1
00:00:11,117 --> 00:00:15,257
Je moet hoesten.
-Ik vind het eigenlijk best lekker.
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,065
Een mededeling over de schoolfoto's.
3
00:00:18,191 --> 00:00:22,835
Eerstejaars om half tien.
Tweedejaars om half elf.
4
00:00:26,097 --> 00:00:27,416
Dat viel best mee.
5
00:00:27,542 --> 00:00:30,990
Hou je kop.
-Hou zelf je kop.
6
00:00:31,115 --> 00:00:32,537
Jij bent een soort reus.
7
00:00:32,663 --> 00:00:34,232
Rennen.
8
00:00:55,180 --> 00:00:56,633
Kam?
9
00:00:57,668 --> 00:01:00,629
Spiegel? Kam? Nee?
10
00:01:02,229 --> 00:01:04,064
Spiegel?
11
00:01:05,086 --> 00:01:07,130
Kam?
-Banzai.
12
00:01:07,442 --> 00:01:09,360
Sodemieter op, klootzak.
13
00:01:11,074 --> 00:01:12,729
Ik wil wel.
14
00:01:22,045 --> 00:01:23,623
Hoe heet je?
15
00:01:26,392 --> 00:01:28,486
Praatgraag, daar hou ik van.
16
00:01:28,612 --> 00:01:30,520
Heb je een leuke dag?
17
00:01:31,246 --> 00:01:33,175
Etentje vanavond?
18
00:01:34,105 --> 00:01:37,364
Vraag je me nou mee uit?
-Ja.
19
00:01:37,490 --> 00:01:41,497
Ben je gek? Je bent twaalf.
-Grapjas. Ik ben vijftien.
20
00:01:41,623 --> 00:01:43,625
Hoe oud ben jij?
21
00:01:43,818 --> 00:01:47,662
Zoiets vraag je niet.
Je vraagt een meisje niet hoe oud ze is.
22
00:01:47,828 --> 00:01:51,926
Irritant.
-Je hebt gelijk. Het maakt me niet uit.
23
00:01:53,615 --> 00:01:55,648
Hoe ga je dat betalen?
24
00:01:55,814 --> 00:01:58,734
Als ik met je meega,
hoe ga je dat dan betalen?
25
00:01:58,859 --> 00:02:01,053
Jij zegt alles twee keer.
26
00:02:01,631 --> 00:02:05,489
Helemaal niet. Waar slaat dat op?
27
00:02:06,897 --> 00:02:09,115
Hoe ga je dat betalen?
28
00:02:10,413 --> 00:02:13,489
Ga je weleens naar de film?
-Ja, natuurlijk.
29
00:02:13,849 --> 00:02:16,083
Heb je Under One Roof gezien?
30
00:02:18,050 --> 00:02:19,979
Ik ben Tony.
31
00:02:20,265 --> 00:02:23,990
Het stikt van de kinderen in die film.
Geen idee wie Tony is.
32
00:02:24,115 --> 00:02:28,827
Ik wil niet opscheppen over m'n werk,
maar je vroeg hoe ik het ging betalen.
33
00:02:28,953 --> 00:02:33,023
Wat ben jij toch een acteur.
Een echte acteur.
34
00:02:33,499 --> 00:02:36,435
Waar zit je nog meer in?
-This House is Haunted.
35
00:02:36,561 --> 00:02:39,243
Two Beds, Two Baths.
36
00:02:39,369 --> 00:02:44,134
Ik zat in The Merv Griffin Show. Heb je...
-Schep niet zo op.
37
00:02:44,260 --> 00:02:47,021
Ik ga niet met je op date, man.
Je bent vijftien.
38
00:02:47,147 --> 00:02:49,035
'Man.'
39
00:02:49,160 --> 00:02:51,068
Dat bevalt me wel.
40
00:02:52,111 --> 00:02:56,345
'Knul'? Ik ga niet met je op date, knul.
Je bent vijftien.
41
00:02:56,471 --> 00:03:00,892
Noem het dan geen date.
Het is geen date. Kom gewoon langs.
42
00:03:01,018 --> 00:03:04,090
Je bent knap. Ik vind het leuk
om met je te praten.
43
00:03:04,216 --> 00:03:06,541
Waar woon je?
-Encino.
44
00:03:06,667 --> 00:03:09,697
Daar woon ik ook. In welke straat?
