1 00:00:19,770 --> 00:00:22,773 DrSi predstavlja SLADIČEVA PICA 2 00:00:26,193 --> 00:00:29,655 Ni bilo težko. –Tiho, mrha. –Ti bodi tiho. 3 00:00:30,280 --> 00:00:33,784 Tudi prav. –Orjaška preča. –Bomba! 4 00:00:55,264 --> 00:01:00,477 Glavnik? Ogledalo? Glavnik? Ne? 5 00:01:02,479 --> 00:01:03,522 Ogledalo? 6 00:01:04,940 --> 00:01:09,111 Glavnik? –Banzai! –Odjebi, kreten! 7 00:01:11,071 --> 00:01:12,281 Jaz ga bom vzel. 8 00:01:21,957 --> 00:01:23,333 Kako ti je ime? 9 00:01:26,378 --> 00:01:29,798 Zgovorna. To mi je všeč. Kako ti gre danes? 10 00:01:30,674 --> 00:01:32,676 Ja. –Večerja nocoj? 11 00:01:34,219 --> 00:01:37,014 Me vabiš ven? –Ja. 12 00:01:37,681 --> 00:01:42,561 Ne grem s tabo na zmenek. 12 let imaš. –Duhovito. 15. Koliko si stara ti? 13 00:01:43,854 --> 00:01:47,608 Tega ne smeš vprašati. Ne vprašaj punce, koliko je stara. 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,904 Nadležno je. –Prav imaš. Vseeno mi je. 15 00:01:53,822 --> 00:01:58,952 Kako boš plačal večerjo? Kako boš plačal, če grem s tabo na zmenek? 16 00:01:59,036 --> 00:02:00,662 Vse poveš dvakrat. 17 00:02:01,705 --> 00:02:05,417 Ne povem vsega dvakrat. Kaj to pomeni, da vse povem dvakrat? 18 00:02:06,335 --> 00:02:08,252 No, kako boš plačal? 19 00:02:10,547 --> 00:02:13,467 Hodiš v kino? –Seveda. 20 00:02:13,967 --> 00:02:17,012 Si videla Pod isto streho? –Sem. 21 00:02:18,096 --> 00:02:23,560 Tonyja gledaš. –V filmu je milijon smrkavcev. Ne vem, kateri je Tony. 22 00:02:24,269 --> 00:02:29,024 Z mano večerjaj, ne z mojim delom. Ampak vprašala si, kako bom plačal. 23 00:02:29,566 --> 00:02:33,487 Pravi igralec si. Pravi igralec. 24 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 V čem si še igral? –V Hiši duhov. –Ne. 25 00:02:36,907 --> 00:02:41,578 Dve postelji, dve kopalnici. V treh skečih v oddaji Merva Griffina. 26 00:02:41,662 --> 00:02:44,331 Si me videla … –Ne bahaj se. 27 00:02:44,414 --> 00:02:48,210 Ne grem s tabo na zmenek, stari. 15 let imaš. –Stari. 28 00:02:49,419 --> 00:02:50,671 To mi je všeč. 29 00:02:52,214 --> 00:02:56,593 Mali. Je bolje? Ne grem na zmenek s tabo, mali. 15 let imaš. 30 00:02:56,677 --> 00:03:01,098 Saj ne bo zmenek. Samo pridi me pozdravit. 31 00:03:01,181 --> 00:03:06,728 Všeč si mi, rad se pogovarjam s tabo. Kje živiš? –V Encinu. 32 00:03:06,812 --> 00:03:12,025 V Encinu? Jaz tudi. Kje v Encinu? –Na Hatterasu. –Na katerem križišču? 33 00:03:12,109 --> 00:03:16,321 Čudak! Na katerem križišču? Ne bom ti povedala, kje živim. 34 00:03:16,405 --> 00:03:20,075 Zvečer bom v Tail o' the Cocku. Vsak četrtek jem tam. –Pa kaj. 35 00:03:20,158 --> 00:03:24,872 Kje so medtem tvoji starši? –V službi. Samo pridi pozdravit. 36 00:03:25,622 --> 00:03:26,957 Utihni že. 37 00:03:28,417 --> 00:03:32,796 Takole. Okoli 18.30 bom brata peljal v Tastee–Freez. 38 00:03:32,880 --> 00:03:36,717 Ob 19.30 bo v postelji. –Iz Encina hodiš v Tail o' the Cock? 39 00:03:36,800 --> 00:03:39,178 V Sherman Oaksu živim. –Daj, no. 40 00:03:39,261 --> 00:03:43,056 Okoli 18.30 greva na sladoled, ob 19.30 bo brat v postelji. 41 00:03:43,140 --> 00:03:47,769 In potem bom šel za vogal v Tail o' the Cock. Ne pritiskam nate. 42 00:03:47,853 --> 00:03:50,439 Pritiskaš. Točno to delaš. 43 00:03:50,522 --> 00:03:54,067 Če se ne bo teplo s tvojimi načrti, te bom vesel. 44 00:03:54,151 --> 00:03:58,530 Če se ne bo teplo z mojimi načrti? Brata pustiš samega? Koliko je star? 45 00:03:58,614 --> 00:04:00,949 Osem. Devet. 46 00:04:02,284 --> 00:04:05,871 Za crknit si smešen. Pozabljaš, kaj si se zlagal. 47 00:04:05,954 --> 00:04:10,709 Si nekakšen mladi Robert Goulet ali Dean Martin? 48 00:04:10,792 --> 00:04:14,588 Od kod si? –Iz Sherman Oaksa. –Iz Sherman Oaksa. 49 00:04:15,631 --> 00:04:19,718 Živjo, Alana. –Živjo, Cindy. Veš, da je z nami filmski zvezdnik? 50 00:04:19,801 --> 00:04:23,472 Gary Valentine. –Valentine se pišeš? 51 00:04:24,348 --> 00:04:27,851 Valentine. –Naj te prosim za avtogram? –Škoda časa. 52 00:04:29,061 --> 00:04:32,481 Že ves čas sem tu. Usojeno mi je, da se spoznava. 53 00:04:32,564 --> 00:04:36,944 Veš, da sem stara 25? Lahko sem tvoja prijateljica, ne pa punca. 54 00:04:37,027 --> 00:04:41,114 Ni zakonito. –Vlivaš mi upanje. Usoda naju je povezala. 55 00:04:41,198 --> 00:04:43,825 Usoda! –Nehaj. –Kartico. 56 00:04:46,036 --> 00:04:49,873 Rad bi preživljal čas s tabo. Je to narobe? –Nehaj. 57 00:04:49,957 --> 00:04:52,918 Obrni se sem, poglej gor. 58 00:04:53,794 --> 00:04:57,631 Malo bolj zapri usta. Pokaži malo zob. 59 00:04:57,714 --> 00:05:01,927 Kot tiger. Lahko greš. Naslednji. 60 00:05:02,010 --> 00:05:06,765 Zakaj te prvič vidim? Zakaj se še nisva srečala? –Ne govori toliko. 61 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 Bova videla. Dvomim, ampak bova videla. 62 00:05:10,310 --> 00:05:12,980 Zdaj moram nazaj na delo, ti pa v razred. 63 00:05:13,063 --> 00:05:18,026 Ura ni izgovor. Najini poti sta naju pripeljali sem. –Ne filozofiraj. 64 00:05:18,110 --> 00:05:21,905 Mogoče se vidiva. Ne bova se videla. 65 00:05:27,202 --> 00:05:32,082 Malo dvigni brado, Laura. Brado gor. 66 00:05:49,183 --> 00:05:52,186 Spoznal sem punco, s katero se bom poročil. –Tako? 67 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 In ti boš moja priča. 68 00:06:19,213 --> 00:06:23,467 V Tail o' the Cocku bom. Rad te imam, Greggo. –Jaz tudi tebe. 69 00:06:57,417 --> 00:06:59,044 Ne vedi se čudaško, prosim. 70 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 Ne glej me kot kužek. 71 00:07:20,274 --> 00:07:23,569 Oprosti, Don? Lahko dobim dve kokakoli? 72 00:07:23,652 --> 00:07:25,946 Seveda, Gary. –Hvala. 73 00:07:35,581 --> 00:07:39,918 Nehaj. –Kaj? –Slišim, kako dihaš. 74 00:07:44,590 --> 00:07:47,718 Nehaj. –Dihati? –Ja. 75 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Kakšne načrte imaš, Alana? 76 00:08:09,198 --> 00:08:12,534 Ne vem. –Kakšna prihodnost se ti obeta? 77 00:08:13,660 --> 00:08:16,830 Ne vem. –Rada delaš v Tiny Toes? 78 00:08:17,539 --> 00:08:21,335 Na živce mi gre. –Odpri svoj posel. 79 00:08:23,712 --> 00:08:28,050 Kakšen? –Kaj pa vem. Kaj rada počneš? –Ne vem. 80 00:08:28,634 --> 00:08:31,261 Igralka si. Morala bi igrati. 81 00:08:35,349 --> 00:08:37,518 Kako si postal tak zvezdnik? 82 00:08:38,143 --> 00:08:43,315 Zabavljač sem. To mi je namenjeno. Nič drugega ne znam. 83 00:08:43,398 --> 00:08:47,986 Že od malih nog pojem in plešem. –Nehaj. Od malih nog? 84 00:08:48,362 --> 00:08:52,115 Poješ in plešeš? Kje imaš starše? 85 00:08:52,199 --> 00:08:55,702 Mama dela zame. –Seveda. –V moji firmi za stike z javnostjo. 86 00:08:55,786 --> 00:09:00,123 V tvoji firmi za stike z javnostjo? Ker jo imaš. –Ja. 87 00:09:00,207 --> 00:09:03,001 In igralec si. –Ja. –Si tudi tajni agent? 88 00:09:04,336 --> 00:09:07,297 Ne, nisem. Duhovito. 89 00:09:09,675 --> 00:09:11,134 Se šališ? 90 00:09:12,636 --> 00:09:16,265 Ne. –Veliko breme. 91 00:09:16,348 --> 00:09:21,520 Na trenutke je zapleteno. –Verjamem. Po vsem skupaj imaš še domačo nalogo. 92 00:09:23,438 --> 00:09:28,110 Mama se trenutno v Las Vegasu ukvarja s hotelom Hacienda, jaz pa tu skrbim. 93 00:09:28,610 --> 00:09:32,531 za Tail o' the Cock in Chadney's. –Chadney's mi je všeč. –Res? 94 00:09:32,614 --> 00:09:37,202 Imaš rada japonsko hrano? –Ne vem, kakšna je. –Mikado? 95 00:09:37,953 --> 00:09:41,748 Naslednjič bova šla tja. –Naslednjič? –Ja. 96 00:09:43,625 --> 00:09:45,002 Hrana je enkratna. 97 00:09:48,589 --> 00:09:49,923 Prikupen si, Gary. 98 00:09:55,262 --> 00:09:58,515 Pri 16 letih boš bogat in živel boš v veliki vili. 99 00:09:59,808 --> 00:10:04,605 Jaz pa bom še pri 30 letih fotografirala otroke za šolski almanah. 100 00:10:06,023 --> 00:10:07,900 Ne boš se me spomnil. 101 00:10:09,276 --> 00:10:11,069 Ne bom te pozabil. 102 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 Kot ti ne boš mene. 103 00:10:33,425 --> 00:10:35,594 Bi mi dala telefonsko, če te prosim zanjo? 104 00:10:36,595 --> 00:10:40,557 Zakaj bi ti jo dala? –Da te bom poklical. 105 00:10:43,185 --> 00:10:45,771 Ne vem, Gary. –Zakaj ne? 106 00:10:46,855 --> 00:10:50,067 Kako si jo boš zapomnil? –Samo sedem številk je. 107 00:10:55,531 --> 00:10:58,158 758–4686. 108 00:10:58,242 --> 00:11:00,827 756–4686? –Si se že zmotil. 109 00:11:02,329 --> 00:11:04,414 758–4686. 110 00:11:05,832 --> 00:11:07,292 Prav, pavliha. 111 00:11:10,879 --> 00:11:12,464 Ne klicari ves čas. 112 00:11:13,674 --> 00:11:16,385 Nisva fant in punca. To si zapomni. 113 00:11:18,679 --> 00:11:20,305 Sva … Saj veš. 114 00:11:21,515 --> 00:11:22,683 Vem. 115 00:11:38,448 --> 00:11:39,666 Živjo, oči. 116 00:11:41,326 --> 00:11:44,162 Kaj je? –Kaj? –Kaj se dogaja? 117 00:11:45,330 --> 00:11:48,876 Nič. –Koliko je ura? –Deset. 118 00:11:50,085 --> 00:11:53,380 Kaj si počela? –Zjutraj sem ti povedala. 119 00:11:53,463 --> 00:11:58,135 Kaj? –Da bom šla z Liso na večerjo. –Z Liso? Kdo je Lisa? 120 00:11:58,218 --> 00:12:00,846 Poznaš jo. –Liso? 121 00:12:00,929 --> 00:12:04,850 Ja. Z mano dela v Tiny Toes. –Ne poznam je. Kaj? –Ja. 122 00:12:18,405 --> 00:12:22,451 Kje si bila? Zakaj si tako oblečena? Si bila na zmenku? 123 00:12:22,534 --> 00:12:25,454 Očitno je bil dolg. –Ven iz moje sobe, Este. 124 00:12:29,374 --> 00:12:31,460 "Ime mu je Jerome H. Frick. 125 00:12:31,543 --> 00:12:36,632 Za prijatelje je Jerry. Njegova lepa mlada žena je Mioko. 126 00:12:36,715 --> 00:12:41,220 Njuna nova restavracija Mikado ponuja japonske kulinarične užitke. 127 00:12:41,303 --> 00:12:46,350 Pristne, saj je Jerry 15 let imel restavracijo v Tokiu. 128 00:12:46,433 --> 00:12:50,312 Vse osebje razen Jerryja je japonsko. 129 00:12:50,395 --> 00:12:55,526 Drobne natakarice so primerno oblečene v pisane kimone. 130 00:12:55,609 --> 00:12:58,403 Pojdite tja. Mislimo, da boste navdušeni." 131 00:12:59,196 --> 00:13:02,407 Čudovito je, Anita. –Krasno. 132 00:13:02,491 --> 00:13:05,994 Preprosto čudovito. Hvala. 133 00:13:06,662 --> 00:13:12,543 Bi mogoče morali omeniti spokojnost? Prijetno tišino. 134 00:13:12,626 --> 00:13:16,964 Ja. Če bi le bil prostor. Ker je restavracija krasna. 135 00:13:17,047 --> 00:13:19,216 Ampak če izberemo eno stvar … 136 00:13:20,467 --> 00:13:23,804 Seveda. Prav. Kar … 137 00:13:24,137 --> 00:13:26,348 O, Mioko. 