1 00:00:11,310 --> 00:00:13,930 Chúa ơi, cậu như kiểu đang ho ấy. 2 00:00:13,970 --> 00:00:15,630 - Tớ thích tấm này. - Ừ, tớ cũng thích. 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,880 Thông báo về Ngày Chụp ảnh. 4 00:00:17,930 --> 00:00:20,100 Chụp chân dung lớp năm 1 lúc 9:30. 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,450 Lớp năm 2 lúc 10:30. 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,450 Lớp năm 3 chụp giữa giờ ăn trưa. 7 00:00:25,760 --> 00:00:27,150 Đâu khó tới mức đó. 8 00:00:27,200 --> 00:00:28,370 Im đi thằng chó. 9 00:00:28,410 --> 00:00:29,760 Mày mới im đi ấy. 10 00:00:29,810 --> 00:00:30,900 Cảm giác như đàn ông. 11 00:00:30,940 --> 00:00:32,210 Như người khổng lồ. 12 00:00:32,240 --> 00:00:33,680 Bom anh đào! 13 00:00:55,270 --> 00:00:56,240 Lược không? 14 00:00:57,440 --> 00:01:00,320 Gương? Lược? Không à? 15 00:01:02,490 --> 00:01:03,710 Gương? 16 00:01:04,840 --> 00:01:05,800 Lược? 17 00:01:05,840 --> 00:01:07,500 -Bonzai! -Oh! 18 00:01:07,540 --> 00:01:09,150 Biến đi, mấy thằng khốn này. 19 00:01:10,500 --> 00:01:12,150 -Ugh! - Cho em mượn với. 20 00:01:22,120 --> 00:01:23,430 Thế chị tên gì? 21 00:01:26,520 --> 00:01:28,740 Hoạt ngôn đấy. Em thích như thế. 22 00:01:28,780 --> 00:01:30,040 Hôm nay chị thế nào? 23 00:01:30,520 --> 00:01:31,570 Ừ. 24 00:01:31,610 --> 00:01:32,880 Tối nay đi ăn không? 25 00:01:34,220 --> 00:01:36,310 Cậu đang rủ tôi đi chơi đó à? 26 00:01:36,350 --> 00:01:37,580 Vâng. 27 00:01:37,610 --> 00:01:39,580 Tôi không hẹn hò với cậu đâu. Cậu mới 12 tuổi. 28 00:01:39,620 --> 00:01:41,530 Hài hước đấy. Em 15 rồi. 29 00:01:41,570 --> 00:01:43,750 Chị bao nhiêu tuổi? 30 00:01:43,790 --> 00:01:45,450 Cậu lẽ ra không nên hỏi câu đó. 31 00:01:45,490 --> 00:01:47,900 Cậu lẽ ra không nên hỏi tuổi phụ nữ. 32 00:01:47,930 --> 00:01:49,450 Khó chịu lắm. 33 00:01:49,500 --> 00:01:51,900 Chị nói đúng, nó không quan trọng với em. 34 00:01:53,800 --> 00:01:55,900 Cậu tính trả tiền cho bữa tối bằng cách nào? 35 00:01:55,940 --> 00:01:57,760 Nếu tôi đồng ý và ta đi ăn, 36 00:01:57,810 --> 00:01:58,980 cậu tính chi trả bằng cách nào? 37 00:01:59,030 --> 00:02:01,680 Chị lặp lại mói thứ chị vừa nói. 38 00:02:01,730 --> 00:02:03,380 - Tôi không nói lặp lại những thứ vừa nói. - Có mà. 39 00:02:03,420 --> 00:02:05,380 Chiêu gì đây, "lặp lại thứ vừa nói" à? 40 00:02:06,300 --> 00:02:08,480 Nhanh nào. Cậu định thanh toán kiểu gì? 41 00:02:10,560 --> 00:02:11,920 Chị có hay đi xem phim không? 42 00:02:11,950 --> 00:02:13,920 Tất nhiên là tôi có xem phim rồi. 43 00:02:13,950 --> 00:02:15,700 Chị xem Under One Roof chưa? 44 00:02:16,350 --> 00:02:17,320 Rồi. 45 00:02:18,130 --> 00:02:20,350 Chị đang nhìn Tony đấy. 46 00:02:20,400 --> 00:02:21,880 Phim đó có cả đống đứa trẻ. 47 00:02:21,920 --> 00:02:24,230 Tôi không biết Tony nào cả. 48 00:02:24,270 --> 00:02:26,140 Em muốn chị ăn tối với em chứ không phải công việc của em. 49 00:02:26,180 --> 00:02:27,460 Em không muốn khoe khoang 50 00:02:27,490 --> 00:02:29,330 nhưng chị hỏi làm sao em có thể chi trả bữa tối. 51 00:02:29,360 --> 00:02:33,640 Cậu đúng là một diễn viên giỏi. 52 00:02:33,670 --> 00:02:35,110 Cậu còn đóng phim gì nữa? 53 00:02:35,150 --> 00:02:36,800 -This House is Haunted. - Chưa xem. 54 00:02:36,850 --> 00:02:39,370 -Two Beds, Two Baths. -Mmm-mmm. 55 00:02:39,420 --> 00:02:41,340 Em từng diễn 3 lần trên Chương trình Merv Griffin. 56 00:02:41,370 --> 00:02:42,780 Chị có thấy em trên... 57 00:02:42,810 --> 00:02:44,340 Được rồi. Đừng liệt kê cả cái CV ra, khoe khoang quá. 58 00:02:44,380 --> 00:02:47,120 Tôi không hẹn hò với cậu đâu, chàng trai. Cậu mới 15. 59 00:02:47,160 --> 00:02:48,160 "Chàng trai." 60 00:02:49,380 --> 00:02:50,650 Em thích từ đó. 61 00:02:52,250 --> 00:02:53,660 "Cậu nhóc" thì sao? 62 00:02:53,690 --> 00:02:56,660 Tôi không hẹn hò với cậu đâu, "cậu nhóc". Cậu mới 15. 63 00:02:56,690 --> 00:02:59,570 Đừng gọi đó là hẹn hò. Đó không phải buổi hẹn. 64 00:02:59,610 --> 00:03:01,000 Chỉ cần tới chào. 65 00:03:01,050 --> 00:03:02,310 Em thích vẻ ngoài của chị. 66 00:03:02,350 --> 00:03:04,360 Em thích nói chuyện với chị. 67 00:03:04,400 --> 00:03:05,700 Nhà chị ở đâu? 68 00:03:05,750 --> 00:03:06,880 -Encino. 69 00:03:06,920 --> 00:03:09,800 Encino? Em cũng ở Encino. Chỗ nào Encino vậy? 70 00:03:09,840 --> 00:03:10,920 Ở Hatteras. 71 00:03:10,970 --> 00:03:13,010 - Hatteras và gì nữa? -Ugh. Đồ ghê tởm. 72 00:03:13,060 --> 00:03:14,810 "Hatteras và gì nữa? Hatteras và gì nữa?" 73 00:03:14,840 --> 00:03:16,710 Tôi không tiết lộ địa chỉ nhà đâu, đồ rình mò. 74 00:03:16,760 --> 00:03:18,450 - Tối nay em ở Tail o' the Cock. - Tôi không quan tâm nơi cậu ở đâu. 75 00:03:18,500 --> 00:03:20,150 - Thứ năm nào em cũng ăn tối ở đó. - Tôi không quan tâm nơi cậu ăn. 76 00:03:20,150 --> 00:03:22,560 - Đợi đã, bố mẹ cậu đâu mà để cậu như này? - - Họ đi làm. 77 00:03:22,590 --> 00:03:25,590 Họ đi làm rồi. Chỉ cần tới chào thôi. 78 00:03:25,640 --> 00:03:26,940 Im đi. 79 00:03:28,250 --> 00:03:29,770 Để em kể chị kế hoạch của em. 80 00:03:29,810 --> 00:03:32,830 Em sẽ đưa em trai Greg tới Tastee-Freez khoảng 6:30, 81 00:03:32,860 --> 00:03:34,730 nó đi ngủ lúc 7:30. 82 00:03:34,770 --> 00:03:36,730 Từ từ, cậu đi từ Encino tới tận Tail o' the Cock để ăn à? 83 00:03:36,780 --> 00:03:37,910 Em sống ở Sherman Oaks. 84 00:03:37,950 --> 00:03:39,340 Oh, thôi đi. 85 00:03:39,390 --> 00:03:41,570 Em sẽ đưa em trai Greg tới Tastee-Freez khoảng 6:30, 86 00:03:41,610 --> 00:03:43,180 nó đi ngủ lúc 7:30. 87 00:03:43,220 --> 00:03:45,050 Xong rồi em tới ngay Tail o' the Cock để ăn. 88 00:03:45,090 --> 00:03:46,660 Em sẽ ở chỗ đó. 89 00:03:46,700 --> 00:03:47,740 Em không muốn ép chị. 90 00:03:47,790 --> 00:03:49,190 Cậu đang ép tôi đấy. 91 00:03:49,220 --> 00:03:50,360 Đúng thế. Cậu đang làm vậy đó. 92 00:03:50,400 --> 00:03:51,580 Nếu chị muốn tới chào, 93 00:03:51,620 --> 00:03:52,850 và nếu chị thấy tiện với giờ giấc, 94 00:03:52,880 --> 00:03:54,230 thì em rất muốn được gặp chị. 95 00:03:54,270 --> 00:03:56,320 "Tiện với giờ giấc của tôi" á? 96 00:03:56,360 --> 00:03:58,490 Đợi đã, cậu để em ở nhà một mình à? Nó mấy tuổi rồi? 97 00:03:58,540 --> 00:04:00,930 Nó 8. Nó 9 rồi. 98 00:04:02,190 --> 00:04:03,460 Hài thật đấy. 99 00:04:03,500 --> 00:04:05,940 Cậu còn không thể kể chuyện cho đúng nữa. 100 00:04:05,980 --> 00:04:08,070 Cậu là ai? Kiểu như là... 101 00:04:08,110 --> 00:04:10,770 Robert Goulet, Dean Martin nhí hay gì. 102 00:04:10,810 --> 00:04:12,740 - Cậu sống ở đâu? - Sherman Oaks. 103 00:04:12,770 --> 00:04:14,480 Ha! Sherman Oaks. 104 00:04:15,640 --> 00:04:17,380 -Chào, Alana. - Chào, Cindy. 105 00:04:17,430 --> 00:04:19,740 Cô có biết ở đây có siêu sao điện ảnh không? 106 00:04:19,780 --> 00:04:21,650 Gary Valentine. 107 00:04:21,690 --> 00:04:23,390 Tên cậu là Valentine á? 108 00:04:24,350 --> 00:04:25,430 Valentine. 109 00:04:25,480 --> 00:04:26,620 Tôi nên xin chữ kí không nhỉ? 110 00:04:26,650 --> 00:04:28,000 Khỏi cần. 111 00:04:29,180 --> 00:04:30,540 Nãy giờ em vẫn đứng đây. 112 00:04:30,570 --> 00:04:32,540 Em có cảm giác định mệnh của em là quen chị, Alana à. 113 00:04:32,570 --> 00:04:34,760 Cậu biết tôi 25 rồi chứ? 114 00:04:34,790 --> 00:04:36,930 Tôi có thể làm bạn cậu chứ không thể làm bồ cậu đâu. 115 00:04:36,970 --> 00:04:38,070 Vậy là phạm pháp đấy. 116 00:04:38,100 --> 00:04:40,010 - Chị cho em hi vọng. - Im dùm. 117 00:04:40,060 --> 00:04:41,320 Định mệnh đưa 2 ta lại với nhau. 118 00:04:41,360 --> 00:04:42,900 - Đây là duyên số rồi. - Im đi. 119 00:04:42,930 --> 00:04:44,070 Thẻ. 120 00:04:46,110 --> 00:04:47,410 - Ngồi đó, được rồi. - Ý là, em cố 121 00:04:47,460 --> 00:04:48,640 - dành thời gian với chị. - Này. 122 00:04:48,670 --> 00:04:49,950 - vậy là sai ư? - Dừng, dừng. 123 00:04:49,980 --> 00:04:51,160 Xoay chân qua bên kia. 124 00:04:51,200 --> 00:04:53,820 Đừng cúi quá, nhìn lên, lên,... 125 00:04:53,850 --> 00:04:55,520 Khép miệng lại chút. 126 00:04:55,550 --> 00:04:56,680 Hở răng ra 1 chút. 127 00:04:56,730 --> 00:04:57,680 Chút răng. Chút răng. 128 00:04:57,730 --> 00:05:00,160 Như thế, như cọp vậy. Xong. 129 00:05:00,210 --> 00:05:01,990 Tiếp theo. 130 00:05:02,040 --> 00:05:04,530 Sao trước giờ em chưa từng thấy chị nhỉ? Sao ta chưa gặp nhau? 131 00:05:04,560 --> 00:05:06,830 Đừng nói liên tục thế, đồ lươn lẹo. 132 00:05:06,870 --> 00:05:10,440 Để xem đã. Tôi không tin lắm, nhưng để xem 133 00:05:10,480 --> 00:05:13,050 Giờ tôi phải trở lại công việc còn cậu phải về lớp. 134 00:05:13,090 --> 00:05:15,670 Đừng dùng thời gian làm cái cớ nữa, Alana. Định mệnh đưa ta tới đây. 135 00:05:15,700 --> 00:05:17,230 Đừng nói kiểu triết gia nữa. 136 00:05:17,270 --> 00:05:20,110 Albert Einstein. Có lẽ tôi sẽ gặp cậu sau. 137 00:05:20,140 --> 00:05:22,140 Tôi sẽ không gặp lại cậu đâu. 138 00:05:27,100 --> 00:05:29,600 Nâng cằm lên chút nữa, Laura. 139 00:05:30,980 --> 00:05:31,990 Nâng cằm lên. 140 00:05:37,590 --> 00:05:38,820 -Chào, Gary. Chào, Greg. - Chào. 141 00:05:49,170 --> 00:05:51,390 Anh gặp được cô gái anh sẽ cưới rồi, Greg ạ. 142 00:05:51,430 --> 00:05:53,480 Vậy sao? 143 00:05:53,520 --> 00:05:55,270 Và em sẽ là phù rể của anh. 144 00:06:19,290 --> 00:06:20,990 Anh ở quán Tail o' the Cock nếu em cần gọi nhé. 145 00:06:21,030 --> 00:06:22,210 Yêu em, Greggo. 146 00:06:22,250 --> 00:06:23,340 Em cũng vậy. 147 00:06:57,410 --> 00:06:59,030 Làm ơn đừng như tên biến thái thế. 148 00:07:13,470 --> 00:07:15,430 Cậu thôi đảo mắt như vậy được không? 149 00:07:20,170 --> 00:07:22,230 Don ơi. 150 00:07:22,260 --> 00:07:23,580 Cho tôi 2 chai coke nhé? 151 00:07:23,610 --> 00:07:25,010 Tất nhiên rồi Gary. 152 00:07:25,050 --> 00:07:26,060 Cảm ơn. 153 00:07:35,540 --> 00:07:36,720 Thôi đi. 154 00:07:36,760 --> 00:07:38,330 Sao? 155 00:07:38,370 --> 00:07:39,940 Tôi nghe tiếng cậu thở đấy. 156 00:07:44,550 --> 00:07:46,040 Ngừng lại đi. 157 00:07:46,070 --> 00:07:47,600 - Ngừng thở á? - Đúng. 158 00:08:02,650 --> 00:08:05,520 Vậy Alana, kế hoạch của chị là gì? 159 00:08:09,220 --> 00:08:11,020 Tôi không biết. 160 00:08:11,050 --> 00:08:12,760 Tương lai chị trông ra sao? 161 00:08:13,660 --> 00:08:15,060 Tôi không biết. 162 00:08:15,100 --> 00:08:17,460 Chị thích làm việc tại Tiny Toes không? 163 00:08:17,490 --> 00:08:19,850 Tôi ghét làm ở Tiny Toes. 164 00:08:19,890 --> 00:08:21,110 Chị nên bắt đầu việc kinh doanh của riêng mình. 165 00:08:23,670 --> 00:08:25,380 Thế tôi nên làm ngành gì? 166 00:08:25,410 --> 00:08:26,950 Em không biết. Chị thích gì? 167 00:08:26,980 --> 00:08:28,640 Tôi không biết. 168 00:08:28,680 --> 00:08:31,600 Chị là diễn viên. Chị nên đi diễn. 169 00:08:35,340 --> 00:08:38,000 Thế làm sao mà cậu trở thành diễn viên nổi tiếng thế? 170 00:08:38,030 --> 00:08:39,480 Em là người biết diễn mà. 171 00:08:39,510 --> 00:08:40,870 - Đó là sứ mệnh của em. -Ugh. 172 00:08:40,910 --> 00:08:42,090 Em không biết làm cái gì khác nữa. 173 00:08:42,130 --> 00:08:43,350 Em sinh ra để làm việc này. 174 00:08:43,390 --> 00:08:46,530 - Ý là từ khi em còn bé em đã biết hát và nhảy rồi. - Thôi đi. 175 00:08:46,560 --> 00:08:48,360 Ngay từ khi còn bé á? 176 00:08:48,390 --> 00:08:50,540 Hát và nhảy? 177 00:08:50,570 --> 00:08:52,190 Bố mẹ cậu đâu? 178 00:08:52,220 --> 00:08:53,760 - Mẹ em làm cho em. - Oh, hẳn là vậy rồi. 179 00:08:53,790 --> 00:08:54,840 - Thật mà. - Hợp lí đó. 180 00:08:54,880 --> 00:08:55,930 Trong công ty đối ngoại của em. 181 00:08:55,970 --> 00:08:58,590 Công ty đối ngoại của cậu? 182 00:08:58,620 --> 00:09:00,110 - Vì cậu có công ty à? - Vâng. 183 00:09:00,140 --> 00:09:01,810 - Và cậu là diễn viên. - Vâng. 184 00:09:01,840 --> 00:09:03,160 Và cậu là đặc vụ luôn? 185 00:09:04,410 --> 00:09:06,070 Không. Em không phải đặc vụ. 186 00:09:06,110 --> 00:09:07,380 Hài hước đấy. 187 00:09:09,720 --> 00:09:11,290 Cậu đùa à? 188 00:09:12,680 --> 00:09:14,560 Không đâu. 189 00:09:15,030 --> 00:09:16,210 Thế là nhiều đấy. 190 00:09:16,250 --> 00:09:17,690 Phức tạp lắm. 191 00:09:17,730 --> 00:09:19,480 Chắc chắn vậy rồi. 192 00:09:19,510 --> 00:09:21,570 Và còn đống bài tập toán phải làm sau đó nữa. 193 00:09:23,430 --> 00:09:24,790 Mẹ em đang ở Las Vegas 194 00:09:24,820 --> 00:09:26,790 lo vụ khách sạn Hacienda, 195 00:09:26,820 --> 00:09:28,570 nên em mới ở đây. 196 00:09:28,610 --> 00:09:30,310 Chúng em làm PR cho Tail o' the Cock và Chadney's. 197 00:09:30,350 --> 00:09:31,400 Tôi thích Chadney's. 198 00:09:31,440 --> 00:09:32,620 - Chị thích Chadney's? - Ừ. 199 00:09:32,650 --> 00:09:34,490 Chị thích đồ ăn Nhật không? 200 00:09:34,530 --> 00:09:36,150 Tôi chả biết đó là gì nữa. 201 00:09:36,180 --> 00:09:38,020 The Mikado? 202 00:09:38,050 --> 00:09:39,980 Lần tới em sẽ dẫn chị tới The Mikado. 203 00:09:40,010 --> 00:09:41,190 Lần tới? 204 00:09:41,230 --> 00:09:42,720 Vâng. 205 00:09:43,580 --> 00:09:45,200 Đồ ăn ngon tuyệt. 206 00:09:48,580 --> 00:09:50,070 Cậu ngọt ngào thật Gary à. 207 00:09:55,290 --> 00:09:59,040 Cậu sẽ giàu có và ở biệt thự khi cậu 16 tuổi. 208 00:09:59,900 --> 00:10:01,300 Tôi sẽ vẫn ở đây 209 00:10:01,330 --> 00:10:04,740 chụp hình niên giám cho trẻ em cho tới tuổi 30. 210 00:10:06,040 --> 00:10:07,960 Cậu sẽ không nhớ đến tôi đâu. 211 00:10:09,300 --> 00:10:11,090 Em sẽ không quên chị. 212 00:10:12,480 --> 00:10:14,360 Cũng như cách chị sẽ không quên em. 213 00:10:33,500 --> 00:10:36,600 Nếu em hỏi số điện thoại thì chị cho không? 214 00:10:36,630 --> 00:10:39,380 Sao tôi nên đưa cậu số điện thoại? 215 00:10:39,420 --> 00:10:41,250 Để em gọi chị. 216 00:10:43,200 --> 00:10:44,780 Tôi không biết, Gary. 217 00:10:44,810 --> 00:10:45,780 Sao không? 218 00:10:46,900 --> 00:10:48,520 Cậu định ghi nhớ bằng cách nào? 219 00:10:48,560 --> 00:10:50,260 Chỉ có 7 số thôi mà. 220 00:10:55,480 --> 00:10:58,310 758-4686. 221 00:10:58,350 --> 00:11:01,060 -756-4686. - Chưa gì đã sai rồi. 222 00:11:02,400 --> 00:11:04,630 758-4686. 223 00:11:05,830 --> 00:11:07,280 Được rồi, Don Rickles. 224 00:11:10,930 --> 00:11:13,630 Đừng có lúc nào cũng gọi đấy nhé. 225 00:11:13,670 --> 00:11:16,510 Ta không phải bồ bịch đâu. Nên nhớ. 226 00:11:18,720 --> 00:11:20,340 Ta là... cậu biết đó. 227 00:11:21,720 --> 00:11:22,820 Em hiểu mà. 228 00:11:38,480 --> 00:11:39,880 - Chào bố. -Whoa, whoa, whoa, whoa, 229 00:11:39,910 --> 00:11:41,360 whoa, whoa, whoa, whoa. 230 00:11:41,390 --> 00:11:42,750 Sao vậy ạ? 231 00:11:42,780 --> 00:11:44,270 - Sao? - Chuyện gì thế? 232 00:11:45,400 --> 00:11:46,670 Không có gì. 233 00:11:46,700 --> 00:11:48,060 Giờ mấy giờ rồi? 234 00:11:48,090 --> 00:11:49,060 10:00. 235 00:11:50,180 --> 00:11:51,720 Con đi đâu? 236 00:11:51,750 --> 00:11:53,410 Sáng nay con bảo bố rồi mà. 237 00:11:53,450 --> 00:11:54,540 Cái gì? 238 00:11:54,580 --> 00:11:55,680 Ăn tối với Lisa. 239 00:11:55,710 --> 00:11:56,810 - Lisa? -Vâng. 240 00:11:56,840 --> 00:11:58,290 Lisa là đứa quái nào? 241 00:11:58,320 --> 00:11:59,900 Bố biết Lisa mà. 242 00:11:59,930 --> 00:12:00,990 Lisa? 243 00:12:01,020 --> 00:12:03,250 Vâng, làm chung với con ở Tiny Toes. - Bố không biết Lisa náo. 244 00:12:03,280 --> 00:12:04,860 - Gì? - Vâng. 245 00:12:18,430 --> 00:12:19,960 Em đi đâu về đấy? 246 00:12:20,000 --> 00:12:22,620 Sao lại ăn mặc như thế? Hẹn hò à? 247 00:12:22,650 --> 00:12:23,920 Trông có vẻ là một buổi hẹn dài. 248 00:12:23,960 --> 00:12:25,660 Ra khỏi phòng em, Este. 249 00:12:29,480 --> 00:12:31,670 "Ông ấy tên là Jerome H. Frick. 250 00:12:31,700 --> 00:12:33,890 Bạn bè gọi ông là Jerry, 251 00:12:33,920 --> 00:12:36,720 và người vợ trẻ đẹp tên Mioko. 252 00:12:36,750 --> 00:12:38,330 Nhà hàng mới Mikado 253 00:12:38,360 --> 00:12:41,330 là nơi nhà hàng thú vị phục vụ các món Nhật, 254 00:12:41,360 --> 00:12:42,980 và vô cùng chân thật, 255 00:12:43,020 --> 00:12:46,420 vì Jerry từng mở nhà hàng tại Tokyo được 15 năm. 256 00:12:46,460 --> 00:12:47,730 Toàn bộ nhân viên 257 00:12:47,760 --> 00:12:50,430 trừ Jerry ra, đều là người Nhật, 258 00:12:50,460 --> 00:12:52,780 và những nữ bồi bàn "bé bỏng" 259 00:12:52,810 --> 00:12:55,560 được mặc những bộ kimono gọn gàng và sặc sỡ. 260 00:12:55,600 --> 00:12:56,780 Hãy đến thử, 261 00:12:56,810 --> 00:12:59,260 chúng tôi nghĩ quý vị sẽ hài lòng." 262 00:12:59,300 --> 00:13:02,530 - Hay quá, Anita. - Tuyệt vời. 263 00:13:02,560 --> 00:13:03,660 Tất nhiên rồi. 264 00:13:03,690 --> 00:13:05,400 - Viết quá hay. -Oh. 265 00:13:05,430 --> 00:13:06,660 - Cảm ơn cô. - Không có chi. 266 00:13:06,690 --> 00:13:08,400 Cô có nghĩ ta nên nhắc tới 267 00:13:08,430 --> 00:13:09,920 điều gì về sự tĩnh lặng không? 