moja Mavrica.
Mavrica vozi motor.
683
01:11:03,847 --> 01:11:07,184
Prižgite kres! Takoj!
684
01:11:07,809 --> 01:11:12,898
V vrsti po eden. Tako.
685
01:11:13,815 --> 01:11:17,611
V redu. Kar po grebenu.
686
01:11:18,862 --> 01:11:20,364
Hvala vam.
687
01:11:22,533 --> 01:11:25,536
Armand, boš pazil na množico?
688
01:11:28,247 --> 01:11:34,628
Dobro. Večji ogenj
potrebujem. Večji ogenj.
689
01:11:38,215 --> 01:11:42,553
Bog.
Čudovita noč za skok.
690
01:12:15,043 --> 01:12:16,044
V redu.
691
01:12:17,838 --> 01:12:20,007
Tišina na sceni!
692
01:12:21,508 --> 01:12:25,012
Ton. Kamera A.
693
01:12:25,846 --> 01:12:27,139
Kamera B.
694
01:12:28,390 --> 01:12:30,475
Dobro. Klapa!
695
01:12:35,147 --> 01:12:36,440
Akcija, Jack.
696
01:12:41,445 --> 01:12:43,989
Se sploh spomniš,
kako mi je ime?
697
01:12:55,834 --> 01:12:58,337
Plin na polno, tako.
698
01:13:03,091 --> 01:13:04,718
Z vso hitrostjo pelje.
699
01:13:06,011 --> 01:13:08,889
Prihajam, Nancy!
700
01:13:21,735 --> 01:13:26,448
Razbila sem Daniellino kitaro.
–Si cela? –Razbila sem ji kitaro.
701
01:13:28,951 --> 01:13:30,327
O, fant.
702
01:13:36,667 --> 01:13:38,043
Nič mi ni!
703
01:13:48,387 --> 01:13:51,890
Toko–San! Toko–San!
704
01:13:54,810 --> 01:13:59,022
Pijače je potreben.
–V Cock! –V Cock!
705
01:16:11,738 --> 01:16:16,285
Arabske proizvajalke nafte
so uporabile nafto kot orožje
706
01:16:16,368 --> 01:16:19,663
Zmanjševale bodo
proizvodnjo,
707
01:16:19,746 --> 01:16:22,916
dokler se Izrael ne umakne
z zasedenega ozemlja.
708
01:16:23,000 --> 01:16:25,169
Če bodo držale besedo,
709
01:16:25,252 --> 01:16:29,464
bo v enem letu proizvodnja
upadla za skoraj 50 %.
710
01:16:29,548 --> 01:16:34,011
Po besedah nekaterih politikov
bo z nadaljevanjem naftnega embarga
711
01:16:34,094 --> 01:16:39,641
položaj vse slabši.
Morda bo treba racionirati gorivo.
712
01:16:40,058 --> 01:16:43,437
Pomanjkanje bo prizadelo vse.
713
01:16:44,271 --> 01:16:46,815
V tovarnah, avtomobilih,
domovih in pisarnah
714
01:16:46,899 --> 01:16:51,069
bomo morali uporabljati
manj goriva, kot smo vajeni.
715
01:16:53,739 --> 01:16:55,616
Veš za naftni embargo?
716
01:16:58,368 --> 01:17:01,455
Kaj?
–Razumeš to?
717
01:17:03,749 --> 01:17:07,961
V Los Angelesu
so taki zastoji vse pogostejši.
718
01:17:08,045 --> 01:17:10,297
Za kako dolgo imate goriva?
719
01:17:11,256 --> 01:17:15,969
Postelje so iz vinila.
Vinil izdelujejo iz nafte.
720
01:17:18,222 --> 01:17:23,060
Res? –Halo? Si mislil, da je iz zlata?
–Kaj vem. Mislil sem, da je iz …
721
01:17:24,144 --> 01:17:28,774
Da … –Nastane po čarovniji?
–Da je umetna snov. Kot guma.
722
01:17:31,193 --> 01:17:33,445
Ki je prav tako
iz nafte, bizgec.
723
01:17:37,324 --> 01:17:41,537
Sinoči sem na poti domov
hotela dotočiti bencin. Ni šlo.
724
01:17:41,912 --> 01:17:46,750
Dobila sem ga le za par dolarjev.
Skrbi me, kako bo konec tedna.
725
01:18:10,315 --> 01:18:12,442
Konec sveta je, Greggo!
726
01:18:37,926 --> 01:18:41,930
Ni bencina. Najemite kolo.
727
01:20:01,468 --> 01:20:03,387
Pozdravljeni.
–Zdravo.
728
01:20:05,055 --> 01:20:09,810
Kateri je glavni? Ti?
–Ja. –Se lahko pogovoriva?
729
01:20:09,893 --> 01:20:13,772
Seveda. –Hvala. Naj kar nehajo.
–Za zdaj nehajte.
730
01:20:16,650 --> 01:20:18,652
Nekaj bi ti rad rekel.
731
01:20:20,821 --> 01:20:23,782
Veš, kdo sem? –Ja.
–Veš, katera je moja punca?
732
01:20:25,033 --> 01:20:27,870
Barbra Streisand?
–Poudari "sand".
733
01:20:27,953 --> 01:20:31,290
Sand. –Ja, kot v "sandalu".
–Barbra Streisand.
734
01:20:31,707 --> 01:20:34,668
Ne. Streisand.
–Sand.
735
01:20:34,751 --> 01:20:36,545
Streisand.
–Streisand.
736
01:20:39,047 --> 01:20:40,299
Barbra Streisand.
737
01:20:41,842 --> 01:20:43,093
Barbara Streisand.
738
01:20:44,845 --> 01:20:46,013
Me zajebavaš?
739
01:20:46,889 --> 01:20:51,268
Pustiva. Upaj, da je ne boš srečal.
Če misliš, da sem jaz težak …
740
01:20:52,102 --> 01:20:56,690
Ponjo grem, da bova šla v kino,
zato vas bom pustil same.
741
01:20:56,773 --> 01:21:00,694
Navadno tega ne počnem,
ampak ste svinjsko pozni.
742
01:21:00,777 --> 01:21:04,656
Ni bilo goriva …
–Ta izgovor ti bom zatlačil v tiča.