138 00:13:26,765 --> 00:13:31,144 Kakšen se ti zdi članek za časopis? 139 00:13:46,535 --> 00:13:50,831 Kuhinja ni omenjena. Sprašuje, ali smo jo omenili. 140 00:13:52,416 --> 00:13:56,461 Kuhinjo? Mislim, da smo jo. 141 00:13:56,545 --> 00:13:59,548 Imam prejšnji osnutek. 142 00:14:01,550 --> 00:14:05,929 Tukaj je. "Ponujajo ves nabor japonskih predjedi, 143 00:14:06,013 --> 00:14:08,932 zraven pa srkate ameriško ali japonsko žganje. 144 00:14:09,016 --> 00:14:11,101 Drznim je namenjen sašimi. 145 00:14:11,185 --> 00:14:13,937 Brez skrbi, veliko je tudi ameriških jedi. 146 00:14:14,021 --> 00:14:17,733 Mikado je primeren za gurmane in negurmane." 147 00:14:18,734 --> 00:14:20,527 Kaj praviš na to? 148 00:14:25,532 --> 00:14:31,079 Bolje je, da omenimo kuhinjo, ne natakaric. –Zabeležila si bom. 149 00:14:31,163 --> 00:14:34,291 To bomo poslali časopisu. 150 00:14:34,374 --> 00:14:39,796 Najlepša hvala, da ste izbrali agencijo G&G. –Hvala, Anita. 151 00:14:48,055 --> 00:14:49,181 No … 152 00:14:51,850 --> 00:14:57,439 Jezen boš name. Ne morem te peljati v New York na oddajo Jerryja Besta. 153 00:14:57,523 --> 00:14:59,441 V Las Vegas moram. 154 00:15:01,026 --> 00:15:04,321 Nisem jezen. –Ne? –Ne. Zakaj je to slabo? 155 00:15:06,281 --> 00:15:12,204 Ne moreš oditi v New York brez starša ali spremljevalca. 156 00:15:25,300 --> 00:15:29,137 Zrezek je odličen. Kakšen je piščanec? –Odličen. 157 00:15:42,526 --> 00:15:45,696 Oprostite, gospod. Vam lahko ponudim še eno pijačo? 158 00:15:46,530 --> 00:15:50,033 Prosim? –Bi še kaj spili? 159 00:15:50,576 --> 00:15:54,538 Kako vam je ime? –Brenda. –Brenda. 160 00:15:55,372 --> 00:15:56,832 Lepo ime. 161 00:15:58,500 --> 00:16:02,045 Dve kokakoli, Brenda. –Prav. 162 00:16:05,090 --> 00:16:08,594 Ste eden od igralcev? –Sem. 163 00:16:23,233 --> 00:16:27,988 Jaz sem Lance. –Zdravo. Jaz sem Alana. –Alana. 164 00:16:30,532 --> 00:16:31,909 Živjo, Gar. –Lance. 165 00:16:32,284 --> 00:16:36,747 Kako se imata? Miren let, ne? S tem še nisem letel. 166 00:16:39,124 --> 00:16:43,003 Kaj sta jedla? –Zrezek. –Jaz pa piščanca. 167 00:16:43,420 --> 00:16:45,839 So tudi tu zadaj stregli zrezek? Dobro. 168 00:16:47,883 --> 00:16:53,805 Veselilo me je, Alana. Se vidiva po pristanku. –Veselilo me je. 169 00:16:59,520 --> 00:17:04,691 Tvoja spremljevalka je prava mačka. –Moja prijateljica je. Ne glej je tako. 170 00:17:04,775 --> 00:17:08,319 Se hecaš? Vse misli se mi vrtijo okoli nje. 171 00:17:11,240 --> 00:17:13,992 Zdravo, fantje. –Živjo, Lucy. 172 00:17:14,742 --> 00:17:18,204 Kako gre, Mark? –Dobro. Pa tebi? 173 00:17:18,747 --> 00:17:21,625 Živjo, Tim. –Lucy. –Harold. 174 00:17:21,708 --> 00:17:25,045 Veš, da sem Henry. –Kako, Lucy? –Lance. 175 00:17:25,127 --> 00:17:30,217 Valentine, nikar. Tukaj ne. Kaj je to? 176 00:17:30,300 --> 00:17:34,054 V kot vagina? Zakaj to počneš? Zakaj ljudje to počnejo? 177 00:17:34,137 --> 00:17:36,807 Mir in ljubezen, srči. –Jezik za zobe, pezde. 178 00:17:36,890 --> 00:17:42,563 Ne vedi se kot kreten. Dober nastop! –Hvala. 179 00:17:44,022 --> 00:17:48,694 Ne osramoti mamice, prav? Izkažite se. 180 00:17:51,947 --> 00:17:55,993 Glej me. Dal ti bom znak. Ena šala bo samo zate. –Prav. 181 00:17:58,453 --> 00:18:00,038 Naravnost na oder. 182 00:18:01,665 --> 00:18:02,833 Na desno. 183 00:18:08,714 --> 00:18:12,217 Lucy, vaš obisk nam je bil v neizmerno veselje. 184 00:18:12,301 --> 00:18:16,763 Preden odidete, bi rad, da občinstvo spozna teh 18 krasnih otrok, 185 00:18:16,847 --> 00:18:20,517 ki so igrali v Pod eno streho. –Bilo bi jim všeč. 186 00:18:20,601 --> 00:18:23,937 So tukaj? –So. Spoznajte jih! 187 00:18:25,856 --> 00:18:27,733 Pokonci! 188 00:18:28,859 --> 00:18:32,487 Vsak dan zbudimo se ob zori, 189 00:18:32,571 --> 00:18:36,074 če spal bi do poldneva, pojdi kam drugam. 190 00:18:36,158 --> 00:18:40,037 Kolesarimo, kotalkamo, kegljamo in se družimo, 191 00:18:40,120 --> 00:18:43,248 zvok naših kitar pa ni čisto ubran. 192 00:18:43,332 --> 00:18:46,835 Včasih se zdi, da se vse ponavlja, 193 00:18:46,919 --> 00:18:50,422 vsaka malenkost povzroča nam skrbi. 194 00:18:50,506 --> 00:18:54,635 Pospravi igrače, postelji posteljo, odloži telefon. 195 00:18:54,718 --> 00:18:58,013 Zakaj se vedejo kot otroci? 196 00:18:58,096 --> 00:19:01,183 Smo vrt, ki je poln preglasnih rožic, 197 00:19:01,266 --> 00:19:03,685 in vse so vaše, 198 00:19:03,769 --> 00:19:06,939 moje in naše. 199 00:19:07,022 --> 00:19:10,943 Življenje je igra, če si dovolj poskočen, 200 00:19:11,235 --> 00:19:16,615 lizika vseh okusov naenkrat. -Njegova spremljevalka sem. 201 00:19:16,698 --> 00:19:21,328 Tako je življenje, ljubezen je za vse. Za vas, zame in za nas. 202 00:19:21,411 --> 00:19:25,332 Njegova spremljevalka sem. –Kot ladja smo na širnem oceanu. 203 00:19:25,415 --> 00:19:28,836 Včasih je miren, včasih zavalovi. 204 00:19:28,919 --> 00:19:32,798 Takrat vsak pljune v roke, vsak mali mornar. 205 00:19:32,881 --> 00:19:37,052 S skupnimi močmi nam bo uspelo. 206 00:19:37,845 --> 00:19:41,223 Na poti sonce bo sijalo, padal bo dež. 207 00:19:41,306 --> 00:19:47,020 Na vas, na mene, na vse. 208 00:19:48,647 --> 00:19:52,484 Na vas, na mene, 209 00:19:52,568 --> 00:19:55,320 na nas. 210 00:20:00,117 --> 00:20:03,203 Lance, kako je v Hollywoodu? –Odlično. 211 00:20:03,287 --> 00:20:08,000 Ravno sem gostoval v Benaceku z Georgeem Peppardom. –Izvrstno. 212 00:20:08,083 --> 00:20:11,628 Pa ti, Gary? –Prejšnji teden sem bil v Treh mucah. 213 00:20:11,712 --> 00:20:14,840 V Mačku v klobuku? –V Treh mucah. 214 00:20:17,634 --> 00:20:22,306 Kako je ime tebi? –Hvala za vprašanje. Jaz sem Margo. –Zdravo. 215 00:20:24,558 --> 00:20:27,811 Drekač mali! Pezde! –Kaj sem naredil? 216 00:20:27,895 --> 00:20:31,064 Misliš, da si smešen? 217 00:20:31,148 --> 00:20:35,068 Pred milijoni si me osramotil. To so moji oboževalci! 218 00:20:35,152 --> 00:20:39,698 Z mano ne boš tako delal! Oplel si! Zmlela te bom! 219 00:20:41,074 --> 00:20:44,036 Je vse v redu? –Ni preveč zadovoljna. 220 00:20:44,119 --> 00:20:47,789 Ne. Je ves čas taka? –Bolj ali manj. 221 00:20:48,207 --> 00:20:51,376 Kako se držiš? –V redu. –Dobro. 222 00:20:52,419 --> 00:20:56,840 Preobleči se moram. Se vidiva. –Adijo. 223 00:21:24,993 --> 00:21:28,830 Hvala, William. –Hvala, Vic. –Kar po stopnicah. Gary? 224 00:21:29,665 --> 00:21:32,417 Gary Valentine. Kaj počneš? –Vic. 225 00:21:32,501 --> 00:21:35,587 Pri Bestu smo promovirali Pod eno streho. 226 00:21:35,671 --> 00:21:38,757 Saj res. –Orjaški si. –Živjo, Gale. 227 00:21:39,424 --> 00:21:44,263 Zelo si zrasel. –Lepo te je videti. –Pridno ješ zelenjavo. 228 00:21:45,764 --> 00:21:47,182 In akcija. 229 00:21:48,016 --> 00:21:50,519 Novo Searsovo obleko 10 v 1 lahko nosite tako. 230 00:21:55,774 --> 00:21:57,109 Ali tako. 231 00:22:20,591 --> 00:22:24,970 Telovnik oblecite tako. Ali na sedem drugih načinov. –Odlično. Še znaš. 232 00:22:25,053 --> 00:22:28,682 Hvala, da si prišel, Gary. –Kako ti gre? 233 00:22:29,099 --> 00:22:33,604 Dobro. Ločen sem in hujšam. V redu je. 234 00:22:35,022 --> 00:22:39,818 Dobro se držiš. –Hvala. Bi bral na suho? –Lahko. 235 00:22:41,945 --> 00:22:45,240 In akcija. –Moj obraz je … 236 00:22:45,324 --> 00:22:47,868 Oprosti. Lahko ponovim? –Seveda. –Moj … 237 00:22:49,703 --> 00:22:52,664 Moj obraz je gora mozoljev. Ne vem, kaj naj. 238 00:22:52,748 --> 00:22:57,503 Rez. Zakon! Še znaš. Izvrstno. –Hvala. 239 00:22:57,586 --> 00:23:02,216 Hvala, Gary. –Lepo vas je bilo videti. –Tebe tudi. –Adijo, Gary. 240 00:23:54,726 --> 00:23:57,271 Mama, bi pojedla v avtu ali doma? 241 00:24:00,983 --> 00:24:03,569 Bi rad šel domov? –Pojdiva. 242 00:24:04,027 --> 00:24:06,864 Naj mama spi z otroki? 243 00:24:06,947 --> 00:24:12,119 Ne. Ali pa mora vsak imeti svojo spalno vrečo. 244 00:24:12,494 --> 00:24:15,497 Ali pa mora vsak imeti svojo spalno vrečo. 245 00:24:52,451 --> 00:24:53,493 Prosim? 246 00:24:56,121 --> 00:24:59,541 Halo? –Je Alana doma? 247 00:25:00,083 --> 00:25:01,376 Ja. Kdo kliče? 248 00:25:03,879 --> 00:25:06,465 Lance. –Samo trenutek. 249 00:25:07,466 --> 00:25:09,176 Alana, Lance kliče. 250 00:25:17,309 --> 00:25:19,978 Halo? Lance? 251 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 Halo? 252 00:25:26,485 --> 00:25:27,736 Me slišiš? 253 00:25:29,947 --> 00:25:32,241 Slišim dihanje. 254 00:25:54,388 --> 00:25:55,722 Telefon zvoni. 255 00:27:13,926 --> 00:27:14,968 Lepo. 256 00:27:16,720 --> 00:27:17,721 Lance, 257 00:27:19,723 --> 00:27:22,017 si pripravljen za dobro večerjo? 258 00:27:22,559 --> 00:27:26,813 Zelo. Še enkrat hvala za povabilo. –Dobro. Čudovito. 259 00:27:28,565 --> 00:27:31,568 Si pripravljen izreči blagoslov ob kruhu? 260 00:27:32,110 --> 00:27:36,573 Hvala. Vendar moram spoštljivo odkloniti. Ateist sem. 261 00:27:46,917 --> 00:27:48,252 Jud si. 262 00:27:49,253 --> 00:27:53,006 Drži, rodil sem se v tej veri, 263 00:27:53,090 --> 00:27:56,301 toda moja osebna pot me je popeljala v ateizem. 264 00:27:56,927 --> 00:28:00,013 Ko vidim trpljenje na svetu, ne verjamem, da bog obstaja. 265 00:28:00,514 --> 00:28:04,142 Vietnam. Z vsem dolžnim spoštovanjem, 266 00:28:04,226 --> 00:28:07,145 ne morem izreči blagoslova. Ampak hvala. 267 00:28:13,277 --> 00:28:14,903 Kakšen je tvoj penis? 268 00:28:16,738 --> 00:28:17,998 Kaj? 269 00:28:19,449 --> 00:28:22,119 Kakšen je tvoj penis? 270 00:28:24,496 --> 00:28:27,040 Kot vsak, bi rekel. 271 00:28:28,333 --> 00:28:29,835 Je obrezan? 272 00:28:31,378 --> 00:28:35,340 Je. –Potem si Jud! 273 00:28:38,427 --> 00:28:42,097 Zakaj si to naredil? Mogoče bi postal moj fant. 274 00:28:42,181 --> 00:28:45,392 Takega bedaka ne boš vodila na večerjo za sabat. 275 00:28:45,475 --> 00:28:48,312 Ateist je, igralec in slaven. 276 00:28:48,395 --> 00:28:52,941 Je Jud? –Odpeljal bi me od tod! Este, sploh me ne glej. 277 00:28:53,025 --> 00:28:57,613 Ves čas me gledaš. Kaj delaš? –Ničesar nisem rekla. –Kaj razmišljaš? 278 00:28:57,696 --> 00:29:01,575 "Este sem. Delam pri mami in očetu. Popolna sem. Nepremičninarka. 279 00:29:01,658 --> 00:29:05,245 Alana nima urejenega življenja. V hišo vodi butaste fante." 280 00:29:05,829 --> 00:29:08,749 Mislim … –Vedela sem, da tako razmišljaš. 