268 00:13:09,960 --> 00:13:12,670 -Hmm. - Sự yên lặng dễ chịu? 269 00:13:12,700 --> 00:13:15,410 Vâng, và tôi mong là ta có chỗ để nói về mọi thứ 270 00:13:15,440 --> 00:13:16,980 bởi vì đây đúng là một nhà hàng đẹp, 271 00:13:17,010 --> 00:13:19,330 nhưng nếu ta chọn một thứ thì... 272 00:13:20,530 --> 00:13:21,720 Phải rồi. 273 00:13:21,750 --> 00:13:24,200 Được rồi. Hãy cứ... 274 00:13:24,230 --> 00:13:26,720 Oh, Mioko, 275 00:13:26,760 --> 00:13:28,550 em nghĩ sao? 276 00:13:28,590 --> 00:13:31,470 Em nghĩ gì về tờ quảng cáo này? 277 00:13:42,120 --> 00:13:45,220 Oh, oh, Yoko-san. 278 00:13:46,950 --> 00:13:48,400 Tôi nghĩ phần ẩm thực chưa được nói tới. 279 00:13:48,430 --> 00:13:49,490 -Oh. - Cô ấy thắc mắc 280 00:13:49,520 --> 00:13:50,880 về việc thêm phần đó vào. 281 00:13:52,480 --> 00:13:54,490 - Ẩm thực? - Đúng. Mmm-hmm. 282 00:13:54,520 --> 00:13:56,490 Tôi nghĩ là ta đã nói về nó rồi, phải không? 283 00:13:56,530 --> 00:13:57,710 Có lẽ tôi có... 284 00:13:57,740 --> 00:14:00,110 Tôi có bản nháp. 285 00:14:01,360 --> 00:14:02,980 Đây rồi. 286 00:14:03,010 --> 00:14:05,980 "Có đa dạng các món khai vị Nhật Bản 287 00:14:06,010 --> 00:14:08,940 cùng với các món rượu Mỹ hoặc Nhật. 288 00:14:08,970 --> 00:14:11,160 Người nào táo bạo thì có thể thử sashimi. 289 00:14:11,190 --> 00:14:14,120 Nhưng đừng lo, ở đây còn nhiều món Mỹ khác nữa. 290 00:14:14,150 --> 00:14:18,780 Mikado dành cho những người sành ăn lẫn thực khác bình thường." 291 00:14:18,810 --> 00:14:20,650 Em thấy sao? 292 00:14:25,120 --> 00:14:27,480 Nói về ẩm thực tốt hơn hẳn 293 00:14:27,510 --> 00:14:28,740 là nói về nữ bồi bàn. Cảm ơn cô. 294 00:14:28,780 --> 00:14:31,140 Oh, tuyệt quá. Tôi sẽ ghi chú lại. 295 00:14:31,170 --> 00:14:34,270 - Chắc rồi. - Ta sẽ gửi quảng cáo này lên báo. 296 00:14:34,300 --> 00:14:35,750 Cảm ơn quý khách 297 00:14:35,780 --> 00:14:37,230 đã chọn Công ty G&G. 298 00:14:37,260 --> 00:14:38,710 Tôi rất cảm kích, Anita à. 299 00:14:38,740 --> 00:14:39,970 - Cảm ơn cô rất nhiều. -Mmm-hmm. 300 00:14:40,000 --> 00:14:41,540 - Arigato. - Không có gì. 301 00:14:41,570 --> 00:14:44,190 Oh... Oh! 302 00:14:47,880 --> 00:14:49,500 - Vậy... 303 00:14:52,020 --> 00:14:54,330 Mẹ e là con sẽ giận mẹ. 304 00:14:54,370 --> 00:14:57,510 Mẹ không thể dẫn con tới New York tham dự Chương trình The Jerry Best được. 305 00:14:57,540 --> 00:14:59,950 Mẹ phải đi Las Vegas. 306 00:15:01,070 --> 00:15:02,340 - Con không giận đâu. - Không à? 307 00:15:02,370 --> 00:15:04,170 Không. Tại sao lại giận chứ? 308 00:15:06,340 --> 00:15:09,520 Thì con không thể tới NY mà không có phụ huynh hay giám hộ được. 309 00:15:09,560 --> 00:15:12,180 Họ sẽ không cho con đi tour báo chí nếu không có người đi kèm. 310 00:15:25,270 --> 00:15:28,060 Bít tết Salisbury ngon quá. Món gà thì sao? 311 00:15:28,100 --> 00:15:30,370 Ngon lành. 312 00:15:42,630 --> 00:15:45,730 Xin lỗi quý khách, tôi có thể mời anh một đồ uống khác được chứ? 313 00:15:46,380 --> 00:15:47,430 Cô nói gì cơ? 314 00:15:48,550 --> 00:15:50,520 Tôi mang cho anh thức uống gì khác nhé? 315 00:15:50,550 --> 00:15:51,780 Cô tên gì? 316 00:15:52,690 --> 00:15:53,830 Um, là Brenda. 317 00:15:53,860 --> 00:15:55,390 - Brenda. -Mmm-hmm. 318 00:15:55,430 --> 00:15:56,740 Tên đẹp quá. 319 00:15:56,780 --> 00:15:58,570 -Um... 320 00:15:58,600 --> 00:16:00,230 Cho tôi 2 coke nhé Brenda. 321 00:16:01,090 --> 00:16:02,050 Được rồi. 322 00:16:05,130 --> 00:16:06,930 Anh là một trong các diễn viên à? 323 00:16:07,570 --> 00:16:08,670 Đúng vậy. 324 00:16:18,760 --> 00:16:19,770 Hola. 325 00:16:21,580 --> 00:16:23,200 Como esta? 326 00:16:23,240 --> 00:16:26,080 - Tôi là Lance. - Chào. 327 00:16:26,110 --> 00:16:28,300 - Me llamo Alana. - Alana. 328 00:16:28,330 --> 00:16:30,560 Bien. Bien. 329 00:16:30,590 --> 00:16:32,210 -Chào, Gar. -Lance. 330 00:16:32,250 --> 00:16:33,780 Ở khoang này thế nào? 331 00:16:33,810 --> 00:16:35,260 - Bay êm nhỉ? -Mmm-hmm. 332 00:16:35,290 --> 00:16:36,610 Tôi chưa đi máy bay này bao giờ. 333 00:16:39,120 --> 00:16:40,270 Cô ăn trưa món gì thế? 334 00:16:40,300 --> 00:16:41,530 Bít tết Salisbury. 335 00:16:41,560 --> 00:16:43,440 Tôi ăn gà. 336 00:16:43,480 --> 00:16:45,920 Ở sau này có bít tết à? Tốt đấy. 337 00:16:47,960 --> 00:16:50,670 Được rồi. Chà, rất vui được gặp cô, Alana. 338 00:16:50,700 --> 00:16:52,760 Gặp lại cô trên đường băng nhé. 339 00:16:52,790 --> 00:16:53,970 Rất vui lòng. 340 00:16:59,490 --> 00:17:03,110 Người đi kèm siêu nóng bỏng, Gar à. Giỏi lắm. 341 00:17:03,150 --> 00:17:04,770 Bạn tao đấy, đừng hòng nghĩ tới việc đó. 342 00:17:04,800 --> 00:17:06,600 Oh mày đùa à? Đầu óc tao đang bấn loạn đây này 343 00:17:06,630 --> 00:17:08,250 về cô nàng đó đây. 344 00:17:11,330 --> 00:17:12,470 Chào các chàng trai. 345 00:17:12,500 --> 00:17:14,650 - Chào cô Lucy. - Chào cô Lucy. 346 00:17:14,680 --> 00:17:17,000 Này Mark, nhóc sao rồi? 347 00:17:17,030 --> 00:17:18,740 - Tốt ạ. Cô khoẻ không? 348 00:17:18,770 --> 00:17:20,440 -Chào, Tim. - Chào cô Lucy. 349 00:17:20,470 --> 00:17:21,650 Harold. 350 00:17:21,690 --> 00:17:23,440 Tên cháu là Henry mà, cô biết chứ? 351 00:17:23,470 --> 00:17:25,180 - Cô khoẻ không Lucy? - Chào, Lance. 352 00:17:25,210 --> 00:17:28,880 Và Valentine, đừng nhé. Đừng làm trò đó ở đây. 353 00:17:28,910 --> 00:17:31,790 Gì đấy? Cái đó là sao? Âm đạo à? 354 00:17:31,830 --> 00:17:34,100 Sao cháu lại làm như thế? Sao mọi người cứ làm vậy nhỉ? 355 00:17:34,140 --> 00:17:35,280 Tình yêu và hoà bình, cưng ạ. 356 00:17:35,310 --> 00:17:36,580 Thôi im đi ông nhõi. 357 00:17:36,620 --> 00:17:38,890 Giờ thôi làm trò nữa đi. Đừng làm tên khốn trên sân khấu đấy. 358 00:17:38,920 --> 00:17:41,150 Chúc biểu diễn tốt đẹp nhé mọi người. 359 00:17:41,190 --> 00:17:44,160 Cảm ơn cô Lucy. 360 00:17:44,190 --> 00:17:47,510 Cưng à, đừng làm mất mặt mẹ được chứ? Vui vẻ nhé. 361 00:17:47,540 --> 00:17:49,510 Chúc may mắn. 362 00:17:52,020 --> 00:17:53,860 Nhớ xem em trên sân khấu. Em sẽ gửi chị tín hiệu. 363 00:17:53,890 --> 00:17:54,990 Em sẽ kể câu đùa dành riêng cho chị. 364 00:17:56,900 --> 00:17:58,300 Con bé còn không thèm dừng lại nữa. 365 00:17:58,330 --> 00:18:00,260 Cứ đi thẳng lên sân khấu nhé. 366 00:18:01,640 --> 00:18:03,090 Rẽ phải. 367 00:18:08,870 --> 00:18:12,310 Lucy, tôi muốn nói với cô rằng chúng tôi yêu thích sự hiện diện của cô tối nay. 368 00:18:12,350 --> 00:18:14,880 Trước khi ra về, tôi muốn khán giả gặp gỡ 369 00:18:14,910 --> 00:18:16,580 18 đứa trẻ tuyệt vời... 370 00:18:16,610 --> 00:18:17,800 Tuyệt vời. 371 00:18:17,830 --> 00:18:19,410 ... đóng trong phim Under One Roof. 372 00:18:19,440 --> 00:18:20,540 Tôi nghĩ chúng cũng thích như thế. 373 00:18:20,570 --> 00:18:22,060 - Chúng ở phía sau đây à? - Đúng rồi. 374 00:18:22,100 --> 00:18:24,200 Chúng xuất hiện ngay đây! 375 00:18:25,840 --> 00:18:28,850 Xuất hiện và toả sáng nào. 376 00:19:14,930 --> 00:19:16,810 Tôi là người đi kèm của cậu ấy. 377 00:19:21,460 --> 00:19:23,120 - Tôi đi kèm với cậu ấy. -Shh! 378 00:20:00,370 --> 00:20:01,940 Lance, mọi chuyện ở Hollywood thế nào với cháu rồi? 379 00:20:01,980 --> 00:20:03,770 Oh, mọi chuyện đang tốt đẹp lắm chú Jerry ạ. 380 00:20:03,810 --> 00:20:06,380 Cháu vừa làm khách mời trên Bance với George Peppard cho BBC. 381 00:20:06,420 --> 00:20:07,990 George Peppard. Thật là tuyệt vời. 382 00:20:08,030 --> 00:20:09,340 - Cảm ơn chú. - Còn cháu thì sao Gary? 383 00:20:09,380 --> 00:20:11,650 Tuần trước, cháu đóng trong Three Beavers. 384 00:20:11,680 --> 00:20:12,960 Leave it to Beaver? 385 00:20:13,640 --> 00:20:15,180 Three Beavers. 386 00:20:17,650 --> 00:20:18,700 Chào, cháu tên gì? 387 00:20:18,730 --> 00:20:20,140 Cảm ơn đã hỏi thăm chú Jerry. 388 00:20:20,170 --> 00:20:21,360 - Boo. - Cháu tên là Margo. 389 00:20:21,390 --> 00:20:22,490 Chào, Margo. 390 00:20:24,520 --> 00:20:26,270 - Con đây rồi.. - Thằng khốn này! 391 00:20:26,310 --> 00:20:27,970 - Thằng oát con. - Cháu có làm gì đâu? 392 00:20:28,000 --> 00:20:31,020 Mày tưởng mày hài hước hả? Tưởng mày hài hước lắm sao? 393 00:20:31,050 --> 00:20:33,280 - Làm bẽ mặt tao trước cả triệu người. - Cô Lucy! Từ từ. 394 00:20:33,310 --> 00:20:35,150 - Thả tôi ra. Họ là người hâm mộ của tao. 395 00:20:35,190 --> 00:20:37,020 Mày không thể đối xử với tao như thế. 396 00:20:37,060 --> 00:20:39,900 Đây là cái kết của mày. Tao sẽ xử mày. 397 00:20:42,540 --> 00:20:43,990 - Bà ấy trông không vui vẻ lắm. 398 00:20:45,280 --> 00:20:46,340 Lúc nào bà ta cũng thế à? 399 00:20:46,370 --> 00:20:48,160 Đại loại vậy, ừ. 400 00:20:48,200 --> 00:20:49,820 Cô thế nào rồi? 401 00:20:49,850 --> 00:20:52,430 - Ổn. - Tốt. 402 00:20:52,460 --> 00:20:54,690 Được rồi, tôi nên đi thay bộ đồ ngủ này ra. 403 00:20:54,730 --> 00:20:56,000 - Được rồi. - Gặp cô sau nhé. 404 00:20:56,030 --> 00:20:57,040 Chào. 405 00:21:25,060 --> 00:21:26,330 - Cảm ơn, William. - Cảm ơn bác, Vic. 406 00:21:26,370 --> 00:21:27,990 Xuống dưới lầu luôn nhé cậu bé. 407 00:21:28,020 --> 00:21:29,600 Gary? 408 00:21:29,630 --> 00:21:30,690 - Gary Valentine. - Vic. 409 00:21:30,720 --> 00:21:31,770 - Rất vui gặp lại cậu. - Rất vui được gặp chú. 410 00:21:31,810 --> 00:21:32,460 Cậu thế nào rồi? 411 00:21:32,660 --> 00:21:35,690 Cháu đi NY để PR cho Under One Roof. Jerry Best Show. 412 00:21:35,720 --> 00:21:37,740 - Phải rồi. - Chúa ơi, cậu lớn quá. 413 00:21:37,770 --> 00:21:39,260 - Ồ chào cô Gale. - Wow. 414 00:21:39,290 --> 00:21:40,830 - Gary. - Rất vui gặp lại cô. 415 00:21:40,860 --> 00:21:41,960 Cậu lớn nhanh nhỉ? 416 00:21:41,990 --> 00:21:43,130 - Vâng. - Tốt, 417 00:21:43,170 --> 00:21:44,400 cậu chăm ăn rau củ đấy. 418 00:21:45,910 --> 00:21:48,050 Và diễn. 419 00:21:48,080 --> 00:21:50,620 Bạn có thể mặc bộ suit mới Sears 10-trong-1 kiểu này. 420 00:21:55,790 --> 00:21:57,280 Hoặc kiểu này. 421 00:22:20,680 --> 00:22:22,080 Hoặc kiểu bộ vest hoàn toàn mới. 422 00:22:22,120 --> 00:22:23,560 Hoặc 7 kiểu khác. 423 00:22:23,600 --> 00:22:25,090 Tuyệt vời, cậu vẫn chưa lụt nghề. 424 00:22:25,120 --> 00:22:27,050 Cảm ơn Gary. Tôi rất cảm kích. 425 00:22:27,080 --> 00:22:29,090 - Cảm ơn đã tới. - Chú thế nào rồi? 426 00:22:29,130 --> 00:22:30,880 Tốt. Li dị rồi, nhưng,... 427 00:22:30,910 --> 00:22:32,180 - Cậu ta có thể đọc cái này. - ...giảm cân... 428 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 - Chú trông ổn lắm. - Cảm ơn. 429 00:22:36,390 --> 00:22:38,410 Cậu đọc nhanh qua thoại này nhé? 430 00:22:38,440 --> 00:22:40,020 Tất nhiên rồi, bắt đầu thôi. 431 00:22:41,880 --> 00:22:43,720 Và diễn. 432 00:22:43,750 --> 00:22:45,060 "Mặt tôi là..." 433 00:22:45,100 --> 00:22:46,240 Xin lỗi. Cháu đọc lại lần nữa nhé? 434 00:22:46,270 --> 00:22:48,020 - Được. - "Mặt tôi..." 435 00:22:49,800 --> 00:22:52,770 " Mặt tôi có một đống mụn và tôi không biết làm gì cả." 436 00:22:52,800 --> 00:22:55,290 Cắt. Quá đỉnh! 437 00:22:55,330 --> 00:22:56,860 - Vẫn diễn hay như xưa - Cảm ơn chú Vic. 438 00:22:56,890 --> 00:22:58,290 - Rất hay. - Được rồi. 439 00:22:58,330 --> 00:22:59,560 - Cảm ơn Gary. - Rất vui được gặp mọi người. 440 00:22:59,590 --> 00:23:01,170 - Rất vui được gặp cậu. - Chào, Gary. 441 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 - Tạm biệt, Gary. - Chào mọi người nhé. 442 00:23:54,780 --> 00:23:56,400 Mẹ muốn ăn burger trong xe 443 00:23:56,430 --> 00:23:57,660 hay ở nhà? 444 00:24:01,040 --> 00:24:02,490 Con muốn về nhà à? 445 00:24:02,520 --> 00:24:03,970 Về nhà thôi. 446 00:24:12,360 --> 00:24:15,110 " Hãy đảm bảo rằng chúng có túi ngủ riêng." 447 00:24:52,530 --> 00:24:53,580 Alo? 448 00:24:56,140 --> 00:24:57,280 Alo? 449 00:24:58,140 --> 00:24:59,980 Có Alana ở nhà không ạ? 450 00:25:00,020 --> 00:25:01,370 Có. Ai thế? 451 00:25:03,800 --> 00:25:05,510 Lance. 452 00:25:05,540 --> 00:25:06,810 Được rồi, đợi chút nhé. 453 00:25:07,540 --> 00:25:09,430 Alana, Lance gọi này. 454 00:25:17,380 --> 00:25:18,520 Alo? 455 00:25:19,300 --> 00:25:20,390 Lance? 456 00:25:23,600 --> 00:25:24,880 Xin chào? 457 00:25:26,480 --> 00:25:27,790 Cậu nghe tôi nói không? 458 00:25:30,350 --> 00:25:32,360 Tôi nghe được tiếng thở đấy. 459 00:25:54,550 --> 00:25:56,040 Điện thoại đang reo kìa. 460 00:27:13,930 --> 00:27:15,070 Tuyệt lắm. 461 00:27:16,850 --> 00:27:18,080 Lance... 462 00:27:19,720 --> 00:27:22,560 Cháu đã sẵn sàng cho bữa tối ngon lành chưa? 463 00:27:22,590 --> 00:27:24,000 - Rất sẵn sàng ạ. - Tốt. 464 00:27:24,030 --> 00:27:25,210 Cảm ơn vì đã mời cháu. 465 00:27:25,730 --> 00:27:26,820 Tuyệt vời. 466 00:27:28,600 --> 00:27:32,130 Cháu sẵn sàng cầu nguyện trên món bánh challah này chưa? 467 00:27:32,170 --> 00:27:33,920 Oh, wow, cảm ơn bác, 468 00:27:33,950 --> 00:27:36,660 cơ mà cháu xin phép từ chối. Cháu là người vô thần. 469 00:27:46,920 --> 00:27:48,240 Cậu là người Do Thái mà. 470 00:27:49,310 --> 00:27:51,280 Cậu nói hoàn toàn chính xác. 471 00:27:51,320 --> 00:27:53,150 Tôi được sinh ra trong gia đình Do Thái 472 00:27:53,190 --> 00:27:56,940 nhưng con đường của cháu đã dẫn đến vô thần. 473 00:27:56,970 --> 00:27:58,510 Mọi người thấy đấy, cháu không tin là Chúa có tồn tại 474 00:27:58,540 --> 00:28:00,380 khi cháu thấy mọi sự khổ đau trên thế giới này. 475 00:28:00,410 --> 00:28:02,340 Việt Nam, bác biết đó? 476 00:28:02,370 --> 00:28:05,080 Vậy nên với mọi sự tôn trọng, cháu xin phép từ chối ạ. 477 00:28:05,110 --> 00:28:07,260 Cháu không cầu nguyện được, nhưng cảm ơn bác, 478 00:28:13,210 --> 00:28:14,790 Dương vật cậu trông thế nào? 479 00:28:16,690 --> 00:28:17,880 Sao cơ? 480 00:28:19,560 --> 00:28:22,140 Dương vật cậu trông ra sao? 481 00:28:24,520 --> 00:28:27,190 Như là dương vật bình thường, tôi đoán thế. 482 00:28:28,350 --> 00:28:29,930 Nó được cắt bao quy đầu chưa? 483 00:28:31,360 --> 00:28:32,450 Rồi. 484 00:28:33,400 --> 00:28:35,680 Vậy thì cậu là một tên Do Thái đấy! 485 00:28:38,490 --> 00:28:40,720 Sao bố lại làm thế? Sao bố lại làm thế? 486 00:28:40,760 --> 00:28:42,250 Cậu ấy suýt trở thành bạn trai con rồi. 487 00:28:42,280 --> 00:28:45,290 Nghe đây cô gái, con không mang thằng ngốc đó tới bữa tối Shabbat này. 488 00:28:45,330 --> 00:28:47,560 Nghe này bố, cậu ấy là người vô thần, là diễn viên 489 00:28:47,590 --> 00:28:49,080 - và nổi tiếng nữa. - Nhưng nó là người Do Thái. 490 00:28:49,110 --> 00:28:50,300 Cậu ấy sẽ đưa con ra khỏi đây. 491 00:28:50,330 --> 00:28:51,870 Este, đừng có nhìn em. 492 00:28:51,900 --> 00:28:52,950 Đừng hòng nhìn em. 493 00:28:52,990 --> 00:28:54,300 - Chị luôn nhìn em. - Không. 494 00:28:54,340 --> 00:28:55,870 - Chị còn chưa nói gì mà. - Chị làm gì thế? 495 00:28:55,900 --> 00:28:57,610 Chị làm gì thế? Chị nghĩ cái gì? Hả? 496 00:28:57,640 --> 00:29:01,440 "Tôi là Este. Tôi làm cho bố và mẹ. Tôi hoàn hảo. Tôi là nhà môi giới bất động sản. 497 00:29:01,470 --> 00:29:02,830 Cuộc đời Alana chả ra gì. 498 00:29:02,870 --> 00:29:05,710 Lúc nào Alana cũng dắt mấy thằng đần về nhà." 499 00:29:05,740 --> 00:29:07,230 - Thì... - Biết ngay mà. 500 00:29:07,260 --> 00:29:08,750 Biết ngay chị đang nghĩ như thế. 501 00:29:08,790 --> 00:29:10,410 Chị lúc nào cũng suy nghĩ mọi thứ, đồ suy nghĩ. 502 00:29:10,440 --> 00:29:12,630 Đồ suy nghĩ! Suy nghĩ mọi việc. 503 00:29:20,970 --> 00:29:22,770 Em phải thôi lúc nào cũng cãi nhau với mọi người đi. 504 00:29:22,800 --> 00:29:24,420 Oh cút đi Danielle. 505 00:29:54,180 --> 00:29:56,890 Chào cưng, chị giúp gì được cho cưng nào? 506 00:29:56,920 --> 00:29:59,020 Cái gì kia? 507 00:29:59,050 --> 00:30:02,410 Đó là chiếc giường làm từ nước đó cưng à. 508 00:30:02,450 --> 00:30:03,810 Cưng tên gì? 509 00:30:04,320 --> 00:30:05,630 Gary. 510 00:30:06,100 --> 00:30:08,250 Gary, 511 00:30:08,280 --> 00:30:11,210 sao cưng không vào và xem qua nó đi. 512 00:30:11,240 --> 00:30:12,820 Nó không cắn đâu. 513 00:30:22,550 --> 00:30:23,910 Nhanh nào cưng. 514 00:30:36,310 --> 00:30:37,840 Đẹp thật, phải không? 