743
01:21:07,034 --> 01:21:11,121
Kako ti je ime? –Gary. –Gary.
Kako veliko luknjo imaš v tiču?
744
01:21:11,538 --> 01:21:14,291
Normalno veliko.
–Kako veš?
745
01:21:14,374 --> 01:21:19,171
Predstavljaj si, da bi ti izgovor
nabil vanjo. Bi bolelo, ne? –Ja.
746
01:21:19,796 --> 01:21:25,052
Ampak rad bi ti ga. –Ne bi vas rad
še dlje zadržal. Lahko greste.
747
01:21:26,094 --> 01:21:27,971
Nadut pizdun si.
748
01:21:29,723 --> 01:21:30,933
To mi je všeč.
749
01:21:37,189 --> 01:21:40,526
Isti jezik govoriva.
Oba sva z ulice. –Ja.
750
01:21:40,609 --> 01:21:44,905
Prej nisem opazil.
Udariš med rogove.
751
01:21:45,531 --> 01:21:50,577
Levo oko imaš malo obarvano.
Manjka ti vitamina K.
752
01:21:51,161 --> 01:21:55,666
Vedem se kot zdravnik.
Jemlji vitamin D in ribje olje.
753
01:21:55,749 --> 01:21:58,877
Vidiš ferrari?
–Ja. –Moj je.
754
01:22:00,295 --> 01:22:03,632
Rezervoar je poln.
Pravočasno bom prišel v kino.
755
01:22:03,966 --> 01:22:06,552
Ker nisem zavožen bebec.
Jon Peters sem.
756
01:22:06,635 --> 01:22:11,098
Samo češplje imam preveč rad.
Neskončno jih imam rad.
757
01:22:12,140 --> 01:22:16,520
Neizmerno. Je to tvoja sestra?
–Ne. –Punca? –Ne.
758
01:22:21,191 --> 01:22:23,360
Tako rad to počnem,
da me bo ubilo.
759
01:22:24,444 --> 01:22:27,030
Veš, koliko češpelj dobim?
–Ne. –Vse.
760
01:22:28,031 --> 01:22:30,826
Vse so moje.
Ti je Barbra Streisand všeč? –Ja.
761
01:22:31,702 --> 01:22:35,706
Ti je? Res?
–Ja.
762
01:22:38,166 --> 01:22:41,086
Meni tudi.
Saj postane enolično, ampak …
763
01:22:43,964 --> 01:22:47,259
Če mi razsujete hišo,
vas bom ubil.
764
01:22:49,052 --> 01:22:52,556
Razumeš? Imaš mačka? Psa?
–Ne.
765
01:22:52,639 --> 01:22:56,351
Brata in sestro … –Brata.
–Pred tvojimi očmi ga bom zadavil.
766
01:22:56,435 --> 01:22:58,437
Steve bo pazil na vas.
767
01:22:59,104 --> 01:23:03,567
Veselilo me je, Gary. Boj se.
Tvoje življenje visi na nitki.
768
01:23:04,359 --> 01:23:07,154
Ampak to veš.
Tako je na ulici.
769
01:23:17,164 --> 01:23:19,917
Gdč. Streisand?
Steve pri telefonu.
770
01:23:21,293 --> 01:23:22,711
Ja, ravnokar je odšel.
771
01:23:24,838 --> 01:23:28,342
Morda vas bo zanimalo,
da je naročil vodno posteljo.
772
01:23:28,842 --> 01:23:29,927
Ravno zdaj.
773
01:23:31,470 --> 01:23:35,807
Štirje otroci in punca ali mladenka.
Ne vem točno, kaj je.
774
01:23:37,100 --> 01:23:38,894
Ja. Prav.
775
01:23:40,479 --> 01:23:46,818
Ja. Seveda.
Hvala, gdč. Streisand. Adijo. V redu.
776
01:24:05,587 --> 01:24:07,506
Prej sem delal za Julie Andrews.
777
01:24:13,136 --> 01:24:14,596
Bila je naporna.
778
01:24:26,358 --> 01:24:27,985
Rekel je, da bo ubil Grega.
779
01:25:07,733 --> 01:25:08,901
Pojdimo.
780
01:25:24,416 --> 01:25:25,626
Bebci.
781
01:25:27,377 --> 01:25:29,254
Zadavil bom tvojega brata.
782
01:25:30,964 --> 01:25:35,093
Molčal sem, ampak hotel sem reči:
"Jaz bom zadavil tebe."
783
01:25:35,177 --> 01:25:39,640
Tako? –In rekel bi,
vendar sem hotel ostati miren …
784
01:25:55,405 --> 01:25:56,698
Daj mi prostor.
785
01:26:00,244 --> 01:26:02,913
Zapelji nazaj. Pizda.
786
01:26:06,959 --> 01:26:09,586
Nazaj bomo šli. Prav?
–Prav.
787
01:26:12,172 --> 01:26:17,010
Kako je? –Dobro je šlo.
–Saj mi niste razdejali hiše? –Ne.
788
01:26:17,970 --> 01:26:20,180
Vidiš?
–Ja.
789
01:26:20,264 --> 01:26:23,934
Vzvratno zapelji na dovoz
in obrni.
790
01:26:26,854 --> 01:26:29,481
Steve!
791
01:26:41,493 --> 01:26:44,496
Zamočil si. Je poklicala?
792
01:26:44,955 --> 01:26:47,332
Ne.
–Hudiča, Steve.
793
01:26:51,753 --> 01:26:53,297
Kje, pizda …
794
01:26:54,965 --> 01:26:59,511
V rezervoarju ni bencina!
Pizdun!
795
01:27:07,978 --> 01:27:11,356
Kako dolgo sta že par?
–Midva?
796
01:27:12,441 --> 01:27:17,070
Nisva par.
–Zakaj ne? –Ne vem.
797
01:27:18,947 --> 01:27:21,783
Kaj? 28 let imam.
798
01:27:22,159 --> 01:27:26,038
Kaj si rekla? –25 let imam.
–Kdaj imaš rojstni dan?
799
01:27:27,289 --> 01:27:30,375
Decembra.
–Kozorog ali strelec?
800
01:27:30,459 --> 01:27:33,170
Strelec.
–Kateri december? Trinajsti?
801
01:27:33,253 --> 01:27:36,590
Petnajsti.