281 00:29:08,832 --> 00:29:12,544 Ves čas razmišljaš, razmišljevalka. Samo razmišljaš. 282 00:29:20,886 --> 00:29:24,556 Nehaj se ves čas prepirati z vsemi. –Odjebi, Danielle. 283 00:29:54,127 --> 00:29:57,965 Zdravo, srček. Želiš? –Kaj je to? 284 00:29:59,007 --> 00:30:03,595 Postelja iz vode, ljubček. Kako ti je ime? 285 00:30:04,304 --> 00:30:07,015 Gary. –Gary … 286 00:30:08,225 --> 00:30:12,396 Pridi, pobliže si jo oglej. Ne grize. 287 00:30:22,489 --> 00:30:23,740 Pridi, srček. 288 00:30:36,170 --> 00:30:37,671 Je fina, ne? 289 00:30:40,966 --> 00:30:42,217 Skoči gor. 290 00:30:49,433 --> 00:30:50,809 Razkomoti se. 291 00:30:57,482 --> 00:31:01,904 Koliko stane? –69,95 $. 292 00:31:02,362 --> 00:31:04,948 Ti je všeč? Si navdušen? 293 00:31:05,532 --> 00:31:08,452 Nihče več ne bo spal na vzmetnici. 294 00:31:08,994 --> 00:31:12,080 Zastarele so. Za zadrgnjence. 295 00:31:13,415 --> 00:31:17,252 Jih veliko prodate? –Ne, ti si moj prvi kupec. 296 00:31:18,128 --> 00:31:23,425 Kako dolgo so že na trgu? –Šele par dni. Skrajno moderne so. 297 00:31:23,967 --> 00:31:27,846 Vrhunska tehnologija za spanje in sanje. 298 00:31:28,722 --> 00:31:30,724 Tekoče razkošje. 299 00:31:31,808 --> 00:31:33,769 S tem lahko očaraš prijateljico. 300 00:31:56,792 --> 00:32:02,005 Kako zgoraj jé? Naj pride dol. Pokliči ga ali pripelji. 301 00:32:02,089 --> 00:32:04,216 Pridite. –Pokliči Vincea. 302 00:32:04,633 --> 00:32:09,596 Najstniški sejem še ni odprt. Sveta nebesa. 303 00:32:11,431 --> 00:32:13,892 Res ne vem, zakaj prihajam sem. 304 00:32:14,935 --> 00:32:19,857 Nihče me ne posluša. –Sonny in Cher. –Sonnyja ne bo. 305 00:32:20,983 --> 00:32:24,903 Nihče se ne ozira name. –Ni še odprto. Ničesar se ne dotikajte. 306 00:32:25,946 --> 00:32:29,074 Ni še odprto. –Ste pravi Herman Munster? 307 00:32:29,157 --> 00:32:31,201 Ni odprto. Ja, pravi sem. 308 00:32:31,285 --> 00:32:35,455 Ampak ne smete še noter. Poberite se. 309 00:32:42,796 --> 00:32:46,967 Odlično idejo imam. –V redu. –Vzel sem očetovo pipo. 310 00:32:47,050 --> 00:32:50,888 Strankam bi morali ponujati travo, da bi jih več kupilo vodno posteljo. 311 00:32:51,346 --> 00:32:55,726 Res ni neumno. Bi prinesel luči iz avta? Hvala. 312 00:33:00,981 --> 00:33:03,734 Čudaki. Naj vidim … 313 00:33:05,068 --> 00:33:08,864 Tacov minimoto. Črna luč. 314 00:33:09,489 --> 00:33:13,952 Fotografska kabina. V redu, prodajmo nekaj postelj. 315 00:33:15,120 --> 00:33:19,166 Tako, zvezda si. Čarobno. 316 00:33:19,249 --> 00:33:21,543 Glavo sem, glej tja. 317 00:33:24,004 --> 00:33:29,134 Krasno. Tja glej. Roko takole. 318 00:33:29,676 --> 00:33:33,096 Kdo bi rad zaslovel? 319 00:33:33,180 --> 00:33:36,934 Samo uganite … –Ej, Gary. Vem, kje lahko najdem LSD. 320 00:33:37,017 --> 00:33:42,606 Bi bil boljši od trave? –Ne, ne. Drži se trave. 321 00:33:43,774 --> 00:33:49,363 Sta bili kdaj pri morju? –Seveda. –Vesta, kako ležanje na vodi sprošča? 322 00:33:49,905 --> 00:33:53,659 Ležanje na vodi? –Z vodno posteljo Mokra rit je lahko vsako noč tako. 323 00:33:54,618 --> 00:33:56,245 Še naprej energično, Kiki. 324 00:34:14,263 --> 00:34:18,058 Zdravo, krasotica. –Zdravo, lepotec. 325 00:34:20,143 --> 00:34:24,982 Pogosto prihajaš sem? –Ne, ker nisem najstnica. 326 00:34:25,899 --> 00:34:28,150 Za prijateljico JoJo prodajam uhane. 327 00:34:30,529 --> 00:34:33,239 Je tvoja rit vlažna? Slabo spiš? 328 00:34:34,658 --> 00:34:36,201 Če si že omenil … 329 00:34:38,495 --> 00:34:39,955 Težave s fantom? 330 00:34:42,916 --> 00:34:46,920 Nimam fanta. Torej nimam težav. 331 00:34:50,632 --> 00:34:51,757 Dobro. 332 00:34:53,342 --> 00:34:57,264 Naj ti predstavim največji izum za spanje od iznajdbe vzmeti. 333 00:35:01,226 --> 00:35:03,770 Te sem že videla. Odbite so. 334 00:35:05,397 --> 00:35:08,442 Živjo, Kiki. –Živjo, Alana. Kaj pa ti tu? 335 00:35:08,859 --> 00:35:13,530 K temu Davidu Cassidyju sem prišla. Pa ti? –Delam zanj. 336 00:35:14,239 --> 00:35:15,449 Tako? 337 00:35:16,867 --> 00:35:20,537 Koliko je vseh pik? –Kdo ve? Po mojem jih nihče ni preštel. 338 00:35:23,373 --> 00:35:27,127 Gary! –Kaj se dogaja? Policista? 339 00:35:27,961 --> 00:35:31,131 Kaj je … –Gary! –Kaj … –Gary, ne! 340 00:35:31,215 --> 00:35:34,301 Gotovo je pomota. Kaj si naredil? 341 00:35:34,384 --> 00:35:37,721 Kaj sem naredil? –Otrok je še. –Nedolžen sem, prisežem. 342 00:35:37,804 --> 00:35:41,225 Pravice ima! Pokažita znački. –Kaj sem naredil? 343 00:35:41,308 --> 00:35:44,561 Takoj vaju bom prijavila načelniku. 344 00:35:45,229 --> 00:35:50,901 Kam ga peljeta? Ne skrbi, našla te bom. 345 00:35:56,782 --> 00:36:01,495 Umor. Osumljenec ima modro srajco in daljše rjave lase. Oborožen je. 346 00:36:03,956 --> 00:36:05,173 Pizda. 347 00:36:07,543 --> 00:36:09,461 Odjebite, najstniki! 348 00:36:10,003 --> 00:36:14,091 Osumljenec beži po Vinu na jug, zavil je na Selmo in na Argyle. 349 00:36:14,174 --> 00:36:18,053 Nato levo na Palladium. Modra srajca, bele hlače, belec, 350 00:36:18,136 --> 00:36:22,641 star 16 let, dolgi rdečerjavi lasje. –Šele prihodnji mesec bom star 16. 351 00:36:22,724 --> 00:36:25,477 V zapor greš. Za umor. 352 00:36:27,020 --> 00:36:28,856 Lepo se imej v Attici, pezde. 353 00:37:09,855 --> 00:37:11,106 Je to on? 354 00:37:12,399 --> 00:37:14,610 Ni pravi. –Pridi. 355 00:37:59,321 --> 00:38:00,364 Pridi. 356 00:38:02,533 --> 00:38:04,493 Pridi že! 357 00:38:05,953 --> 00:38:09,915 Kaj čakaš? Pridi. Pridi, no! 358 00:38:17,422 --> 00:38:18,423 Pridi! 359 00:38:42,614 --> 00:38:43,782 Kaj si naredil? 360 00:38:45,450 --> 00:38:49,288 Si koga umoril? Si imel pri sebi mamila? 361 00:38:50,122 --> 00:38:51,540 Kaj si naredil, Gary? 362 00:39:39,213 --> 00:39:42,758 Mokra rit zveni tako, kot bi se nekdo posral v hlače. 363 00:39:46,595 --> 00:39:49,431 Vem. –In to ni dobro. 364 00:39:50,933 --> 00:39:53,894 Samo vam se zdi smešno. Tisti, ki kupuje posteljo, 365 00:39:53,977 --> 00:39:57,523 noče pomisliti na drek, polne plenice ali polne hlače. 366 00:39:58,106 --> 00:39:59,942 Postelja ni samo za spanje. 367 00:40:00,526 --> 00:40:03,987 S tem verjetno misliš, da je tudi za seks. 368 00:40:04,071 --> 00:40:09,076 Mokra rit nikogar ne vzburi. –Te ne? –Ne. 369 00:40:13,664 --> 00:40:17,417 Zdaj vsi govorijo o vodnih posteljah. Upravičeno. 370 00:40:17,501 --> 00:40:22,965 Vodna postelja je največji napredek v spanju od izuma vzmeti. 371 00:40:23,048 --> 00:40:26,760 Če razmišljate o njej, vam jo dostavijo domov. 372 00:40:26,844 --> 00:40:30,347 Pokličite največjega proizvajalca Pacific Waterbeds, 373 00:40:30,430 --> 00:40:34,726 ki ponuja orjaške postelje Debeli Bernie. Izvrstno ime. 374 00:40:35,269 --> 00:40:38,772 100 $ vredno posteljo, 180 cm, dobite že za 39,95 $. 375 00:40:38,856 --> 00:40:43,068 Pohitite in si za 39,95 $ zagotovite Debelega Bernieja. 376 00:40:43,151 --> 00:40:48,574 Pokličite 451–3631 in dostavili vam ga bodo do vrat. 377 00:40:48,657 --> 00:40:52,494 V 10 dneh ga lahko vrnete. Vaša ljubezen vas bo še bolj ljubila. 378 00:40:52,578 --> 00:40:55,372 Kdorkoli že je. Morda imate dve ali tri. 379 00:40:55,455 --> 00:40:58,959 Če ne veste, kako bi izrazili ljubezen, 380 00:40:59,042 --> 00:41:02,963 jo pokažite z Debelim Berniejem. Še sebe boste imeli raje. 381 00:41:03,046 --> 00:41:07,634 Mogoče se hočete sami ugnezditi na svoji vodni postelji. 382 00:41:07,718 --> 00:41:09,595 To je narcisoidno. 383 00:41:09,678 --> 00:41:13,015 Poslušate KPPC Pasadena. Sledijo The Doors. 384 00:41:25,944 --> 00:41:30,199 Debeli Bernie. Želite? Izvrstno. –Drek. 385 00:41:33,327 --> 00:41:36,246 Pacific Waterbeds predstavlja Debelega Bernieja. Želite? 386 00:41:41,460 --> 00:41:44,046 Zdravo, Gene. –Kaj imate danes? 387 00:41:44,129 --> 00:41:46,715 Zdravo, Gene. –Samo nekaj škatel. 388 00:42:31,385 --> 00:42:32,469 Drekači! 389 00:42:37,850 --> 00:42:39,109 Primi. 390 00:42:42,229 --> 00:42:45,607 20, 25, 30. Samo 30. –Jaz imam 400. 391 00:42:45,691 --> 00:42:50,737 150 … –400 … Če imaš ti … Kaj pa petaki? 392 00:42:50,821 --> 00:42:53,699 Tu je 50. –5, 10, 15, 20, 25, 30. 393 00:42:53,782 --> 00:42:57,744 Tukaj je 21. –Koliko je v drobižu? –Mogoče 19. 394 00:42:58,537 --> 00:43:03,500 Ni najboljši začetek. –Ne, 21 imamo. –Samo 19. 395 00:43:06,587 --> 00:43:08,755 Debeli Bernie … 396 00:43:09,882 --> 00:43:13,969 Spodaj je drobno. Preveč Debelih Berniejev. 397 00:43:14,928 --> 00:43:17,472 Saj je lahko drobno. Nič hudega. 398 00:43:19,808 --> 00:43:21,143 Potem … 399 00:43:22,519 --> 00:43:24,104 Poskusimo … 400 00:43:30,986 --> 00:43:35,866 Si levičarka? –Ja. Nisi vedel? 401 00:43:35,949 --> 00:43:39,369 Ne. Še nobenega levičarja nisem srečal. 402 00:43:40,954 --> 00:43:42,039 Res? 403 00:43:45,334 --> 00:43:47,628 Debeli Bernie 404 00:43:48,587 --> 00:43:51,465 Gary! Glej ga. –Jerry. Lepo te je videti. 405 00:43:51,548 --> 00:43:54,510 Kako gre? –Lepo te je videti. –Pozdravljeni, Mioko. 406 00:43:54,593 --> 00:43:57,888 Ne, Mioko je odšla. To je moja nova žena Kimiko. 407 00:43:58,597 --> 00:44:02,100 Zdravo, Kimiko. –Lepa kot slika. In kdo je ta lepotička? 408 00:44:02,601 --> 00:44:06,480 Moja prijateljica Alana. –Pozdravljena. –Poslovna partnerka. 409 00:44:06,563 --> 00:44:08,607 Me veseli. –V veselje mi je. 410 00:44:10,609 --> 00:44:12,945 Rad bi se pogovoril o tem … –Trenutek. 411 00:44:13,028 --> 00:44:17,032 Naredimo, kot se spodobi. Sedimo in najprej nekaj spijmo. 412 00:44:17,616 --> 00:44:19,743 Meni je prav. –Izvolita. –Hvala, Jerry. 413 00:44:23,872 --> 00:44:27,376 {\an8}Gary, rad te imam. Zelo rad bi ti pomagal. 414 00:44:27,459 --> 00:44:30,879 {\an8}Ampak tole ni primerno za mojo restavracijo. 415 00:44:30,963 --> 00:44:35,384 Japonska je, vodne postelje pa so izključno ameriške. 416 00:44:36,343 --> 00:44:39,721 {\an8}Kimiko, kaj praviš na to vodno posteljo? 417 00:44:46,687 --> 00:44:50,899 Kaj je rekla? –Težko rečem. Ne znam japonsko. 418 00:44:50,983 --> 00:44:55,946 Rad bi pomagal. Lahko pomagam, ne da bi bilo tole v lokalu? 419 00:45:05,080 --> 00:45:06,456 Živjo, Alana. 420 00:45:07,875 --> 00:45:09,168 Ej, Frisbee. 421 00:45:10,752 --> 00:45:14,464 Delaš tukaj? –Žal. Kaj počneš ti? 422 00:45:15,674 --> 00:45:19,136 Prijatelju pomagam prodajati vodne postelje. –Garyju? 