515 00:30:41,050 --> 00:30:42,410 Nhảy lên đi. 516 00:30:49,360 --> 00:30:51,200 Tận hưởng đi. 517 00:30:57,550 --> 00:30:59,300 Bao nhiêu tiền ạ? 518 00:30:59,330 --> 00:31:02,300 $69.95. 519 00:31:02,330 --> 00:31:03,780 Cậu thích không? 520 00:31:03,810 --> 00:31:05,480 Cậu mê không? 521 00:31:05,510 --> 00:31:08,920 Giờ không còn ai ngủ trên đệm nữa rồi. 522 00:31:08,950 --> 00:31:10,700 Xưa rồi diễm ơi. 523 00:31:10,730 --> 00:31:13,310 Cái đó dành cho mấy tên lạc hậu thôi. 524 00:31:13,340 --> 00:31:15,360 Chú bán được nhiều chưa? 525 00:31:15,390 --> 00:31:18,100 Chưa, cậu là khách hàng đầu tiên đó. 526 00:31:18,130 --> 00:31:19,840 Nó ra mắt được bao lâu rồi ạ? 527 00:31:19,870 --> 00:31:21,800 Chỉ mới vài ngày. 528 00:31:21,830 --> 00:31:23,930 Thời hiện đại rồi. 529 00:31:23,960 --> 00:31:28,540 Ngoài kia, ngủ và mơ tới công nghệ. 530 00:31:28,580 --> 00:31:31,720 Món hàng xa hoá dành cho cậu. 531 00:31:31,750 --> 00:31:34,200 Cưng có thể gây ấn tượng với bạn gái. 532 00:31:38,410 --> 00:31:40,770 Hội chợ Teen-Age, Hollywood Palladium. 533 00:31:40,810 --> 00:31:42,080 Cùng rock với Jericho, Crystal Fire, 534 00:31:42,110 --> 00:31:43,250 Nirvana, và các nhóm khác. 535 00:31:43,290 --> 00:31:45,520 Lớn hơn, vui hơn, Hội chợ Teen-Age. 536 00:31:45,550 --> 00:31:47,430 Thứ 6, 2 tháng 4, 6:00 tới nửa đêm 537 00:31:47,470 --> 00:31:49,000 rồi mọi ngày cho tới Lễ Phụ sinh. 538 00:32:02,220 --> 00:32:04,840 Đi nào các cậu 539 00:32:16,280 --> 00:32:18,990 Sonny và Cher, Tim. Sonny và Cher. 540 00:32:19,020 --> 00:32:21,030 Không. Không có Sonny. 541 00:32:22,370 --> 00:32:25,040 Chúng tôi chưa mở cửa. Đừng chạm vào đồ. 542 00:32:26,240 --> 00:32:29,390 - Chưa mở cửa. - Vậy chú là Herman Munster thật ạ? - Cho cháu xin chữ kí? 543 00:32:29,420 --> 00:32:31,560 Vẫn chưa mở cửa. Ừ chú là Herman Munster thật, 544 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 nhưng các cháu chưa được phép ở đây. 545 00:32:33,080 --> 00:32:34,570 Đừng đi qua đây. 546 00:32:34,900 --> 00:32:36,570 Đi đi! 547 00:32:43,040 --> 00:32:44,180 Tao có ý tưởng này rất hay. 548 00:32:44,220 --> 00:32:45,580 Được rồi. 549 00:32:45,610 --> 00:32:47,270 Um, tao có mang theo cái tẩu của bố. 550 00:32:47,310 --> 00:32:49,620 Nên ta nên cho khách hàng chút cỏ 551 00:32:49,660 --> 00:32:51,190 để dễ bán giường nước hơn. 552 00:32:51,230 --> 00:32:53,370 Ý tưởng này hay thật. 553 00:32:53,400 --> 00:32:54,590 Mày đi lấy đèn ngoài xe được không? 554 00:32:54,620 --> 00:32:56,020 - Được chứ. - Cảm ơn. 555 00:33:01,240 --> 00:33:02,550 Kì-quặc. 556 00:33:05,330 --> 00:33:06,950 Xe mini taco. 557 00:33:07,890 --> 00:33:09,080 Đèn đen. 558 00:33:09,770 --> 00:33:11,730 Bốt chụp ảnh. 559 00:33:11,770 --> 00:33:13,870 Được rồi. Cùng bán vài cái giường nào. 560 00:33:15,210 --> 00:33:16,700 Ngôi sao của tôi đây rồi. 561 00:33:18,120 --> 00:33:19,350 Thần kỳ. 562 00:33:19,380 --> 00:33:21,830 Đầu ở đây, quay về phía đó. 563 00:33:24,210 --> 00:33:27,360 Đáng yêu quá. Nhìn hướng đó, hướng đó. 564 00:33:27,390 --> 00:33:29,710 Tay như thế này. Tay thế này. 565 00:33:29,740 --> 00:33:31,620 Ai muốn trở nên nổi tiếng nào? 566 00:33:31,660 --> 00:33:33,100 Ai muốn trở nên nổi tiếng nào? 567 00:33:33,140 --> 00:33:35,500 - Chào, Gary. Gary. Chào. - Hãy đoán lượng... 568 00:33:35,530 --> 00:33:36,930 Tao nghĩ tao biết nơi tìm LSD rồi. 569 00:33:36,970 --> 00:33:38,410 Mày nghĩ nó tốt hơn cần không? 570 00:33:38,450 --> 00:33:40,110 Không, không. Chỉ dùng cỏ thôi. 571 00:33:40,140 --> 00:33:41,680 - Chỉ dùng cỏ thôi. - Được rồi, nghe hay đấy. 572 00:33:41,710 --> 00:33:43,640 Dùng cỏ thôi. 573 00:33:43,670 --> 00:33:45,460 Các cậu đã đi biển lần nào chưa? 574 00:33:45,500 --> 00:33:47,160 - Rồi, sao thế? - Đi rồi. 575 00:33:47,190 --> 00:33:49,990 Cậu nhớ cảm giác thư giãn khi nằm trên mặt nước không? 576 00:33:50,020 --> 00:33:51,430 - Nằm trên mặt nước? - Đúng thế. 577 00:33:51,460 --> 00:33:53,780 Hãy ngủ mọi đêm như thế với giường nước Đáy Ướt Sũng. 578 00:34:14,480 --> 00:34:15,840 Chào người đẹp 579 00:34:16,480 --> 00:34:18,190 Chào chàng đẹp trai. 580 00:34:20,050 --> 00:34:21,060 Chị hay tới đây không? 581 00:34:22,100 --> 00:34:25,760 Không, vì tôi không còn là thiếu niên nữa. 582 00:34:25,800 --> 00:34:27,980 Tôi đang bán khuyên tai cho bạn tôi, JoJo. 583 00:34:30,500 --> 00:34:33,210 Đáy của chị có ướt sũng không? Có khó ngủ không? 584 00:34:34,630 --> 00:34:36,340 Chà giờ cậu nhắc tới chuyện đó... 585 00:34:38,550 --> 00:34:40,560 Vấn đề với bạn trai à? 586 00:34:42,900 --> 00:34:43,960 Chưa có bạn trai. 587 00:34:45,120 --> 00:34:47,090 Thế nên tôi thật sự không có vấn đề nào. 588 00:34:50,690 --> 00:34:51,700 Vậy thì tốt. 589 00:34:53,520 --> 00:34:55,100 Hãy để em giới thiệu 590 00:34:55,130 --> 00:34:57,400 phát minh vĩ đại nhất trong việc ngủ kể từ đệm lò xo. 591 00:35:01,270 --> 00:35:03,800 Tôi từng thấy cái này rồi. Trông kì lạ thật. 592 00:35:05,490 --> 00:35:06,590 Oh chào Kiki. 593 00:35:06,620 --> 00:35:08,720 Chào Alana. Cậu đang làm gì ở đây thế? 594 00:35:08,750 --> 00:35:11,070 Gặp David Cassidy nhí này. 595 00:35:11,100 --> 00:35:12,160 Cậu làm gì ở đây? 596 00:35:12,190 --> 00:35:13,510 Tôi làm việc cho cậu ta. 597 00:35:14,240 --> 00:35:15,600 Thật vậy à? 598 00:35:16,850 --> 00:35:18,690 Thế có bao nhiêu chấm trên này? 599 00:35:18,720 --> 00:35:20,730 Ai biết? Tôi không nghĩ là họ có đếm đâu. 600 00:35:20,770 --> 00:35:22,170 - Này! -Whoa! 601 00:35:22,200 --> 00:35:23,430 Whoa. Whoa. 602 00:35:23,460 --> 00:35:24,870 - Gary. - Này! Chuyện gì thế? 603 00:35:24,900 --> 00:35:26,170 -Gary! -Gary! 604 00:35:26,210 --> 00:35:27,960 Sĩ quan à? 605 00:35:27,990 --> 00:35:29,350 - Cái gì... -Gary! 606 00:35:29,380 --> 00:35:30,520 Sao thế? Sĩ quan, cái... 607 00:35:30,560 --> 00:35:31,700 Không, Gary! Không! Không! Gary! 608 00:35:31,730 --> 00:35:32,920 Hẳn là có nhầm lẫn gì rồi. 609 00:35:32,950 --> 00:35:34,350 -Gary! -Gary, cậu đã làm gì hả? 610 00:35:34,390 --> 00:35:36,660 - Sĩ quan à, cháu đã làm gì? - Nó vô tội mà, 611 00:35:36,690 --> 00:35:37,790 nó chỉ là đứa trẻ thôi. 612 00:35:37,830 --> 00:35:39,530 - Nó có quyền! - Sĩ quan, cháu đã làm gì? 613 00:35:39,570 --> 00:35:41,270 - Số hiệu ông là gì? 614 00:35:41,310 --> 00:35:44,580 Tôi sẽ báo cáo ông lên cảnh sát trưởng ngay khi tôi ra ngoài. 615 00:35:45,270 --> 00:35:46,370 Đưa nó đi đâu thế? 616 00:35:47,310 --> 00:35:48,370 Gary, đừng lo. 617 00:35:48,400 --> 00:35:49,720 Đừng lo. Tôi sẽ đi tìm cậu, được chứ? 618 00:35:49,750 --> 00:35:50,890 Đừng lo, được chứ? 619 00:35:56,800 --> 00:35:59,070 187. Nghi phạm mặc áo sơ mi xanh lam, 620 00:35:59,110 --> 00:36:01,640 tóc nâu đỏ dài. Nghi phạm có vũ khí và nguy hiểm. 621 00:36:03,900 --> 00:36:04,910 Chết tiệt. 622 00:36:07,600 --> 00:36:09,390 Cút ra tụi thiếu niên này! 623 00:36:09,950 --> 00:36:11,480 187. 624 00:36:11,510 --> 00:36:12,830 Nghi phạm đi phía nam Vine, rẽ trái tại Selma. 625 00:36:12,860 --> 00:36:14,090 Ở phía nam đường Argyle. 626 00:36:14,120 --> 00:36:15,530 Rẽ trái vào Palladium. 627 00:36:15,560 --> 00:36:17,310 Nghi phạm mặc sơ mi xanh lam, quần trắng. 628 00:36:17,340 --> 00:36:19,010 Nam da trắng, 16 tuổi, tóc nâu đỏ dài. 629 00:36:19,040 --> 00:36:20,100 Có vũ khí và nguy hiểm. 630 00:36:20,130 --> 00:36:21,180 Cháu mới 15, không phải 16. 631 00:36:21,220 --> 00:36:22,620 Tháng sau mới tới sinh nhật cháu. 632 00:36:22,650 --> 00:36:23,880 Mày sẽ vào tù, oắt con à. 633 00:36:23,920 --> 00:36:25,320 Mày sẽ vào tù vì giết người. 634 00:36:27,050 --> 00:36:29,060 Vui vẻ ở Attica nhé thằng khốn. 635 00:37:09,830 --> 00:37:11,280 Này, có phải nó không? 636 00:37:12,490 --> 00:37:13,930 Không phải nó. 637 00:37:13,970 --> 00:37:14,980 Đi vào. 638 00:37:59,230 --> 00:38:00,330 Ra đây. 639 00:38:02,540 --> 00:38:04,240 Ra đây! 640 00:38:42,530 --> 00:38:43,540 Cậu đã làm gì thế hả? 641 00:38:45,450 --> 00:38:47,770 Cậu giết ai đó à? 642 00:38:47,800 --> 00:38:49,330 Sao, tàng trữ ma tuý à? 643 00:38:50,060 --> 00:38:51,550 Cậu làm gì hả Gary? 644 00:39:28,840 --> 00:39:30,240 Mày còn giữ cái tẩu thuốc không? 645 00:39:30,280 --> 00:39:31,940 - Không không... 646 00:39:31,970 --> 00:39:34,070 Tao vứt đi rồi. Vứt rồi. 647 00:39:39,280 --> 00:39:42,780 Này, "Đáy Ướt Sũng" nghe như ai đó ị đùn vậy. 648 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Em biết, em biết. 649 00:39:48,030 --> 00:39:49,960 - Chả hay tí nào. - Em biết mà. 650 00:39:51,080 --> 00:39:52,440 Mỗi các cậu thấy hài thôi. 651 00:39:52,470 --> 00:39:53,960 Nhưng khi có ai muốn mua giường 652 00:39:54,000 --> 00:39:56,090 họ không muốn nghĩ về việc đi ị vào tã, 653 00:39:56,130 --> 00:39:58,100 hay ị ra quần đâu. 654 00:39:58,130 --> 00:40:00,620 Thì cái giường đó đâu chỉ để ngủ đâu, Alana. 655 00:40:00,650 --> 00:40:03,970 Nếu nó không chỉ để ngủ, tôi nghĩ cậu đang nói về sex. 656 00:40:04,010 --> 00:40:06,450 "Đáy Ước Sũng" không khiến họ nóng bỏng hay hứng tình đâu. 657 00:40:06,490 --> 00:40:07,800 Chị không thấy nóng bỏng à? 658 00:40:08,270 --> 00:40:09,280 Không? 659 00:40:13,710 --> 00:40:16,030 "Dạo này ai cũng nói về giường nước hết nhỉ? 660 00:40:16,060 --> 00:40:17,510 Và uh, nói toàn điều tốt thôi, 661 00:40:17,540 --> 00:40:19,160 bởi vì giường nước là thứ tuyệt nhất 662 00:40:19,190 --> 00:40:21,860 trong việc ngủ kể từ khi đệm lò xo ra đời." 663 00:40:21,890 --> 00:40:23,300 Được rồi. 664 00:40:23,330 --> 00:40:25,170 "Nếu bạn đang nghĩ tới việc mua một chiếc, 665 00:40:25,200 --> 00:40:27,040 bạn có thể được giao tận nhà. 666 00:40:27,070 --> 00:40:29,260 Bạn chỉ cần gọi tới nhà sản xuất giường nước lớn nhất thế giới, 667 00:40:29,290 --> 00:40:30,610 Pacific Waterbeds. 668 00:40:30,640 --> 00:40:33,350 Họ đại diện cho giường nước cỡ lớn của Fat Bernie." 669 00:40:33,380 --> 00:40:35,310 Tôi thích cái tên này. 670 00:40:35,340 --> 00:40:38,700 "Giường nước 7ft x 7ft, bạn chỉ trả 39.95$ cho chiếc giường trị giá 100$ 671 00:40:38,740 --> 00:40:40,830 Tiết kiệm được 39$ và 95 xu cho 672 00:40:40,870 --> 00:40:43,230 giường nước cỡ lớn Fat Bernie nếu gọi ngay bây giờ. 673 00:40:43,260 --> 00:40:46,490 Gọi 451-3631 và mua giường nước Fat Bernie 674 00:40:46,530 --> 00:40:48,540 được giao COD tận nhà. 675 00:40:48,570 --> 00:40:50,710 Với cam kết hoàn tiền trong 10 ngày nếu bạn không ưng ý. 676 00:40:50,750 --> 00:40:52,540 Người thương của bạn sẽ mê tít nó." 677 00:40:52,580 --> 00:40:55,410 Dù anh ta hay cô ta, hay là 2 hoặc 3 người, 678 00:40:55,450 --> 00:40:57,160 hoặc nếu bạn muốn tỏ lòng yêu thương ai đó, 679 00:40:57,190 --> 00:40:58,980 mà không biết cách 680 00:40:59,020 --> 00:41:01,550 thì bạn có thể làm vậy với giường nước cỡ lớn Fat Bernie. 681 00:41:01,580 --> 00:41:03,030 Ngay cả bạn cũng tự yêu bản thân mình. 682 00:41:03,060 --> 00:41:04,420 Có lẽ bạn chỉ muốn 683 00:41:04,460 --> 00:41:06,560 nằm gọn lỏn trong chiếc giường nước cỡ lớn. 684 00:41:06,590 --> 00:41:07,690 mà không sợ ai làm phiền. 685 00:41:07,720 --> 00:41:09,600 Cái này đúng là ái kỉ thật nhỉ? 686 00:41:09,640 --> 00:41:13,170 Đó là KPPC Pasadena, tiếp theo là The Doors. 687 00:41:26,040 --> 00:41:27,490 Fat Bernie đây, tôi giúp gì được ạ? 688 00:41:28,610 --> 00:41:30,450 - Oh tuyệt. 689 00:41:33,270 --> 00:41:35,280 Pacific Waterbeds đại diện cho giường nước Fat Bernie. 690 00:41:35,310 --> 00:41:36,540 Tôi giúp gì được ạ? 691 00:41:41,450 --> 00:41:43,200 - Chào, Gene. - Chào. 692 00:41:43,230 --> 00:41:45,200 - Hôm nay có gì thế? - Chào, Gene. 693 00:41:45,240 --> 00:41:46,900 - Chào. - Vài cái hộp thôi. 694 00:42:10,570 --> 00:42:11,530 Được rồi. 695 00:42:31,370 --> 00:42:32,470 Này lũ kia! 696 00:42:37,810 --> 00:42:38,780 Cầm lấy. 697 00:42:42,250 --> 00:42:43,520 20, 25, 30. Chỉ 30. 698 00:42:43,560 --> 00:42:45,740 Có 400. 400. 699 00:42:45,780 --> 00:42:47,830 -150. - Đây có 400, 700 00:42:49,470 --> 00:42:50,700 Đợi đã. Đồng 5 đâu? 701 00:42:50,740 --> 00:42:51,790 50 đây. 702 00:42:51,830 --> 00:42:53,450 5, 10, 15, 20, 25, 30. Được rồi. 703 00:42:53,480 --> 00:42:54,620 -30. - Đây là 21. 704 00:42:54,650 --> 00:42:55,710 Kia 21 nữa. 705 00:42:55,740 --> 00:42:57,100 Và tiền lẻ được bao nhiêu? 706 00:42:57,130 --> 00:42:58,670 Đợi đã, hình như có 19 nữa. 707 00:42:58,700 --> 00:43:00,800 - Khởi đầu chưa tốt lắm. 708 00:43:00,830 --> 00:43:02,150 Không, ta có 21. 709 00:43:02,180 --> 00:43:03,370 Không, ta chỉ có 19. 710 00:43:06,670 --> 00:43:08,980 "Fat Bernie..." 711 00:43:09,840 --> 00:43:11,990 Dưới đáy nhỏ. 712 00:43:12,020 --> 00:43:14,810 Nhiều chữ "Fat Bernie's" quá. 713 00:43:14,850 --> 00:43:17,470 Đúng, nhưng nó nhỏ. Nên không sao. 714 00:43:19,810 --> 00:43:21,170 Và rồi... 715 00:43:22,510 --> 00:43:23,650 Hãy thử... 716 00:43:30,860 --> 00:43:31,880 Chị thuận tay trái à? 717 00:43:33,740 --> 00:43:35,920 Ừ. Cậu không biết à? 718 00:43:35,960 --> 00:43:37,180 Không. 719 00:43:37,220 --> 00:43:39,360 Em chưa từng gặp người thuận tay trái bao giờ. 720 00:43:40,920 --> 00:43:42,020 Thật hả? 721 00:43:48,530 --> 00:43:49,630 Gary! 722 00:43:49,670 --> 00:43:50,680 - Nhóc đây rồi. -Jerry. 723 00:43:50,710 --> 00:43:52,160 Rất vui được gặp cậu. Cậu khoẻ không? 724 00:43:53,500 --> 00:43:54,550 - Được rồi. - Chào, Mioko. 725 00:43:54,580 --> 00:43:55,860 Không, không, Mioko đi rồi. 726 00:43:55,890 --> 00:43:58,600 Đây là vợ mới của tôi, Kimiko. 727 00:43:58,630 --> 00:44:00,860 -Chào, Kimiko. - Đẹp như tranh. 728 00:44:00,890 --> 00:44:02,560 Cô nàng xinh đẹp này là ai? 729 00:44:02,590 --> 00:44:04,560 Uh, đây là bạn gái cháu, Alana. 730 00:44:04,590 --> 00:44:06,390 - Cô khoẻ không Alana? - Đối tác kinh doanh ạ. 731 00:44:06,420 --> 00:44:07,520 Rất hân hạnh. 732 00:44:07,550 --> 00:44:08,610 Rất vui được gặp cô. 733 00:44:10,600 --> 00:44:13,050 - Jerry, cháu muốn bàn chú chuyện này. - Đợi đã 734 00:44:13,080 --> 00:44:15,220 Hãy làm cho đúng nào. Cùng ngồi xuống 735 00:44:15,260 --> 00:44:17,530 và uống gì đó trước, được chứ? 736 00:44:17,560 --> 00:44:18,620 - Nghe hay đấy. - Cậu đi trước đi. 737 00:44:18,650 --> 00:44:20,180 Cảm ơn Jerry. 738 00:44:23,310 --> 00:44:28,020 Oh Gary, tôi quý cậu và muốn làm mọi thứ cho cậu. 739 00:44:28,050 --> 00:44:30,930 Nhưng tôi không thật sự nghĩ cái này phù hợp với nhà hàng. 740 00:44:30,970 --> 00:44:32,280 Chúng tôi là người Nhật, 741 00:44:32,320 --> 00:44:36,070 còn vụ giường nước này hoàn toàn kiểu Mỹ. 742 00:44:36,100 --> 00:44:37,420 Uh, Kimiko, 743 00:44:37,450 --> 00:44:39,730 em nghĩ sao về vụ giường nước này? 744 00:44:44,760 --> 00:44:45,860 Mmm-hmm. 745 00:44:46,640 --> 00:44:48,560 Cô ấy nói gì ạ? 746 00:44:48,590 --> 00:44:51,040 Khó nói lắm, tôi không nói tiếng Nhật. 747 00:44:51,070 --> 00:44:52,610 Gary, tôi muốn giúp cậu, 748 00:44:52,640 --> 00:44:55,960 nhưng tôi có thể giúp mà không treo cái này ở mọi nơi được không? 749 00:45:05,130 --> 00:45:06,670 Oh chào Alana. 750 00:45:07,960 --> 00:45:09,100 Chào, Frisbee. 751 00:45:10,790 --> 00:45:11,930 Cậu làm ở đây à? 752 00:45:11,970 --> 00:45:15,670 Không may là vậy. Cậu đang làm gì thế? 753 00:45:15,710 --> 00:45:18,330 Giúp bạn tôi kinh doanh giường nước. 754 00:45:18,360 --> 00:45:20,070 -Gary? -Ừm cậu biết nó à? 755 00:45:20,100 --> 00:45:21,510 Ừ, tôi mến thằng nhỏ đó. 756 00:45:22,800 --> 00:45:24,290 - Cậu mến nó? -Uh-huh. 757 00:45:24,980 --> 00:45:26,340 Sao cậu quen nó? 758 00:45:26,370 --> 00:45:28,560 Lúc nào nó chả tới đây. Nó là bạn của Jerry. 759 00:45:28,590 --> 00:45:29,820 Ừ. 760 00:45:29,850 --> 00:45:31,340 Doanh nhân nhỏ dễ thương. 761 00:45:33,510 --> 00:45:36,260 Nó cũng rất thông minh và là doanh nhân giỏi. 762 00:45:36,290 --> 00:45:38,090 Mmm-hmm. 763 00:45:38,120 --> 00:45:39,920 Cậu còn làm ở Tiny Toes không? 764 00:45:40,910 --> 00:45:43,090 Không, tôi hợp tác với Gary rồi. 765 00:45:43,820 --> 00:45:46,310 Oh, "Người tay" 766 00:45:48,220 --> 00:45:50,060 Nó có đòi cậu quan hệ bằng tay với nó không? 