–Samo za dva dneva sem zgrešil.
802
01:27:39,843 --> 01:27:43,555
Kaj boste zdaj, če ne frizirate več?
–Imaš sestre ali brate?
803
01:27:44,181 --> 01:27:46,350
Sestre.
–Starejše ali mlajše?
804
01:27:46,725 --> 01:27:48,936
Starejše.
–Si najmlajša?
805
01:27:52,189 --> 01:27:56,652
Se z očetom dobro razumeš?
–Ja. –S čim se preživlja?
806
01:27:58,445 --> 01:28:02,407
Z nepremičninami.
–Tako? Te je on naučil voziti?
807
01:28:03,408 --> 01:28:05,953
Ker obvladaš.
–Hvala.
808
01:28:06,828 --> 01:28:09,623
Ni lahko. Gary ne zna.
809
01:28:18,549 --> 01:28:20,717
Zaviraj, tamle je.
810
01:28:22,135 --> 01:28:23,679
Je dovolj prostora?
811
01:28:25,472 --> 01:28:30,060
Si prepričana? –Mislim, da. –Ob strani
sem parkiral, da ga ne bi kdo zadel.
812
01:28:30,143 --> 01:28:34,022
Da ne boš kriva, če ga udarimo,
bom jaz držal volan,
813
01:28:34,106 --> 01:28:38,735
ti pa stopi na sklopko in
rahlo zaviraj. Tako, skupaj bova.
814
01:28:39,027 --> 01:28:42,155
Ja, skupaj. Dajva.
815
01:28:42,239 --> 01:28:46,034
Ja, gladko. Dihaj.
816
01:28:46,118 --> 01:28:49,413
Ja, uspelo je. Mislim, da je.
817
01:28:49,496 --> 01:28:53,208
Poglej. Vidiš?
Uspelo nama je.
818
01:28:54,543 --> 01:28:57,546
Uspelo nama je.
Zelo dobro, Alana.
819
01:29:00,883 --> 01:29:03,302
Ne …
–Nisva ga zadela.
820
01:29:04,011 --> 01:29:05,721
Kako lepo dišiš.
821
01:29:08,223 --> 01:29:10,642
Gary, Gary …
822
01:29:11,727 --> 01:29:13,854
Samo bencin natočim,
pa bom šel.
823
01:29:16,815 --> 01:29:20,235
Drek, kakšna vrsta.
824
01:29:22,779 --> 01:29:27,409
Stiskajo se kot sardine.
Tu zavij na levo. Ne bom čakal.
825
01:29:28,243 --> 01:29:31,330
Spusti ta avto mimo.
Zdaj pa ustavi.
826
01:29:31,914 --> 01:29:35,792
Umaknili se bodo.
Ja, ja, ustavi.
827
01:29:39,087 --> 01:29:43,091
O, bog. Mater. Pizda.
828
01:29:43,717 --> 01:29:44,927
Kaj imaš, pizdun?
829
01:29:45,844 --> 01:29:50,432
To je čumaško ozemlje.
Drekači sploh ne vedo, kje so.
830
01:29:54,019 --> 01:29:58,524
Ja, ti rit.
Jaz zdaj držim ročko.
831
01:29:59,858 --> 01:30:03,946
Pelji. Pojdimo.
V vzvratno, nazaj. –Zdaj?
832
01:30:04,613 --> 01:30:08,325
Kaj boš?
–Pomirite se. –Ročka je moja.
833
01:30:18,293 --> 01:30:23,882
Bencin bi rad, Jon?
Tukaj ga imam.
834
01:30:24,633 --> 01:30:26,718
Ferrari Jona Petersa.
835
01:30:57,916 --> 01:30:59,126
Ne.
836
01:31:03,881 --> 01:31:06,717
Kje smo?
–Ne vem.
837
01:31:08,010 --> 01:31:10,304
Zmanjkalo je goriva.
Potisniti bo treba.
838
01:31:11,054 --> 01:31:13,515
Zakaj zijaš? Kaj počneš?
839
01:31:23,483 --> 01:31:24,735
Skoči noter.
840
01:32:35,097 --> 01:32:36,181
Drži se.
841
01:33:07,212 --> 01:33:11,550
Če bomo na Venturi ujeli zeleni val,
lahko zavijem desno na črpalko 76.
842
01:33:11,633 --> 01:33:13,802
Mobilova na levi je bliže.
843
01:33:33,572 --> 01:33:36,033
Prevozila bom stop.
–Zaupam ti.
844
01:33:54,885 --> 01:34:00,516
Alana, odbito! Odbito, Alana!
845
01:34:00,599 --> 01:34:05,270
Ste celi, fantje?
Uspelo nam je.
846
01:34:05,354 --> 01:34:08,232
Uspelo ti je, Alana.
Uspelo nam je!
847
01:34:09,691 --> 01:34:11,401
Kako smo preživeli?
848
01:34:44,685 --> 01:34:46,270
Kaj, za …
849
01:34:48,814 --> 01:34:51,024
Prekleto stojalo
za časopise sredi …
850
01:35:00,534 --> 01:35:01,702
Ja, res.
851
01:35:15,340 --> 01:35:19,595
Imata radi sendviče
z arašidovim maslom? –Niti ne.
852
01:35:20,137 --> 01:35:24,266
Gladkim ali zrnatim? –Kakor hočeš.
–Malo zrnato je boljše.
853
01:35:25,142 --> 01:35:26,685
Katera ima boljši bekhend?
854
01:35:27,352 --> 01:35:30,397
Ti pa močnejši servis.
855
01:35:47,581 --> 01:35:49,791
Prosim?
–Brian? –Ja?
856
01:35:50,959 --> 01:35:52,753
Alana Kane.
857
01:35:54,379 --> 01:35:58,759
Alana? Hudo. Kako se imaš?
858
01:35:59,426 --> 01:36:02,262
Dobro. Pa ti?
–V redu.
859
01:36:03,263 --> 01:36:06,099
Kaj počneš?
–Ne kaj dosti.
860
01:36:08,227 --> 01:36:11,188
Še delaš za Joela Wachsa?
861
01:36:12,064 --> 01:36:15,734
Ja, seveda.
–Potrebujete prostovoljce?
862
01:36:16,568 --> 01:36:20,072
Vedno. Sebe misliš?