45
00:03:09,823 --> 00:03:11,846
Hatteras.
-Waar precies?
46
00:03:11,972 --> 00:03:15,972
Engerd. 'Waar precies?'
Dat vertel ik je niet.
47
00:03:16,225 --> 00:03:20,125
Ik eet vanavond in de Tail o' the Cock.
Daar eet ik elke donderdag.
48
00:03:20,250 --> 00:03:23,149
Waar zijn je ouders?
-Die werken.
49
00:03:23,313 --> 00:03:26,409
Kom nou gewoon even langs.
-Hou je kop.
50
00:03:28,220 --> 00:03:32,438
Ik ga met m'n broertje Greg
rond half zeven naar Tastee-Freez.
51
00:03:32,564 --> 00:03:36,501
Hij ligt om half acht in bed.
-Helemaal vanuit Encino?
52
00:03:36,627 --> 00:03:38,774
Ik woon in Sherman Oaks.
53
00:03:38,900 --> 00:03:42,978
Ik ga er met hem om half zeven heen.
Half acht ligt hij in bed.
54
00:03:43,104 --> 00:03:46,531
Daarna ga ik eten in de Tail o' the Cock.
Daar ben ik.
55
00:03:46,657 --> 00:03:50,258
Ik wil je niet onder druk zetten.
-Dat doe je wel.
56
00:03:50,384 --> 00:03:54,071
Als het in je plannen past,
zou ik het leuk vinden als je komt.
57
00:03:54,197 --> 00:03:58,381
Als het in m'n plannen past?
Hoe oud is je broertje eigenlijk?
58
00:03:58,507 --> 00:04:00,571
Die is acht. Negen.
59
00:04:02,091 --> 00:04:05,695
Jij bent hilarisch.
Je zegt gewoon maar wat.
60
00:04:05,821 --> 00:04:10,443
Ben je soms een kleine Robert Goulet
of Dean Martin of zo?
61
00:04:10,569 --> 00:04:13,423
Waar woon je?
-Sherman Oaks.
62
00:04:15,415 --> 00:04:17,242
Hoi, Alana.
-Hoi, Cindy.
63
00:04:17,384 --> 00:04:21,252
We hebben hier een grote filmster.
-Gary Valentine.
64
00:04:21,571 --> 00:04:23,521
Heet je Valentine?
65
00:04:25,313 --> 00:04:28,259
Moet ik z'n handtekening vragen?
-Welnee.
66
00:04:28,857 --> 00:04:32,279
Het voelt alsof onze ontmoeting
voorbestemd was.
67
00:04:32,405 --> 00:04:37,629
Ik ben 25, hoor. Ik kan niet
je vriendin zijn, dat is verboden.
68
00:04:37,770 --> 00:04:41,856
Je geeft me hoop.
Het lot heeft ons bij elkaar gebracht.
69
00:04:42,101 --> 00:04:44,061
Hou toch op.
-Kaart.
70
00:04:46,106 --> 00:04:49,793
Ik wil graag tijd doorbrengen met jou.
Is dat zo erg?
71
00:04:49,919 --> 00:04:52,860
Draai je benen. Kijk omhoog.
72
00:04:53,623 --> 00:04:57,293
Mond iets meer dicht.
Maar ik wil nog wel je tanden zien.
73
00:04:57,567 --> 00:05:00,116
Als een tijger. Oké, klaar.
74
00:05:01,892 --> 00:05:06,762
Waarom heb ik je nooit eerder gezien?
-Praat niet zoveel, slijmbal.
75
00:05:06,927 --> 00:05:10,119
We zullen zien.
Ik denk het niet, maar we zullen zien.
76
00:05:10,284 --> 00:05:12,754
Ik moet aan het werk en jij hebt les.
77
00:05:12,880 --> 00:05:15,504
Onze wegen hebben ons hier gebracht.
78
00:05:15,637 --> 00:05:19,808
Hou op met die wijsheden, Albert Einstein.
Misschien tot later.
79
00:05:19,934 --> 00:05:21,926
Niet tot later.
80
00:05:27,063 --> 00:05:28,884
Kin een beetje omhoog.
81
00:05:30,850 --> 00:05:32,134
Kin omhoog.
82
00:05:49,050 --> 00:05:52,137
Ik heb vandaag
m'n toekomstige vrouw ontmoet, Greg.