767 00:45:51,530 --> 00:45:53,840 Ừ, nó đòi hoài ấy mà. 768 00:45:53,880 --> 00:45:56,280 Tốt, tôi sẽ chuyền trọng trách lại cho cậu. 769 00:46:01,190 --> 00:46:03,160 Được rồi, gặp sau nhé Frisbee. 770 00:46:03,190 --> 00:46:05,990 Ừ. Gửi lời chào tới chị cậu dùm tôi nhé. 771 00:46:16,730 --> 00:46:23,090 Tôi có thể ví cảm giác đó như mềm, xốp, giống như tấm nhún nhưng không bị bật cao quá. 772 00:46:23,120 --> 00:46:24,480 Quyến rũ hơn. 773 00:46:24,520 --> 00:46:25,700 Quyến rũ hơn. Nói khiêu gợi hơn nữa. 774 00:46:25,730 --> 00:46:26,750 Nhưng không... 775 00:46:26,780 --> 00:46:27,830 - Im đi. - Tôi không... 776 00:46:27,870 --> 00:46:30,010 Không có sản phẩm mẫu để thử trước à? 777 00:46:30,040 --> 00:46:31,620 Không, nhưng anh có thể mua chiếc giường 778 00:46:31,650 --> 00:46:33,360 và nếu không thích thì sẽ được đảm bảo hoàn tiền. 779 00:46:33,390 --> 00:46:34,750 Alana, chị phải quyến rũ hơn 780 00:46:34,790 --> 00:46:36,620 - không là hắn không mua đâu. - Tôi nghĩ tôi muốn 781 00:46:36,660 --> 00:46:37,630 suy nghĩ một chút rồi gọi lại sau nhé. 782 00:46:37,660 --> 00:46:38,280 Đừng để hắn cúp máy. 783 00:46:38,310 --> 00:46:39,540 Anh tên gì? 784 00:46:39,570 --> 00:46:40,760 Uh, Ted. 785 00:46:41,580 --> 00:46:42,670 Ted. 786 00:46:42,710 --> 00:46:43,850 Đúng. 787 00:46:43,880 --> 00:46:46,370 Oh Ted, em yêu cái tên này. 788 00:46:46,410 --> 00:46:47,370 Được rồi... 789 00:46:47,890 --> 00:46:48,990 Em là Alana. 790 00:46:49,020 --> 00:46:50,550 Chào, Alana. 791 00:46:50,590 --> 00:46:52,550 Em có thể tới và lắp giường cho anh được không? 792 00:46:52,590 --> 00:46:53,820 Sao cơ? 793 00:46:53,850 --> 00:46:56,910 Em sẽ nằm xuống và làm mẫu cho anh. 794 00:46:56,940 --> 00:46:59,040 Nó chuyển động như một đại dương vậy... 795 00:47:00,330 --> 00:47:03,090 bên trong ướt sũng. 796 00:47:03,120 --> 00:47:07,390 Và mất một chút thời gian để làm quen, nhưng khi anh đã quen rồi, oh Ted à. 797 00:47:07,430 --> 00:47:10,400 Em không nghĩ là anh sẽ còn thắc mắc gì nữa đâu. 798 00:47:10,430 --> 00:47:12,360 Có vẻ là cô vừa mới chốt được đơn rồi đó Alana. 799 00:47:12,390 --> 00:47:14,450 Khi nào cô cùng với chiếc giường đó tới được nhỉ? 800 00:47:14,480 --> 00:47:17,100 Oh chà. Háo hức quá nhỉ. 801 00:47:17,130 --> 00:47:19,360 Em phải đợi xong việc đã. 802 00:47:19,400 --> 00:47:20,970 Ồ vậy hả? 803 00:47:21,010 --> 00:47:25,150 Vâng. Ông sếp già xấu tính cứ bắt em làm cả ngày. 804 00:47:25,190 --> 00:47:28,020 Sao không bảo tên Bernie béo đó là cô bận việc rồi đi khỏi đó đi? 805 00:47:28,060 --> 00:47:31,070 Oh, Bernie béo xấu tính lắm Ted à. 806 00:47:31,100 --> 00:47:32,160 Nghe là biết. 807 00:47:32,190 --> 00:47:34,420 Ông ta nhốt em trong này. 808 00:47:35,720 --> 00:47:36,860 Nhưng anh biết gì không Ted? 809 00:47:36,890 --> 00:47:37,950 Gì cơ? 810 00:47:37,980 --> 00:47:42,780 Em nghĩ anh sẽ yêu chiếc giường ẩm ướt này. 811 00:47:42,810 --> 00:47:44,520 - Anh biết nó đi kèm với cái gì không? - Cái gì thế? 812 00:47:44,550 --> 00:47:46,300 Tấm ván đầu giường bằng gỗ. 813 00:47:46,340 --> 00:47:50,920 Và cục gỗ đó cứng cáp và đính thẳng vào tường. 814 00:47:50,950 --> 00:47:52,000 Nghe tuyệt quá. 815 00:47:52,040 --> 00:47:53,920 Ta làm gì có ván gỗ nào. 816 00:47:53,950 --> 00:47:56,050 Em sẽ nối máy với đồng nghiệp Kirk của em 817 00:47:56,090 --> 00:47:58,100 và anh ta sẽ ghi lại thông tin 818 00:47:58,130 --> 00:48:00,320 rồi em sẽ tới chỗ anh sau nhé Ted. 819 00:48:00,350 --> 00:48:03,060 Cảm ơn vì đã gọi tới Fat Bernie. Chúc ngày tốt lành. 820 00:48:03,090 --> 00:48:04,800 Chị đang làm gì thế? Ta làm gì bán giường. 821 00:48:04,830 --> 00:48:06,190 Vậy ta nên nhập về, 822 00:48:06,230 --> 00:48:08,280 bởi vì nước trong túi nhựa thì chỉ là bóng nước thôi. 823 00:48:08,320 --> 00:48:09,410 Thêm khung nữa thì nó sẽ là cái giường. 824 00:48:09,450 --> 00:48:12,680 - Hãy tới Northridge Lumber, họ có... - Em viết thoại hay rồi. Chị ứng biến nhiều quá. 825 00:48:12,710 --> 00:48:14,110 Cậu nói tôi phải quyến rũ hơn mà. 826 00:48:14,150 --> 00:48:16,030 Em nói quyến rũ hơn. Chứ không bảo là 827 00:48:16,060 --> 00:48:17,770 "Tới nhà gã này và trèo lên giường hắn." 828 00:48:17,800 --> 00:48:20,690 Tôi đã bảo tôi là diễn viên giỏi mà Gary. Tôi nói rồi. 829 00:48:20,720 --> 00:48:22,300 Đừng nói tôi phải quyến rũ hơn, cậu nhóc. 830 00:48:22,330 --> 00:48:25,950 Nếu cậu muốn quyến rũ hơn thì tôi sẽ khiến hắn hứng tình luôn. 831 00:48:32,080 --> 00:48:35,130 Cứ nói có thôi. Bà ấy hỏi gì thì chị cũng nói có hết. 832 00:48:35,170 --> 00:48:37,440 Ví dụ nếu bà ấy hỏi chị biết hát không thì cứ nói có. 833 00:48:37,470 --> 00:48:39,140 Nếu hỏi biết nhảy không thì nói biết. 834 00:48:39,170 --> 00:48:40,360 Tôi biết hát và nhảy mà. 835 00:48:40,390 --> 00:48:42,970 Không, em biết, em biết. 836 00:48:43,000 --> 00:48:45,010 Ý em là nếu bà ta hỏi 837 00:48:45,050 --> 00:48:47,320 liệu chị biết làm thứ gì mà có lẽ chị không biết 838 00:48:47,350 --> 00:48:48,630 chị cứ nói có đi. 839 00:48:48,660 --> 00:48:51,320 Vì chị luôn có thể học làm điều đó khi đã nhận được vai. 840 00:48:53,010 --> 00:48:55,630 Nên cứ trả lời có hết nhé. 841 00:48:55,670 --> 00:48:57,330 Bà ta hỏi gì cũng nói là có. 842 00:48:57,360 --> 00:48:58,680 -Chỉ cần nói có, nói có... - Tôi hiểu rồi. 843 00:48:58,710 --> 00:49:00,330 Được rồi. 844 00:49:00,370 --> 00:49:02,030 - Chào, Janice. - Chào, Gary. 845 00:49:08,330 --> 00:49:12,130 Gary bảo tôi là cháu đang học tại 846 00:49:12,160 --> 00:49:14,260 Everywoman's Village cùng với Milton Farmer. 847 00:49:14,290 --> 00:49:15,610 Vâng. 848 00:49:15,640 --> 00:49:17,660 Tôi thích cách ông ấy huấn luyện diễn viên trẻ. 849 00:49:17,690 --> 00:49:20,090 Ông ấy là một người diệu kì. 850 00:49:25,390 --> 00:49:27,140 Cháu có nụ cười ấm áp, 851 00:49:28,220 --> 00:49:31,410 điều này rất mạnh mẽ. 852 00:49:33,230 --> 00:49:36,460 Và mũi cháu vô cùng đặc trưng kiểu Do Thái. 853 00:49:37,670 --> 00:49:40,720 Cái này đang trở nên hợp mốt. 854 00:49:40,760 --> 00:49:44,990 Người ta đang có nhu cầu tuyển phụ nữ Do Thái nhiều hơn. 855 00:49:45,020 --> 00:49:46,600 Thật ạ? Vậy tuyệt quá. 856 00:49:53,900 --> 00:49:54,910 Không. 857 00:50:00,250 --> 00:50:01,310 Không. 858 00:50:09,650 --> 00:50:11,140 Không. 859 00:50:15,570 --> 00:50:17,060 Gửi lời chào tới Tatum nhé. 860 00:50:18,710 --> 00:50:20,200 Cháu có thích vận động không? 861 00:50:20,230 --> 00:50:21,850 Trông cơ thể cháu có vẻ rắn chắc đấy. 862 00:50:21,880 --> 00:50:22,980 Vâng. 863 00:50:23,020 --> 00:50:25,290 Cháu biết cưỡi ngựa không? 864 00:50:25,320 --> 00:50:26,940 Dạ có. 865 00:50:26,980 --> 00:50:29,340 Cháu biết đấu kiếm không? 866 00:50:29,370 --> 00:50:30,420 Vâng cháu biết đấu ạ. 867 00:50:32,290 --> 00:50:34,040 - Bóng rổ? - Có. 868 00:50:34,070 --> 00:50:35,390 - Bóng chày? - Có. 869 00:50:35,420 --> 00:50:36,910 - Bóng đá? - Có. 870 00:50:38,640 --> 00:50:43,390 Còn môn thể thao hay kĩ năng đặc biệt nào mà tôi cần biết không? 871 00:50:43,430 --> 00:50:45,220 Cháu học Krav Maga. 872 00:50:47,430 --> 00:50:50,790 Chà tôi không biết món đó. "Quick Draw McGraw" là gì? 873 00:50:50,830 --> 00:50:53,970 Một môn võ thuật từ Israel. Dùng trong chiến đấu. 874 00:50:54,000 --> 00:50:56,580 Bố cháu từng ở trong quân đội Isaeli. Cả nhà cháu đều biết võ này. 875 00:50:58,750 --> 00:51:03,940 Cứ cho là một loại karate nhé? 876 00:51:03,970 --> 00:51:06,590 Nó như kiểu là "Cách dùng bút để moi mắt người khác." 877 00:51:10,760 --> 00:51:13,380 Cháu là một chiến binh chết tiệt, đúng chứ? 878 00:51:13,410 --> 00:51:14,550 Tôi thích đó. 879 00:51:16,160 --> 00:51:17,470 Tôi có thể thấy được. 880 00:51:18,850 --> 00:51:23,130 Cháu ăn mặc xinh xắn tới đây, 881 00:51:23,160 --> 00:51:25,300 nhưng cháu thực sự gợi nhớ tôi 882 00:51:28,170 --> 00:51:30,440 tới một con chó. 883 00:51:30,470 --> 00:51:33,790 Con chó pitbull Anh... 884 00:51:35,300 --> 00:51:37,320 với ngoại hình quyến rũ... 885 00:51:37,960 --> 00:51:39,580 và... 886 00:51:41,310 --> 00:51:43,630 một cái mũi rất là Do Thái. 887 00:51:47,100 --> 00:51:48,980 Cháu có biết ngôn ngữ nào không? 888 00:51:49,010 --> 00:51:50,590 Ngoài tiếng Anh? 889 00:51:50,620 --> 00:51:51,720 Tiếng Hebrew. 890 00:51:51,760 --> 00:51:55,160 - Ngoài Hebrew. - Oh cháu xin lỗi. 891 00:51:55,190 --> 00:51:56,680 Um... Tây Ban Nha... 892 00:51:57,280 --> 00:51:58,250 Oh. 893 00:51:58,940 --> 00:52:00,170 Pháp... 894 00:52:00,200 --> 00:52:01,170 Mmm-hmm. 895 00:52:03,030 --> 00:52:04,260 Latin... 896 00:52:07,770 --> 00:52:08,910 Và Bồ Đào Nha. 897 00:52:12,730 --> 00:52:13,740 Bueno. 898 00:52:16,740 --> 00:52:18,140 Fantastico. 899 00:52:22,830 --> 00:52:24,410 Cháu sẵn lòng cởi trần chứ? 900 00:52:24,440 --> 00:52:25,450 Vâng. 901 00:52:26,790 --> 00:52:27,800 Không. 902 00:52:31,450 --> 00:52:35,720 Cháu sẽ mất cơ hội nếu không chịu khoả thân đấy. 903 00:52:37,540 --> 00:52:40,250 Vậy chị chịu khoả thân trên phim mà lại không ân ái với em à? 904 00:52:40,280 --> 00:52:42,900 Chị sẵn lòng cho cả thế giới thấy ngực mình nhưng em lại không được phép à? 905 00:52:42,940 --> 00:52:44,170 Cậu bảo tôi nói có với mọi thứ mà? 906 00:52:44,200 --> 00:52:45,300 Em bảo chị nói không với cái đó. 907 00:52:45,330 --> 00:52:46,860 Tôi không biết nói gì cả. 908 00:52:46,900 --> 00:52:48,080 Nói "không!" 909 00:52:49,770 --> 00:52:52,610 Tôi sẵn lòng khoả thân nếu tôi được diễn. 910 00:52:52,640 --> 00:52:54,390 Diễn viên nữ khoả thân hoài ấy mà. 911 00:52:54,430 --> 00:52:55,610 Thế thì có gì sai hả Gary? 912 00:52:55,650 --> 00:52:58,400 - Bởi vì phim ảnh bây giờ nhiều cảnh khoả thân quá. - Oh thôi đi. 913 00:52:58,430 --> 00:53:00,790 Và chị là bạn em. Ta là bạn, Alana à. 914 00:53:00,820 --> 00:53:02,580 Và nếu chị làm vậy trên phim, 915 00:53:02,610 --> 00:53:04,660 chị sẽ khoe ngực trong phim nhưng lại không chịu cho em xem. 916 00:53:04,700 --> 00:53:07,450 Sao không đi đòi xem ngực người bằng tuổi cậu đi? 917 00:53:07,480 --> 00:53:08,580 Bời vì em đang đòi chị! 918 00:53:43,650 --> 00:53:45,180 Cậu thực sự muốn xem ngực tôi à? 919 00:53:45,220 --> 00:53:46,270 Vâng. 920 00:53:49,000 --> 00:53:50,970 - Greg đâu rồi? - Nó ở trong phòng. 921 00:54:10,150 --> 00:54:11,380 Em sờ được chứ? 922 00:54:13,420 --> 00:54:16,210 Không. 923 00:54:16,250 --> 00:54:19,520 Nếu cậu nói điều này với ai thì tôi không nói chuyện với cậu nữa đâu đấy. 924 00:54:20,770 --> 00:54:22,260 Mai gặp lại. 925 00:54:34,140 --> 00:54:37,240 Chị có thấy việc em chơi cùng Gary và bạn nó hoài có kì lạ không? 926 00:54:43,360 --> 00:54:44,330 Không. 927 00:54:48,890 --> 00:54:50,120 Em nghĩ là kì. 928 00:54:56,900 --> 00:54:58,910 Em nghĩ sao thì nó sẽ như thế nấy thôi. 929 00:55:03,080 --> 00:55:06,870 Em thấy thật kì dị khi em toàn chơi với Gary và mấy đứa bạn 15 tuổi của nó. 930 00:55:22,580 --> 00:55:23,720 Cậu có vui không? 931 00:55:23,750 --> 00:55:26,420 Vâng em vui lắm. Chị vui không? 932 00:55:26,450 --> 00:55:27,940 Nếu cậu vui thì chị vui. 933 00:55:27,970 --> 00:55:29,770 Tất nhiên là em vui rồi. 934 00:55:29,800 --> 00:55:31,550 Chị trông tuyệt quá. 935 00:55:31,580 --> 00:55:32,600 Thật á? 936 00:55:33,760 --> 00:55:35,080 Wow. 937 00:55:44,120 --> 00:55:45,780 Như, "Land-ho..." 938 00:55:45,820 --> 00:55:46,910 ghi trên tấm biển này. 939 00:55:46,950 --> 00:55:48,050 Nó ghi "Land ho!" ngay đây. 940 00:55:48,080 --> 00:55:49,260 - Cô có thể lơ lửng trên nó. 941 00:55:49,300 --> 00:55:50,440 Tốt cho cổ và lưng. 942 00:55:50,470 --> 00:55:51,480 Và cô có thể trôi nổi trên chiếc thuyền. 943 00:55:51,520 --> 00:55:52,570 Ngay trên lưng. 944 00:55:52,610 --> 00:55:53,920 Và trên tấm vinyl Ả Rập 945 00:55:53,950 --> 00:55:55,100 - loại vinyl tốt nhất - Tốt nhất. 946 00:55:55,130 --> 00:55:57,100 Không gì có thể đâm thủng được. Cháu thử rồi. 947 00:55:57,130 --> 00:55:58,360 Cháu thử nghiệm 948 00:55:58,390 --> 00:56:00,320 trong tình trạng tệ nhất. 949 00:56:00,350 --> 00:56:02,190 Đây là mẫu "Bernie Béo" của chúng cháu. 950 00:56:02,220 --> 00:56:04,930 - Là mẫu "Ngủ Say." - Thật chứ? Mmm-hmm. 951 00:56:04,970 --> 00:56:08,760 Um... là "mẫu thiết kế cổ điển bắt chước từ những mẫu khác." 952 00:56:08,800 --> 00:56:10,200 Các em đừng quậy nữa. 953 00:56:10,230 --> 00:56:12,110 Đừng vật lộn trên giường được chứ? 954 00:56:25,460 --> 00:56:27,260 Sue Pomerantz. 955 00:56:27,290 --> 00:56:28,870 Gary Valentine. 956 00:56:30,990 --> 00:56:33,830 Đây là mẫu "Đêm Ả Rập," 957 00:56:33,860 --> 00:56:38,050 mẫu hiện đại nhất và làm từ 100% vinyl Ả Rập. 958 00:56:38,090 --> 00:56:40,840 Đây là đệm cỡ lớn của riêng Bernie Béo. 959 00:56:40,870 --> 00:56:44,620 Ông ta có máy sưởi, ván đầu giường, và gạt tàn, 960 00:56:44,660 --> 00:56:46,800 - và đế đèn nữa. - Hmmm 961 00:56:46,830 --> 00:56:50,540 Và lỡ như Bernie Béo ngủ trong khi đang hút thuốc trên giường nước thì sao? 962 00:56:50,580 --> 00:56:52,410 Câu hỏi hay lắm. 963 00:56:52,450 --> 00:56:55,460 Thật ra, nước quá lạnh để thuốc lá có thể đốt thủng được. 964 00:56:55,490 --> 00:56:56,940 - Oh thông minh quá. -Uh-huh. 965 00:56:56,970 --> 00:56:58,510 Vậy nó lạnh lắm à? 966 00:56:58,540 --> 00:57:00,810 Lạnh vào mùa hè còn mùa đông thì không. 967 00:57:00,850 --> 00:57:03,510 Để tớ cho cậu xem cái này, "Tàu sông Land Ho," 968 00:57:03,550 --> 00:57:05,080 cũng được làm từ vinyl Ả Rập. 969 00:57:06,590 --> 00:57:09,820 Đừng quên ngồi vào chiếc ghế lười này nhé. 970 00:57:09,860 --> 00:57:13,170 Giường nước và ghế lười của Fat Bernies. 971 00:57:13,210 --> 00:57:15,000 Chào mừng tới Fat Bernie, 972 00:57:15,690 --> 00:57:16,700 Chào. 973 00:57:17,730 --> 00:57:18,880 Chào mừng tới Fat Bernie. 974 00:57:18,910 --> 00:57:20,530 Được cấp phép bởi UL. 975 00:57:20,560 --> 00:57:22,010 Và nếu họ nói cậu có thể làm được thì cậu sẽ làm được. 976 00:57:22,040 --> 00:57:24,710 Chào. Ai đây Gary? 977 00:57:24,740 --> 00:57:28,010 Gary. Chào. Tôi là quản lý ở đây. 978 00:57:28,050 --> 00:57:29,150 - Tôi là Alana. -Mmm. 979 00:57:29,180 --> 00:57:31,370 Alana, Sue. Sue, Alana. 980 00:57:31,400 --> 00:57:32,450 - Chào. - Xin chào, 981 00:57:32,490 --> 00:57:33,850 rất vui được gặp chị. 982 00:57:33,880 --> 00:57:35,720 Này Gary, chị mượn cậu 1 lát được chứ? 983 00:57:35,750 --> 00:57:38,760 Chị muốn biết em muốn mấy đơn hàng này được viết ra sao. 984 00:57:38,800 --> 00:57:39,980 Em sẽ tới ngay. 985 00:57:41,150 --> 00:57:42,590 Chị thực sự muốn biết ngay 986 00:57:42,630 --> 00:57:44,810 vì chị muốn việc giấy tờ được ổn thoả. 987 00:57:44,850 --> 00:57:46,860 Ta không muốn mắc sai lầm trong ngày đầu tiên, phải không? 988 00:57:46,890 --> 00:57:47,990 Em sẽ tới ngay mà. 989 00:57:52,810 --> 00:57:54,000 Mọi chuyện ổn chứ? 990 00:57:54,030 --> 00:57:55,390 Tất nhiên là ổn rồi. 991 00:57:55,420 --> 00:57:56,480 Bạn gái cậu đó à? 992 00:57:56,510 --> 00:57:57,700 Không phải đâu. 993 00:57:57,730 --> 00:57:59,610 Chị ấy trông như bạn gái tớ à? 994 00:57:59,650 --> 00:58:00,610 Hơi hơi. 995 00:58:01,260 --> 00:58:02,700 Không. Ý tớ là... 996 00:58:02,740 --> 00:58:04,220 Không. Chị ấy làm cho tớ. 997 00:58:04,260 --> 00:58:05,620 Chị ấy từng trông tớ hồi bé. 998 00:58:33,680 --> 00:58:34,950 Chị đang phê quá. 999 00:58:35,680 --> 00:58:37,560 Kirk cho chị hút cần. 1000 00:58:39,860 --> 00:58:40,910 Được rồi... 1001 00:58:40,950 --> 00:58:42,830 Chị vui lắm Gary à. 1002 00:58:42,860 --> 00:58:43,920 Mmm-hmm. 1003 00:58:43,950 --> 00:58:46,440 Chúc mừng chị. 1004 00:58:46,470 --> 00:58:48,270 Ta cùng nhau làm việc này phải không? 1005 00:58:48,300 --> 00:58:50,400 - Đúng vậy. - Ta làm được rồi. 1006 00:58:50,430 --> 00:58:51,750 Cậu vui không? 1007 01:01:01,650 --> 01:01:04,100 Này quay lại đi cưng. 1008 01:01:13,970 --> 01:01:16,720 Xin lỗi. Cái quái gì thế? 1009 01:01:24,410 --> 01:01:26,080 Alana. 1010 01:01:26,110 --> 01:01:29,430 Em biết đó Rainbow à, em hoàn toàn là một bí ẩn với anh. 1011 01:01:29,460 --> 01:01:31,910 Anh không biết một thứ gì về em. 1012 01:01:31,940 --> 01:01:34,870 Anh không biết bạn bè em, liệu em có bố mẹ không... 1013 01:01:34,900 --> 01:01:36,050 Alana! 1014 01:01:36,080 --> 01:01:37,480 ...liệu em có đang vướng vào rắc rối nào... 1015 01:01:39,470 --> 01:01:40,960 Em biết là em có thể nói với anh mà. 1016 01:01:42,560 --> 01:01:44,710 Không có gì bí ẩn ở đây cả Frankie à. 1017 01:01:46,650 --> 01:01:49,750 Em đến từ Intercourse, Pennsylvania. 