863
01:36:21,573 --> 01:36:22,616
Ja.
864
01:36:24,034 --> 01:36:27,829
Alana, prosim, pridi.
Potrebujemo te.
865
01:36:28,705 --> 01:36:32,251
Vem, kako delaš nalogo.
–Ljubi bog, se spomniš?
866
01:36:32,334 --> 01:36:34,336
Jasno. Kako bi pozabil?
867
01:36:35,879 --> 01:36:36,922
Potrebujemo te.
868
01:36:59,236 --> 01:37:02,239
Živjo. –Kako se imaš?
–Dobro. Pa ti?
869
01:37:02,322 --> 01:37:05,659
Dobro. Lepo te je videti.
–Tebe tudi. Naj te predstavim.
870
01:37:05,742 --> 01:37:10,080
Dobrodošla v kampanji.
Samo tole oddam. Tess, to je Alana.
871
01:37:10,163 --> 01:37:15,043
Nova prostovoljka. –Dobrodošla.
–Elizabeth in Richard. Sestankujeta.
872
01:37:15,127 --> 01:37:20,507
Spencer. Chuck telefonira.
Tedu te bom predstavil. Nima časa.
873
01:37:20,591 --> 01:37:24,428
Nič hudega. Največ časa
smo tukaj in telefoniramo.
874
01:37:24,511 --> 01:37:28,724
Joel, ste najmlajši mestni svetnik
in edini samski.
875
01:37:28,807 --> 01:37:31,101
Kako najdete čas
za družabno življenje?
876
01:37:31,393 --> 01:37:36,440
Ker sem samski, lahko več delam.
In svetnik že tako nima prostega časa.
877
01:37:36,982 --> 01:37:42,196
Kaj na to pravijo vaša dekleta?
–Nič. Ne hodim na zmenke.
878
01:37:42,279 --> 01:37:48,535
Lahko si predstavljate,
da bi me vsaka težko dohajala.
879
01:37:48,619 --> 01:37:52,289
Ampak mislim, da bi se kmalu
lahko pojavila ena,
880
01:37:52,372 --> 01:37:56,627
ki bo hotela to deliti z mano.
–Gotovo imate nekaj ogledanih.
881
01:37:56,710 --> 01:37:59,838
Neštetokrat slišim:
"Poznam pravo punco zate."
882
01:37:59,922 --> 01:38:03,217
V svojem okrožju sem spoznal
nekaj izjemnih žensk.
883
01:38:03,300 --> 01:38:07,554
Toda vsaki povem:
"Žal mi je, moj urnik je že zaseden."
884
01:38:08,472 --> 01:38:12,935
Srečno. –Hvala. –Fotografijo,
če dovolite, svetnik Wacks?
885
01:38:13,018 --> 01:38:16,939
Wachs.
–Wachs. Če dovolite … Ja.
886
01:38:17,731 --> 01:38:21,235
Z mamo stopita tja.
Naredimo lepo sliko.
887
01:38:21,318 --> 01:38:24,029
Ker ogromno naredite
za kampanjo.
888
01:38:25,280 --> 01:38:29,993
Tako. Položite ji roko na ramo.
Gospa, vzemite v roke slušalko …
889
01:38:30,077 --> 01:38:33,872
Svetnik? To je moja prijateljica
Alana Kane. Prostovoljka.
890
01:38:33,956 --> 01:38:37,084
Prostovoljka. Me veseli.
–V čast mi je. –Meni je v čast.
891
01:38:37,167 --> 01:38:40,587
Hvala za pomoč.
–Poštena sem. –Jaz tudi.
892
01:38:40,671 --> 01:38:43,590
Vem. –In iskren.
–Tudi to sem.
893
01:38:44,883 --> 01:38:46,885
To je javna zemlja,
894
01:38:47,302 --> 01:38:51,807
ki jo je država kupila za 34.000 $,
čeprav je vredna milijone.
895
01:38:51,890 --> 01:38:57,855
Sam Yorty in njegovi podrepniki
bi zlahka uničili 90.000 ha gorovja
896
01:38:58,272 --> 01:39:02,484
za usluge, odplačila in grde hiše,
dostopne le njihovim prijateljem.
897
01:39:03,193 --> 01:39:05,404
Vendar ni treba, da je tako.
898
01:39:05,821 --> 01:39:09,908
Vem, da je noro.
Vsi govorijo o revoluciji,
899
01:39:09,992 --> 01:39:11,743
vendar ni potrebna.
900
01:39:12,035 --> 01:39:16,039
Samo ljudje na vplivnih položajih
se morajo spomniti,
901
01:39:16,123 --> 01:39:18,458
kdo so bili,
preden so bili izvoljeni.
902
01:39:19,126 --> 01:39:22,754
Rez. Odlično.
–Ta posnetek je pravi. –Dober je.
903
01:39:22,838 --> 01:39:25,382
Ja. Izvrstno, Joel.
–Občutek je res dober.
904
01:39:38,353 --> 01:39:41,106
Pripravljen? Lahko začnemo?
–Ja.
905
01:39:42,441 --> 01:39:46,445
Kaj bi rekli ljudem, ki mislijo,
da ste premladi in premalo izkušeni?
906
01:39:47,029 --> 01:39:48,989
Zahvalil bi se jim za pohvalo.
907
01:39:49,072 --> 01:39:51,700
Oprostite. Lahko ponovite?
Nismo posneli.
908
01:39:53,619 --> 01:39:55,537
Resno?
–Ja.
909
01:39:56,538 --> 01:40:00,125
Oprostite, g. svetnik.
Vsi snemate?
910
01:40:01,543 --> 01:40:02,586
Še enkrat.
911
01:40:04,046 --> 01:40:07,049
G. svetnik, kaj bi rekli ljudem,
ki mislijo,
912
01:40:07,132 --> 01:40:09,259
da ste premladi
in premalo izkušeni?
913
01:40:09,760 --> 01:40:13,931
Zahvalil bi se za pohvalo.
Na to gledam …
914
01:40:15,140 --> 01:40:18,018
Oprostite. Snemaš?
–Zmanjkalo je filma.
915
01:40:20,145 --> 01:40:23,023
Narediti moramo kratek premor.
–Nič hudega.