83
00:05:53,412 --> 00:05:55,619
Jij wordt m'n getuige.
84
00:06:19,060 --> 00:06:22,247
Ik ben in de Tail o' the Cock.
Ik hou van je, Greggo.
85
00:06:57,350 --> 00:06:59,372
Niet eng gaan zitten doen.
86
00:07:13,320 --> 00:07:15,406
Kun je ophouden met staren?
87
00:07:20,078 --> 00:07:23,031
Don, mag ik twee cola?
88
00:07:23,485 --> 00:07:25,508
Komt eraan, Gary.
89
00:07:35,454 --> 00:07:37,602
Hou op.
-Waarmee?
90
00:07:38,261 --> 00:07:40,534
Ik hoor je ademhalen.
91
00:07:44,376 --> 00:07:47,344
Hou op.
-Met ademhalen?
92
00:08:02,501 --> 00:08:05,619
Vertel me eens, Alana.
Wat zijn je ambities?
93
00:08:09,094 --> 00:08:10,843
Weet ik veel.
94
00:08:10,969 --> 00:08:14,446
Hoe ziet je toekomst eruit?
-Geen idee.
95
00:08:14,969 --> 00:08:19,476
Hoe bevalt het bij Tiny Toes?
-Dat is echt vreselijk werk.
96
00:08:19,789 --> 00:08:21,718
Begin je eigen bedrijf.
97
00:08:23,493 --> 00:08:25,219
Wat voor bedrijf dan?
98
00:08:25,345 --> 00:08:28,133
Wat vind je leuk?
-Geen idee.
99
00:08:28,537 --> 00:08:31,529
Jij bent actrice. Je moet actrice worden.
100
00:08:35,102 --> 00:08:37,867
Hoe ben je
zo'n beroemde acteur geworden?
101
00:08:37,993 --> 00:08:40,718
Ik ben een showman. Dat is m'n roeping.
102
00:08:40,844 --> 00:08:46,397
Ik kan niks anders. Al toen ik klein was,
hield ik van zingen en dansen.
103
00:08:46,523 --> 00:08:50,244
Toen je klein was,
hield je al van zingen en dansen?
104
00:08:50,438 --> 00:08:51,960
Waar zijn je ouders?
105
00:08:52,086 --> 00:08:55,617
M'n moeder werkt voor mij.
Voor m'n pr-bedrijf.
106
00:08:55,743 --> 00:08:59,929
Voor je pr-bedrijf? Want dat heb jij?
107
00:09:00,055 --> 00:09:03,633
En je bent acteur? En ook geheim agent?
108
00:09:04,172 --> 00:09:07,185
Nee, dat niet. Dat is grappig.
109
00:09:09,545 --> 00:09:11,734
Hou je me nou voor de gek?
110
00:09:12,639 --> 00:09:14,086
Nee.
111
00:09:14,813 --> 00:09:17,523
Dat is wel veel.
-Het is ingewikkeld.
112
00:09:17,649 --> 00:09:22,079
Ja, vast. En dan moet je ook nog
je wiskundehuiswerk maken.
113
00:09:23,297 --> 00:09:26,598
M'n moeder zit nu in Las Vegas
voor het Hacienda Hotel.
114
00:09:26,724 --> 00:09:30,265
Dus ik zit hier. We doen pr
voor Tail o' the Cock en Chadney's.
115
00:09:30,391 --> 00:09:32,330
Ik vind Chadney's leuk.
-Ja?
116
00:09:32,509 --> 00:09:34,334
Hou je van Japans eten?
117
00:09:34,460 --> 00:09:37,474
Ik weet niet wat dat is.
-De Mikado?
118
00:09:37,928 --> 00:09:40,920
Daar neem ik je
volgende keer mee naartoe.
119
00:09:43,567 --> 00:09:45,320
Je kunt er heerlijk eten.
120
00:09:48,528 --> 00:09:50,478
Je bent lief, Gary.
121
00:09:55,159 --> 00:09:59,037
Op je 16de ben je rijk
en woon je in een groot huis.
122
00:09:59,656 --> 00:10:04,661
Ik maak hier op m'n 30ste nog steeds
foto's van kinderen voor hun jaarboek.
123
00:10:05,903 --> 00:10:08,633
Je zult je mij toch niet herinneren.
124
00:10:09,196 --> 00:10:11,177
Ik ga je niet vergeten.