1018 01:01:49,790 --> 01:01:51,760 Em biết, em nghe mọi trò đùa đó rồi. 1019 01:01:51,790 --> 01:01:53,320 Anh chưa nói gì cả mà. 1020 01:01:53,970 --> 01:01:55,800 Mọi chuyện sẽ tốt hơn. 1021 01:01:55,840 --> 01:01:58,850 Phải có "Đức tin" thì mới được như vậy. 1022 01:01:58,880 --> 01:02:01,160 Chuyện đó chắc hẳn là khó khăn lắm. 1023 01:02:04,320 --> 01:02:07,640 Bố mẹ em đã qua đời. 1024 01:02:07,680 --> 01:02:11,430 Họ chết trong vụ tai nạn giao thông 5 năm trước. 1025 01:02:11,460 --> 01:02:14,210 Họ là người tử tế. 1026 01:02:14,250 --> 01:02:16,870 Không chuyện gì thực sự xảy ra tại Intercourse. 1027 01:02:18,120 --> 01:02:20,650 Ngay sau khi em tốt nghiệp trung học, 1028 01:02:20,690 --> 01:02:24,530 em lấy hành lí và guitar và tới California. 1029 01:02:27,300 --> 01:02:29,190 Và cắt. 1030 01:02:29,220 --> 01:02:32,710 - Diễn hay lắm. - Cảm ơn Alana. 1031 01:02:32,740 --> 01:02:34,580 Trong này nói là cô biết cưỡi ngựa. 1032 01:02:34,960 --> 01:02:36,450 Vâng. 1033 01:02:36,490 --> 01:02:38,150 Và nói tiếng Bồ Đào Nha. 1034 01:02:38,880 --> 01:02:39,940 Mmm-hmm. 1035 01:02:39,970 --> 01:02:42,890 Rainbow yêu ngựa và bắn cung. 1036 01:02:42,930 --> 01:02:45,030 Đó là cốt truyện phụ chúng tôi đang phát triển. 1037 01:02:45,060 --> 01:02:49,860 Chúng tôi muốn chắc chắn rằng diễn viên có khả năng làm những việc đó. 1038 01:02:49,890 --> 01:02:51,250 Vâng, tôi có thể làm cả 2. 1039 01:02:53,070 --> 01:02:55,860 Cảm ơn Alana. Cảm ơn vì đã tới. 1040 01:02:55,900 --> 01:02:58,300 Cảm giác như tôi được ngồi cùng với Rainbow được 10 phút rồi. 1041 01:02:58,330 --> 01:02:59,520 Ông có thấy vậy không Jack? 1042 01:03:00,420 --> 01:03:01,520 Tất nhiên rồi. 1043 01:03:02,430 --> 01:03:03,920 Cảm ơn ông Holden. 1044 01:03:08,210 --> 01:03:09,400 Em biết đó... 1045 01:03:10,390 --> 01:03:13,530 em làm anh nhớ tới Grace. 1046 01:03:16,920 --> 01:03:18,020 Kelly? 1047 01:03:30,980 --> 01:03:33,080 Ông Holden, 1048 01:03:33,110 --> 01:03:34,640 thêm một martini nữa chứ ạ? 1049 01:03:35,110 --> 01:03:36,120 Ừ, làm ơn. 1050 01:03:36,720 --> 01:03:37,780 Li nữa nhé? 1051 01:03:38,160 --> 01:03:39,860 Vâng. 1052 01:03:39,900 --> 01:03:42,170 - Cho 3 li nhé. - Vâng ạ. 1053 01:03:42,200 --> 01:03:44,740 Em chưa từng uống martini bao giờ. 1054 01:03:45,430 --> 01:03:46,960 Ngon quá. 1055 01:03:50,430 --> 01:03:51,750 Rừng rậm. 1056 01:03:53,000 --> 01:03:54,660 Là nơi anh được bộc lộ bản thân rõ nhất. 1057 01:03:56,260 --> 01:03:57,490 Không phải rừng này. 1058 01:03:59,000 --> 01:03:59,970 Châu Phi cơ. 1059 01:04:01,310 --> 01:04:04,760 Oh vâng Châu Phi. 1060 01:04:04,790 --> 01:04:10,420 Anh chứng kiến 2 người bạn thân da đen của anh bị chặt đầu tại Congo. 1061 01:04:10,450 --> 01:04:13,640 Anh sẽ kể em nghe những điều thầm kín mà anh chưa từng kể cho ai. 1062 01:04:16,980 --> 01:04:19,600 Nhưng đừng hỏi anh về Kuala Lumpur. 1063 01:04:22,680 --> 01:04:24,080 Đây là thoại 1064 01:04:24,940 --> 01:04:26,650 hay là thật thế? 1065 01:04:29,820 --> 01:04:31,790 Em đúng là một tạo vật tinh tế. 1066 01:04:33,430 --> 01:04:35,140 Em là Rainbow. 1067 01:04:36,300 --> 01:04:38,100 Em là người Do Thái. 1068 01:04:40,130 --> 01:04:41,670 Có gì buồn cười hả? 1069 01:04:44,400 --> 01:04:46,240 Thật mà. 1070 01:04:46,270 --> 01:04:49,110 Kia là Rex Blau chết tiệt hả? 1071 01:04:49,710 --> 01:04:51,020 Ai gọi Blau thế? 1072 01:04:51,060 --> 01:04:53,630 Ngay đây này. Blau! 1073 01:04:55,930 --> 01:04:57,070 Jack! 1074 01:04:57,110 --> 01:05:00,160 Đợi đến khi em gặp nhân vật này đi. 1075 01:05:00,200 --> 01:05:04,120 Tên khốn Jack Holden. Bang. 1076 01:05:04,160 --> 01:05:07,430 Thằng chó đến từ địa ngục, lại đây. 1077 01:05:07,460 --> 01:05:13,350 Tên khốn bóng loáng sắc vàng cao ráo rẻ tiền này. 1078 01:05:13,380 --> 01:05:15,830 - Ôi Chúa ơi. - Thật vui khi gặp lại ông. 1079 01:05:15,860 --> 01:05:17,180 Đây là tên... 1080 01:05:20,350 --> 01:05:22,230 Nghĩ tới dãy 6 số bất kì đu. Tớ sẽ đoán được. 1081 01:05:22,260 --> 01:05:23,620 - Được rồi. - Tớ sẽ đoán được. 1082 01:05:23,650 --> 01:05:28,540 - Được rồi. - Cậu đang nghĩ 6, 3, 4, 5. 1083 01:05:28,570 --> 01:05:29,930 - Chào. -Henri! 1084 01:05:29,960 --> 01:05:31,240 - Luôn vui khi gặp cậu. - Rất vui được gặp bác. 1085 01:05:31,270 --> 01:05:32,540 Cậu ở lại chơi chứ? 1086 01:05:32,580 --> 01:05:34,540 Cháu khoẻ, vâng. Tất nhiên rồi. 1087 01:05:34,580 --> 01:05:36,680 Này. Tối nay ta có thể mua đồ ăn mang đi. 1088 01:05:41,890 --> 01:05:44,860 Cốt truyện có sự phát triển thú vị đó bác Henri. 1089 01:05:44,890 --> 01:05:47,380 Đừng gây rắc rối nhé, làm ơn. 1090 01:05:47,420 --> 01:05:48,690 Không có rắc rối đâu. 1091 01:05:48,720 --> 01:05:49,950 Đây là Tail o' the Cock, quán quen của cháu mà. 1092 01:05:49,980 --> 01:05:51,260 Vâng cháu sẽ ở lại chơi. 1093 01:05:51,290 --> 01:05:53,000 Cho cháu bàn 4 người ạ. Bàn 38? 1094 01:05:53,030 --> 01:05:54,910 Tối nay có lẽ cậu sẽ muốn bàn khác đấy. 1095 01:05:54,950 --> 01:05:56,350 - Cậu nghĩ sao? - Bàn 38 Henri ạ. 1096 01:05:56,380 --> 01:05:57,960 Nhìn trực tiếp được. 1097 01:05:57,990 --> 01:06:00,920 Nhìn trực tiếp à? Được rồi. 1098 01:06:15,750 --> 01:06:17,540 Cô từng thấy hắn ta đi xe máy chưa? 1099 01:06:17,580 --> 01:06:18,850 Tôi có thể thấy nó đang xoay vòng. 1100 01:06:18,880 --> 01:06:20,240 Tốt. 1101 01:06:20,280 --> 01:06:24,860 Tôi biết là ông biết là tôi đã biết và biết là tôi có biết. 1102 01:06:24,890 --> 01:06:26,550 Tôi là người nhẫn nhịn. 1103 01:06:26,590 --> 01:06:28,550 Làm đếch gì phải. 1104 01:06:28,590 --> 01:06:30,560 Có cảm giác kinh thánh này... 1105 01:06:31,770 --> 01:06:33,340 Sẽ có người tới phục vụ ngay đây. 1106 01:06:33,380 --> 01:06:34,910 - Cảm ơn bác Henri. - Cảm ơn. 1107 01:06:34,940 --> 01:06:36,350 - Cô phải coi chừng hắn ta. 1108 01:06:36,380 --> 01:06:37,480 Oh phải rồi. 1109 01:06:37,510 --> 01:06:39,520 Ôi không, chả đúng. 1110 01:06:39,560 --> 01:06:41,180 Jack, 1111 01:06:41,210 --> 01:06:43,440 ông biết tôi có cái gì ngoài bãi giữ xe không? 1112 01:06:45,390 --> 01:06:46,570 - Trúng phóc. -Mmm. 1113 01:06:47,220 --> 01:06:48,970 650cc. 1114 01:06:49,000 --> 01:06:52,060 Không không. Ông già ranh mãnh này. 1115 01:06:52,090 --> 01:06:55,890 Một xe đầy đồ tráng miệng. Dành riêng cho ông đấy Jack. 1116 01:06:55,920 --> 01:06:57,980 Dành riêng cho ông. 1117 01:06:58,010 --> 01:06:59,930 - Tôi lại thấy nó xoay vòng rồi. - Nó đang xoay vòng. 1118 01:06:59,970 --> 01:07:03,590 Tôi biết nó đang xoay, và nó sẽ xoay ngược lại. 1119 01:07:03,620 --> 01:07:04,940 Thôi nào, ông biết ông muốn nó mà. 1120 01:07:04,970 --> 01:07:07,250 - Không. - Ông biết ông cần nó. 1121 01:07:07,280 --> 01:07:08,420 Đúng vậy đấy. 1122 01:07:08,450 --> 01:07:10,600 - Vậy hả? - Chắc chắn rồi. 1123 01:07:10,630 --> 01:07:12,420 Gary, Gary, Gary, Tao thấy Alana. 1124 01:07:12,460 --> 01:07:15,120 Kirk, tập trung nào. 1125 01:07:15,160 --> 01:07:17,130 Hãy cắn răng và nhẫn nhịn. 1126 01:07:25,600 --> 01:07:26,830 -Binh sĩ! - Được rồi tên khốn này. 1127 01:07:26,860 --> 01:07:27,920 Hai người đang nói gì thế? 1128 01:07:27,950 --> 01:07:29,350 Tên khốn. 1129 01:07:29,390 --> 01:07:31,010 Ta đang làm gì thế? 1130 01:07:31,040 --> 01:07:32,400 Vâng thưa ông Rex? 1131 01:07:32,430 --> 01:07:35,450 Binh sĩ, tôi cần 3 chiếc ghế bành từ quán bar, 1132 01:07:35,480 --> 01:07:36,710 một chai Everclear, 1133 01:07:36,740 --> 01:07:39,100 nhiều mỡ từ nhà bếp. 1134 01:07:39,140 --> 01:07:41,190 Và tôi muốn anh gặp tôi tại lỗ số 8 1135 01:07:41,230 --> 01:07:44,940 cạnh bãi cát, 2 phút nữa. Nhanh chóng. 1136 01:07:44,970 --> 01:07:46,330 Nhanh chóng nhé. 1137 01:07:46,360 --> 01:07:48,110 Ta sẽ bùng cháy! 1138 01:07:50,280 --> 01:07:53,640 Tôi phải đi chuẩn bị đã. Gặp 2 nhóc sau nhé. 1139 01:08:02,680 --> 01:08:04,820 Cậu xem No Time for Honor chưa? 1140 01:08:04,860 --> 01:08:06,170 - Có Jack Holden à? - Ừ. 1141 01:08:06,210 --> 01:08:07,780 Các cậu muốn gọi martini không? 1142 01:08:07,820 --> 01:08:09,660 Tôi có thể gọi martini. 1143 01:08:09,690 --> 01:08:11,400 Tôi sẽ gọi 4 li martini ngay lúc này. 1144 01:08:13,040 --> 01:08:16,400 "Chiếc cầu có thể mở rộng khoảng hẹp giữa 2 mục tiêu. 1145 01:08:16,440 --> 01:08:20,100 Chúng là những mục tiêu quan trọng nhất của Hàn Quốc. 1146 01:08:20,130 --> 01:08:22,800 Vì lẽ đó, chúng được củng cố vững chãi. 1147 01:08:24,270 --> 01:08:26,980 Mặc dù tụi anh chỉ cách mục tiêu 30s, 1148 01:08:27,010 --> 01:08:28,370 nhưng đó là cả một đời người." 1149 01:08:30,010 --> 01:08:31,810 Ta sẽ đi Hàn Quốc hả? 1150 01:08:33,320 --> 01:08:35,290 Em không hiểu. 1151 01:08:35,320 --> 01:08:36,860 Nhưng em quyến rũ mà phải không? 1152 01:08:36,890 --> 01:08:39,820 "Mọi khẩu súng có thể tưởng tượng được 1153 01:08:39,850 --> 01:08:41,770 đều nằm ẩn trong những vách núi đó. 1154 01:08:41,810 --> 01:08:44,170 Và người đằng sau đống súng đó..." 1155 01:08:44,200 --> 01:08:45,300 Mmm-hmm. 1156 01:08:45,330 --> 01:08:47,300 "Chúng biết tụi anh đến từ đâu 1157 01:08:47,340 --> 01:08:48,740 và đang đi đến đâu. 1158 01:08:50,340 --> 01:08:52,570 Chúng anh sẽ phải bay ngang qua giữa chúng. 1159 01:08:52,600 --> 01:08:55,830 Anh sẽ bay thấp và thẳng 1160 01:08:55,870 --> 01:08:58,660 mà không có yếu tố bất ngờ nào. 1161 01:08:58,690 --> 01:09:00,490 Và chúng chỉ ngồi đó 1162 01:09:01,130 --> 01:09:02,620 đợi tụi anh, 1163 01:09:03,440 --> 01:09:04,880 hi vọng tụi anh sẽ tới. 1164 01:09:09,100 --> 01:09:13,420 Đó là những cây cầu của Toki-San, Nancy à." 1165 01:09:13,450 --> 01:09:15,200 Thưa quý bà và quý ông, 1166 01:09:15,230 --> 01:09:17,420 những người thiện lành của The Cock, 1167 01:09:17,450 --> 01:09:19,250 bỏ bữa tối mình xuống. 1168 01:09:19,280 --> 01:09:21,810 Món salad đó đợi được. 1169 01:09:21,850 --> 01:09:25,340 Để miếng bít tết đó nguội đi. 1170 01:09:25,370 --> 01:09:30,080 Bởi vì tối nay, ta có người đàn ông vô cùng nổi tiếng. 1171 01:09:30,120 --> 01:09:32,260 Tên ông ấy là Jack Holden 1172 01:09:37,040 --> 01:09:38,180 Đúng thế. 1173 01:09:38,210 --> 01:09:41,140 Và nếu như ai đã xem phim của ông ấy 1174 01:09:41,170 --> 01:09:44,490 thì biết chắc là bộ phim nào 1175 01:09:44,520 --> 01:09:47,360 cũng có cảnh Jack lái xe moto, 1176 01:09:47,400 --> 01:09:51,450 như thể đó là phương tiện duy nhất vậy. 1177 01:09:51,490 --> 01:09:55,200 Cho dù ông ta ở trong rừng hay ở Manila, 1178 01:09:55,230 --> 01:09:57,200 dù ở Paris 1179 01:09:57,230 --> 01:10:00,380 hay ở Rio de Janeiro. 1180 01:10:00,410 --> 01:10:03,330 Ngoài sa mạc làm gì có taxi. 1181 01:10:04,850 --> 01:10:05,900 Cảm ơn, Jack. 1182 01:10:07,020 --> 01:10:12,740 Và những ai có lẽ đã xem phim có tên 1183 01:10:12,770 --> 01:10:15,300 The Bridges of Toko-San... 1184 01:10:15,340 --> 01:10:16,700 Đúng thế. 1185 01:10:18,510 --> 01:10:19,520 Kirk. 1186 01:10:20,820 --> 01:10:22,010 Jack 1187 01:10:22,040 --> 01:10:26,710 và người đẹp Grace Kelly. 1188 01:10:26,740 --> 01:10:31,010 Tối nay quý vị gặp may rồi, bởi vì tối nay 1189 01:10:32,180 --> 01:10:35,500 ta sẽ đem Toko-san tới Encino này. 1190 01:10:39,010 --> 01:10:40,890 Đúng thế. Đúng thế. 1191 01:10:40,930 --> 01:10:42,720 Cảm ơn rất nhiều. 1192 01:10:42,760 --> 01:10:46,070 Đứng lên nào, theo tôi tới lỗ số 8. 1193 01:10:46,110 --> 01:10:47,420 Ta đi thôi. 1194 01:10:49,980 --> 01:10:52,470 Em có phiền đóng vai Grace không? 1195 01:10:52,500 --> 01:10:54,780 Jack, em không biết lái xe moto. 1196 01:10:54,810 --> 01:10:56,690 Em chỉ cần ôm chặt thôi. 1197 01:10:57,860 --> 01:10:59,430 Cùng lái nào. 1198 01:10:59,470 --> 01:11:02,520 Đúng là Rainbow của anh. Rainbow lái xe. 1199 01:11:03,860 --> 01:11:07,790 Đốt mấy cái đuốc đi! Ngay bây giờ! 1200 01:11:07,820 --> 01:11:10,310 Đợi đã nào mọi người. Xếp thành 1 hàng nào. 1201 01:11:10,350 --> 01:11:13,750 Xếp 1 hàng. Đúng rồi. 1202 01:11:13,790 --> 01:11:18,840 Được rồi. Đứng ngay phía rìa đó. 1203 01:11:18,880 --> 01:11:20,460 Cảm ơn mọi người. 1204 01:11:22,580 --> 01:11:23,630 Được rồi binh sĩ, 1205 01:11:23,670 --> 01:11:25,550 anh quản lí đám đông này giúp tôi chứ? 1206 01:11:25,930 --> 01:11:27,030 Được rồi. 1207 01:11:28,320 --> 01:11:33,600 Được rồi mọi người. Ta cần thêm lửa. 1208 01:11:33,630 --> 01:11:35,080 Thêm lửa. 1209 01:11:38,250 --> 01:11:39,650 Chúa ơi. 1210 01:11:40,860 --> 01:11:43,130 Đúng là một đêm tuyệt đẹp để nhảy. 1211 01:12:15,060 --> 01:12:16,340 Được rồi. 1212 01:12:17,850 --> 01:12:20,340 Mọi người phía sau im lặng chút được không? 1213 01:12:21,510 --> 01:12:22,560 Chạy âm thanh. 1214 01:12:23,810 --> 01:12:25,260 Chạy camera A. 1215 01:12:25,810 --> 01:12:27,390 Chạy camera B. 1216 01:12:28,470 --> 01:12:30,870 Được rồi. Đánh dấu đi. 1217 01:12:35,040 --> 01:12:36,750 Diễn đi Jack. 1218 01:12:41,530 --> 01:12:44,370 Anh có nhớ tên thật của em là gì không? 1219 01:12:45,570 --> 01:12:48,020 Whoa. 1220 01:12:55,980 --> 01:12:58,340 Cứ vặn tay ga đi. Giỏi lắm. Giỏi lắm. 1221 01:13:03,110 --> 01:13:04,860 Có vẻ như ông ấy sẽ lao thẳng tới đây. 1222 01:13:06,030 --> 01:13:09,390 Anh tới đây Nacy! 1223 01:13:10,950 --> 01:13:12,000 Yeah! 1224 01:13:21,740 --> 01:13:23,190 Chị làm vỡ guitar của Danielle rồi.. 1225 01:13:23,220 --> 01:13:24,490 Chị ổn chứ? 1226 01:13:24,530 --> 01:13:26,620 Chị làm vỡ guitar của Danielle rồi.. 1227 01:13:28,920 --> 01:13:30,670 Ôi trời. 1228 01:13:36,670 --> 01:13:38,240 Tôi vẫn ổn! 1229 01:13:45,890 --> 01:13:48,520 Toko-San! Toko-San! 1230 01:13:48,550 --> 01:13:51,950 Toko-San! Toko-San! Toko-San! Toko-San! 1231 01:13:54,860 --> 01:13:57,130 Gã này cần rượu! 1232 01:13:57,170 --> 01:13:59,220 - Tới the Cock! - Tới the Cock! 1233 01:13:59,260 --> 01:14:01,920 Toko-San! Toko-San! 1234 01:14:01,950 --> 01:14:04,490 Toko-San! Toko-San! 1235 01:14:04,520 --> 01:14:06,230 Toko-San! 1236 01:14:11,050 --> 01:14:13,930 Toko-San! Toko-San! 1237 01:16:13,260 --> 01:16:16,010 ... đã quyết định dùng dầu mỏ làm vũ khí chính trị. 1238 01:16:16,040 --> 01:16:19,840 Họ sẽ cắt giảm sản xuất dầu đi 5% mỗi tháng. 1239 01:16:19,870 --> 01:16:23,060 cho tới khi lính Israel rút khỏi địa phận chiếm đóng. 1240 01:16:23,100 --> 01:16:24,720 Nếu các nước Ả Rập giữ đúng cam kết đó, 1241 01:16:24,750 --> 01:16:26,850 điều đó sẽ giảm lượng sản xuất dầu mỏ 1242 01:16:26,880 --> 01:16:29,590 đi gần 50% trong 1 năm. 1243 01:16:29,620 --> 01:16:31,110 Theo như các vị lãnh đạo, 1244 01:16:31,150 --> 01:16:33,990 nếu việc cấm vận dầu Ả Rập vẫn tiếp tục, 1245 01:16:34,020 --> 01:16:36,510 thì tình hình sẽ dần trở nên tồi tệ hơn 1246 01:16:36,540 --> 01:16:40,120 và có lẽ ta sẽ buộc phải thực hiện chương trình phân phối định lượng khí đốt. 1247 01:16:40,160 --> 01:16:44,210 Sự thiếu hụt này sẽ ảnh hưởng đến cuộc sống của mỗi chúng ta. 1248 01:16:44,250 --> 01:16:46,820 Đến nhà máy, xe cộ, nhà cửa, văn phòng, 1249 01:16:46,860 --> 01:16:49,220 ta sẽ phải dùng ít nhiên liệu hơn 1250 01:16:49,250 --> 01:16:51,090 thói quen thường ngày. 1251 01:16:51,120 --> 01:16:53,660 Cuộc khủng hoảng nhiên liệu cần phải... 1252 01:16:53,690 --> 01:16:55,880 Cậu có biết là đang có cấm vận dầu mỏ không? 1253 01:16:58,170 --> 01:17:00,060 Hả gì cơ? 1254 01:17:00,090 --> 01:17:01,620 Cậu có hiểu chút nào về chuyện này không? 1255 01:17:07,920 --> 01:17:09,280 Hả? 1256 01:17:11,100 --> 01:17:14,030 Mấy cái giường đó làm từ vinyl đó Gary. 1257 01:17:14,060 --> 01:17:16,290 Vinyl được làm từ dầu mỏ. 1258 01:17:16,320 --> 01:17:17,380 Cậu có biết vậy nghĩa là sao không? 