916
01:40:24,233 --> 01:40:27,861
Joel, jutri greš na sestanek
okrajnega sveta Toluca Laka.
917
01:40:27,945 --> 01:40:31,740
Ob desetih, če gre.
–Kaj je s fliperji? Art klicari …
918
01:40:31,823 --> 01:40:35,744
Si slišal o sodniku Sachsu?
Petkrat zapored je izgubil.
919
01:40:35,827 --> 01:40:41,250
Fliperji bodo spet zakoniti po …
L. 1939 so jih prepovedali.
920
01:40:41,333 --> 01:40:45,379
Lahko verjameš? –Lahko.
Zakon je zastarel in diskriminacijski.
921
01:40:45,462 --> 01:40:49,842
Zato je trajalo. Arta ne bom klical,
če ne bo zanesljivo, da bo preklican.
922
01:40:49,925 --> 01:40:54,930
Zagotovo, stvar je zaključena.
Odločitev bodo objavili jutri.
923
01:40:56,723 --> 01:40:58,392
Ja, Gary Valentine.
924
01:40:59,434 --> 01:41:03,355
Odprl sem novo podjetje,
zato iščem fliperje.
925
01:41:07,901 --> 01:41:10,070
Ne? Prav.
926
01:41:11,280 --> 01:41:14,116
Hvala, da ste se oglasili.
Lep dan. Pizda.
927
01:41:18,453 --> 01:41:20,122
Delaš to, kar mislim, da delaš?
928
01:41:22,666 --> 01:41:26,461
Kaj misliš, da delam?
–Iščeš fliperje.
929
01:41:28,088 --> 01:41:29,256
Točno to delam.
930
01:41:31,508 --> 01:41:32,509
Zakaj?
931
01:41:33,927 --> 01:41:36,305
Ker jih lahko prvi ponudimo.
932
01:41:36,805 --> 01:41:39,516
Lahko odpremo Flipersko
palačo Debelega Bernieja.
933
01:41:40,684 --> 01:41:44,980
Dan sva preživela z izjemnim človekom,
ki hoče spremeniti mesto,
934
01:41:45,063 --> 01:41:48,650
ampak ti si slišal samo:
"Fliperji bodo dovoljeni."
935
01:41:48,734 --> 01:41:50,402
Še kaj drugega.
936
01:41:56,950 --> 01:41:59,286
Ja. Gary Valentine pri telefonu.
937
01:42:00,329 --> 01:42:03,332
Don, hvala, da ste tako urno
poklicali nazaj. –Urno?
938
01:42:03,999 --> 01:42:07,044
Kdo si?
–Ja. Ja.
939
01:42:08,170 --> 01:42:12,299
Bi v svojem urniku našli čas,
da si pridem ogledat opremo?
940
01:42:12,382 --> 01:42:15,469
Nehaj, Gary.
–Odlično.
941
01:42:17,012 --> 01:42:20,057
10 minut stran sem.
Takoj pridem. Najlepša hvala.
942
01:42:20,724 --> 01:42:24,186
Ne bom te peljala.
–Odlično, ker se lahko sam.
943
01:42:25,521 --> 01:42:29,024
Sam boš šel? Korenjak.
–Ja.
944
01:42:33,820 --> 01:42:37,574
Če boš pokadil te cigarete,
boš bruhal kot vidra.
945
01:42:41,328 --> 01:42:44,081
Te cigarete? Te tukaj?
946
01:42:45,624 --> 01:42:47,209
Mayburn, dolge.
947
01:42:52,798 --> 01:42:54,216
Nimaš jajc.
948
01:43:18,699 --> 01:43:22,452
Jaz sem bolj kul kot ti.
Tega ne pozabi.
949
01:43:23,203 --> 01:43:26,915
Ne potrebujem tvojega mnenja,
ali sem kul ali ne, starka. –Prosim?
950
01:43:27,332 --> 01:43:30,752
Kaj si rekel?
–Rekel sem "moja dama".
951
01:43:30,836 --> 01:43:33,672
Ne potrebujem tvojega mnenja,
ali sem kul ali ne.
952
01:43:35,090 --> 01:43:38,093
Nisi kul in iz ust ti smrdi.
953
01:43:40,929 --> 01:43:43,432
Praviš ti. Ampak ti si stara.
954
01:43:45,642 --> 01:43:49,229
Stara sem?
Ne vem, kaj je kul?
955
01:43:50,147 --> 01:43:52,274
Spreminjanje sveta ni kul?
956
01:43:53,442 --> 01:43:55,819
Vprašaj Briana, ali si kul.
–Bom.
957
01:43:56,612 --> 01:44:00,157
Kdo misli, da si ti kul?
Ljubitelji vodnih postelj?
958
01:44:00,699 --> 01:44:02,409
Sue, Kirk in Mark?
959
01:44:03,577 --> 01:44:08,207
Ne družim se samo z njimi.
–Sploh ne veš, kaj se dogaja po svetu.
960
01:44:09,541 --> 01:44:13,670
Misliš, da se svet vrti okoli Garyja
in njegovih butastih domislic.
961
01:44:13,754 --> 01:44:17,007
Ker se. –Pa se ne.
Druge stvari so pomembnejše.
962
01:44:17,090 --> 01:44:19,426
Ne, niso. –So.
–Niso. –So.
963
01:44:19,510 --> 01:44:24,181
Brez mene bi še vedno
fotografirala mularijo na gimnaziji.
964
01:44:29,603 --> 01:44:34,233
Ti govoriš o fliperjih.
Jaz sem političarka.
965
01:44:37,945 --> 01:44:39,655
Moram se vzeti v roke.
966
01:44:43,367 --> 01:44:47,663
Pa se vzemi.
–Kam greš? –Ven.
967
01:44:48,914 --> 01:44:50,541
Prav, odpeljala te bom.
968
01:44:53,210 --> 01:44:56,088
Bi si rad ogledal fliperje
ali ne?
969
01:44:58,131 --> 01:45:02,261
Gary, odpeljala te bom. Gary!
970
01:45:03,762 --> 01:45:05,514
Kaj ti je?
971
01:45:06,056 --> 01:45:09,935
Ne sedi v avto.
Da ne bi sedel v avto.
972
01:45:11,395 --> 01:45:16,441
Gary Valentine, če boš sedel v …
Nikoli več ne bom govorila s tabo.