423 00:45:19,219 --> 00:45:21,430 Ja. Ga poznaš? –Ja. Obožujem ga. 424 00:45:22,806 --> 00:45:26,143 Obožuješ? Od kod ga poznaš? 425 00:45:26,226 --> 00:45:31,440 Redno prihaja. Jerryjev prijatelj je. –Ja. –Srčkan grebator. 426 00:45:33,442 --> 00:45:36,111 Pa tudi pameten in dober poslovnež. 427 00:45:38,113 --> 00:45:39,823 Še delaš v Tiny Toes? 428 00:45:40,866 --> 00:45:43,118 Ne, z Garyjem sva partnerja. 429 00:45:43,827 --> 00:45:46,246 Rokometaš. 430 00:45:48,248 --> 00:45:50,125 Te je prosil, da mu ga vržeš na roke? 431 00:45:51,502 --> 00:45:56,173 Ves čas prosi. –Dobro. Predajam ti štafeto. 432 00:46:01,178 --> 00:46:05,516 Se vidiva, Frisbee. –Prav. Pozdravi sestri. 433 00:46:16,568 --> 00:46:21,949 Občutek lahko opišem kot mehak gobast počasen trampolin, 434 00:46:22,032 --> 00:46:26,620 ki ne odbija premočno. –Naj bo bolj seksi. 435 00:46:26,703 --> 00:46:29,540 Ne morem … Ni razstavljenega modela? 436 00:46:30,040 --> 00:46:33,293 Ne. Če kupite posteljo in vam ni všeč, vrnemo denar. 437 00:46:33,377 --> 00:46:36,964 Bolj seksi govori. Ne bo kupil. –Mogoče bom še poklical. 438 00:46:37,047 --> 00:46:40,509 Ne spusti ga. –Kako vam je ime? –Ted. 439 00:46:41,635 --> 00:46:43,428 Ted. –Ja. 440 00:46:44,596 --> 00:46:47,224 Krasno ime. –V redu. 441 00:46:47,891 --> 00:46:50,060 Jaz sem Alana. –Zdravo, Alana. 442 00:46:50,561 --> 00:46:53,313 Lahko pridem montirat posteljo? –Kaj? 443 00:46:53,689 --> 00:46:59,111 Pokazala bi, kako deluje. Valuje podobno kot morje. 444 00:47:00,279 --> 00:47:02,239 Znotraj je mokra. 445 00:47:03,031 --> 00:47:06,535 Malo se je treba navaditi, ampak ko ležete nanjo, 446 00:47:07,369 --> 00:47:10,080 ne boste nič več spraševali. 447 00:47:10,163 --> 00:47:14,376 Prodali ste posteljo, Alana. Kdaj jo lahko pripeljete? 448 00:47:14,459 --> 00:47:16,420 Zagnani ste. 449 00:47:17,337 --> 00:47:20,340 Počakati moram do konca službe. –Tako? 450 00:47:20,424 --> 00:47:24,469 Ja. Šef me ves dan priganja. 451 00:47:25,053 --> 00:47:27,890 Povejte Debelemu Bernieju, da imate drugo delo. 452 00:47:27,973 --> 00:47:32,060 Debeli Bernie je zloba. –Sliši se že tak. 453 00:47:32,144 --> 00:47:34,354 Ves čas me ima zaprto notri. 454 00:47:35,731 --> 00:47:37,566 Ampak veste, kaj? –Kaj? 455 00:47:38,025 --> 00:47:41,987 Vem, da boste navdušeni nad našo mokro posteljo. 456 00:47:42,738 --> 00:47:46,158 Veste, kaj ima zraven? –Kaj? –Leseno vzglavje. 457 00:47:46,241 --> 00:47:50,996 Les je močan. Ob steni štrli naravnost pokonci. 458 00:47:51,079 --> 00:47:53,498 Super. –Nimamo lesenih vzglavij. 459 00:47:53,957 --> 00:47:58,128 Predala vas bom sodelavcu Kirku, da vzame vaše podatke. 460 00:47:58,212 --> 00:48:02,508 Vidiva se pri vas doma. Hvala za klic. Lep dan. 461 00:48:03,050 --> 00:48:06,053 Kaj delaš? Nimamo postelj. –Priskrbimo jih. 462 00:48:06,136 --> 00:48:10,057 Voda v vrečki je vodni balon. Z okvirjem pa je postelja. 463 00:48:10,140 --> 00:48:12,643 Pojdimo na žago … –Preveč improviziraš. 464 00:48:12,726 --> 00:48:17,856 Hotel si, da je bolj seksi. –Ne pa, da zlezeš v njegovo posteljo. 465 00:48:17,940 --> 00:48:20,609 Povedala sem ti, da dobro igram. 466 00:48:20,692 --> 00:48:24,988 Ne govori, naj bo bolj seksi, ker bodo potem vsi potrebni. 467 00:48:25,948 --> 00:48:31,537 Imamo svoje sanje in ideje. Zato bomo … 468 00:48:31,620 --> 00:48:37,376 Reci ja. Karkoli bo vprašala. Znaš peti? Ja. 469 00:48:37,459 --> 00:48:42,464 Znaš plesati? Ja. –Znam peti in plesati. –Vem. 470 00:48:43,048 --> 00:48:48,345 Če te bo vprašala, ali znaš nekaj, česar mogoče ne znaš, reci ja. 471 00:48:48,428 --> 00:48:51,306 Ko dobiš vlogo, se lahko naučiš. 472 00:48:53,100 --> 00:48:57,271 Na vse odgovori ja. 473 00:48:57,354 --> 00:48:59,273 Samo reci ja. –Prav, razumem. 474 00:49:00,357 --> 00:49:02,025 Živjo, Janice. –Zdravo, Gary. 475 00:49:03,110 --> 00:49:05,028 Mary. –Srček. 476 00:49:08,490 --> 00:49:14,288 Gary pravi, da si študirala v Everywoman's Villageu pri Farmerju. 477 00:49:14,371 --> 00:49:20,210 Ja. –Z mladimi igralci je izvrsten. Čudeže dela. 478 00:49:25,465 --> 00:49:27,009 Topel nasmeh imaš. 479 00:49:28,260 --> 00:49:31,513 To je zelo udarno. 480 00:49:33,307 --> 00:49:36,852 In izrazito judovski nos. 481 00:49:37,686 --> 00:49:40,689 Zdaj prihaja v modo. 482 00:49:40,772 --> 00:49:44,234 Vse več judovskih deklet prihaja k meni. 483 00:49:45,068 --> 00:49:46,695 Res? Krasno. 484 00:49:53,994 --> 00:49:55,153 Ne. 485 00:50:00,334 --> 00:50:01,543 Ne. 486 00:50:09,718 --> 00:50:11,011 Ne! 487 00:50:15,682 --> 00:50:17,059 Pozdravi Tatum. 488 00:50:18,852 --> 00:50:22,523 Si športna? Precej čvrsto telo imaš. –Ja. 489 00:50:22,981 --> 00:50:26,318 Znaš jezditi? –Ja. 490 00:50:27,653 --> 00:50:30,447 Se znaš mečevati? –Ja, znam. 491 00:50:32,324 --> 00:50:33,992 Košarka? –Ja. 492 00:50:34,076 --> 00:50:36,620 Bejzbol? –Ja. –Nogomet? –Ja. 493 00:50:38,664 --> 00:50:42,709 Obvladaš še kakšen šport ali kaj drugega? 494 00:50:43,752 --> 00:50:45,254 Trenirala sem krav mago. 495 00:50:47,464 --> 00:50:50,050 Ne vem, kaj je to. Kaj je? 496 00:50:50,884 --> 00:50:53,887 Izraelska borilna veščina. Uporabljajo jo v spopadih. 497 00:50:53,971 --> 00:50:56,223 Oče je bil v vojski. Vsi jo obvladamo. 498 00:50:58,892 --> 00:51:02,813 Torej lahko rečemo, da je nekakšen karate. 499 00:51:04,022 --> 00:51:06,650 Bolj "kako s pisalom človeku iztakniti oko". 500 00:51:10,821 --> 00:51:14,366 Borka si, ne? To mi je všeč. 501 00:51:16,326 --> 00:51:17,494 Vidim, da si. 502 00:51:18,954 --> 00:51:22,666 Hotela si se mi predstaviti kot lepotička, 503 00:51:23,250 --> 00:51:25,169 ampak spominjaš me 504 00:51:28,255 --> 00:51:29,548 na psa. 505 00:51:30,507 --> 00:51:33,594 Na angleškega pitbula. 506 00:51:35,429 --> 00:51:39,600 S seksapilom in … 507 00:51:41,393 --> 00:51:43,437 Izrazito judovskim nosom. 508 00:51:47,232 --> 00:51:51,653 Govoriš še kakšen jezik poleg angleščine? –Hebrejsko. 509 00:51:51,737 --> 00:51:54,698 Poleg hebrejščine. –Oprostite. 510 00:51:56,200 --> 00:51:57,284 Špansko. 511 00:51:59,369 --> 00:52:00,545 Francosko. 512 00:52:03,123 --> 00:52:04,482 Latinsko. 513 00:52:07,836 --> 00:52:09,004 In portugalsko. 514 00:52:22,893 --> 00:52:25,312 Bi bila pripravljena delati zgoraj brez? –Ja. 515 00:52:27,064 --> 00:52:28,106 Ne. 516 00:52:31,527 --> 00:52:35,614 Brez golote se ti bo izmaknilo veliko dela. 517 00:52:37,741 --> 00:52:41,995 V filmu bi se slekla, z mano se pa ne bi mečkala? Vsem bi kazala joške, 518 00:52:42,079 --> 00:52:45,457 samo meni ne? –Rekel si, naj rečem ja. –Na to ne. 519 00:52:45,541 --> 00:52:48,168 Nisem vedela, kaj naj rečem. –Ne! 520 00:52:49,962 --> 00:52:54,550 Za vlogo bi se slekla. Igralke se ves čas slačijo pred kamero. 521 00:52:54,633 --> 00:52:58,512 Kaj ti ni prav? –V filmih je preveč golote. 522 00:52:58,595 --> 00:53:04,810 In prijatelja sva, Alana. V filmu bi pokazala joške, meni pa ne. 523 00:53:04,893 --> 00:53:08,605 Zakaj ne rečeš vrstnici, naj ti jih pokaže? –Ker prosim tebe! 524 00:53:43,849 --> 00:53:46,143 Bi res rad videl moje joške? –Ja. 525 00:53:49,188 --> 00:53:50,898 Kje je Greg? –V svoji sobi. 526 00:54:10,334 --> 00:54:11,668 Se jih lahko dotaknem? 527 00:54:13,587 --> 00:54:14,630 Ne. 528 00:54:16,465 --> 00:54:19,676 Če boš komu povedal, ne bom nikoli več govorila s tabo. 529 00:54:20,969 --> 00:54:22,095 Jutri se vidiva. 530 00:54:34,274 --> 00:54:37,194 Je čudno, da se družim z Garyjem in njegovimi prijatelji? 531 00:54:43,534 --> 00:54:44,851 Ne. 532 00:54:49,039 --> 00:54:50,332 Meni se zdi čudno. 533 00:54:57,047 --> 00:54:58,799 Tako je, kot misliš, da je. 534 00:55:03,262 --> 00:55:06,557 Mislim, da je čudno, da se družim z Garyjem in 15-letniki. 535 00:55:17,609 --> 00:55:19,194 Veliko odprtje 536 00:55:22,990 --> 00:55:25,951 Si zadovoljen? –Sem. Si ti? 537 00:55:26,743 --> 00:55:29,329 Če si ti, sem tudi jaz. –Seveda sem. 538 00:55:30,038 --> 00:55:32,416 Krasna si. –Res? 539 00:55:42,843 --> 00:55:47,598 Najboljši vinil. Mehek pristanek, kot piše. 540 00:55:47,681 --> 00:55:51,727 Kar odplavaš. Izvrstna je za hrbet in vrat. 541 00:55:52,311 --> 00:55:55,022 Arabski vinil je najboljši. 542 00:55:55,105 --> 00:56:00,319 Nič ga ne prebije. Testirali smo ga v najhujših razmerah. 543 00:56:00,402 --> 00:56:04,281 To je naš Veliki Bernie. Model Trden spanec. 544 00:56:05,407 --> 00:56:09,828 Klasičen dizajn, ki ga posnemajo vse druge postelje. Umirite se. 545 00:56:09,912 --> 00:56:14,666 Ne ruvajte se. –Njej je všeč vreča, vi pa potrebujete Velikega Bernieja. 546 00:56:25,552 --> 00:56:28,764 Sue Pomerantz. –Gary Valentine. 547 00:56:31,183 --> 00:56:33,894 To je Arabska noč. 548 00:56:33,977 --> 00:56:38,148 Najboljši model iz 100-odstotnega arabskega vinila. 549 00:56:38,232 --> 00:56:40,984 Osebno ležišče Debelega Bernieja. 550 00:56:41,068 --> 00:56:45,697 Njegovo ima grelnik, vzglavje, pepelnike in svetilko. 551 00:56:46,990 --> 00:56:50,702 In če zaspi, ko kadi na vodni postelji? 552 00:56:50,786 --> 00:56:55,582 Dobro vprašanje. Voda je premrzla, da bi cigareta prežgala posteljo. 553 00:56:55,666 --> 00:57:00,921 Domiselno. Torej je mrzla. –Poleti je, pozimi pa ni. 554 00:57:01,004 --> 00:57:05,217 Tukaj je Pristanek, prav tako iz arabskega vinila. 555 00:57:05,300 --> 00:57:08,929 Dobrodošli pri Debelem Bernieju. Sedite na vrečo. 556 00:57:10,055 --> 00:57:13,267 Vodne postelje in vreče Debelega Bernieja. 557 00:57:13,350 --> 00:57:16,854 Dobrodošli pri Debelem Bernieju. Pozdravljeni. 558 00:57:17,896 --> 00:57:21,733 Dobrodošli. –Imajo certifikat UL. Lahko mu verjameš. 559 00:57:22,192 --> 00:57:27,489 Živjo. Kdo je to, Gary? Živjo, jaz sem poslovodkinja. 560 00:57:28,198 --> 00:57:31,535 Alana. –Alana, Sue. Sue, Alana. 561 00:57:31,618 --> 00:57:35,873 Zdravo. Me veseli. –Te lahko za hipec ukradem? 562 00:57:35,956 --> 00:57:40,043 Da mi poveš, kako naj zapišemo naročila. –Takoj pridem. 563 00:57:41,295 --> 00:57:45,007 Kmalu moram izvedeti, da ne bo napak. 564 00:57:45,090 --> 00:57:48,177 Saj nočeš, da že prvi dan zamočimo, ne? –Takoj bom. 565 00:57:53,015 --> 00:57:56,518 Je vse v redu? –Seveda. –Je tvoja punca? 