1259 01:17:17,410 --> 01:17:18,770 Thật hả? 1260 01:17:18,800 --> 01:17:20,640 Lại chả thế. Cậu tưởng nó làm từ gì? 1261 01:17:20,670 --> 01:17:21,730 - Vàng à? - Em không biết.. 1262 01:17:21,760 --> 01:17:23,950 Em tưởng nó là... 1263 01:17:23,980 --> 01:17:26,340 - Là gì? Ma thuật à? - Em tưởng là... 1264 01:17:26,380 --> 01:17:27,470 Một loại sợi khoa học. 1265 01:17:27,510 --> 01:17:28,780 Em tưởng nó giống như cao su. 1266 01:17:31,030 --> 01:17:34,260 Cái đó cũng được làm từ dầu đấy đồ ngốc. 1267 01:17:37,170 --> 01:17:38,660 Tôi cố đổ xăng 1268 01:17:38,690 --> 01:17:40,100 trên đường về tối quá 1269 01:17:40,130 --> 01:17:41,660 và chả được chút gì cả. 1270 01:17:41,700 --> 01:17:43,620 Với chút tiền ít ỏi trong túi, 1271 01:17:43,650 --> 01:17:46,800 Tôi còn vài đô, nhưng tôi sợ không biết cuối tuần này ra sao. 1272 01:18:10,070 --> 01:18:12,560 Đây là tận thế rồi Grego ạ. 1273 01:20:01,270 --> 01:20:02,450 Chào các cậu. 1274 01:20:02,490 --> 01:20:04,850 Xin chào. 1275 01:20:04,880 --> 01:20:06,760 Ai là người quản lí? Cậu quản lí à? 1276 01:20:06,800 --> 01:20:08,070 Vâng là tôi. 1277 01:20:08,100 --> 01:20:09,720 Tôi nói chuyện riêng với cậu một lát được chứ? 1278 01:20:09,760 --> 01:20:10,940 - Vâng. - Cảm ơn. 1279 01:20:10,980 --> 01:20:12,120 Cậu có thể nói nhóm dừng tay. 1280 01:20:12,150 --> 01:20:13,290 Nghỉ 1 lát nhé các cậu. 1281 01:20:14,070 --> 01:20:15,210 Um... 1282 01:20:16,460 --> 01:20:18,040 Tôi muốn nói với cậu điều này. 1283 01:20:18,070 --> 01:20:19,040 Um... 1284 01:20:20,680 --> 01:20:22,300 - Cậu biết tôi là ai không? - Có ạ. 1285 01:20:22,330 --> 01:20:23,780 Cậu biết bạn gái tôi là ai không? 1286 01:20:24,770 --> 01:20:25,960 Barbra Streisand. 1287 01:20:26,640 --> 01:20:27,780 Barbra "Streisand." 1288 01:20:27,820 --> 01:20:29,310 -"Sand." -"Sand." Ừ như kiểu "sands." 1289 01:20:29,340 --> 01:20:31,530 - Như đại dương, bãi biển. -Barbra Streisand. 1290 01:20:31,560 --> 01:20:33,140 Không. Là "Streisand." 1291 01:20:33,170 --> 01:20:34,570 "Sand." 1292 01:20:34,610 --> 01:20:36,530 -"Streisand." -"Streisand." 1293 01:20:38,920 --> 01:20:40,140 "Barbra Streisand." 1294 01:20:41,700 --> 01:20:42,970 "Barbra Streisand." 1295 01:20:44,750 --> 01:20:46,720 Cậu đùa tôi đó à? 1296 01:20:46,750 --> 01:20:47,980 Được rồi, bỏ qua chuyện đó đi. 1297 01:20:48,010 --> 01:20:49,460 Hi vọng cậu không bao giờ gặp được cô ấy. 1298 01:20:49,490 --> 01:20:51,900 Cô ấy sẽ... Cậu nghĩ tôi xấu xa lắm à. 1299 01:20:51,930 --> 01:20:54,640 Chúng tôi sẽ đi xem phim và tôi đang trên đường đón cô ấy 1300 01:20:54,670 --> 01:20:56,550 vì thế tôi sẽ để các cậu ở lại đây. 1301 01:20:56,590 --> 01:20:58,550 Nhưng bình thường tôi không để người khác ở nhà tôi khi tôi đi vắng. 1302 01:20:58,590 --> 01:21:00,730 nhưng tôi phải làm vậy vì các cậu tới quá trễ. 1303 01:21:00,760 --> 01:21:02,470 - Tôi xin lỗi, xe hết xăng. - Ừ thì 1304 01:21:02,500 --> 01:21:04,730 tôi sẽ lấy lí do đó và nhét vào lỗ tiểu của cậu nhé. 1305 01:21:06,470 --> 01:21:07,870 Cậu tên gì? 1306 01:21:07,900 --> 01:21:09,870 -Gary. -Gary. Gary. 1307 01:21:09,900 --> 01:21:11,260 Lỗ tiểu của cậu rộng bao nhiêu? 1308 01:21:11,300 --> 01:21:12,740 Cỡ bình thường. 1309 01:21:12,780 --> 01:21:14,610 Hmm. Sao cậu biết được? 1310 01:21:14,650 --> 01:21:17,360 Tưởng tượng cảm giác lúc tôi nhét cái lí do đó vào lỗ tiểu của cậu nhé. 1311 01:21:17,390 --> 01:21:19,660 - Như vậy sẽ đau lắm phải không? - Vâng. 1312 01:21:19,700 --> 01:21:21,620 Nhưng đó là điều tôi sẽ làm. 1313 01:21:21,650 --> 01:21:23,270 Tôi xin lỗi, tôi không muốn khiến anh trễ thêm chút nào nữa 1314 01:21:23,310 --> 01:21:25,930 Anh có thể đi đi. 1315 01:21:25,960 --> 01:21:27,840 Nhìn cậu kìa, tên khốn kiêu căng. 1316 01:21:29,580 --> 01:21:30,670 Tôi thích rồi đấy. 1317 01:21:37,060 --> 01:21:39,330 Ta nói cùng thứ ngôn ngữ hả? Ta đều tới từ đường phố. 1318 01:21:39,370 --> 01:21:40,510 - Vâng. - Ừ. 1319 01:21:40,540 --> 01:21:42,900 Lúc nãy tôi chưa thấy. Thật là... wow. 1320 01:21:42,940 --> 01:21:45,340 Wow, cậu vào đó rồi làm việc đi. 1321 01:21:45,370 --> 01:21:47,390 Wow. Cậu có một chút.... 1322 01:21:47,420 --> 01:21:48,730 Mắt trái cậu có chút màu này. 1323 01:21:48,770 --> 01:21:51,000 Nghĩa là cậu thiếu vitamin K. 1324 01:21:51,030 --> 01:21:52,430 Tôi như là một bác sĩ vậy. 1325 01:21:52,470 --> 01:21:55,610 Cậu cần nạp vitamin D và dầu gan cá tuyết. 1326 01:21:55,640 --> 01:21:56,960 Cậu thấy chiếc Daytona Ferrari chứ? 1327 01:21:56,990 --> 01:21:58,880 - Vâng. - Ừ xe tôi đấy. 1328 01:22:00,130 --> 01:22:01,620 Gary, xe đó đầy xăng. 1329 01:22:01,650 --> 01:22:03,750 Nó xe đưa tôi đến rạp phim đúng giờ. 1330 01:22:03,780 --> 01:22:05,270 Bởi vì tôi không phải là thằng đầu đất, 1331 01:22:05,310 --> 01:22:06,750 tôi là Jon Peters. 1332 01:22:06,790 --> 01:22:09,060 Vấn đề duy nhất trong đời này là tôi yêu gái quá nhiều. 1333 01:22:09,090 --> 01:22:10,970 Tôi yêu họ lắm. Yêu phát nghiện. 1334 01:22:12,010 --> 01:22:13,110 Tôi quá yêu việc chơi gái. 1335 01:22:13,140 --> 01:22:14,720 - Kia là chị cậu à? - Không. 1336 01:22:14,750 --> 01:22:16,410 - Bạn gái à? - Không. 1337 01:22:21,020 --> 01:22:23,160 Tôi yêu việc đó tới mức ngày nào đó nó sẽ giết tôi. 1338 01:22:24,370 --> 01:22:25,900 - Cậu biết tôi chơi được bao nhiêu cô không? - Không. 1339 01:22:25,940 --> 01:22:26,950 Mọi cô. 1340 01:22:27,850 --> 01:22:29,430 Đều là của tôi hết. 1341 01:22:29,460 --> 01:22:31,520 - Cậu thích Barbra Streisand chứ? - Có... 1342 01:22:31,550 --> 01:22:33,260 - Thật hả? -Mmm-hmm. 1343 01:22:33,290 --> 01:22:34,350 Thật à? 1344 01:22:34,860 --> 01:22:35,870 Vâng, 1345 01:22:37,990 --> 01:22:39,520 Tôi cũng vậy. 1346 01:22:39,560 --> 01:22:41,000 Dần dà cũng chán, nhưng cậu biết đó... 1347 01:22:42,040 --> 01:22:43,830 Ừ. 1348 01:22:43,870 --> 01:22:47,400 Tôi sẽ giết cậu và cả nhà cậu nếu cậu phá nhà tôi. 1349 01:22:48,920 --> 01:22:50,930 - Được chứ? Cậu nuôi mèo không? - Không. Không. 1350 01:22:50,960 --> 01:22:52,320 - Còn chó? - Không. 1351 01:22:52,350 --> 01:22:53,630 - Chị hay anh em... - Em trai. 1352 01:22:53,660 --> 01:22:56,320 Em trai à? Tôi sẽ bóp chết nó trước mặt cậu. 1353 01:22:56,360 --> 01:22:58,850 Được rồi, Steve sẽ canh chừng trong khi tôi đi vắng. 1354 01:22:58,880 --> 01:23:00,720 Rất hân hạnh được gặp cậu, Gary. 1355 01:23:00,750 --> 01:23:02,160 Tôi muốn cậu phải sợ hãi. 1356 01:23:02,190 --> 01:23:04,110 - Được rồi. - Tính mạng cậu đang bị đe doạ. 1357 01:23:04,150 --> 01:23:05,990 Nhưng cậu biết điều đó mà phải không? 1358 01:23:06,020 --> 01:23:07,200 Đó là luật đường phố. 1359 01:23:16,860 --> 01:23:18,610 Cô Streisand à? 1360 01:23:18,640 --> 01:23:21,130 Chào, tôi Steve đây. Mmm-hmm. 1361 01:23:21,170 --> 01:23:22,520 Vâng, anh ấy mới vừa đi. 1362 01:23:24,730 --> 01:23:28,660 Tôi cũng muốn báo cô là anh ấy mới mua chiếc giường nước. 1363 01:23:28,690 --> 01:23:31,190 Ngay bây giờ. Mmm-hmm. 1364 01:23:31,220 --> 01:23:33,970 4 đứa trẻ và một cô bé hay cô gái gì đó. 1365 01:23:34,000 --> 01:23:36,190 Nói thật là tôi không biết cô ta là gì nữa. 1366 01:23:36,220 --> 01:23:38,670 Mmm-hmm. Vâng. Được rồi. 1367 01:23:40,360 --> 01:23:45,070 Vâng tôi sẽ làm. Cảm ơn cô Streisand. Uh huh. Chào nhé. 1368 01:23:45,580 --> 01:23:46,900 Được rồi. 1369 01:24:05,380 --> 01:24:07,530 Tôi từng làm việc với Julie Andrews. 1370 01:24:07,560 --> 01:24:08,570 Oh. 1371 01:24:13,000 --> 01:24:14,660 Bà ta khó tính lắm. 1372 01:24:15,570 --> 01:24:16,750 Mmm-hmm. 1373 01:24:26,140 --> 01:24:28,020 Hắn ta nói hắn sẽ giết Greg. 1374 01:25:07,620 --> 01:25:08,890 Ta xong rồi. Đi thôi. 1375 01:25:20,150 --> 01:25:21,210 Boo. 1376 01:25:24,240 --> 01:25:25,430 Mấy tên khốn. 1377 01:25:27,330 --> 01:25:28,740 "Tôi sẽ bóp chết em cậu." 1378 01:25:28,770 --> 01:25:30,960 Uh-huh. 1379 01:25:30,990 --> 01:25:33,050 Em đã nén lại, nhưng em biết em sẽ nói rằng, 1380 01:25:33,080 --> 01:25:35,000 "Không, tao sẽ bóp cổ mày." 1381 01:25:35,040 --> 01:25:36,400 - Vậy luôn hả? - Em sẽ nói vậy mà? 1382 01:25:36,430 --> 01:25:37,790 Em đã cố giữ bình tĩnh. 1383 01:25:37,820 --> 01:25:39,530 Em đã cố giữ... 1384 01:25:55,150 --> 01:25:56,460 Xê vào. 1385 01:26:00,020 --> 01:26:02,900 Lùi lại. Mẹ nó. 1386 01:26:06,810 --> 01:26:08,430 Ta sẽ lùi lại lên đồi được chứ? 1387 01:26:08,460 --> 01:26:09,690 Được. 1388 01:26:12,030 --> 01:26:13,260 Vụ lắp giường sao rồi? 1389 01:26:13,290 --> 01:26:14,650 Tốt, suôn sẻ lắm. 1390 01:26:14,690 --> 01:26:16,180 Cậu không phá nhà tôi đó chứ? 1391 01:26:16,210 --> 01:26:17,830 Không. 1392 01:26:17,860 --> 01:26:19,530 Cô ổn chứ? Thấy rõ đường không? 1393 01:26:19,560 --> 01:26:21,400 - Có. - Sao cô không... 1394 01:26:21,430 --> 01:26:24,180 Sao không lùi vào lối đi rồi có thể đi thẳng ra ngoài. 1395 01:26:26,650 --> 01:26:29,580 Steve. Steve. 1396 01:26:41,320 --> 01:26:44,640 Anh làm hỏng hết rồi. Làm hỏng chuyện rồi. Cô ấy có gọi không? 1397 01:26:44,670 --> 01:26:45,810 Không. 1398 01:26:45,850 --> 01:26:47,560 Chết tiệt thật Steve. 1399 01:26:51,510 --> 01:26:54,740 Cái đó đâu rồi... Chết tiệt. 1400 01:26:54,770 --> 01:26:58,170 Trong xe không có chút xăng nào, Steve ạ. 1401 01:26:58,210 --> 01:26:59,480 Chó má thật. 1402 01:27:07,830 --> 01:27:09,360 Hai người yêu nhau bao lâu rồi? 1403 01:27:10,520 --> 01:27:12,320 - Tôi và chị ấy hả? - Ừ. 1404 01:27:12,350 --> 01:27:14,230 -Oh, chúng tôi không phải bồ nhau. - Không phải bồ. 1405 01:27:14,270 --> 01:27:15,240 Sao không? 1406 01:27:15,920 --> 01:27:17,060 Tôi không biết. 1407 01:27:18,710 --> 01:27:19,720 Sao? 1408 01:27:20,400 --> 01:27:21,850 Tôi 28 rồi. 1409 01:27:21,880 --> 01:27:24,240 - Sao cơ? - Tôi 25. 1410 01:27:24,280 --> 01:27:25,980 Cô 25 à? Sinh nhật cô ngày mấy? 1411 01:27:27,060 --> 01:27:28,250 - Tháng 12. - Tháng 12. 1412 01:27:28,280 --> 01:27:30,290 Cô là Ma Kết? Nhân Mã? 1413 01:27:30,330 --> 01:27:31,560 - Nhân Mã. - Nhân Mã. 1414 01:27:31,590 --> 01:27:33,080 Ngày mấy tháng 12? 13 à? 1415 01:27:33,110 --> 01:27:34,950 - 15. - 15. 1416 01:27:34,980 --> 01:27:36,390 Tôi cách 2 ngày. 1417 01:27:39,640 --> 01:27:41,260 Cô sẽ làm gì nếu cô không làm tóc? 1418 01:27:41,290 --> 01:27:43,870 Cô có anh chị em gì không? 1419 01:27:43,910 --> 01:27:45,050 Có chị. 1420 01:27:45,080 --> 01:27:46,440 Họ trẻ hay lớn hơn. 1421 01:27:46,470 --> 01:27:47,530 Lớn hơn. 1422 01:27:47,560 --> 01:27:48,880 Vậy cô là con út à? 1423 01:27:52,000 --> 01:27:53,320 Bố cô thì sao? 1424 01:27:53,350 --> 01:27:55,060 Cô có thân thiết với bố mình không? 1425 01:27:55,090 --> 01:27:56,620 - Có. - Ông ấy làm nghề gì? 1426 01:27:58,090 --> 01:27:59,240 Bất động sản. 1427 01:27:59,270 --> 01:28:00,930 Ồ vậy à? 1428 01:28:00,970 --> 01:28:02,330 Ông ấy dạy cô lái xe à? 1429 01:28:03,270 --> 01:28:04,550 Cô lái xe giỏi lắm. 1430 01:28:04,580 --> 01:28:06,630 - Cảm ơn. - Ừ. 1431 01:28:06,670 --> 01:28:09,680 Không dễ đâu. Gary không làm được này. 1432 01:28:18,330 --> 01:28:20,690 Được rồi. Đi chậm lại, chậm lại. Cô nàng đây rồi. 1433 01:28:22,030 --> 01:28:24,570 Được rồi, có đủ chỗ chứ? Có à? 1434 01:28:24,600 --> 01:28:26,350 -Mm-hmm. - Chắc chứ? 1435 01:28:26,380 --> 01:28:27,610 Tôi nghĩ vậy. 1436 01:28:27,650 --> 01:28:28,830 Tôi đậu xe bên lề để không ai tông trúng. 1437 01:28:28,860 --> 01:28:30,480 Biết gì không? Đây. 1438 01:28:30,520 --> 01:28:32,270 Tôi không muốn cô chịu trách nhiệm nếu ta tông trúng. 1439 01:28:32,300 --> 01:28:36,750 Để tôi cầm lái cho còn cô chỉ cần đạp ga và phanh nhé. 1440 01:28:36,780 --> 01:28:38,800 Đúng rồi. Ta sẽ làm cùng nhau. 1441 01:28:38,830 --> 01:28:42,100 Ta sẽ làm cùng nhau được chứ? Đi nào. 1442 01:28:42,140 --> 01:28:45,890 Oh mượt lắm. Mượt lắm. Hít thở đi. 1443 01:28:45,920 --> 01:28:49,330 Ta làm được. Ừ ta làm được rồi. Tôi nghĩ ta thành công rồi. 1444 01:28:49,360 --> 01:28:51,940 Nhìn kìa. Nhìn đằng kia kìa. Thấy chứ? 1445 01:28:51,970 --> 01:28:53,070 Ta làm được rồi. 1446 01:28:54,410 --> 01:28:55,860 Ta thành công rồi. 1447 01:28:55,890 --> 01:28:57,770 Giỏi lắm Alana. 1448 01:28:57,810 --> 01:29:00,690 Oh. 1449 01:29:00,720 --> 01:29:02,560 Ta chưa tông trúng. 1450 01:29:02,590 --> 01:29:03,820 Tôi... 1451 01:29:03,860 --> 01:29:06,650 Oh cô thơm quá. Whoo! 1452 01:29:07,640 --> 01:29:11,480 Gary. Gary, Gary, Gary. 1453 01:29:11,520 --> 01:29:13,790 Mua chút xăng rồi tôi sẽ đi. 1454 01:29:16,650 --> 01:29:20,270 Chết tiệt. Nhìn cái hàng kìa. 1455 01:29:22,610 --> 01:29:24,410 Như lũ cá mòi nằm trong hộp vậy. 1456 01:29:24,440 --> 01:29:25,800 Cứ rẽ trái ở đây đi. 1457 01:29:25,830 --> 01:29:28,060 Tôi không xếp hàng ở chỗ chết tiệt này đâu. 1458 01:29:28,100 --> 01:29:30,150 Được rồi để xe đó qua đi. Đúng rồi. 1459 01:29:30,190 --> 01:29:31,630 Được rồi dừng xe. 1460 01:29:31,670 --> 01:29:33,460 Oh, họ sẽ tránh đường thôi. 1461 01:29:33,490 --> 01:29:35,810 Rồi rồi. Dừng xe đi. 1462 01:29:38,630 --> 01:29:43,340 Chúa ơi! Khốn khiếp thật. Mẹ nó. 1463 01:29:43,370 --> 01:29:44,910 Có vấn đề gì không lão già? 1464 01:29:45,680 --> 01:29:48,040 Địa phận da đỏ chết tiệt! 1465 01:29:48,070 --> 01:29:50,300 Lũ khốn này còn không biết chúng đang ở đâu. 1466 01:29:53,820 --> 01:29:55,960 Đúng rồi thằng cho, đúng rồi. 1467 01:29:57,040 --> 01:29:58,570 Cái vòi này là của tao. 1468 01:29:59,650 --> 01:30:01,140 Đi thôi. Đi thôi. 1469 01:30:01,170 --> 01:30:02,450 - Lùi lại đi. - Giờ hả? 1470 01:30:02,480 --> 01:30:04,360 Lùi lại, lùi lại. 1471 01:30:04,390 --> 01:30:06,360 - Quyết định đi! - Được rồi. 1472 01:30:06,400 --> 01:30:08,280 - Bình tĩnh. - Đây là vòi của tao. 1473 01:30:18,060 --> 01:30:21,640 Muốn xăng không Jon? Xăng của ông đây. 1474 01:30:21,670 --> 01:30:23,810 Tôi có xăng ngay đây này Jon. 1475 01:30:24,500 --> 01:30:26,560 Ferrari của Jon Peters... 1476 01:30:57,660 --> 01:30:58,720 Không. 1477 01:30:59,140 --> 01:31:00,370 Thôi nào. 1478 01:31:00,410 --> 01:31:01,720 Oh không. 1479 01:31:03,710 --> 01:31:04,770 Ta đang ở đâu vậy? 1480 01:31:05,630 --> 01:31:07,860 Tao không biết. 1481 01:31:07,890 --> 01:31:10,860 Không không, ta hết xăng rồi. Cậu phải đẩy xe thôi. 1482 01:31:10,900 --> 01:31:12,340 Nhìn cái quái gì? Đẩy xe đi. 1483 01:31:12,370 --> 01:31:13,470 Cậu đang làm gì thế? 1484 01:31:23,340 --> 01:31:24,400 Vào xe đi. 1485 01:32:34,630 --> 01:32:35,600 Bám chắc. 1486 01:33:07,050 --> 01:33:08,810 Nếu ta gặp may và tới đèn giao thông ở Ventura, 1487 01:33:08,840 --> 01:33:11,290 Chị nghĩ ta có thể rẽ phải và tới trạm xăng 76. 1488 01:33:11,320 --> 01:33:13,640 Nếu chị rẽ trái thì tới trạm Mobil gần hơn đấy. 1489 01:33:33,250 --> 01:33:34,700 Chị sẽ vượt đèn đỏ. 1490 01:33:34,730 --> 01:33:35,830 Em tin chị. 1491 01:33:52,530 --> 01:33:54,500 Oh! 1492 01:33:54,540 --> 01:33:58,330 Oh, my... Alana! Quá! Đỉnh! 1493 01:33:58,370 --> 01:34:00,250 Quá đỉnh Alana à! 1494 01:34:00,280 --> 01:34:02,690 Các cậu ở sau ổn chứ? 1495 01:34:02,720 --> 01:34:04,990 Oh Chúa... Ta làm được rồi! Ta... Chị... 1496 01:34:05,030 --> 01:34:08,170 Alana, chị làm được rồi. Ta làm được rồi. 1497 01:34:08,200 --> 01:34:09,340 Oh! 1498 01:34:09,380 --> 01:34:11,260 Ta sống sót bằng cách nào vậy? 1499 01:34:44,630 --> 01:34:45,690 Cái quái... 1500 01:34:48,680 --> 01:34:51,040 Thùng báo chết tiệt ngay giữa... 1501 01:34:59,820 --> 01:35:01,480 Đúng rồi đó, cái đồ... 1502 01:35:14,010 --> 01:35:15,450 - Chào. - Chào. 1503 01:35:15,490 --> 01:35:16,760 Hai em có thích bánh kẹp bơ đậu không? 1504 01:35:16,790 --> 01:35:18,280 Bơ đậu à? 1505 01:35:18,320 --> 01:35:19,940 -Không hẳn. Không. - Không à? 1506 01:35:19,970 --> 01:35:21,590 Kiểu kem hay có hạt? 1507 01:35:21,620 --> 01:35:23,370 Em thích kiểu nào cũng được. 1508 01:35:23,410 --> 01:35:24,940 Tôi thích có hạt một chút. 1509 01:35:24,980 --> 01:35:26,600 Ai đánh trái tay hay hơn? 1510 01:35:27,980 --> 01:35:29,470 Không, em giao bóng hay hơn. 1511 01:35:29,500 --> 01:35:30,990 Em giao bóng hay hơn. 1512 01:35:47,560 --> 01:35:48,970 - Xin chào? -Brian à? 1513 01:35:49,000 --> 01:35:49,970 Tôi đây? 1514 01:35:50,780 --> 01:35:52,800 Chào, là Alana Kane đây. 1515 01:35:54,220 --> 01:35:55,360 Alana. 1516 01:35:56,220 --> 01:35:59,320 Chà. Chào em. Em khoẻ không? 1517 01:35:59,360 --> 01:36:00,800 Em khoẻ. Anh thế nào? 1518 01:36:00,840 --> 01:36:02,280 Anh vẫn ổn. 1519 01:36:03,140 --> 01:36:04,110 Em đang làm gì? 1520 01:36:04,880 --> 01:36:06,160 Không nhiều lắm. 1521 01:36:08,110 --> 01:36:11,120 Em gọi để xem anh còn làm cho Joel Wachs không? 1522 01:36:11,850 --> 01:36:13,950 Anh vẫn còn. 1523 01:36:13,980 --> 01:36:15,730 Thế anh cần tình nguyện viên không? 1524 01:36:16,330 --> 01:36:17,780 Bên anh lúc nào cũng cần. 1525 01:36:18,860 --> 01:36:20,000 Ý em đang nói em ấy hả? 1526 01:36:21,380 --> 01:36:22,480 Vâng. 1527 01:36:23,860 --> 01:36:25,350 Alana... 