125
00:10:12,318 --> 00:10:14,918
Net zoals jij mij niet zult vergeten.
126
00:10:33,292 --> 00:10:36,338
Krijg ik je telefoonnummer
als ik erom vraag?
127
00:10:36,464 --> 00:10:38,870
Waarom zou ik je dat geven?
128
00:10:39,390 --> 00:10:41,213
Zodat ik je kan bellen?
129
00:10:43,065 --> 00:10:45,612
Ik weet niet.
-Waarom niet?
130
00:10:46,792 --> 00:10:50,744
Hoe ga je dat onthouden?
-Het zijn maar zeven cijfers.
131
00:10:55,541 --> 00:10:57,885
758-4686.
132
00:10:58,152 --> 00:11:01,040
756-4686.
-Je hebt het nu al fout.
133
00:11:02,182 --> 00:11:04,456
758-4686.
134
00:11:05,738 --> 00:11:07,471
Oké, grapjurk.
135
00:11:10,831 --> 00:11:13,339
Niet de hele tijd bellen, oké?
136
00:11:13,555 --> 00:11:16,221
We zijn geen stelletje. Onthoud dat.
137
00:11:18,651 --> 00:11:20,664
We zijn... Je snapt me wel.
138
00:11:21,484 --> 00:11:22,921
Ja.
139
00:11:38,345 --> 00:11:39,814
Hoi, pap.
140
00:11:41,267 --> 00:11:42,714
Vertel.
141
00:11:43,134 --> 00:11:46,111
Waar ben je mee bezig?
-Nergens mee.
142
00:11:46,673 --> 00:11:48,900
Hoe laat is het?
-Tien uur.
143
00:11:49,994 --> 00:11:54,040
Wat heb je gedaan?
-Dat heb ik je vanmorgen al verteld.
144
00:11:54,322 --> 00:11:58,055
Een hapje eten met Lisa.
-Lisa? Wie is dat in godsnaam?
145
00:11:58,181 --> 00:11:59,714
Die ken je wel.
146
00:11:59,840 --> 00:12:03,823
Lisa?
-Een collega bij Tiny Toes.
147
00:12:18,266 --> 00:12:19,733
Waar zat je?
148
00:12:19,883 --> 00:12:22,454
Waarom heb je dat aan?
Had je een date?
149
00:12:22,580 --> 00:12:26,016
Dat was wel een lange date.
-Hoepel op, Este.
150
00:12:29,254 --> 00:12:33,574
'Hij heet Jerome H. Frick.
Z'n vrienden kennen hem als Jerry...
151
00:12:33,700 --> 00:12:36,505
en z'n knappe jonge vrouw als Mioko.
152
00:12:36,631 --> 00:12:41,075
Hun nieuwe restaurant Mikado
serveert heerlijke Japanse gerechten.
153
00:12:41,201 --> 00:12:46,247
Het is heel authentiek, want Jerry
had 15 jaar een restaurant in Tokio.
154
00:12:46,373 --> 00:12:50,166
Het personeel, met uitzondering van Jerry,
is Japans.
155
00:12:50,292 --> 00:12:55,336
En die popperige serveersters
zijn gekleed in kleurrijke kimono's.
156
00:12:55,551 --> 00:12:58,891
Probeer het eens.
Het zal u prettig verrassen.'
157
00:13:00,379 --> 00:13:02,808
Dat is prachtig, Anita.
-Fantastisch.
158
00:13:03,120 --> 00:13:05,065
Het is echt prachtig.
159
00:13:05,206 --> 00:13:09,597
Maar vind je niet
dat er iets over de serene sfeer in moet?
160
00:13:09,769 --> 00:13:12,346
Hoe heerlijk rustig het is.
161
00:13:12,472 --> 00:13:16,761
Ik wou dat alles erin paste,
want het is zo'n mooi restaurant...
162
00:13:16,933 --> 00:13:19,894
maar als we één ding moeten kiezen...
163
00:13:25,213 --> 00:13:28,120
Mioko, hoe jij dit vinden?
164
00:13:28,246 --> 00:13:31,245
Wat vind jij van stukje voor krant?
165
00:13:42,968 --> 00:13:44,980
Yoko-san.
166
00:13:45,863 --> 00:13:50,702
De kaart wordt niet genoemd.
Ze wil graag dat die erin komt.