566 00:57:56,602 --> 00:58:00,647 Ne, ni. Se ti zdi, da je? –Malo pa že. 567 00:58:01,481 --> 00:58:06,445 Ne. Dela zame. Bila je moja varuška. Pojdiva sem … 568 00:58:33,889 --> 00:58:37,476 Zadeta sem. Kirk me je zakadil. 569 00:58:40,145 --> 00:58:42,648 V redu. –Srečna sem, Gary. 570 00:58:44,149 --> 00:58:48,362 Čestitam. Skupaj nama je uspelo, ne? 571 00:58:48,445 --> 00:58:51,615 Ja, je. –Si zadovoljen? 572 01:01:01,828 --> 01:01:03,830 Vrni se, piška! 573 01:01:14,132 --> 01:01:16,677 Prosim? Kaj, mater? 574 01:01:24,643 --> 01:01:29,481 Alana. –Mavrica, zame si popolna skrivnost. 575 01:01:29,565 --> 01:01:31,316 Ničesar ne vem o tebi. 576 01:01:32,109 --> 01:01:37,656 Ne vem, kdo so tvoji prijatelji, ali imaš starše, ali si v težavah. 577 01:01:39,616 --> 01:01:41,159 Lahko mi poveš. 578 01:01:42,703 --> 01:01:44,746 Nobene skrivnosti ni, Frankie. 579 01:01:46,748 --> 01:01:49,793 Prihajam iz Intercoursa v Pensilvaniji. 580 01:01:49,877 --> 01:01:53,463 Vem, vse šale sem že slišala. –Nič nisem rekel. 581 01:01:54,131 --> 01:01:58,218 To še ni vse. Na poti tja se pelješ skozi Faithful. 582 01:01:59,052 --> 01:02:01,346 Breme je verjetno težko. 583 01:02:04,433 --> 01:02:06,435 Starša sta mrtva. 584 01:02:07,769 --> 01:02:13,317 Pred petimi leti sta umrla v prometni nesreči. Bila sta prijetna. 585 01:02:14,359 --> 01:02:16,778 V Intercoursu se nič ne dogaja. 586 01:02:18,280 --> 01:02:20,741 Zato sem takoj po maturi 587 01:02:20,824 --> 01:02:24,494 s torbo in kitaro prišla v Kalifornijo. 588 01:02:27,414 --> 01:02:31,793 In režemo. –Čudovito. –Hvala, Alana. 589 01:02:32,794 --> 01:02:38,175 Tu piše, da znaš jezditi. –Ja. –In da govoriš portugalsko. 590 01:02:40,219 --> 01:02:45,098 Mavrica obožuje konje in lokostrelstvo. To je podzgodba, ki jo razvijamo. 591 01:02:45,182 --> 01:02:51,355 Igralka, ki jo bomo izbrali, mora to obvladati. –Ja, oboje znam. 592 01:02:53,190 --> 01:02:55,651 Hvala, da si prišla, Alana. 593 01:02:56,026 --> 01:02:59,488 Zdi se mi, da sem bil 10 minut z Mavrico. Ni res, Jack? 594 01:03:00,614 --> 01:03:03,867 Vsekakor. –Hvala, g. Holden. 595 01:03:08,413 --> 01:03:13,710 Veš … Spominjaš me na Grace. 596 01:03:17,172 --> 01:03:18,257 Kelly? 597 01:03:31,603 --> 01:03:34,731 G. Holden, še en martini? 598 01:03:35,232 --> 01:03:39,236 Ja, prosim. Bi še enega? –Prav. 599 01:03:40,028 --> 01:03:41,113 Tri prinesite. 600 01:03:42,406 --> 01:03:46,869 Prvič pijem martini. Dober je. 601 01:03:50,664 --> 01:03:54,751 Džungla. Tam najbolj pride na dan moj pravi jaz. 602 01:03:56,420 --> 01:04:00,132 Ne v tej džungli. V Afriki. 603 01:04:02,759 --> 01:04:04,261 Ja, v Afriki. 604 01:04:04,887 --> 01:04:09,308 Dva moja najboljša črna prijatelja so v Kongu obglavili. 605 01:04:10,642 --> 01:04:13,645 Zaupal ti bom stvari, ki jih nikomur nisem povedal. 606 01:04:17,149 --> 01:04:19,610 Samo ne vprašaj o Kuala Lumpurju. 607 01:04:22,905 --> 01:04:26,658 Je to dialog ali resnica? 608 01:04:29,828 --> 01:04:31,830 Nežen deklič si. 609 01:04:33,665 --> 01:04:34,917 Res si Mavrica. 610 01:04:36,585 --> 01:04:37,920 Judinja sem. 611 01:04:40,297 --> 01:04:41,673 Kaj je smešno? 612 01:04:44,593 --> 01:04:49,181 Če je pa res. –Je to prekleti Rex Blau? 613 01:04:49,932 --> 01:04:53,602 Kdo me omenja? –Tukaj sem. Blau! 614 01:04:56,188 --> 01:04:59,149 Jack! –Počakaj, da ga spoznaš. 615 01:05:00,359 --> 01:05:03,654 Frdamani Jack Holden! 616 01:05:04,196 --> 01:05:07,449 Pizdun peklenski, pridi sem. 617 01:05:07,533 --> 01:05:13,497 Bleščeči zlati visoki ceneni klinc! 618 01:05:13,580 --> 01:05:17,292 Marička. –Res te je lepo videti. –Glej ga … 619 01:05:20,546 --> 01:05:23,674 Uganil bom katerihkoli šest številk. 620 01:05:23,757 --> 01:05:28,136 Misliš na 6, 3, 4, 5 … 621 01:05:28,804 --> 01:05:32,683 Henri! –Vedno sem te vesel. –Tudi jaz tebe. –Kako? Boš ostal? 622 01:05:32,766 --> 01:05:36,770 Odlično. Ja. –Hrano lahko tudi odneseš. 623 01:05:42,025 --> 01:05:44,152 Zgodba se zanimivo razvija. 624 01:05:45,112 --> 01:05:50,075 Ne povzročaj težav, prosim. –Ne bom. Tail o' the Cock mi je pri srcu. 625 01:05:50,158 --> 01:05:53,078 Ostal bom. Mizo za štiri. Številka 38? 626 01:05:53,161 --> 01:05:56,498 Nocoj raje izberi drugo. –Mizo 38. 627 01:05:56,582 --> 01:06:00,794 Z nemotenim pogledom. –Tako? Prav. 628 01:06:13,015 --> 01:06:17,686 Saj veš, kaj pravim. Si ga kdaj videla na motorju? 629 01:06:17,769 --> 01:06:22,065 Vidim, kako se vrtijo kolesca. In ti veš, da vem. 630 01:06:22,149 --> 01:06:28,071 In vem. –Potrpežljiv sem. –Pa kaj še. 631 01:06:32,075 --> 01:06:34,661 Natakar bo takoj prišel. –Hvala. 632 01:06:35,621 --> 01:06:39,958 Paziti se ga moraš. –Veš, da ni tako. 633 01:06:40,042 --> 01:06:43,587 Jack. Veš, kaj imam na parkirišču? 634 01:06:47,257 --> 01:06:51,678 650-kubičnega. –Ne. Ti barabin. 635 01:06:51,762 --> 01:06:55,432 Puščavski motor. Samo tebe čaka. 636 01:06:56,099 --> 01:07:00,020 Narejen je zate. –Kolesca se vrtijo. –Vrtijo se. 637 01:07:00,103 --> 01:07:02,773 Vem, ampak morajo se zavrteti nazaj. 638 01:07:03,732 --> 01:07:06,652 Veš, da ga hočeš. Potrebuješ ga. –Ne. 639 01:07:10,656 --> 01:07:15,244 Gary, vidim Alano. –Kirk, morilska zbranost. 640 01:07:15,327 --> 01:07:17,412 Stisnjeni zobje in bajonet na puški. 641 01:07:25,879 --> 01:07:28,924 Armand! –O čem govorita? 642 01:07:29,550 --> 01:07:35,556 Kaj počnemo? –Ja, g. Rex? –Potrebujem tri naslanjače, 643 01:07:35,639 --> 01:07:39,142 steklenico alkohola in veliko masti iz kuhinje. 644 01:07:39,226 --> 01:07:44,189 Pri bunkerju ob osmi luknji čez dve minuti. 645 01:07:44,273 --> 01:07:47,484 Hitro, podvizaj se. Čas beži! 646 01:07:50,404 --> 01:07:53,407 Vse moram pripraviti. Se vidimo. 647 01:08:02,875 --> 01:08:05,836 Si videla Ni čas za čast? –Z Jackom Holdnom? 648 01:08:06,253 --> 01:08:11,341 Bi pila martini? Lahko jih naročim. Štiri. 649 01:08:13,135 --> 01:08:16,555 Mostovi se pnejo čez ozko grapo med tarčama. 650 01:08:16,638 --> 01:08:19,349 V vsej Koreji ni pomembnejših tarč. 651 01:08:20,350 --> 01:08:22,810 Zato sta primerno utrjeni. 652 01:08:24,395 --> 01:08:28,192 Čeprav bomo nad njima le pol minute, se bo vleklo kot celo življenje. 653 01:08:30,194 --> 01:08:31,778 Gremo v Korejo? 654 01:08:33,572 --> 01:08:36,950 Ne razumem. Ampak sem seksi, ne? 655 01:08:37,033 --> 01:08:41,913 V tistem pobočju so skriti vsi topovi, ki obstajajo. 656 01:08:41,997 --> 01:08:44,041 In možje za njimi 657 01:08:45,250 --> 01:08:48,962 vedo, od kod bomo prišli in kam smo namenjeni. 658 01:08:50,589 --> 01:08:55,969 Leteli bomo točno vmes. Nizko in naravnost. 659 01:08:56,053 --> 01:09:00,724 Ne bomo jih presenetili. Oni pa sedijo tam, 660 01:09:01,308 --> 01:09:04,978 nas čakajo in upajo, da bomo prišli. 661 01:09:09,191 --> 01:09:12,903 To so tokosanski mostovi, Nancy. 662 01:09:13,694 --> 01:09:17,282 Gospe in gospodje, gostje Cocka, 663 01:09:17,366 --> 01:09:21,328 odložite pribor. Solata lahko počaka. 664 01:09:22,078 --> 01:09:24,706 Naj se zrezek ohladi. 665 01:09:25,499 --> 01:09:30,002 Nocoj je z nami mož, ki ga ni treba predstavljati. 666 01:09:30,379 --> 01:09:32,214 Ime mu je Jack Holden. 667 01:09:37,261 --> 01:09:40,805 Tako je. Če ste videli njegove filme, 668 01:09:41,305 --> 01:09:47,354 veste, da v čisto vsakem vozi motor, 669 01:09:47,437 --> 01:09:50,566 kot da se drugače ne da potovati. 670 01:09:51,649 --> 01:09:57,322 Naj je v džungli, Manili, Parizu 671 01:09:57,406 --> 01:10:03,161 ali v Riu de Janeiru. –V puščavi ni taksijev. 672 01:10:07,165 --> 01:10:11,920 Če ste mogoče videli filmček 673 01:10:12,004 --> 01:10:15,299 z naslovom Tokosanski mostovi … 674 01:10:18,677 --> 01:10:19,853 Kirk. 675 01:10:21,221 --> 01:10:26,059 Z Jackom in prelepo Grace Kelly. 676 01:10:26,935 --> 01:10:31,023 Srečo imate, ker smo nocoj 677 01:10:32,357 --> 01:10:35,569 Toko–San prenesli v Encino. 678 01:10:39,198 --> 01:10:42,868 Tako je. Hvala. 679 01:10:42,951 --> 01:10:47,372 Na noge in z mano k osmi luknji. Pojdimo. 680 01:10:50,125 --> 01:10:52,002 Bi igrala Grace? 681 01:10:52,753 --> 01:10:56,673 Ne znam voziti motorja. –Samo dobro se drži. 682 01:10:58,050 --> 01:11:02,471 Poženiva. –To je moja Mavrica. Mavrica vozi motor. 683 01:11:03,847 --> 01:11:07,184 Prižgite kres! Takoj! 684 01:11:07,809 --> 01:11:12,898 V vrsti po eden. Tako. 685 01:11:13,815 --> 01:11:17,611 V redu. Kar po grebenu. 686 01:11:18,862 --> 01:11:20,364 Hvala vam. 687 01:11:22,533 --> 01:11:25,536 Armand, boš pazil na množico? 688 01:11:28,247 --> 01:11:34,628 Dobro. Večji ogenj potrebujem. Večji ogenj. 689 01:11:38,215 --> 01:11:42,553 Bog. Čudovita noč za skok. 690 01:12:15,043 --> 01:12:16,044 V redu. 691 01:12:17,838 --> 01:12:20,007 Tišina na sceni! 692 01:12:21,508 --> 01:12:25,012 Ton. Kamera A. 693 01:12:25,846 --> 01:12:27,139 Kamera B. 694 01:12:28,390 --> 01:12:30,475 Dobro. Klapa! 695 01:12:35,147 --> 01:12:36,440 Akcija, Jack. 696 01:12:41,445 --> 01:12:43,989 Se sploh spomniš, kako mi je ime? 697 01:12:55,834 --> 01:12:58,337 Plin na polno, tako. 698 01:13:03,091 --> 01:13:04,718 Z vso hitrostjo pelje. 699 01:13:06,011 --> 01:13:08,889 Prihajam, Nancy! 700 01:13:21,735 --> 01:13:26,448 Razbila sem Daniellino kitaro. –Si cela? –Razbila sem ji kitaro. 701 01:13:28,951 --> 01:13:30,327 O, fant. 702 01:13:36,667 --> 01:13:38,043 Nič mi ni! 703 01:13:48,387 --> 01:13:51,890 Toko–San! Toko–San! 704 01:13:54,810 --> 01:13:59,022 Pijače je potreben. –V Cock! –V Cock! 705 01:16:11,738 --> 01:16:16,285 Arabske proizvajalke nafte so uporabile nafto kot orožje 706 01:16:16,368 --> 01:16:19,663 Zmanjševale bodo proizvodnjo, 707 01:16:19,746 --> 01:16:22,916 dokler se Izrael ne umakne z zasedenega ozemlja. 708 01:16:23,000 --> 01:16:25,169 Če bodo držale besedo, 709 01:16:25,252 --> 01:16:29,464 bo v enem letu proizvodnja upadla za skoraj 50 %. 710 01:16:29,548 --> 01:16:34,011 Po besedah nekaterih politikov bo z nadaljevanjem naftnega embarga 711 01:16:34,094 --> 01:16:39,641 položaj vse slabši. Morda bo treba racionirati gorivo. 712 01:16:40,058 --> 01:16:43,437 Pomanjkanje bo prizadelo vse. 713 01:16:44,271 --> 01:16:46,815 V tovarnah, avtomobilih, domovih in pisarnah 714 01:16:46,899 --> 01:16:51,069 bomo morali uporabljati manj goriva, kot smo vajeni. 