1528 01:36:25,380 --> 01:36:28,530 làm ơn tới làm việc với anh đi. Ở đây cần em. 1529 01:36:28,560 --> 01:36:29,830 Anh đã thấy em làm bài tập rồi. 1530 01:36:29,870 --> 01:36:32,180 Oh Chúa ơi, anh còn nhớ à? 1531 01:36:32,220 --> 01:36:34,360 Tất nhiên rồi. Sao mà anh quên được. 1532 01:36:35,700 --> 01:36:36,800 Tụi anh cần em. 1533 01:36:57,940 --> 01:36:58,990 Alana. 1534 01:36:59,030 --> 01:37:00,600 Chào. 1535 01:37:00,640 --> 01:37:02,080 - Em khoẻ không? - Em khoẻ. Anh thì sao? 1536 01:37:02,120 --> 01:37:03,300 Anh khoẻ. Tốt, thật tốt khi gặp lại em. 1537 01:37:03,330 --> 01:37:04,390 Em cũng vui khi gặp anh. 1538 01:37:04,420 --> 01:37:05,520 Để anh giới thiệu em với mọi người. 1539 01:37:05,550 --> 01:37:07,220 Chào mừng tới chiến dịch. 1540 01:37:08,430 --> 01:37:09,920 Tess, đây là Alana... 1541 01:37:09,950 --> 01:37:11,220 - Chào. - ...tình nguyện viên mới nhất. 1542 01:37:11,260 --> 01:37:13,400 - Rất vui được gặp cô. - Kia là Elizabeth. 1543 01:37:13,430 --> 01:37:14,880 Ta có Richard. Họ đang họp. 1544 01:37:14,910 --> 01:37:17,270 Kia là Spencer, Chuck đang nghe điện thoại. 1545 01:37:17,300 --> 01:37:20,400 Để anh giới thiệu. Này Ted. À anh ấy bận rồi. 1546 01:37:20,440 --> 01:37:21,970 Đừng lo. 1547 01:37:22,010 --> 01:37:23,060 Đây là nơi ta sẽ dành phần lớn thời gian. 1548 01:37:23,090 --> 01:37:24,450 Ta sẽ gọi điện thoại. 1549 01:37:24,490 --> 01:37:26,580 Joel, anh là uỷ viên hội đồng thành phố trẻ nhất ở đây. 1550 01:37:26,620 --> 01:37:28,240 Anh cũng độc thân nữa. 1551 01:37:28,270 --> 01:37:31,200 -Vâng. - Anh dành thời gian cho đời sống xã hội như thế nào? 1552 01:37:31,230 --> 01:37:32,900 Độc thân nghĩa là tôi có nhiều thời gian hơn để làm việc. 1553 01:37:32,930 --> 01:37:36,810 Và lịch trình của uỷ viên hội đồng cũng đã bận lắm rồi, nên... 1554 01:37:36,850 --> 01:37:38,770 Bạn hẹn anh nghĩ sao về việc đó? 1555 01:37:38,800 --> 01:37:40,250 Họ không nói gì cả. 1556 01:37:40,280 --> 01:37:42,250 Tôi không đi hẹn hò. 1557 01:37:42,290 --> 01:37:43,780 Như ông tưởng tượng đấy 1558 01:37:43,810 --> 01:37:46,950 người khác khó mà có thể trở thành 1 phần trong các sự kiện xã hội giống tôi. 1559 01:37:46,990 --> 01:37:48,390 Theo được lịch trình bận rộn của tôi. 1560 01:37:48,420 --> 01:37:49,830 Nhưng, um... 1561 01:37:49,860 --> 01:37:52,090 Tôi tưởng tượng là sẽ sớm tới lúc có người nào đó tới 1562 01:37:52,120 --> 01:37:54,570 và muốn chia sẻ điều này với tôi, nên... 1563 01:37:54,600 --> 01:37:56,480 Chắc chắn là anh có triển vọng rồi, đúng chứ? 1564 01:37:56,520 --> 01:37:58,090 Tôi nghe câu đó nhiều lắm rồi, 1565 01:37:58,130 --> 01:37:59,970 "Chàng trai, tôi có cô gái này cho cậu này." 1566 01:38:00,000 --> 01:38:03,010 Và tôi đã gặp vài người phụ nữ lộng lẫy được người dân ở đây giới thiệu. 1567 01:38:03,050 --> 01:38:04,450 Nhưng tôi sẽ nói điều mà tôi đã nói với họ, 1568 01:38:04,480 --> 01:38:08,320 đó là, "Tôi xin lỗi nhưng tôi bận mất rồi." 1569 01:38:08,360 --> 01:38:10,410 - Chúc may mắn nhé. - Cảm ơn ông. 1570 01:38:10,440 --> 01:38:11,630 Cùng chụp bức hình đăng báo nào. 1571 01:38:11,660 --> 01:38:12,760 Nếu anh không phiền, Uỷ viên hội đồng Watch. 1572 01:38:12,790 --> 01:38:15,070 - Là "Wachs." - Wachs. Wachs. 1573 01:38:15,100 --> 01:38:17,510 Nếu anh không phiền, anh hãy... Rồi. 1574 01:38:17,540 --> 01:38:19,160 Anh đứng cùng với mẹ mình ở kia nhé? 1575 01:38:31,640 --> 01:38:33,130 Tôi muốn giới thiệu bạn tôi. Đây là Alana Kane. 1576 01:38:33,160 --> 01:38:34,260 - Là tình nguyện viên. -Oh, chào. 1577 01:38:34,290 --> 01:38:35,350 - Tình nguyện viên, chào. - Thật vinh dự quá 1578 01:38:35,380 --> 01:38:36,920 - được gặp anh. - Rất vui lòng. 1579 01:38:36,950 --> 01:38:37,610 Tôi mới vinh dự ấy. Cảm ơn cô đã tham gia. 1580 01:38:37,650 --> 01:38:39,310 Tôi có lòng chính trực. 1581 01:38:39,340 --> 01:38:40,440 Tôi cũng vậy. 1582 01:38:40,470 --> 01:38:42,100 - Tôi biết mà. - Sự trung thực. 1583 01:38:42,130 --> 01:38:44,660 - Được rồi. -Mmm-hmm. Tôi cũng thế. 1584 01:38:44,700 --> 01:38:49,490 Mảnh đất công này được bang mua lại với giá 34k$ 1585 01:38:49,530 --> 01:38:51,670 trong khi ai cũng biết nó đáng giá hàng triệu đô. 1586 01:38:51,700 --> 01:38:55,020 Sam Yorty và đồng bọn sẵn lòng huỷ hoại 1587 01:38:55,050 --> 01:39:00,850 dãy núi 225 ngàn acre đẹp đẽ này vì nhờ vả, hối lộ và mấy căn nhà xấu xí 1588 01:39:00,890 --> 01:39:02,990 mà chỉ có bạn hắn mới có thể chi trả nổi. 1589 01:39:03,020 --> 01:39:05,640 Nhưng mọi người có thể thấy là mọi chuyện có thể chấm dứt. 1590 01:39:05,670 --> 01:39:07,820 Tôi hiểu là nó điên rồ, 1591 01:39:07,850 --> 01:39:09,730 và mọi người đang nói về cuộc cách mạng 1592 01:39:09,760 --> 01:39:12,040 nhưng nó không cần phải như vậy. 1593 01:39:12,070 --> 01:39:15,350 Mọi thứ chúng ta cần là những người ở vị trí cầm quyền 1594 01:39:15,380 --> 01:39:18,960 nhớ lại họ là ai lúc họ mới được bầu. 1595 01:39:18,990 --> 01:39:20,830 Và cắt. Tuyệt quá. 1596 01:39:20,860 --> 01:39:22,570 - Tôi nghĩ quay vậy là xong rồi. - Thấy hay qu. 1597 01:39:22,600 --> 01:39:23,830 - Tôi thấy tuyệt lắm, Joel. - Hay lắm. 1598 01:39:23,870 --> 01:39:25,360 Đúng vậy. 1599 01:39:38,360 --> 01:39:39,720 Cậu sẵn sàng chư? Ổn chứ? 1600 01:39:39,750 --> 01:39:41,020 - Vâng. - Tốt. 1601 01:39:42,280 --> 01:39:43,980 Anh sẽ nói gì với những người nghĩ là 1602 01:39:44,020 --> 01:39:46,900 anh quá trẻ và chưa đủ kinh nghiệm? 1603 01:39:46,930 --> 01:39:48,860 Tôi sẽ nói, "Cảm ơn rất nhiều vì lời khen." 1604 01:39:48,890 --> 01:39:50,160 Xin lỗi, xin lỗi,... 1605 01:39:50,200 --> 01:39:51,560 Anh nói lại được không? Tôi chưa quay được. 1606 01:39:53,500 --> 01:39:54,560 Thật hả? 1607 01:39:54,590 --> 01:39:56,260 Vâng. 1608 01:39:56,290 --> 01:39:58,390 Xin lỗi Uỷ viên hội đồng. 1609 01:39:58,420 --> 01:40:00,040 Mọi người đang chạy chứ? Ổn cả chứ? 1610 01:40:01,430 --> 01:40:02,390 Lần nữa nào. 1611 01:40:03,340 --> 01:40:05,130 Vậy, ngài Uỷ viên hội đồng, 1612 01:40:05,170 --> 01:40:06,920 Anh sẽ nói gì với những người cho rằng 1613 01:40:06,950 --> 01:40:09,570 "Anh quá trẻ và thiếu kinh nghiệm?" 1614 01:40:09,610 --> 01:40:11,920 Tôi sẽ nói, "Cảm ơn rất nhiều vì lời khen." 1615 01:40:12,650 --> 01:40:13,930 Cách nhìn nhận của tôi... 1616 01:40:15,090 --> 01:40:16,410 Tôi xin lỗi. Máy đang chạy đó chứ? Cậu đã... 1617 01:40:16,440 --> 01:40:18,540 - Cậu có đang quay không? - Hình như là hết film rồi. 1618 01:40:20,010 --> 01:40:21,670 Ta phải nghỉ 5 phút thôi. Tôi xin lỗi. 1619 01:40:21,710 --> 01:40:23,980 Không sao. Không sao. 1620 01:40:24,010 --> 01:40:25,940 Joel, đừng quên ngày mai ta có hẹn 1621 01:40:25,970 --> 01:40:27,460 với hội đồng khu Toluca Lake đấy. 1622 01:40:27,490 --> 01:40:29,900 - Rồi rồi. - Nếu ông sắp xếp được thì họ muốn gặp lúc 10h. 1623 01:40:29,930 --> 01:40:30,770 Vụ máy chơi pinball là sao thế? 1624 01:40:30,800 --> 01:40:31,900 Art gọi tôi... 1625 01:40:31,930 --> 01:40:32,990 Anh nghe vụ thẩm phán Sachs chưa? 1626 01:40:33,020 --> 01:40:33,800 - Tôi có. - Kết thúc rồi. 1627 01:40:33,980 --> 01:40:35,770 Ông ta thua 5-0. Xong rồi. 1628 01:40:35,810 --> 01:40:37,600 - Vậy thôi hả? - Pinball sẽ lại trở nên hợp pháp 1629 01:40:37,640 --> 01:40:39,300 tại LA lần đầu tiên kể từ... 1630 01:40:39,330 --> 01:40:41,080 -Wow - Nó bị cấm từ năm 1939 rồi. 1631 01:40:41,120 --> 01:40:42,950 - Anh tin được không? - Tôi tin chứ. 1632 01:40:42,990 --> 01:40:46,520 Ngay từ đầu đó đã là luật phân biệt lỗi thời rồi, tất nhiên là sẽ tốn nhiều thời gian. 1633 01:40:46,560 --> 01:40:49,700 Tôi sẽ gọi Art, tôi cần biết chắc là bộ luật này đang được thông qua. 1634 01:40:49,730 --> 01:40:50,880 Oh được thông qua rồi. Xong cả rồi. 1635 01:40:50,910 --> 01:40:52,050 Tôi đã hỏi mọi người quen tại toà. 1636 01:40:52,080 --> 01:40:53,140 Kết thúc rồi. 1637 01:40:53,170 --> 01:40:54,970 - Ngày mai sẽ ra quyết định. - Tốt. 1638 01:40:56,520 --> 01:40:59,320 Vâng, là Gary Valentine đây. 1639 01:40:59,350 --> 01:41:03,450 Tôi mới lập công ty mới, và tôi đang tìm mua vài máy pinball. 1640 01:41:07,800 --> 01:41:08,810 Không có à? 1641 01:41:09,150 --> 01:41:11,160 Được rồi. 1642 01:41:11,190 --> 01:41:13,550 Cảm ơn vì đã nghe máy. Chúc ngày tốt lành nhé Jimmy. 1643 01:41:18,280 --> 01:41:20,040 Cậu có đang làm chuyện mà chị nghĩ cậu đang làm không? 1644 01:41:22,510 --> 01:41:24,300 Chị nghĩ em đang làm gì? 1645 01:41:24,330 --> 01:41:26,430 Gọi mọi người hỏi về máy pinball. 1646 01:41:27,860 --> 01:41:29,180 Đúng việc em đang làm rồi. 1647 01:41:31,340 --> 01:41:33,790 Bởi vì? 1648 01:41:33,820 --> 01:41:36,660 Vì ta có thể là nơi đầu tiên có chúng. 1649 01:41:36,690 --> 01:41:40,490 Vì ta có thể mở cửa "Cung điện Pinball Fat Bernie." 1650 01:41:40,520 --> 01:41:42,140 Ta dành cả ngày ở cùng với người tuyệt vời 1651 01:41:42,180 --> 01:41:44,840 đang cố thay đổi cách vận hành của thành phố này, 1652 01:41:44,880 --> 01:41:46,370 và điều duy nhất cậu nghe được là 1653 01:41:46,400 --> 01:41:48,670 "Máy pinball sắp được hợp pháp hoá." 1654 01:41:48,710 --> 01:41:50,370 Em cũng nghe điều khác nữa mà. 1655 01:41:56,890 --> 01:42:00,210 Alo. Gary Valentine đây. 1656 01:42:00,240 --> 01:42:02,380 Don, cảm ơn vì đã gọi lại cho tôi nhanh như gió. 1657 01:42:02,420 --> 01:42:03,690 "Nhanh như gió"? 1658 01:42:03,720 --> 01:42:05,690 - Cậu là ai thế? - Vâng. 1659 01:42:06,070 --> 01:42:08,040 Vâng. 1660 01:42:08,070 --> 01:42:10,520 Liệu có lúc nào thuận tiện với giờ giấc của ông 1661 01:42:10,550 --> 01:42:12,170 để tôi có thể tới xem thiết bị không? 1662 01:42:12,210 --> 01:42:16,870 - Tha cho tôi đi Gary. - Tuyệt. Tuyệt. 1663 01:42:16,910 --> 01:42:20,570 10 phút nữa tôi sẽ tới. Cảm ơn rất nhiều, Don. 1664 01:42:20,610 --> 01:42:21,840 Tôi không chở cậu đâu. 1665 01:42:21,870 --> 01:42:24,270 Tuyệt đấy, bởi vì em tự đi xe được. 1666 01:42:24,310 --> 01:42:25,360 Hmm. 1667 01:42:25,400 --> 01:42:27,840 Cậu tự lái à? Người lớn quá. 1668 01:42:27,880 --> 01:42:29,060 Vâng đúng vậy. 1669 01:42:33,660 --> 01:42:37,590 Cậu mà hút đống thuốc đó thì cậu sẽ nôn ra hết thôi thằng nhãi ạ. 1670 01:42:41,110 --> 01:42:42,160 Mấy điếu này hả? 1671 01:42:42,890 --> 01:42:44,160 Đây đúng không? 1672 01:42:45,420 --> 01:42:47,170 " Mayburn Cỡ lớn." 1673 01:42:52,600 --> 01:42:54,170 Cậu không có gan đâu. 1674 01:43:18,580 --> 01:43:21,030 Tôi ngầu hơn cậu nhiều. 1675 01:43:21,060 --> 01:43:23,200 Đừng quên điều đó. 1676 01:43:23,240 --> 01:43:25,860 Em không cần chị quyết định là em ngầu hay không đâu, bà cô già. 1677 01:43:25,890 --> 01:43:27,950 - Cái gì? - Em nói là "quý cô à" 1678 01:43:27,980 --> 01:43:29,300 - Em nói là "quý cô" mà. - Mới nói gì đó? 1679 01:43:29,330 --> 01:43:30,690 - Cái gì? - "Quý cô" 1680 01:43:30,720 --> 01:43:33,470 Em không cần chị bảo là em ngầu hay không. 1681 01:43:34,940 --> 01:43:38,170 Cậu không ngầu, và hôi miệng nữa. 1682 01:43:40,730 --> 01:43:41,740 Nghe ai nói kìa. 1683 01:43:42,430 --> 01:43:43,480 Và chị còn già nữa. 1684 01:43:45,480 --> 01:43:46,620 Tôi già á? 1685 01:43:47,690 --> 01:43:49,970 Tôi không biết thế nào là ngầu à?\ 1686 01:43:50,000 --> 01:43:52,270 Thay đổi thế giới mà không ngầu à? 1687 01:43:53,270 --> 01:43:54,620 Hỏi Brian xem chị có ngầu không. 1688 01:43:54,660 --> 01:43:56,320 Được rồi. 1689 01:43:56,360 --> 01:43:58,320 Thế ai nghĩ cậu ngầu hả Gary? 1690 01:43:58,360 --> 01:44:00,460 Người hâm mộ giường nước à? 1691 01:44:00,490 --> 01:44:03,290 Sue, Kirk, và Mark? 1692 01:44:03,320 --> 01:44:05,810 Tôi đi chơi với nhiều người hơn thế. 1693 01:44:05,840 --> 01:44:09,600 Cậu còn không biết tình hình thế giới nữa. 1694 01:44:09,630 --> 01:44:11,820 Cậu nghĩ cả thế giới xoay quanh Gary Valentine 1695 01:44:11,850 --> 01:44:13,470 và mấy cái ý tưởng ngu đần của cậu. 1696 01:44:13,500 --> 01:44:14,600 - Thật vậy mà. - Không hề. 1697 01:44:14,630 --> 01:44:16,730 - Có đấy. - Không đâu. Nó còn nhiều hơn là vậy. 1698 01:44:16,770 --> 01:44:18,130 - Không đúng. - Có đúng. 1699 01:44:18,160 --> 01:44:19,350 - Không đúng. - Có đúng. 1700 01:44:19,380 --> 01:44:24,130 Alana. nếu không nhờ em thì giờ chị vẫn phải đi chụp hình cho tụi học sinh đấy. 1701 01:44:29,350 --> 01:44:31,790 Cậu đang nói về máy pinball... 1702 01:44:32,480 --> 01:44:34,270 Tôi là chính trị gia. 1703 01:44:37,740 --> 01:44:39,670 Tôi phải sống nghiêm túc với cuộc đời mình. 1704 01:44:43,180 --> 01:44:45,150 Cứ làm vậy đi. 1705 01:44:45,190 --> 01:44:46,680 Cậu đi đâu thế? 1706 01:44:46,710 --> 01:44:47,900 Đi ra ngoài. 1707 01:44:48,710 --> 01:44:50,510 Được rồi, tôi sẽ chở cậu. 1708 01:44:53,060 --> 01:44:56,210 Thôi nào, không phải cậu muốn đi coi mấy cái máy pinball ngu ngốc đó à? 1709 01:44:58,070 --> 01:45:01,040 Gary, chị sẽ chở cậu, không sao đâu. 1710 01:45:01,070 --> 01:45:02,300 Gary. 1711 01:45:03,550 --> 01:45:05,870 Cậu bị cái gì thế? 1712 01:45:05,900 --> 01:45:07,700 Cấm bước vào xe. 1713 01:45:07,730 --> 01:45:11,220 Cấm bước vào cái xe chết tiệt đó. 1714 01:45:11,260 --> 01:45:14,100 Gary con mẹ nó Valentine, nếu cậu vào... 1715 01:45:14,130 --> 01:45:16,180 Tôi sẽ không bao giờ nói chuyện với cậu nữa. 1716 01:45:26,270 --> 01:45:27,720 Dừng lại đi. 1717 01:45:55,740 --> 01:45:58,710 Chào buổi sáng. Tôi là Alana Kane gọi từ văn phòng Uỷ viên hội đồng Joel Wachs. 1718 01:45:58,740 --> 01:45:59,920 Tôi gọi đúng lúc chứ? 1719 01:46:02,390 --> 01:46:06,280 Tôi gọi để hỏi xem là liệu anh đã nghe tới nỗ lực giảm nạn tham nhũng tại... 1720 01:46:07,970 --> 01:46:09,410 Anh cút mẹ đi. 1721 01:46:14,060 --> 01:46:16,380 Bản phân tích sao rồi? 1722 01:46:16,410 --> 01:46:18,120 Oh đó là việc của Len Barton. 1723 01:46:18,150 --> 01:46:20,120 Chúng vẫn còn nhỏ, nhưng... 1724 01:46:20,150 --> 01:46:22,820 Chào buổi sáng. Tôi là Alana Kane gọi từ văn phòng Uỷ viên hội đồng Joel Wachs. 1725 01:46:22,850 --> 01:46:24,340 Tôi gọi đúng lúc chứ? 1726 01:46:27,770 --> 01:46:28,870 Vâng tôi gọi để... 1727 01:46:28,900 --> 01:46:30,080 -Alana. - Oh tôi xin lỗi, 1728 01:46:30,120 --> 01:46:31,350 - tôi phải đi rồi. - Oh xin lỗi nhé. 1729 01:46:31,380 --> 01:46:32,610 -Um... - Xin lỗi. 1730 01:46:32,640 --> 01:46:33,740 Tôi nói điều này được chứ? 1731 01:46:33,770 --> 01:46:34,920 Vâng. 1732 01:46:34,950 --> 01:46:37,700 Tôi nổi tiếng là người 1733 01:46:37,730 --> 01:46:41,140 hay đãng trí, đầu óc trên mây, và... 1734 01:46:41,170 --> 01:46:44,050 Nhìn này, tôi còn không nhớ định nói điều gì nữa. 1735 01:46:44,090 --> 01:46:45,360 Nhưng kể từ khi có cô, 1736 01:46:45,390 --> 01:46:49,930 tôi đã ngăn nắp, và có cảm hứng hơn. 1737 01:46:49,960 --> 01:46:53,060 Vậy nên cảm ơn cô vì điều đó. 1738 01:46:53,100 --> 01:46:54,460 Cảm ơn ngài Uỷ viên hội đồng. 1739 01:46:55,140 --> 01:46:56,150 Vậy thôi. 1740 01:47:15,080 --> 01:47:17,830 Chào buổi sáng. Tôi là Alana Kane gọi từ văn phòng Joel Wachs. 1741 01:47:17,860 --> 01:47:19,480 Tôi gọi đúng lúc chứ? 1742 01:47:20,520 --> 01:47:22,270 Tôi gọi để hỏi xem liệu anh 1743 01:47:22,300 --> 01:47:24,310 đã nghe tới nỗ lực của uỷ viên nhằm giảm tham nhũng... 1744 01:47:26,300 --> 01:47:28,010 Biến đi tên khốn. 1745 01:47:33,400 --> 01:47:36,240 Văn phòng Uỷ viên hội đồng Joel Wachs. Tôi là Alana. Tôi có thể giúp gì được? 1746 01:47:36,270 --> 01:47:38,500 - Là chị đây. - Oh chào chị. 1747 01:47:38,530 --> 01:47:39,850 Em đang làm gì thế? 1748 01:47:39,880 --> 01:47:42,330 Làm việc. Chị đang làm gì? 1749 01:47:42,360 --> 01:47:46,990 Gary mới qua và phát tờ rơi cho cái Cung điện Pinball của nó. 1750 01:47:47,020 --> 01:47:48,990 Nó nói sao? 1751 01:47:49,020 --> 01:47:51,340 Nó muốn xem liệu ta có muốn tới không. 1752 01:47:51,370 --> 01:47:54,040 Và nó muốn em biết về vụ đó. 1753 01:47:54,070 --> 01:47:56,080 Nó còn nói gì nữa? 1754 01:47:56,120 --> 01:47:57,910 Chị nghĩ là nó nhớ em. 1755 01:47:58,420 --> 01:48:00,170 Nó nói vậy hả? 1756 01:48:00,210 --> 01:48:03,220 Không, nhưng trông nó buồn lắm. 1757 01:48:03,860 --> 01:48:05,050 Và ngọt ngào nữa. 1758 01:48:05,950 --> 01:48:07,750 Nó hỏi về Brian. 