973
01:45:26,535 --> 01:45:27,703
Stoj!
974
01:45:55,731 --> 01:46:00,110
Dobro jutro. Alana Kane iz pisarne
svetnika Wachsa. Imate čas?
975
01:46:02,571 --> 01:46:06,241
Ste slišali, da poskuša
zmanjšati korupcijo v lokalnih …
976
01:46:08,243 --> 01:46:09,453
Jebite se.
977
01:46:14,166 --> 01:46:19,254
Kako teče analiza?
–Len Barton jo dela …
978
01:46:20,339 --> 01:46:24,510
Dobro jutro. Alana Kane iz pisarne
svetnika Wachsa. Imate čas?
979
01:46:27,888 --> 01:46:32,476
Kličem … Oprostite,
končati moram. Oprostite.
980
01:46:32,809 --> 01:46:34,561
Ti lahko nekaj povem?
–Ja.
981
01:46:35,562 --> 01:46:40,400
Občasno sem
pozabljiv, raztresen in …
982
01:46:41,360 --> 01:46:43,987
Glej, še to sem pozabil.
983
01:46:44,404 --> 01:46:49,743
Ampak odkar si tukaj,
sem organiziran, uspešen in zagnan.
984
01:46:51,745 --> 01:46:56,083
Hvala za to.
–Hvala, g. svetnik. –To je vse.
985
01:47:15,269 --> 01:47:19,398
Dobro jutro. Alana Kane iz pisarne
svetnika Wachsa. Imate čas?
986
01:47:20,691 --> 01:47:24,903
Ste slišali, da poskuša
zmanjšati korupcijo v lokalnih …
987
01:47:26,488 --> 01:47:27,698
Jebite se.
988
01:47:33,537 --> 01:47:38,166
Pisarna svetnika Wachsa, Alana
pri telefonu. Želite? –Jaz sem.
989
01:47:38,750 --> 01:47:41,420
Kaj počneš?
–Delam. Pa ti?
990
01:47:42,546 --> 01:47:47,134
Gary je prinesel letak
za Flipersko palačo.
991
01:47:47,217 --> 01:47:51,430
Kaj je rekel?
–Zanimalo ga je, ali bi prišli.
992
01:47:51,513 --> 01:47:55,642
In hotel je, da izveš.
–Kaj je še rekel?
993
01:47:56,310 --> 01:47:59,855
Mislim, da te pogreša.
–To je rekel?
994
01:48:00,355 --> 01:48:03,150
Ne, ampak videti je žalosten.
995
01:48:04,067 --> 01:48:07,696
In srčkan.
Vprašal je o Brianu.
996
01:48:11,783 --> 01:48:16,163
Pojdi v njegov lokal s fliperji.
–Ne morem, delam.
997
01:48:16,246 --> 01:48:20,959
Pepsi je zastonj.
In do polnoči je odprt.
998
01:48:21,960 --> 01:48:23,921
Pepsi.
–Bend igra.
999
01:48:24,004 --> 01:48:27,216
Borim se za ukinitev
davka na premoženje za starejše
1000
01:48:27,299 --> 01:48:29,676
in rešitev gora,
ti pa govoriš o zastonj pijači.
1001
01:48:31,011 --> 01:48:33,555
Brian, vidiš tistega tipa?
1002
01:48:36,808 --> 01:48:40,354
S številko 12?
–Ja. Mislim, da vohuni.
1003
01:48:41,063 --> 01:48:42,856
Srhljivo zija sem.
1004
01:48:44,691 --> 01:48:46,193
Se ti ne zdi čuden?
1005
01:48:48,946 --> 01:48:51,907
Malo pa že.
–Že celo dopoldne je tam.
1006
01:48:52,699 --> 01:48:56,078
Reci mu kaj.
–Ne oziraj se nanj.
1007
01:48:56,870 --> 01:48:59,164
Če bo predolgo ostal,
bom kaj rekel.
1008
01:49:05,587 --> 01:49:08,882
Ti lahko pomagam?
–Ne vem.
1009
01:49:09,842 --> 01:49:11,468
Strmiš v našo pisarno.
1010
01:49:12,553 --> 01:49:16,890
Oči morajo gledati v nekaj.
–Kaj počneš tu?
1011
01:49:17,891 --> 01:49:20,269
Prijatelja čakam.
–Kdo je tvoj prijatelj?
1012
01:49:21,520 --> 01:49:22,855
Ne poznaš ga.
1013
01:49:24,314 --> 01:49:27,734
Spokaj. Umakni se od pisarne.
Prestavi se naprej.
1014
01:49:29,778 --> 01:49:35,784
V svobodni državi smo.
Vrni se v svojo pisarno,
1015
01:49:37,786 --> 01:49:39,997
preden jaz začnem
zastavljati vprašanja.
1016
01:49:41,832 --> 01:49:44,793
So težave?
–Jaz jih nimam.
1017
01:49:46,211 --> 01:49:49,840
Pojdi.
–Ja, že grem.
1018
01:49:50,507 --> 01:49:52,384
Kaj je rekel?
–Ne vem.
1019
01:50:00,642 --> 01:50:02,269
Pridite v Flipersko palačo.
1020
01:50:04,146 --> 01:50:05,856
Nocoj pridite v
Flipersko palačo.
1021
01:50:07,316 --> 01:50:09,443
Živa glasba in pepsi brezplačno.
1022
01:50:13,155 --> 01:50:17,784
Kirk bo po pouku prišel pote.
Razdeli čim več letakov. Rad te imam.
1023
01:50:17,868 --> 01:50:20,412
V Fliperski palači
ni starostne omejitve.
1024
01:50:21,997 --> 01:50:26,293
Zvečer se odpre
Fliperska palača.
1025
01:50:27,211 --> 01:50:31,340
Pridita v Flipersko palačo.
–Zvečer se odpre.
1026
01:50:40,182 --> 01:50:41,433
Dame.
1027
01:50:42,392 --> 01:50:44,811
Pozdravljen, Gary. Stopi gor.
1028
01:50:47,940 --> 01:50:49,441
Greš na večerjo?
1029
01:50:50,442 --> 01:50:53,904
Upam.
–Krasno. Suknjič.
1030
01:50:57,824 --> 01:50:59,243
Previdno.