715 01:16:53,739 --> 01:16:55,616 Veš za naftni embargo? 716 01:16:58,368 --> 01:17:01,455 Kaj? –Razumeš to? 717 01:17:03,749 --> 01:17:07,961 V Los Angelesu so taki zastoji vse pogostejši. 718 01:17:08,045 --> 01:17:10,297 Za kako dolgo imate goriva? 719 01:17:11,256 --> 01:17:15,969 Postelje so iz vinila. Vinil izdelujejo iz nafte. 720 01:17:18,222 --> 01:17:23,060 Res? –Halo? Si mislil, da je iz zlata? –Kaj vem. Mislil sem, da je iz … 721 01:17:24,144 --> 01:17:28,774 Da … –Nastane po čarovniji? –Da je umetna snov. Kot guma. 722 01:17:31,193 --> 01:17:33,445 Ki je prav tako iz nafte, bizgec. 723 01:17:37,324 --> 01:17:41,537 Sinoči sem na poti domov hotela dotočiti bencin. Ni šlo. 724 01:17:41,912 --> 01:17:46,750 Dobila sem ga le za par dolarjev. Skrbi me, kako bo konec tedna. 725 01:18:10,315 --> 01:18:12,442 Konec sveta je, Greggo! 726 01:18:37,926 --> 01:18:41,930 Ni bencina. Najemite kolo. 727 01:20:01,468 --> 01:20:03,387 Pozdravljeni. –Zdravo. 728 01:20:05,055 --> 01:20:09,810 Kateri je glavni? Ti? –Ja. –Se lahko pogovoriva? 729 01:20:09,893 --> 01:20:13,772 Seveda. –Hvala. Naj kar nehajo. –Za zdaj nehajte. 730 01:20:16,650 --> 01:20:18,652 Nekaj bi ti rad rekel. 731 01:20:20,821 --> 01:20:23,782 Veš, kdo sem? –Ja. –Veš, katera je moja punca? 732 01:20:25,033 --> 01:20:27,870 Barbra Streisand? –Poudari "sand". 733 01:20:27,953 --> 01:20:31,290 Sand. –Ja, kot v "sandalu". –Barbra Streisand. 734 01:20:31,707 --> 01:20:34,668 Ne. Streisand. –Sand. 735 01:20:34,751 --> 01:20:36,545 Streisand. –Streisand. 736 01:20:39,047 --> 01:20:40,299 Barbra Streisand. 737 01:20:41,842 --> 01:20:43,093 Barbara Streisand. 738 01:20:44,845 --> 01:20:46,013 Me zajebavaš? 739 01:20:46,889 --> 01:20:51,268 Pustiva. Upaj, da je ne boš srečal. Če misliš, da sem jaz težak … 740 01:20:52,102 --> 01:20:56,690 Ponjo grem, da bova šla v kino, zato vas bom pustil same. 741 01:20:56,773 --> 01:21:00,694 Navadno tega ne počnem, ampak ste svinjsko pozni. 742 01:21:00,777 --> 01:21:04,656 Ni bilo goriva … –Ta izgovor ti bom zatlačil v tiča. 743 01:21:07,034 --> 01:21:11,121 Kako ti je ime? –Gary. –Gary. Kako veliko luknjo imaš v tiču? 744 01:21:11,538 --> 01:21:14,291 Normalno veliko. –Kako veš? 745 01:21:14,374 --> 01:21:19,171 Predstavljaj si, da bi ti izgovor nabil vanjo. Bi bolelo, ne? –Ja. 746 01:21:19,796 --> 01:21:25,052 Ampak rad bi ti ga. –Ne bi vas rad še dlje zadržal. Lahko greste. 747 01:21:26,094 --> 01:21:27,971 Nadut pizdun si. 748 01:21:29,723 --> 01:21:30,933 To mi je všeč. 749 01:21:37,189 --> 01:21:40,526 Isti jezik govoriva. Oba sva z ulice. –Ja. 750 01:21:40,609 --> 01:21:44,905 Prej nisem opazil. Udariš med rogove. 751 01:21:45,531 --> 01:21:50,577 Levo oko imaš malo obarvano. Manjka ti vitamina K. 752 01:21:51,161 --> 01:21:55,666 Vedem se kot zdravnik. Jemlji vitamin D in ribje olje. 753 01:21:55,749 --> 01:21:58,877 Vidiš ferrari? –Ja. –Moj je. 754 01:22:00,295 --> 01:22:03,632 Rezervoar je poln. Pravočasno bom prišel v kino. 755 01:22:03,966 --> 01:22:06,552 Ker nisem zavožen bebec. Jon Peters sem. 756 01:22:06,635 --> 01:22:11,098 Samo češplje imam preveč rad. Neskončno jih imam rad. 757 01:22:12,140 --> 01:22:16,520 Neizmerno. Je to tvoja sestra? –Ne. –Punca? –Ne. 758 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Tako rad to počnem, da me bo ubilo. 759 01:22:24,444 --> 01:22:27,030 Veš, koliko češpelj dobim? –Ne. –Vse. 760 01:22:28,031 --> 01:22:30,826 Vse so moje. Ti je Barbra Streisand všeč? –Ja. 761 01:22:31,702 --> 01:22:35,706 Ti je? Res? –Ja. 762 01:22:38,166 --> 01:22:41,086 Meni tudi. Saj postane enolično, ampak … 763 01:22:43,964 --> 01:22:47,259 Če mi razsujete hišo, vas bom ubil. 764 01:22:49,052 --> 01:22:52,556 Razumeš? Imaš mačka? Psa? –Ne. 765 01:22:52,639 --> 01:22:56,351 Brata in sestro … –Brata. –Pred tvojimi očmi ga bom zadavil. 766 01:22:56,435 --> 01:22:58,437 Steve bo pazil na vas. 767 01:22:59,104 --> 01:23:03,567 Veselilo me je, Gary. Boj se. Tvoje življenje visi na nitki. 768 01:23:04,359 --> 01:23:07,154 Ampak to veš. Tako je na ulici. 769 01:23:17,164 --> 01:23:19,917 Gdč. Streisand? Steve pri telefonu. 770 01:23:21,293 --> 01:23:22,711 Ja, ravnokar je odšel. 771 01:23:24,838 --> 01:23:28,342 Morda vas bo zanimalo, da je naročil vodno posteljo. 772 01:23:28,842 --> 01:23:29,927 Ravno zdaj. 773 01:23:31,470 --> 01:23:35,807 Štirje otroci in punca ali mladenka. Ne vem točno, kaj je. 774 01:23:37,100 --> 01:23:38,894 Ja. Prav. 775 01:23:40,479 --> 01:23:46,818 Ja. Seveda. Hvala, gdč. Streisand. Adijo. V redu. 776 01:24:05,587 --> 01:24:07,506 Prej sem delal za Julie Andrews. 777 01:24:13,136 --> 01:24:14,596 Bila je naporna. 778 01:24:26,358 --> 01:24:27,985 Rekel je, da bo ubil Grega. 779 01:25:07,733 --> 01:25:08,901 Pojdimo. 780 01:25:24,416 --> 01:25:25,626 Bebci. 781 01:25:27,377 --> 01:25:29,254 Zadavil bom tvojega brata. 782 01:25:30,964 --> 01:25:35,093 Molčal sem, ampak hotel sem reči: "Jaz bom zadavil tebe." 783 01:25:35,177 --> 01:25:39,640 Tako? –In rekel bi, vendar sem hotel ostati miren … 784 01:25:55,405 --> 01:25:56,698 Daj mi prostor. 785 01:26:00,244 --> 01:26:02,913 Zapelji nazaj. Pizda. 786 01:26:06,959 --> 01:26:09,586 Nazaj bomo šli. Prav? –Prav. 787 01:26:12,172 --> 01:26:17,010 Kako je? –Dobro je šlo. –Saj mi niste razdejali hiše? –Ne. 788 01:26:17,970 --> 01:26:20,180 Vidiš? –Ja. 789 01:26:20,264 --> 01:26:23,934 Vzvratno zapelji na dovoz in obrni. 790 01:26:26,854 --> 01:26:29,481 Steve! 791 01:26:41,493 --> 01:26:44,496 Zamočil si. Je poklicala? 792 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Ne. –Hudiča, Steve. 793 01:26:51,753 --> 01:26:53,297 Kje, pizda … 794 01:26:54,965 --> 01:26:59,511 V rezervoarju ni bencina! Pizdun! 795 01:27:07,978 --> 01:27:11,356 Kako dolgo sta že par? –Midva? 796 01:27:12,441 --> 01:27:17,070 Nisva par. –Zakaj ne? –Ne vem. 797 01:27:18,947 --> 01:27:21,783 Kaj? 28 let imam. 798 01:27:22,159 --> 01:27:26,038 Kaj si rekla? –25 let imam. –Kdaj imaš rojstni dan? 799 01:27:27,289 --> 01:27:30,375 Decembra. –Kozorog ali strelec? 800 01:27:30,459 --> 01:27:33,170 Strelec. –Kateri december? Trinajsti? 801 01:27:33,253 --> 01:27:36,590 Petnajsti. –Samo za dva dneva sem zgrešil. 802 01:27:39,843 --> 01:27:43,555 Kaj boste zdaj, če ne frizirate več? –Imaš sestre ali brate? 803 01:27:44,181 --> 01:27:46,350 Sestre. –Starejše ali mlajše? 804 01:27:46,725 --> 01:27:48,936 Starejše. –Si najmlajša? 805 01:27:52,189 --> 01:27:56,652 Se z očetom dobro razumeš? –Ja. –S čim se preživlja? 806 01:27:58,445 --> 01:28:02,407 Z nepremičninami. –Tako? Te je on naučil voziti? 807 01:28:03,408 --> 01:28:05,953 Ker obvladaš. –Hvala. 808 01:28:06,828 --> 01:28:09,623 Ni lahko. Gary ne zna. 809 01:28:18,549 --> 01:28:20,717 Zaviraj, tamle je. 810 01:28:22,135 --> 01:28:23,679 Je dovolj prostora? 811 01:28:25,472 --> 01:28:30,060 Si prepričana? –Mislim, da. –Ob strani sem parkiral, da ga ne bi kdo zadel. 812 01:28:30,143 --> 01:28:34,022 Da ne boš kriva, če ga udarimo, bom jaz držal volan, 813 01:28:34,106 --> 01:28:38,735 ti pa stopi na sklopko in rahlo zaviraj. Tako, skupaj bova. 814 01:28:39,027 --> 01:28:42,155 Ja, skupaj. Dajva. 815 01:28:42,239 --> 01:28:46,034 Ja, gladko. Dihaj. 816 01:28:46,118 --> 01:28:49,413 Ja, uspelo je. Mislim, da je. 817 01:28:49,496 --> 01:28:53,208 Poglej. Vidiš? Uspelo nama je. 818 01:28:54,543 --> 01:28:57,546 Uspelo nama je. Zelo dobro, Alana. 819 01:29:00,883 --> 01:29:03,302 Ne … –Nisva ga zadela. 820 01:29:04,011 --> 01:29:05,721 Kako lepo dišiš. 821 01:29:08,223 --> 01:29:10,642 Gary, Gary … 822 01:29:11,727 --> 01:29:13,854 Samo bencin natočim, pa bom šel. 823 01:29:16,815 --> 01:29:20,235 Drek, kakšna vrsta. 824 01:29:22,779 --> 01:29:27,409 Stiskajo se kot sardine. Tu zavij na levo. Ne bom čakal. 825 01:29:28,243 --> 01:29:31,330 Spusti ta avto mimo. Zdaj pa ustavi. 826 01:29:31,914 --> 01:29:35,792 Umaknili se bodo. Ja, ja, ustavi. 827 01:29:39,087 --> 01:29:43,091 O, bog. Mater. Pizda. 828 01:29:43,717 --> 01:29:44,927 Kaj imaš, pizdun? 829 01:29:45,844 --> 01:29:50,432 To je čumaško ozemlje. Drekači sploh ne vedo, kje so. 830 01:29:54,019 --> 01:29:58,524 Ja, ti rit. Jaz zdaj držim ročko. 831 01:29:59,858 --> 01:30:03,946 Pelji. Pojdimo. V vzvratno, nazaj. –Zdaj? 832 01:30:04,613 --> 01:30:08,325 Kaj boš? –Pomirite se. –Ročka je moja. 833 01:30:18,293 --> 01:30:23,882 Bencin bi rad, Jon? Tukaj ga imam. 834 01:30:24,633 --> 01:30:26,718 Ferrari Jona Petersa. 835 01:30:57,916 --> 01:30:59,126 Ne. 836 01:31:03,881 --> 01:31:06,717 Kje smo? –Ne vem. 837 01:31:08,010 --> 01:31:10,304 Zmanjkalo je goriva. Potisniti bo treba. 838 01:31:11,054 --> 01:31:13,515 Zakaj zijaš? Kaj počneš? 839 01:31:23,483 --> 01:31:24,735 Skoči noter. 840 01:32:35,097 --> 01:32:36,181 Drži se. 841 01:33:07,212 --> 01:33:11,550 Če bomo na Venturi ujeli zeleni val, lahko zavijem desno na črpalko 76. 842 01:33:11,633 --> 01:33:13,802 Mobilova na levi je bliže. 843 01:33:33,572 --> 01:33:36,033 Prevozila bom stop. –Zaupam ti. 844 01:33:54,885 --> 01:34:00,516 Alana, odbito! Odbito, Alana! 845 01:34:00,599 --> 01:34:05,270 Ste celi, fantje? Uspelo nam je. 846 01:34:05,354 --> 01:34:08,232 Uspelo ti je, Alana. Uspelo nam je! 847 01:34:09,691 --> 01:34:11,401 Kako smo preživeli? 848 01:34:44,685 --> 01:34:46,270 Kaj, za … 849 01:34:48,814 --> 01:34:51,024 Prekleto stojalo za časopise sredi … 850 01:35:00,534 --> 01:35:01,702 Ja, res. 851 01:35:15,340 --> 01:35:19,595 Imata radi sendviče z arašidovim maslom? –Niti ne. 852 01:35:20,137 --> 01:35:24,266 Gladkim ali zrnatim? –Kakor hočeš. –Malo zrnato je boljše. 853 01:35:25,142 --> 01:35:26,685 Katera ima boljši bekhend? 854 01:35:27,352 --> 01:35:30,397 Ti pa močnejši servis. 855 01:35:47,581 --> 01:35:49,791 Prosim? –Brian? –Ja? 856 01:35:50,959 --> 01:35:52,753 Alana Kane. 857 01:35:54,379 --> 01:35:58,759 Alana? Hudo. Kako se imaš? 858 01:35:59,426 --> 01:36:02,262 Dobro. Pa ti? –V redu. 859 01:36:03,263 --> 01:36:06,099 Kaj počneš? –Ne kaj dosti. 860 01:36:08,227 --> 01:36:11,188 Še delaš za Joela Wachsa? 861 01:36:12,064 --> 01:36:15,734 Ja, seveda. –Potrebujete prostovoljce? 862 01:36:16,568 --> 01:36:20,072 Vedno. Sebe misliš? 