1759 01:48:09,430 --> 01:48:11,580 Hmm. 1760 01:48:11,610 --> 01:48:14,540 Em nên tới cửa hàng pinball của nó đi. 1761 01:48:14,570 --> 01:48:16,020 Không được, em đang đi làm. 1762 01:48:16,050 --> 01:48:18,850 Nhưng nó có pepsi miễn phí. 1763 01:48:18,880 --> 01:48:21,720 Và mở tới giữa đêm. 1764 01:48:21,750 --> 01:48:23,720 -Pepsi... - Có ban nhạc. 1765 01:48:23,750 --> 01:48:25,200 Pepsi miễn phí... Danielle à, 1766 01:48:25,230 --> 01:48:27,590 Em đang loại bỏ thuế của bang dành cho người già, 1767 01:48:27,630 --> 01:48:29,550 và cứu núi đồi, còn chị lại nói về pepsi miễn phí à. 1768 01:48:30,760 --> 01:48:33,510 Brian, anh thấy gã đằng kia không? 1769 01:48:36,590 --> 01:48:38,040 Gã số 12 à? 1770 01:48:38,070 --> 01:48:40,780 Vâng. Em nghĩ hắn đang theo dõi ta. 1771 01:48:40,810 --> 01:48:42,910 Hắn cứ nhìn sang đây như tên rình mò ấy. 1772 01:48:44,640 --> 01:48:46,220 Anh không thấy hắn kì dị à? 1773 01:48:48,780 --> 01:48:50,270 Cũng có. 1774 01:48:50,300 --> 01:48:52,400 Hắn đứng cả sáng rồi. 1775 01:48:52,430 --> 01:48:54,100 Tới bảo gì đi. 1776 01:48:54,780 --> 01:48:56,620 Kệ hắn đi. 1777 01:48:56,660 --> 01:48:58,620 Nếu hắn đứng lâu quá thì anh sẽ nói gì đó. 1778 01:49:05,400 --> 01:49:06,590 Tôi giúp gì được cho anh? 1779 01:49:07,580 --> 01:49:08,760 Tôi không biết. 1780 01:49:09,630 --> 01:49:11,290 Anh đang nhìn chằm chằm vào văn phòng tôi. 1781 01:49:12,370 --> 01:49:15,420 Ừ, mắt tôi cần nhìn đi đâu đó mà. 1782 01:49:15,460 --> 01:49:16,770 Anh đang làm gì ở đây. 1783 01:49:17,760 --> 01:49:18,860 Tôi đang đợi bạn. 1784 01:49:18,900 --> 01:49:20,080 Bạn anh là ai? 1785 01:49:21,290 --> 01:49:22,600 Cô không biết đâu. 1786 01:49:24,120 --> 01:49:25,690 Tránh ra. 1787 01:49:25,730 --> 01:49:27,910 Đi khỏi văn phòng tôi. Ra xuống dưới đường kia kia. 1788 01:49:27,950 --> 01:49:29,570 Chà... 1789 01:49:29,600 --> 01:49:31,830 Đây là đất nước tự do mà... 1790 01:49:31,860 --> 01:49:35,840 sao cô không quay lại văn phòng bé tí của mình 1791 01:49:37,610 --> 01:49:40,320 trước khi tôi bắt đầu tra khảo cô. 1792 01:49:41,610 --> 01:49:43,490 Có vấn đề gì à? 1793 01:49:43,530 --> 01:49:44,970 Không phải tôi. 1794 01:49:46,010 --> 01:49:47,800 Sao anh không đi khỏi đây đi. 1795 01:49:47,840 --> 01:49:50,500 Hmm? Oh vâng tôi sắp đi rồi. 1796 01:49:50,540 --> 01:49:52,330 - Hắn nói gì thế? - Em không biết. 1797 01:50:00,370 --> 01:50:01,640 - Cung điện Pinball Fat Bernie. - Tối nay.. 1798 01:50:01,680 --> 01:50:02,640 Tói Cung điện Pinball 1799 01:50:05,030 --> 01:50:07,130 Cung điện Pinball tối nay. 1800 01:50:07,160 --> 01:50:09,350 Có ban nhạc và pepsi miễn phí. Cung điện Pinball Fat Bernie. 1801 01:50:09,380 --> 01:50:11,520 2001. Bóng lửa. 1802 01:50:12,910 --> 01:50:14,350 Kirk sẽ tới đón em lúc tan học. 1803 01:50:14,390 --> 01:50:16,010 Rải đơn nhiều nhất có thể nhé. 1804 01:50:16,040 --> 01:50:17,700 - Được rồi. - Được rồi. Yêu em. 1805 01:50:17,740 --> 01:50:20,400 Không giới hạn tuổi tại Cung điện Pinball Fat Bernie tối nay. 1806 01:50:21,870 --> 01:50:24,190 Cung điện Pinball Fat Bernie. Mở cửa lúc chiều tối. 1807 01:50:24,220 --> 01:50:25,540 Cung điện Pinball Fat Bernie. Mở cửa lúc chiều tối. 1808 01:50:27,010 --> 01:50:28,930 Cung điện Pinball Fat Bernie. Mở cửa lúc chiều tối. 1809 01:50:28,970 --> 01:50:30,190 Có Bóng lửa, có nhảy nhót... 1810 01:50:30,230 --> 01:50:31,800 Cung điện Pinball Fat Bernie. Mở cửa lúc chiều tối. 1811 01:50:31,840 --> 01:50:33,200 Cung điện Pinball Fat Bernie. Mở cửa lúc chiều tối. 1812 01:50:34,410 --> 01:50:36,200 Pepsi miễn phí. Mở lúc chiều tối. 1813 01:50:38,540 --> 01:50:39,900 Whoa, whoa, whoa. 1814 01:50:39,930 --> 01:50:42,160 - Chào, Kirk. - Các quý cô. 1815 01:50:42,200 --> 01:50:45,030 Chào Gary. Mời bước lên đây. 1816 01:50:47,720 --> 01:50:50,210 Tối nay cậu có hẹn ăn tối à? 1817 01:50:50,250 --> 01:50:51,870 Hi vọng vậy. Cháu mong vậy. 1818 01:50:51,900 --> 01:50:53,220 Tuyệt quá. 1819 01:50:53,250 --> 01:50:54,910 Áo khoác. Mmm-hmm. 1820 01:51:23,930 --> 01:51:27,560 Này, này ông bạn, ông bạn. 1821 01:51:27,590 --> 01:51:28,900 Ông làm hỏng máy mất. 1822 01:51:32,290 --> 01:51:33,870 Này. 1823 01:51:33,900 --> 01:51:35,260 Này ông bạn. Bình tĩnh. 1824 01:51:36,340 --> 01:51:38,870 Ông nghe tôi nói không. Dừng lại! 1825 01:51:38,900 --> 01:51:41,260 Tao bảo mày cút xéo. 1826 01:51:51,960 --> 01:51:54,230 Được rồi, nhóc đi ra ngoài. 1827 01:51:54,270 --> 01:51:55,320 Ra ngoài. 1828 01:52:01,270 --> 01:52:03,460 Khi nào bình tĩnh thì vào lại. 1829 01:52:03,490 --> 01:52:06,380 Cái gì đây? Gì đây? Để xe đạp ra bên kia 1830 01:52:06,410 --> 01:52:07,510 Xe đạp qua bên kia. 1831 01:52:07,540 --> 01:52:08,900 Jack, Matty, để gọn vào. 1832 01:52:08,930 --> 01:52:10,290 - Đúng chỗ rồi mà! - Để qua bên kia, 1833 01:52:10,330 --> 01:52:11,860 đang chắn lối vào rồi đấy. 1834 01:52:25,730 --> 01:52:27,620 Đưa giúp anh cái áo. 1835 01:52:27,650 --> 01:52:29,840 Đây. Không biết của ai. 1836 01:52:29,870 --> 01:52:30,840 Ừ. 1837 01:52:35,400 --> 01:52:36,670 Anh rất vui vì có em ở đây. 1838 01:52:38,310 --> 01:52:39,410 Anh nói vậy chưa? 1839 01:52:40,790 --> 01:52:42,150 Em cũng vui vì đã ở đây. 1840 01:53:01,900 --> 01:53:04,220 Văn phòng Uỷ viên hội đồng Wachs. Alana nghe đây. 1841 01:53:04,250 --> 01:53:06,480 Oh Alana, thật mừng vì gọi được cô. 1842 01:53:06,510 --> 01:53:07,830 Oh chào ngài Uỷ viên hội đồng. 1843 01:53:07,860 --> 01:53:09,790 Tôi phân vân không biết cô bận quá không, 1844 01:53:09,820 --> 01:53:12,180 cô đi uống với tôi nhé? 1845 01:53:13,910 --> 01:53:14,970 Tôi hả? 1846 01:53:15,000 --> 01:53:17,320 Ừ cô đấy. Sẽ tuyện lắm đúng không? 1847 01:53:17,350 --> 01:53:20,230 Ta có thể uống nhanh thôi, ở Rive Gauche được chứ? 1848 01:53:21,050 --> 01:53:22,630 Nghe tuyệt quá. 1849 01:53:22,660 --> 01:53:25,060 Uống một ly với tôi thôi. 1850 01:53:25,100 --> 01:53:27,110 Tôi không muốn giữ cô lại lâu đâu, nhưng um 1851 01:53:27,140 --> 01:53:29,760 cô nên tới ngay nhé. 1852 01:53:29,800 --> 01:53:30,900 Quan trọng lắm. 1853 01:53:31,840 --> 01:53:33,290 Được rồi, tôi tới ngay. 1854 01:53:33,320 --> 01:53:34,680 Cảm ơn cô rất nhiều Alana. Gặp cô sau. 1855 01:53:34,720 --> 01:53:35,730 Gặp anh sau. 1856 01:53:38,370 --> 01:53:40,470 Ngài Uỷ viên quên ví. 1857 01:53:40,500 --> 01:53:41,990 - Lại nữa hả? - Vâng. 1858 01:53:44,510 --> 01:53:46,130 Anh ta sẽ không thắng nổi đúng không? 1859 01:53:46,770 --> 01:53:48,650 Ý anh là sao? 1860 01:53:48,690 --> 01:53:51,870 Anh ấy thật lộn xộn. Đãng trí. 1861 01:53:51,910 --> 01:53:54,790 Nếu không phải ví thì cũng là chìa khoá hay cặp sách. 1862 01:53:54,820 --> 01:53:57,100 Anh đã qua nhà anh ta 3 lần để lấy giấy tờ rồi. 1863 01:53:57,130 --> 01:53:59,100 Vâng, nhưng điều đó không có nghĩa là anh ấy sẽ thua. 1864 01:54:01,610 --> 01:54:03,450 - Để anh đi với em. - Thôi. 1865 01:54:03,480 --> 01:54:04,490 Thôi. 1866 01:54:05,490 --> 01:54:06,980 Không cần đâu. 1867 01:54:07,010 --> 01:54:08,890 Anh khoá cửa lại giúp em nhé. 1868 01:54:09,710 --> 01:54:10,760 Được rồi. 1869 01:54:10,800 --> 01:54:11,810 Tìm thấy rồi. 1870 01:54:15,540 --> 01:54:16,810 Chắc là hẹn gặp em sau nhé? 1871 01:54:18,110 --> 01:54:19,070 Chắc rồi. 1872 01:54:19,940 --> 01:54:22,250 Anh muốn tới Tarzana Bobs không? 1873 01:54:22,290 --> 01:54:24,080 Tarzana Bobs. Nghe hay đấy. 1874 01:54:26,550 --> 01:54:28,520 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 1875 01:54:38,910 --> 01:54:40,750 Dừng chơi. Dừng. Ra ngoài. 1876 01:54:40,780 --> 01:54:43,490 -Nhưng em bỏ tiền... - Đi đi. 1877 01:54:43,520 --> 01:54:46,010 -Nhưng em... - Anh là chủ ở đây. Đi. 1878 01:55:00,500 --> 01:55:02,860 - Chào, Este. -Hey. 1879 01:55:02,890 --> 01:55:05,430 - Chào, Gary. -Hey. 1880 01:55:05,460 --> 01:55:07,950 Chỗ này tuyệt thật. 1881 01:55:07,980 --> 01:55:10,210 Có người mới làm móng kìa. 1882 01:55:10,250 --> 01:55:12,300 - Chị mới làm móng đó - Đẹp lắm, đẹp lắm. 1883 01:55:12,340 --> 01:55:13,650 Cảm ơn nhé. 1884 01:55:13,680 --> 01:55:15,700 - Cảm ơn vì đã tới. Thật đó. - Đêm trọng đại mà. 1885 01:55:15,730 --> 01:55:17,090 Các chị trông đẹp quá. 1886 01:55:17,120 --> 01:55:18,220 Cảm ơn em. 1887 01:55:20,520 --> 01:55:22,620 Chị đã nói với Alana chưa? 1888 01:55:27,000 --> 01:55:28,450 - Chết tiệt! - Chị ấy có tới không? 1889 01:55:37,580 --> 01:55:38,980 Em biết nơi làm việc của nó mà đúng không? 1890 01:55:39,490 --> 01:55:40,500 Vâng. 1891 01:55:47,810 --> 01:55:49,560 Ý chị bảo em tới đó à? Em... 1892 01:55:51,770 --> 01:55:52,780 Ừ. 1893 01:55:57,950 --> 01:55:58,960 Đi đi. 1894 01:56:08,170 --> 01:56:09,580 Whoa. Whoa. Whoa. 1895 01:56:50,090 --> 01:56:51,270 Alana! 1896 01:56:51,300 --> 01:56:52,310 Alana. 1897 01:56:55,870 --> 01:56:57,230 - Chào. - Chào. 1898 01:56:57,270 --> 01:57:00,450 Tôi muốn giới thiệu bạn cũ của tôi, Matthew. 1899 01:57:00,490 --> 01:57:01,630 Rất vui được gặp anh. 1900 01:57:01,660 --> 01:57:02,760 - Rất vui được gặp cô. - Đây là Alana. 1901 01:57:02,790 --> 01:57:04,200 Cô ấy làm cùng chiến dịch với anh. 1902 01:57:04,230 --> 01:57:05,680 Cô ấy rất hữu ích. 1903 01:57:05,710 --> 01:57:06,850 -Mmm-hmm. - Tôi... 1904 01:57:06,880 --> 01:57:08,160 Cô ấy giúp anh làm mấy quảng cáo TV đó. 1905 01:57:08,190 --> 01:57:11,030 Vâng. Tôi giúp làm bảng quảng cáo "Chính trực". 1906 01:57:11,060 --> 01:57:13,120 Cái đó và cả 100 thứ khác nữa. 1907 01:57:13,150 --> 01:57:15,120 Đừng ngại ngùng. 1908 01:57:15,150 --> 01:57:17,250 Mọi thứ tới dễ dàng khi chúng thật sự quan trọng. 1909 01:57:17,290 --> 01:57:19,600 Hài thật, tụi tôi cũng vừa nói về chuyện đó. 1910 01:57:19,640 --> 01:57:20,780 - Thật ư? - Ừ. 1911 01:57:20,810 --> 01:57:21,950 - Thưa cô. - Chào. 1912 01:57:21,990 --> 01:57:23,350 Tôi lấy gì cho cô nhé? 1913 01:57:24,640 --> 01:57:26,390 Uh... Một ly martini. 1914 01:57:26,430 --> 01:57:28,480 Martini. Vodka hay gin? 1915 01:57:28,510 --> 01:57:30,440 Vodka-gin. 1916 01:57:30,470 --> 01:57:32,750 Cô có muốn dùng kèm với oliu hay chanh không? 1917 01:57:32,780 --> 01:57:33,960 Có. 1918 01:57:34,000 --> 01:57:35,050 Vâng thưa cô. 1919 01:57:35,090 --> 01:57:37,140 Tại sao em lại còn ở đây? 1920 01:57:37,180 --> 01:57:39,360 Cô tìm đường tới đây có khó không? 1921 01:57:39,400 --> 01:57:40,620 - Không hề. - Vậy à? 1922 01:57:40,660 --> 01:57:41,840 Tôi tới đây suốt ấy mà. 1923 01:57:42,490 --> 01:57:44,370 Tốt lắm. 1924 01:57:44,400 --> 01:57:46,410 Và giờ anh còn lôi cô gái tội nghiệp này vào chuyện này nữa. 1925 01:57:46,450 --> 01:57:48,460 Ta làm ơn thưởng thức món tráng miệng được không? 1926 01:57:48,490 --> 01:57:50,500 Và bình tĩnh lại? Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 1927 01:57:50,540 --> 01:57:52,070 Đồ uống của Alana sắp ra rồi. 1928 01:57:53,450 --> 01:57:55,990 Câu khẩu hiệu chiến dịch của anh đó à? 1929 01:57:56,020 --> 01:57:59,690 "Mọi chuyện sẽ ổn miễn sao không ai phát hiện ra con người thật của tôi." 1930 01:58:03,030 --> 01:58:05,560 Anh đang phải xử lí nhiều việc mà em không hiểu đâu. 1931 01:58:05,600 --> 01:58:07,350 Vậy nói cho em đi. 1932 01:58:07,380 --> 01:58:09,480 Em có biết cả ngày nay anh khó chịu thế nào không? 1933 01:58:09,510 --> 01:58:12,130 Em không hiểu. Bởi vì anh không chia sẻ với em. 1934 01:58:12,170 --> 01:58:16,090 Chỉ 1 lần, lần duy nhất anh muốn thấy thoải mái 1935 01:58:16,130 --> 01:58:17,750 thì em lại ra đây và khiến anh khó chịu. 1936 01:58:17,780 --> 01:58:19,620 Em chưa làm gì anh cả Joel à. 1937 01:58:19,650 --> 01:58:21,450 Được rồi. 1938 01:58:21,480 --> 01:58:23,880 Em không gọi cô gái này. Là anh gọi. 1939 01:58:23,920 --> 01:58:25,230 Được rồi, em giận vì anh gọi cô ấy. 1940 01:58:25,270 --> 01:58:27,150 Vâng, em giận vì không có gì là về em cả. 1941 01:58:27,180 --> 01:58:28,540 Không có gì là về chúng ta cả. 1942 01:58:28,570 --> 01:58:30,020 Rồi anh quên anh đang phải đối mặt với cái gì rồi. 1943 01:58:30,050 --> 01:58:31,540 "Tôi là Matthew Marshall và mọi thứ đều là về tôi." 1944 01:58:31,580 --> 01:58:32,590 Không. 1945 01:58:33,280 --> 01:58:35,460 Không Joel à. 1946 01:58:35,490 --> 01:58:37,940 Nó chưa bao giờ là về em, và nó khiến em buồn. 1947 01:58:37,980 --> 01:58:38,990 Nghe này... 1948 01:58:40,110 --> 01:58:42,470 Ta đang ở đây ăn tối. 1949 01:58:42,500 --> 01:58:44,250 Em mời anh đi ăn tối. 1950 01:58:44,290 --> 01:58:46,600 Anh mệt mỏi và vẫn ở đây ăn tối. 1951 01:58:46,640 --> 01:58:48,260 Em còn muốn anh làm gì nữa. 1952 01:58:49,640 --> 01:58:52,570 Em muốn anh cho riêng mình. 1953 01:58:54,120 --> 01:58:56,700 Chà đó đâu phải cách thế giới này vận hành đúng chứ? 1954 01:59:00,080 --> 01:59:01,880 Em không biết. 1955 01:59:01,910 --> 01:59:03,710 Vậy thì em nên trưởng thành hơn đi. 1956 01:59:08,270 --> 01:59:10,930 Có người này lúc trước lảng vảng gần văn phòng, 1957 01:59:10,960 --> 01:59:12,670 và giờ hắn lại ở đây. 1958 01:59:14,790 --> 01:59:16,420 Đó là lí do tôi gọi cô. 1959 01:59:16,450 --> 01:59:18,850 Cô biết đó. Tôi không nghĩ là khôn ngoan khi 1960 01:59:18,890 --> 01:59:21,200 để cuộc sống cá nhân ảnh hưởng đến ưu tiên hàng đầu của ta. 1961 01:59:21,240 --> 01:59:23,250 Ưu tiên hàng đầu của ta là gì? 1962 01:59:23,280 --> 01:59:25,950 Thì cộng đồng, chiến dịch của anh, 1963 01:59:25,980 --> 01:59:27,470 và mọi thứ anh hướng tới. 1964 01:59:27,500 --> 01:59:29,470 Vâng, cái đó và cả bữa tối này nữa, 1965 01:59:29,510 --> 01:59:31,520 vậy ta đang hướng tới điều gì? 1966 01:59:31,550 --> 01:59:34,130 Alana, cô tới đây để uống với tôi. 1967 01:59:34,160 --> 01:59:35,520 Um, và cô tới trễ, 1968 01:59:35,550 --> 01:59:39,000 và giờ cô sẽ đưa bạn trai Matthew của cô về nhà. 1969 01:59:43,130 --> 01:59:45,920 Cô ấy sẽ đưa bạn trai về nhà của anh ấy 1970 01:59:45,960 --> 01:59:47,270 hay về nhà anh? 1971 01:59:47,310 --> 01:59:48,450 Em nói nhỏ được không? 1972 01:59:48,480 --> 01:59:50,360 Cô ấy sẽ đưa em về nhà em. 1973 01:59:52,090 --> 01:59:53,580 Anh có tới không? 1974 01:59:57,190 --> 02:00:00,810 Ta bàn chuyện này lúc khác được chứ? Xin em. 1975 02:00:00,840 --> 02:00:02,460 Tối nay anh có qua không, Joel? 1976 02:00:02,490 --> 02:00:04,850 Để lúc khác nói được chứ? 1977 02:00:06,240 --> 02:00:07,510 - Anh có muốn em... - Không thể... 1978 02:00:07,540 --> 02:00:08,730 Anh có muốn em đợi anh không? 1979 02:00:08,760 --> 02:00:10,380 Không Matthew à. 1980 02:00:11,590 --> 02:00:13,430 Cảm ơn cả 2 đã tới. 1981 02:00:16,990 --> 02:00:19,570 Cùng đi quẩy nào. 1982 02:00:19,600 --> 02:00:22,440 - Hai người thật tốt khi... - Cùng với nỗi buồn và sự cô độc. 1983 02:00:46,840 --> 02:00:48,990 Cảm ơn Alana. Cô thật ngọt ngào. 1984 02:00:59,680 --> 02:01:01,260 Cô có bạn trai chưa? 1985 02:01:03,900 --> 02:01:05,130 Có và không. 1986 02:01:06,520 --> 02:01:07,610 Tôi không biết nữa. 1987 02:01:11,610 --> 02:01:12,920 Hắn có tồi tệ không? 1988 02:01:14,700 --> 02:01:17,580 - Vâng, có. - Ừ. 1989 02:01:17,610 --> 02:01:19,580 Họ đều tồi tệ, đúng không? 1990 02:01:24,450 --> 02:01:25,590 Aw... 1991 02:01:33,370 --> 02:01:35,120 Cảm ơn tình yêu. 1992 02:01:39,030 --> 02:01:41,210 Cô có xúc cảm rất mạnh mẽ. 1993 02:01:44,900 --> 02:01:46,300 Cảm ơn Matthew. 1994 02:03:24,170 --> 02:03:26,100 Nhóc ngầu đấy, Nhóc chơi cái gì? 1995 02:03:26,130 --> 02:03:27,230 Guitar. 1996 02:03:27,260 --> 02:03:28,450 - Này. - Chị cũng thế. 1997 02:03:28,480 --> 02:03:29,890 Gary đâu rồi? 1998 02:03:29,920 --> 02:03:31,060 Em ổn chứ? 1999 02:03:31,570 --> 02:03:32,630 Gary đâu rồi? 2000 02:03:33,580 --> 02:03:34,540 Nó đi rồi. 2001 02:03:35,230 --> 02:03:36,280 Nó đi đâu? 2002 02:03:36,320 --> 02:03:37,330 Em không biết. 2003 02:03:38,750 --> 02:03:43,460 Pop. Pop. Pop. 2004 02:03:52,160 --> 02:03:53,950 Cô Alana. Chào buổi tối. 2005 02:03:53,990 --> 02:03:55,080 Gary có đây không ạ? 2006 02:03:55,120 --> 02:03:57,440 Không, tối nay Gary không tới. 2007 02:03:57,470 --> 02:03:58,960 - Bác có thấy cậu ấy không? - Không. 2008 02:03:58,990 --> 02:04:00,740 Cô cần giúp gì không? 2009 02:04:00,780 --> 02:04:02,180 Không ạ, cảm ơn bác Henri. 2010 02:05:15,630 --> 02:05:18,910 Ôi Chúa ơi. 2011 02:05:29,210 --> 02:05:33,620 Mọi người, mọi người! Tập trung một lát được không? 2012 02:05:33,650 --> 02:05:36,660 Để tôi giới thiệu với mọi người, cô Alana Valentine. 2013 02:05:40,530 --> 02:05:41,540 Đồ ngốc này. 2014 02:05:59,460 --> 02:06:00,470 Chào. 2015 02:06:03,640 --> 02:06:04,650 Chào. 2016 02:06:11,470 --> 02:06:12,920 Chị yêu em, Gary à.