1031
01:51:24,101 --> 01:51:28,981
Kolega, kolega.
Razbil boš aparat.
1032
01:51:34,111 --> 01:51:35,612
Pomiri se.
1033
01:51:36,530 --> 01:51:40,993
Me slišiš? Nehaj!
–Odjebi!
1034
01:51:52,212 --> 01:51:55,048
Dovolj, ven. Ven.
1035
01:52:01,430 --> 01:52:06,476
Ko se boš umiril, se vrni.
Kaj je to? Kolesa na stran.
1036
01:52:06,560 --> 01:52:11,940
Kolesa na stran. –Saj so na strani.
–Na stran. Zapirajo vhod.
1037
01:52:25,704 --> 01:52:30,000
Daj mi ta suknjič.
–Ne vem, čigav je.
1038
01:52:35,339 --> 01:52:36,757
Vesel sem, da si tukaj.
1039
01:52:38,509 --> 01:52:39,760
Sem ti to že povedal?
1040
01:52:40,677 --> 01:52:42,095
Tudi jaz sem vesela.
1041
01:53:01,782 --> 01:53:05,911
Pisarna svetnika Wachsa, Alana.
–Dobro, da sem te ujel.
1042
01:53:06,495 --> 01:53:09,665
Pozdravljeni, svetnik.
–Če nisi zaposlena,
1043
01:53:09,748 --> 01:53:12,000
bi se dobila
z mano na pijači?
1044
01:53:13,919 --> 01:53:17,214
Jaz?
–Ja, ti. Prijetno bo.
1045
01:53:17,297 --> 01:53:20,092
Pijača na hitro.
Recimo v Rive Gauche.
1046
01:53:20,968 --> 01:53:24,763
Sliši se lepo.
–Samo ena pijača.
1047
01:53:24,847 --> 01:53:30,477
Ne bom te zadrževal.
Ampak takoj pridi. Pomembno je.
1048
01:53:31,937 --> 01:53:35,649
Prav, takoj.
–Hvala. Se vidiva. –Se vidiva.
1049
01:53:38,360 --> 01:53:41,947
Svetnik je pozabil listnico.
–Spet? –Ja.
1050
01:53:44,408 --> 01:53:47,744
Ne bo zmagal, kaj?
–Kako to misliš?
1051
01:53:48,704 --> 01:53:51,331
Raztresen je. Vse pozablja.
1052
01:53:51,915 --> 01:53:55,002
Če ne listnice,
pa ključe ali aktovko.
1053
01:53:55,085 --> 01:53:59,089
Že trikrat sem šel k njemu domov
po papirje. –Vseeno lahko zmaga.
1054
01:54:01,633 --> 01:54:04,303
S tabo bom šel.
–Ne.
1055
01:54:05,429 --> 01:54:08,765
Ne. Samo zakleni.
1056
01:54:09,725 --> 01:54:11,810
Prav.
–Našla sem jo.
1057
01:54:15,397 --> 01:54:16,690
Se vidiva pozneje?
1058
01:54:18,192 --> 01:54:23,947
Seveda. Pri Bobu v Tarzani?
–Velja.
1059
01:54:26,491 --> 01:54:28,368
Adijo.
–Adijo.
1060
01:54:38,795 --> 01:54:42,591
Nehaj igrati. Ven.
–Plačal sem. –Odidi.
1061
01:54:43,425 --> 01:54:45,761
Ampak …
–Lokal je moj. Ven.
1062
01:55:00,400 --> 01:55:03,987
Zdravo, Este.
–Živjo, Gary.
1063
01:55:05,447 --> 01:55:09,201
Super je.
–Nekdo si je nalakiral nohte na nogah.
1064
01:55:10,202 --> 01:55:13,121
Res sem si jih.
–Všeč so mi. –Hvala.
1065
01:55:13,205 --> 01:55:15,666
Hvala, da si prišla.
–Pomemben večer je.
1066
01:55:15,749 --> 01:55:17,960
Krasni sta.
–Hvala.
1067
01:55:20,504 --> 01:55:22,422
Si mogoče govorila z Alano?
1068
01:55:27,469 --> 01:55:28,637
Bo prišla?
1069
01:55:37,563 --> 01:55:40,232
Saj veš, kje dela, ne?
–Ja.
1070
01:55:47,698 --> 01:55:49,241
Praviš, naj grem tja?
1071
01:55:51,785 --> 01:55:52,903
Ja.
1072
01:55:57,916 --> 01:55:58,917
Pojdi.
1073
01:56:50,135 --> 01:56:52,179
Alana. Alana.
1074
01:56:55,891 --> 01:57:00,354
Zdravo. –Naj ti predstavim
starega prijatelja Matthewa.
1075
01:57:00,437 --> 01:57:02,606
Me veseli.
–Enako. –To je Alana.
1076
01:57:02,689 --> 01:57:05,651
Pri kampanji
je v izjemno pomoč.
1077
01:57:06,485 --> 01:57:10,864
Pomagala je pri televizijskih spotih.
–In plakatu "Poštenje".
1078
01:57:10,948 --> 01:57:13,617
Naredila si še sto drugih stvari,
ne bodi skromna.
1079
01:57:14,993 --> 01:57:19,331
Pomembnih stvari ni težko delati.
–Ravno o tem sva govorila.
1080
01:57:19,414 --> 01:57:23,126
Res?
–Gospa, vam lahko kaj prinesem?
1081
01:57:25,087 --> 01:57:27,923
Martini.
–Z vodko ali ginom?
1082
01:57:28,632 --> 01:57:32,845
Z obojim.
–Z olivo ali limeto?
1083
01:57:32,928 --> 01:57:34,805
Ja.
–Prav, gospa.
1084
01:57:35,222 --> 01:57:37,015
Zakaj še vztrajam?
1085
01:57:37,474 --> 01:57:41,854
Si težko našla lokal?
–Ne. Redno hodim sem.
1086
01:57:42,396 --> 01:57:43,438
Dobro.
1087
01:57:44,481 --> 01:57:48,277
Zdaj si v to zvlekel še punco.
–Lahko uživava v sladici?
1088
01:57:48,360 --> 01:57:51,738
Pomiri se. Vse bo v redu.
Alana bo dobila pijačo.