863 01:36:21,573 --> 01:36:22,616 Ja. 864 01:36:24,034 --> 01:36:27,829 Alana, prosim, pridi. Potrebujemo te. 865 01:36:28,705 --> 01:36:32,251 Vem, kako delaš nalogo. –Ljubi bog, se spomniš? 866 01:36:32,334 --> 01:36:34,336 Jasno. Kako bi pozabil? 867 01:36:35,879 --> 01:36:36,922 Potrebujemo te. 868 01:36:59,236 --> 01:37:02,239 Živjo. –Kako se imaš? –Dobro. Pa ti? 869 01:37:02,322 --> 01:37:05,659 Dobro. Lepo te je videti. –Tebe tudi. Naj te predstavim. 870 01:37:05,742 --> 01:37:10,080 Dobrodošla v kampanji. Samo tole oddam. Tess, to je Alana. 871 01:37:10,163 --> 01:37:15,043 Nova prostovoljka. –Dobrodošla. –Elizabeth in Richard. Sestankujeta. 872 01:37:15,127 --> 01:37:20,507 Spencer. Chuck telefonira. Tedu te bom predstavil. Nima časa. 873 01:37:20,591 --> 01:37:24,428 Nič hudega. Največ časa smo tukaj in telefoniramo. 874 01:37:24,511 --> 01:37:28,724 Joel, ste najmlajši mestni svetnik in edini samski. 875 01:37:28,807 --> 01:37:31,101 Kako najdete čas za družabno življenje? 876 01:37:31,393 --> 01:37:36,440 Ker sem samski, lahko več delam. In svetnik že tako nima prostega časa. 877 01:37:36,982 --> 01:37:42,196 Kaj na to pravijo vaša dekleta? –Nič. Ne hodim na zmenke. 878 01:37:42,279 --> 01:37:48,535 Lahko si predstavljate, da bi me vsaka težko dohajala. 879 01:37:48,619 --> 01:37:52,289 Ampak mislim, da bi se kmalu lahko pojavila ena, 880 01:37:52,372 --> 01:37:56,627 ki bo hotela to deliti z mano. –Gotovo imate nekaj ogledanih. 881 01:37:56,710 --> 01:37:59,838 Neštetokrat slišim: "Poznam pravo punco zate." 882 01:37:59,922 --> 01:38:03,217 V svojem okrožju sem spoznal nekaj izjemnih žensk. 883 01:38:03,300 --> 01:38:07,554 Toda vsaki povem: "Žal mi je, moj urnik je že zaseden." 884 01:38:08,472 --> 01:38:12,935 Srečno. –Hvala. –Fotografijo, če dovolite, svetnik Wacks? 885 01:38:13,018 --> 01:38:16,939 Wachs. –Wachs. Če dovolite … Ja. 886 01:38:17,731 --> 01:38:21,235 Z mamo stopita tja. Naredimo lepo sliko. 887 01:38:21,318 --> 01:38:24,029 Ker ogromno naredite za kampanjo. 888 01:38:25,280 --> 01:38:29,993 Tako. Položite ji roko na ramo. Gospa, vzemite v roke slušalko … 889 01:38:30,077 --> 01:38:33,872 Svetnik? To je moja prijateljica Alana Kane. Prostovoljka. 890 01:38:33,956 --> 01:38:37,084 Prostovoljka. Me veseli. –V čast mi je. –Meni je v čast. 891 01:38:37,167 --> 01:38:40,587 Hvala za pomoč. –Poštena sem. –Jaz tudi. 892 01:38:40,671 --> 01:38:43,590 Vem. –In iskren. –Tudi to sem. 893 01:38:44,883 --> 01:38:46,885 To je javna zemlja, 894 01:38:47,302 --> 01:38:51,807 ki jo je država kupila za 34.000 $, čeprav je vredna milijone. 895 01:38:51,890 --> 01:38:57,855 Sam Yorty in njegovi podrepniki bi zlahka uničili 90.000 ha gorovja 896 01:38:58,272 --> 01:39:02,484 za usluge, odplačila in grde hiše, dostopne le njihovim prijateljem. 897 01:39:03,193 --> 01:39:05,404 Vendar ni treba, da je tako. 898 01:39:05,821 --> 01:39:09,908 Vem, da je noro. Vsi govorijo o revoluciji, 899 01:39:09,992 --> 01:39:11,743 vendar ni potrebna. 900 01:39:12,035 --> 01:39:16,039 Samo ljudje na vplivnih položajih se morajo spomniti, 901 01:39:16,123 --> 01:39:18,458 kdo so bili, preden so bili izvoljeni. 902 01:39:19,126 --> 01:39:22,754 Rez. Odlično. –Ta posnetek je pravi. –Dober je. 903 01:39:22,838 --> 01:39:25,382 Ja. Izvrstno, Joel. –Občutek je res dober. 904 01:39:38,353 --> 01:39:41,106 Pripravljen? Lahko začnemo? –Ja. 905 01:39:42,441 --> 01:39:46,445 Kaj bi rekli ljudem, ki mislijo, da ste premladi in premalo izkušeni? 906 01:39:47,029 --> 01:39:48,989 Zahvalil bi se jim za pohvalo. 907 01:39:49,072 --> 01:39:51,700 Oprostite. Lahko ponovite? Nismo posneli. 908 01:39:53,619 --> 01:39:55,537 Resno? –Ja. 909 01:39:56,538 --> 01:40:00,125 Oprostite, g. svetnik. Vsi snemate? 910 01:40:01,543 --> 01:40:02,586 Še enkrat. 911 01:40:04,046 --> 01:40:07,049 G. svetnik, kaj bi rekli ljudem, ki mislijo, 912 01:40:07,132 --> 01:40:09,259 da ste premladi in premalo izkušeni? 913 01:40:09,760 --> 01:40:13,931 Zahvalil bi se za pohvalo. Na to gledam … 914 01:40:15,140 --> 01:40:18,018 Oprostite. Snemaš? –Zmanjkalo je filma. 915 01:40:20,145 --> 01:40:23,023 Narediti moramo kratek premor. –Nič hudega. 916 01:40:24,233 --> 01:40:27,861 Joel, jutri greš na sestanek okrajnega sveta Toluca Laka. 917 01:40:27,945 --> 01:40:31,740 Ob desetih, če gre. –Kaj je s fliperji? Art klicari … 918 01:40:31,823 --> 01:40:35,744 Si slišal o sodniku Sachsu? Petkrat zapored je izgubil. 919 01:40:35,827 --> 01:40:41,250 Fliperji bodo spet zakoniti po … L. 1939 so jih prepovedali. 920 01:40:41,333 --> 01:40:45,379 Lahko verjameš? –Lahko. Zakon je zastarel in diskriminacijski. 921 01:40:45,462 --> 01:40:49,842 Zato je trajalo. Arta ne bom klical, če ne bo zanesljivo, da bo preklican. 922 01:40:49,925 --> 01:40:54,930 Zagotovo, stvar je zaključena. Odločitev bodo objavili jutri. 923 01:40:56,723 --> 01:40:58,392 Ja, Gary Valentine. 924 01:40:59,434 --> 01:41:03,355 Odprl sem novo podjetje, zato iščem fliperje. 925 01:41:07,901 --> 01:41:10,070 Ne? Prav. 926 01:41:11,280 --> 01:41:14,116 Hvala, da ste se oglasili. Lep dan. Pizda. 927 01:41:18,453 --> 01:41:20,122 Delaš to, kar mislim, da delaš? 928 01:41:22,666 --> 01:41:26,461 Kaj misliš, da delam? –Iščeš fliperje. 929 01:41:28,088 --> 01:41:29,256 Točno to delam. 930 01:41:31,508 --> 01:41:32,509 Zakaj? 931 01:41:33,927 --> 01:41:36,305 Ker jih lahko prvi ponudimo. 932 01:41:36,805 --> 01:41:39,516 Lahko odpremo Flipersko palačo Debelega Bernieja. 933 01:41:40,684 --> 01:41:44,980 Dan sva preživela z izjemnim človekom, ki hoče spremeniti mesto, 934 01:41:45,063 --> 01:41:48,650 ampak ti si slišal samo: "Fliperji bodo dovoljeni." 935 01:41:48,734 --> 01:41:50,402 Še kaj drugega. 936 01:41:56,950 --> 01:41:59,286 Ja. Gary Valentine pri telefonu. 937 01:42:00,329 --> 01:42:03,332 Don, hvala, da ste tako urno poklicali nazaj. –Urno? 938 01:42:03,999 --> 01:42:07,044 Kdo si? –Ja. Ja. 939 01:42:08,170 --> 01:42:12,299 Bi v svojem urniku našli čas, da si pridem ogledat opremo? 940 01:42:12,382 --> 01:42:15,469 Nehaj, Gary. –Odlično. 941 01:42:17,012 --> 01:42:20,057 10 minut stran sem. Takoj pridem. Najlepša hvala. 942 01:42:20,724 --> 01:42:24,186 Ne bom te peljala. –Odlično, ker se lahko sam. 943 01:42:25,521 --> 01:42:29,024 Sam boš šel? Korenjak. –Ja. 944 01:42:33,820 --> 01:42:37,574 Če boš pokadil te cigarete, boš bruhal kot vidra. 945 01:42:41,328 --> 01:42:44,081 Te cigarete? Te tukaj? 946 01:42:45,624 --> 01:42:47,209 Mayburn, dolge. 947 01:42:52,798 --> 01:42:54,216 Nimaš jajc. 948 01:43:18,699 --> 01:43:22,452 Jaz sem bolj kul kot ti. Tega ne pozabi. 949 01:43:23,203 --> 01:43:26,915 Ne potrebujem tvojega mnenja, ali sem kul ali ne, starka. –Prosim? 950 01:43:27,332 --> 01:43:30,752 Kaj si rekel? –Rekel sem "moja dama". 951 01:43:30,836 --> 01:43:33,672 Ne potrebujem tvojega mnenja, ali sem kul ali ne. 952 01:43:35,090 --> 01:43:38,093 Nisi kul in iz ust ti smrdi. 953 01:43:40,929 --> 01:43:43,432 Praviš ti. Ampak ti si stara. 954 01:43:45,642 --> 01:43:49,229 Stara sem? Ne vem, kaj je kul? 955 01:43:50,147 --> 01:43:52,274 Spreminjanje sveta ni kul? 956 01:43:53,442 --> 01:43:55,819 Vprašaj Briana, ali si kul. –Bom. 957 01:43:56,612 --> 01:44:00,157 Kdo misli, da si ti kul? Ljubitelji vodnih postelj? 958 01:44:00,699 --> 01:44:02,409 Sue, Kirk in Mark? 959 01:44:03,577 --> 01:44:08,207 Ne družim se samo z njimi. –Sploh ne veš, kaj se dogaja po svetu. 960 01:44:09,541 --> 01:44:13,670 Misliš, da se svet vrti okoli Garyja in njegovih butastih domislic. 961 01:44:13,754 --> 01:44:17,007 Ker se. –Pa se ne. Druge stvari so pomembnejše. 962 01:44:17,090 --> 01:44:19,426 Ne, niso. –So. –Niso. –So. 963 01:44:19,510 --> 01:44:24,181 Brez mene bi še vedno fotografirala mularijo na gimnaziji. 964 01:44:29,603 --> 01:44:34,233 Ti govoriš o fliperjih. Jaz sem političarka. 965 01:44:37,945 --> 01:44:39,655 Moram se vzeti v roke. 966 01:44:43,367 --> 01:44:47,663 Pa se vzemi. –Kam greš? –Ven. 967 01:44:48,914 --> 01:44:50,541 Prav, odpeljala te bom. 968 01:44:53,210 --> 01:44:56,088 Bi si rad ogledal fliperje ali ne? 969 01:44:58,131 --> 01:45:02,261 Gary, odpeljala te bom. Gary! 970 01:45:03,762 --> 01:45:05,514 Kaj ti je? 971 01:45:06,056 --> 01:45:09,935 Ne sedi v avto. Da ne bi sedel v avto. 972 01:45:11,395 --> 01:45:16,441 Gary Valentine, če boš sedel v … Nikoli več ne bom govorila s tabo. 973 01:45:26,535 --> 01:45:27,703 Stoj! 974 01:45:55,731 --> 01:46:00,110 Dobro jutro. Alana Kane iz pisarne svetnika Wachsa. Imate čas? 975 01:46:02,571 --> 01:46:06,241 Ste slišali, da poskuša zmanjšati korupcijo v lokalnih … 976 01:46:08,243 --> 01:46:09,453 Jebite se. 977 01:46:14,166 --> 01:46:19,254 Kako teče analiza? –Len Barton jo dela … 978 01:46:20,339 --> 01:46:24,510 Dobro jutro. Alana Kane iz pisarne svetnika Wachsa. Imate čas? 979 01:46:27,888 --> 01:46:32,476 Kličem … Oprostite, končati moram. Oprostite. 980 01:46:32,809 --> 01:46:34,561 Ti lahko nekaj povem? –Ja. 981 01:46:35,562 --> 01:46:40,400 Občasno sem pozabljiv, raztresen in … 982 01:46:41,360 --> 01:46:43,987 Glej, še to sem pozabil. 983 01:46:44,404 --> 01:46:49,743 Ampak odkar si tukaj, sem organiziran, uspešen in zagnan. 984 01:46:51,745 --> 01:46:56,083 Hvala za to. –Hvala, g. svetnik. –To je vse. 985 01:47:15,269 --> 01:47:19,398 Dobro jutro. Alana Kane iz pisarne svetnika Wachsa. Imate čas? 986 01:47:20,691 --> 01:47:24,903 Ste slišali, da poskuša zmanjšati korupcijo v lokalnih … 987 01:47:26,488 --> 01:47:27,698 Jebite se. 988 01:47:33,537 --> 01:47:38,166 Pisarna svetnika Wachsa, Alana pri telefonu. Želite? –Jaz sem. 989 01:47:38,750 --> 01:47:41,420 Kaj počneš? –Delam. Pa ti? 990 01:47:42,546 --> 01:47:47,134 Gary je prinesel letak za Flipersko palačo. 991 01:47:47,217 --> 01:47:51,430 Kaj je rekel? –Zanimalo ga je, ali bi prišli. 992 01:47:51,513 --> 01:47:55,642 In hotel je, da izveš. –Kaj je še rekel? 993 01:47:56,310 --> 01:47:59,855 Mislim, da te pogreša. –To je rekel? 994 01:48:00,355 --> 01:48:03,150 Ne, ampak videti je žalosten. 995 01:48:04,067 --> 01:48:07,696 In srčkan. Vprašal je o Brianu. 996 01:48:11,783 --> 01:48:16,163 Pojdi v njegov lokal s fliperji. –Ne morem, delam. 997 01:48:16,246 --> 01:48:20,959 Pepsi je zastonj. In do polnoči je odprt. 998 01:48:21,960 --> 01:48:23,921 Pepsi. –Bend igra. 999 01:48:24,004 --> 01:48:27,216 Borim se za ukinitev davka na premoženje za starejše 1000 01:48:27,299 --> 01:48:29,676 in rešitev gora, ti pa govoriš o zastonj pijači. 1001 01:48:31,011 --> 01:48:33,555 Brian, vidiš tistega tipa? 1002 01:48:36,808 --> 01:48:40,354 S številko 12? –Ja. Mislim, da vohuni. 1003 01:48:41,063 --> 01:48:42,856 Srhljivo zija sem. 1004 01:48:44,691 --> 01:48:46,193 Se ti ne zdi čuden? 1005 01:48:48,946 --> 01:48:51,907 Malo pa že. –Že celo dopoldne je tam. 1006 01:48:52,699 --> 01:48:56,078 Reci mu kaj. –Ne oziraj se nanj. 1007 01:48:56,870 --> 01:48:59,164 Če bo predolgo ostal, bom kaj rekel. 1008 01:49:05,587 --> 01:49:08,882 Ti lahko pomagam? –Ne vem. 1009 01:49:09,842 --> 01:49:11,468 Strmiš v našo pisarno. 1010 01:49:12,553 --> 01:49:16,890 Oči morajo gledati v nekaj. –Kaj počneš tu? 1011 01:49:17,891 --> 01:49:20,269 Prijatelja čakam. –Kdo je tvoj prijatelj? 1012 01:49:21,520 --> 01:49:22,855 Ne poznaš ga. 1013 01:49:24,314 --> 01:49:27,734 Spokaj. Umakni se od pisarne. Prestavi se naprej. 1014 01:49:29,778 --> 01:49:35,784 V svobodni državi smo. Vrni se v svojo pisarno, 1015 01:49:37,786 --> 01:49:39,997 preden jaz začnem zastavljati vprašanja. 1016 01:49:41,832 --> 01:49:44,793 So težave? –Jaz jih nimam. 1017 01:49:46,211 --> 01:49:49,840 Pojdi. –Ja, že grem. 1018 01:49:50,507 --> 01:49:52,384 Kaj je rekel? –Ne vem. 1019 01:50:00,642 --> 01:50:02,269 Pridite v Flipersko palačo. 1020 01:50:04,146 --> 01:50:05,856 Nocoj pridite v Flipersko palačo. 1021 01:50:07,316 --> 01:50:09,443 Živa glasba in pepsi brezplačno. 1022 01:50:13,155 --> 01:50:17,784 Kirk bo po pouku prišel pote. Razdeli čim več letakov. Rad te imam. 1023 01:50:17,868 --> 01:50:20,412 V Fliperski palači ni starostne omejitve. 1024 01:50:21,997 --> 01:50:26,293 Zvečer se odpre Fliperska palača. 1025 01:50:27,211 --> 01:50:31,340 Pridita v Flipersko palačo. –Zvečer se odpre. 1026 01:50:40,182 --> 01:50:41,433 Dame. 1027 01:50:42,392 --> 01:50:44,811 Pozdravljen, Gary. Stopi gor. 1028 01:50:47,940 --> 01:50:49,441 Greš na večerjo? 1029 01:50:50,442 --> 01:50:53,904 Upam. –Krasno. Suknjič. 1030 01:50:57,824 --> 01:50:59,243 Previdno. 1031 01:51:24,101 --> 01:51:28,981 Kolega, kolega. Razbil boš aparat. 1032 01:51:34,111 --> 01:51:35,612 Pomiri se. 1033 01:51:36,530 --> 01:51:40,993 Me slišiš? Nehaj! –Odjebi! 1034 01:51:52,212 --> 01:51:55,048 Dovolj, ven. Ven. 1035 01:52:01,430 --> 01:52:06,476 Ko se boš umiril, se vrni. Kaj je to? Kolesa na stran. 1036 01:52:06,560 --> 01:52:11,940 Kolesa na stran. –Saj so na strani. –Na stran. Zapirajo vhod. 1037 01:52:25,704 --> 01:52:30,000 Daj mi ta suknjič. –Ne vem, čigav je. 1038 01:52:35,339 --> 01:52:36,757 Vesel sem, da si tukaj. 1039 01:52:38,509 --> 01:52:39,760 Sem ti to že povedal? 1040 01:52:40,677 --> 01:52:42,095 Tudi jaz sem vesela. 1041 01:53:01,782 --> 01:53:05,911 Pisarna svetnika Wachsa, Alana. –Dobro, da sem te ujel. 1042 01:53:06,495 --> 01:53:09,665 Pozdravljeni, svetnik. –Če nisi zaposlena, 1043 01:53:09,748 --> 01:53:12,000 bi se dobila z mano na pijači? 1044 01:53:13,919 --> 01:53:17,214 Jaz? –Ja, ti. Prijetno bo. 1045 01:53:17,297 --> 01:53:20,092 Pijača na hitro. Recimo v Rive Gauche. 1046 01:53:20,968 --> 01:53:24,763 Sliši se lepo. –Samo ena pijača. 1047 01:53:24,847 --> 01:53:30,477 Ne bom te zadrževal. Ampak takoj pridi. Pomembno je. 1048 01:53:31,937 --> 01:53:35,649 Prav, takoj. –Hvala. Se vidiva. –Se vidiva. 1049 01:53:38,360 --> 01:53:41,947 Svetnik je pozabil listnico. –Spet? –Ja. 1050 01:53:44,408 --> 01:53:47,744 Ne bo zmagal, kaj? –Kako to misliš? 1051 01:53:48,704 --> 01:53:51,331 Raztresen je. Vse pozablja. 1052 01:53:51,915 --> 01:53:55,002 Če ne listnice, pa ključe ali aktovko. 1053 01:53:55,085 --> 01:53:59,089 Že trikrat sem šel k njemu domov po papirje. –Vseeno lahko zmaga. 1054 01:54:01,633 --> 01:54:04,303 S tabo bom šel. –Ne. 1055 01:54:05,429 --> 01:54:08,765 Ne. Samo zakleni. 1056 01:54:09,725 --> 01:54:11,810 Prav. –Našla sem jo. 1057 01:54:15,397 --> 01:54:16,690 Se vidiva pozneje? 1058 01:54:18,192 --> 01:54:23,947 Seveda. Pri Bobu v Tarzani? –Velja. 1059 01:54:26,491 --> 01:54:28,368 Adijo. –Adijo. 1060 01:54:38,795 --> 01:54:42,591 Nehaj igrati. Ven. –Plačal sem. –Odidi. 1061 01:54:43,425 --> 01:54:45,761 Ampak … –Lokal je moj. Ven. 1062 01:55:00,400 --> 01:55:03,987 Zdravo, Este. –Živjo, Gary. 1063 01:55:05,447 --> 01:55:09,201 Super je. –Nekdo si je nalakiral nohte na nogah. 1064 01:55:10,202 --> 01:55:13,121 Res sem si jih. –Všeč so mi. –Hvala. 1065 01:55:13,205 --> 01:55:15,666 Hvala, da si prišla. –Pomemben večer je. 1066 01:55:15,749 --> 01:55:17,960 Krasni sta. –Hvala. 1067 01:55:20,504 --> 01:55:22,422 Si mogoče govorila z Alano? 1068 01:55:27,469 --> 01:55:28,637 Bo prišla? 1069 01:55:37,563 --> 01:55:40,232 Saj veš, kje dela, ne? –Ja. 1070 01:55:47,698 --> 01:55:49,241 Praviš, naj grem tja? 1071 01:55:51,785 --> 01:55:52,903 Ja. 1072 01:55:57,916 --> 01:55:58,917 Pojdi. 1073 01:56:50,135 --> 01:56:52,179 Alana. Alana. 1074 01:56:55,891 --> 01:57:00,354 Zdravo. –Naj ti predstavim starega prijatelja Matthewa. 1075 01:57:00,437 --> 01:57:02,606 Me veseli. –Enako. –To je Alana. 1076 01:57:02,689 --> 01:57:05,651 Pri kampanji je v izjemno pomoč. 1077 01:57:06,485 --> 01:57:10,864 Pomagala je pri televizijskih spotih. –In plakatu "Poštenje". 1078 01:57:10,948 --> 01:57:13,617 Naredila si še sto drugih stvari, ne bodi skromna. 1079 01:57:14,993 --> 01:57:19,331 Pomembnih stvari ni težko delati. –Ravno o tem sva govorila. 1080 01:57:19,414 --> 01:57:23,126 Res? –Gospa, vam lahko kaj prinesem? 1081 01:57:25,087 --> 01:57:27,923 Martini. –Z vodko ali ginom? 1082 01:57:28,632 --> 01:57:32,845 Z obojim. –Z olivo ali limeto? 1083 01:57:32,928 --> 01:57:34,805 Ja. –Prav, gospa. 1084 01:57:35,222 --> 01:57:37,015 Zakaj še vztrajam? 1085 01:57:37,474 --> 01:57:41,854 Si težko našla lokal? –Ne. Redno hodim sem. 1086 01:57:42,396 --> 01:57:43,438 Dobro. 1087 01:57:44,481 --> 01:57:48,277 Zdaj si v to zvlekel še punco. –Lahko uživava v sladici? 1088 01:57:48,360 --> 01:57:51,738 Pomiri se. Vse bo v redu. Alana bo dobila pijačo. 1089 01:57:53,407 --> 01:57:55,284 Je to geslo kampanje? 1090 01:57:56,076 --> 01:57:59,705 "Vse bo dobro, dokler nihče ne odkrije, kdo sem v resnici." 1091 01:58:02,916 --> 01:58:06,628 Opravka imam s stvarmi, ki jih ne razumeš. –Pojasni mi. 1092 01:58:07,129 --> 01:58:12,050 Sploh veš, kako neprijetno mi je? –Ne, ker mi ne poveš. 1093 01:58:12,134 --> 01:58:15,762 Še takrat, ko bi se rad prijetno počutil, 1094 01:58:16,138 --> 01:58:20,058 poskrbiš, da mi je neprijetno. –Ničesar ti nisem naredil. 1095 01:58:21,518 --> 01:58:25,189 Nisem jaz poklical punce. Ti si jo. –Ampak si jezen. 1096 01:58:25,272 --> 01:58:29,568 Seveda, ker nisem pomemben. Midva nisva pomembna. –Pozabil sem, 1097 01:58:29,651 --> 01:58:34,323 da si Matthew Marshall, okoli katerega se mora vrteti svet. –Ne. Ne, Joel. 1098 01:58:35,532 --> 01:58:38,952 Nikoli se ne, zato sem žalosten. –Poslušaj … 1099 01:58:40,204 --> 01:58:44,291 Tukaj sva, večerjava. Prosil si, naj pridem. 1100 01:58:44,374 --> 01:58:48,170 Utrujen sem, vendar sem prišel. Kaj bi še rad od mene? 1101 01:58:49,713 --> 01:58:52,716 Hočem te imeti zase. 1102 01:58:54,218 --> 01:58:56,595 Ne gre tako. 1103 01:59:00,057 --> 01:59:03,101 Ne vem. –Potem pa odrasti. 1104 01:59:08,232 --> 01:59:12,361 Neki moški je bil prej pred pisarno, zdaj pa je tukaj. 1105 01:59:14,863 --> 01:59:17,741 Zato sem te poklical. Ne zdi se mi modro, 1106 01:59:17,824 --> 01:59:23,080 da moje zasebno življenje zasenči naše prioritete. –In kaj je to? 1107 01:59:24,456 --> 01:59:27,334 Skupnost, moja kampanja, vse, za kar se borim. 1108 01:59:27,417 --> 01:59:31,088 Ja, ampak zdaj sva na večerji. Za kaj si prizadevava midva? 1109 01:59:31,547 --> 01:59:33,924 Prišla si na pijačo z mano. 1110 01:59:34,424 --> 01:59:38,762 Malo si zamudila. Zdaj boš svojega fanta Matthewa odpeljala domov. 1111 01:59:43,058 --> 01:59:47,646 V njegovo ali tvojo hišo? –Ne tako glasno. 1112 01:59:48,188 --> 01:59:50,274 V tvojo hišo te bo odpeljala. 1113 01:59:52,192 --> 01:59:53,819 Boš prišel tja? 1114 01:59:57,072 --> 01:59:59,908 Se lahko drugič pomeniva o tem? 1115 02:00:00,868 --> 02:00:04,663 Boš nocoj prišel k meni? –Lahko o tem govoriva drugič? 1116 02:00:06,415 --> 02:00:10,002 Hočeš … Naj te čakam? –Ne, Matthew. 1117 02:00:11,795 --> 02:00:13,422 Obema hvala, da sta prišla. 1118 02:00:17,134 --> 02:00:18,760 Snemiva se z verige. 1119 02:00:19,761 --> 02:00:22,472 In z vajeti. –Zelo prijazno … 1120 02:00:47,039 --> 02:00:48,957 Hvala, Alana. Zelo si prijazna. 1121 02:00:59,885 --> 02:01:01,261 Imaš fanta? 1122 02:01:04,139 --> 02:01:07,392 Ja in ne. Ne vem. 1123 02:01:11,730 --> 02:01:12,981 Je gnoj? 1124 02:01:14,858 --> 02:01:15,943 Ja. 1125 02:01:17,819 --> 02:01:19,655 Vsi so gnoji, ne? 1126 02:01:33,710 --> 02:01:35,087 Hvala, ljubica. 1127 02:01:39,174 --> 02:01:41,385 Zelo si močna. 1128 02:01:45,097 --> 02:01:46,515 Hvala, Matthew. 1129 02:03:24,363 --> 02:03:26,949 Kul. Kaj igraš? –Kitaro. 1130 02:03:27,407 --> 02:03:29,451 Jaz tudi. –Kje je Gary? 1131 02:03:30,160 --> 02:03:32,788 Je s tabo vse v redu? –Kje je Gary? 1132 02:03:33,747 --> 02:03:37,251 Odšel je. –Kam? –Ne vem. 1133 02:03:52,349 --> 02:03:56,979 Gdč. Alana, dober večer. –Je Gary tu? –Ne, nocoj ni prišel. 1134 02:03:57,646 --> 02:04:00,148 Ga niste videli? –Ne. Potrebujete pomoč? 1135 02:04:00,983 --> 02:04:02,484 Ne, hvala. 1136 02:05:16,767 --> 02:05:18,977 Ljubi bog! 1137 02:05:29,404 --> 02:05:32,991 Družba! Posluh, prosim. 1138 02:05:33,825 --> 02:05:36,954 Naj vam predstavim go. Alano Valentine. 1139 02:05:40,707 --> 02:05:41,917 Bebec. 1140 02:05:59,685 --> 02:06:00,727 Živjo. 1141 02:06:03,981 --> 02:06:05,023 Živjo. 1142 02:06:11,655 --> 02:06:13,073 Ljubim te, Gary. 1143 02:06:16,702 --> 02:06:19,663 SLADIČEVA PICA 1144 02:07:51,515 --> 02:07:55,517 Prevedla: Vesna Žagar 1145 02:07:56,118 --> 02:07:59,818 Uredil metalcamp 1146 02:08:00,319 --> 02:08:04,319 Tehnična obdelava DrSi Partis 1147 02:13:01,690 --> 02:13:06,445 Za Roberta Downeyja, st. (bil je car) 1148 02:13:06,528 --> 02:13:09,781 KONEC