1089
01:57:53,407 --> 01:57:55,284
Je to geslo kampanje?
1090
01:57:56,076 --> 01:57:59,705
"Vse bo dobro, dokler nihče
ne odkrije, kdo sem v resnici."
1091
01:58:02,916 --> 01:58:06,628
Opravka imam s stvarmi,
ki jih ne razumeš. –Pojasni mi.
1092
01:58:07,129 --> 01:58:12,050
Sploh veš, kako neprijetno mi je?
–Ne, ker mi ne poveš.
1093
01:58:12,134 --> 01:58:15,762
Še takrat,
ko bi se rad prijetno počutil,
1094
01:58:16,138 --> 01:58:20,058
poskrbiš, da mi je neprijetno.
–Ničesar ti nisem naredil.
1095
01:58:21,518 --> 01:58:25,189
Nisem jaz poklical punce. Ti si jo.
–Ampak si jezen.
1096
01:58:25,272 --> 01:58:29,568
Seveda, ker nisem pomemben.
Midva nisva pomembna. –Pozabil sem,
1097
01:58:29,651 --> 01:58:34,323
da si Matthew Marshall, okoli katerega
se mora vrteti svet. –Ne. Ne, Joel.
1098
01:58:35,532 --> 01:58:38,952
Nikoli se ne, zato sem žalosten.
–Poslušaj …
1099
01:58:40,204 --> 01:58:44,291
Tukaj sva, večerjava.
Prosil si, naj pridem.
1100
01:58:44,374 --> 01:58:48,170
Utrujen sem, vendar sem prišel.
Kaj bi še rad od mene?
1101
01:58:49,713 --> 01:58:52,716
Hočem te imeti zase.
1102
01:58:54,218 --> 01:58:56,595
Ne gre tako.
1103
01:59:00,057 --> 01:59:03,101
Ne vem.
–Potem pa odrasti.
1104
01:59:08,232 --> 01:59:12,361
Neki moški je bil prej
pred pisarno, zdaj pa je tukaj.
1105
01:59:14,863 --> 01:59:17,741
Zato sem te poklical.
Ne zdi se mi modro,
1106
01:59:17,824 --> 01:59:23,080
da moje zasebno življenje zasenči
naše prioritete. –In kaj je to?
1107
01:59:24,456 --> 01:59:27,334
Skupnost, moja kampanja,
vse, za kar se borim.
1108
01:59:27,417 --> 01:59:31,088
Ja, ampak zdaj sva na večerji.
Za kaj si prizadevava midva?
1109
01:59:31,547 --> 01:59:33,924
Prišla si na pijačo z mano.
1110
01:59:34,424 --> 01:59:38,762
Malo si zamudila. Zdaj boš svojega
fanta Matthewa odpeljala domov.
1111
01:59:43,058 --> 01:59:47,646
V njegovo ali tvojo hišo?
–Ne tako glasno.
1112
01:59:48,188 --> 01:59:50,274
V tvojo hišo te bo odpeljala.
1113
01:59:52,192 --> 01:59:53,819
Boš prišel tja?
1114
01:59:57,072 --> 01:59:59,908
Se lahko drugič
pomeniva o tem?
1115
02:00:00,868 --> 02:00:04,663
Boš nocoj prišel k meni?
–Lahko o tem govoriva drugič?
1116
02:00:06,415 --> 02:00:10,002
Hočeš … Naj te čakam?
–Ne, Matthew.
1117
02:00:11,795 --> 02:00:13,422
Obema hvala, da sta prišla.
1118
02:00:17,134 --> 02:00:18,760
Snemiva se z verige.
1119
02:00:19,761 --> 02:00:22,472
In z vajeti.
–Zelo prijazno …
1120
02:00:47,039 --> 02:00:48,957
Hvala, Alana. Zelo si prijazna.
1121
02:00:59,885 --> 02:01:01,261
Imaš fanta?
1122
02:01:04,139 --> 02:01:07,392
Ja in ne. Ne vem.
1123
02:01:11,730 --> 02:01:12,981
Je gnoj?
1124
02:01:14,858 --> 02:01:15,943
Ja.
1125
02:01:17,819 --> 02:01:19,655
Vsi so gnoji, ne?
1126
02:01:33,710 --> 02:01:35,087
Hvala, ljubica.
1127
02:01:39,174 --> 02:01:41,385
Zelo si močna.
1128
02:01:45,097 --> 02:01:46,515
Hvala, Matthew.
1129
02:03:24,363 --> 02:03:26,949
Kul. Kaj igraš?
–Kitaro.
1130
02:03:27,407 --> 02:03:29,451
Jaz tudi.
–Kje je Gary?
1131
02:03:30,160 --> 02:03:32,788
Je s tabo vse v redu?
–Kje je Gary?
1132
02:03:33,747 --> 02:03:37,251
Odšel je.
–Kam? –Ne vem.
1133
02:03:52,349 --> 02:03:56,979
Gdč. Alana, dober večer.
–Je Gary tu? –Ne, nocoj ni prišel.
1134
02:03:57,646 --> 02:04:00,148
Ga niste videli?
–Ne. Potrebujete pomoč?
1135
02:04:00,983 --> 02:04:02,484
Ne, hvala.
1136
02:05:16,767 --> 02:05:18,977
Ljubi bog!
1137
02:05:29,404 --> 02:05:32,991
Družba! Posluh, prosim.
1138
02:05:33,825 --> 02:05:36,954
Naj vam predstavim
go. Alano Valentine.
1139
02:05:40,707 --> 02:05:41,917
Bebec.
1140
02:05:59,685 --> 02:06:00,727
Živjo.
1141
02:06:03,981 --> 02:06:05,023
Živjo.
1142
02:06:11,655 --> 02:06:13,073
Ljubim te, Gary.
1143
02:06:16,702 --> 02:06:19,663
SLADIČEVA PICA
1144
02:07:51,515 --> 02:07:55,517
Prevedla: Vesna Žagar
1145
02:07:56,118 --> 02:07:59,818
Uredil
metalcamp
1146
02:08:00,319 --> 02:08:04,319
Tehnična obdelava
DrSi Partis
1147
02:13:01,690 --> 02:13:06,445
Za Roberta Downeyja, st.
(bil je car)
1148
02:13:06,528 --> 02:13:09,781
KONEC