167
00:13:52,302 --> 00:13:53,921
De kaart?
168
00:13:54,315 --> 00:13:59,764
Daar hebben we het over gehad, toch?
Ik heb hier een eerdere versie.
169
00:14:01,686 --> 00:14:05,787
'We bieden een compleet menu
van Japanse voorgerechten...
170
00:14:05,913 --> 00:14:08,719
en Amerikaanse
en Japanse sterkedrank.
171
00:14:08,845 --> 00:14:13,881
Voor de durfals is er sashimi, maar
er zijn ook veel Amerikaanse gerechten.
172
00:14:14,007 --> 00:14:18,452
Mikado is er voor zowel de fijnproever
als de niet-fijnproever.'
173
00:14:18,585 --> 00:14:20,655
Wat vind je daarvan?
174
00:14:25,416 --> 00:14:28,392
Liever de kaart dan de serveersters.
175
00:14:28,607 --> 00:14:34,134
Ik schrijf het op
en dan sturen we het naar de krant.
176
00:14:34,260 --> 00:14:39,665
Heel erg bedankt voor jullie komst.
-Enorm bedankt, Anita.
177
00:14:51,718 --> 00:14:54,210
Ik ben bang dat je boos op me wordt.
178
00:14:54,336 --> 00:14:57,445
Ik kan niet met je
naar The Jerry Best Show.
179
00:14:57,571 --> 00:14:59,882
Ik moet naar Las Vegas.
180
00:15:01,011 --> 00:15:03,044
Ik ben niet boos.
-Nee?
181
00:15:03,250 --> 00:15:05,257
Waarom is dat zo erg?
182
00:15:06,151 --> 00:15:09,515
Je kunt niet naar New York gaan
zonder chaperonne.
183
00:15:09,641 --> 00:15:12,491
Dan kun je de perstournee niet doen.
184
00:15:25,125 --> 00:15:29,243
De biefstuk is heerlijk. Hoe smaakt de kip?
-Heerlijk.
185
00:15:43,278 --> 00:15:46,099
Meneer, wilt u misschien nog iets drinken?
186
00:15:46,225 --> 00:15:49,514
Wat zeg je?
-Wilt u nog iets drinken?
187
00:15:50,489 --> 00:15:52,114
Hoe heet je?
188
00:15:52,240 --> 00:15:54,052
Ik heet Brenda.
189
00:15:55,306 --> 00:15:56,997
Een mooie naam.
190
00:15:58,375 --> 00:16:00,408
Mag ik twee cola, Brenda?
191
00:16:05,027 --> 00:16:07,231
Ben jij een van de acteurs?
192
00:16:07,404 --> 00:16:08,731
Inderdaad.
193
00:16:23,092 --> 00:16:25,084
Ik ben Lance.
194
00:16:26,104 --> 00:16:28,106
Me llamo Alana.
195
00:16:29,233 --> 00:16:31,987
Hé, Gar.
-Lance.
196
00:16:32,152 --> 00:16:37,585
Hoe gaat het hier? Rustige vlucht, hè?
Ik zit voor het eerst in dit type vliegtuig.
197
00:16:38,983 --> 00:16:41,419
Wat hadden jullie?
-Biefstuk.
198
00:16:41,544 --> 00:16:43,100
Ik had de kip.
199
00:16:43,293 --> 00:16:45,975
Hadden ze hier ook biefstuk? Mooi zo.
200
00:16:47,772 --> 00:16:52,194
Leuk je te spreken, Alana.
Ik zie je als we geland zijn.
201
00:16:52,742 --> 00:16:54,178
Aangenaam.
202
00:16:59,881 --> 00:17:04,577
Knappe chaperonne. Goed geregeld.
-Zet haar maar uit je hoofd.
203
00:17:04,703 --> 00:17:08,186
Serieus?
Ik kan aan niks anders meer denken.
204
00:17:11,124 --> 00:17:13,858
Hallo, jongens.
-Hé, Lucy.
205
00:17:15,555 --> 00:17:18,241
Mark, hoe gaat het?
-Goed, met jou?
206
00:17:18,749 --> 00:17:20,217
Hoi, Tim.
207
00:17:20,366 --> 00:17:23,139
Harold.
-Ik heet Henry. Dat weet je wel.
208
00:17:23,265 --> 00:17:25,045
Hoe gaat het, Lucy?
209
00:17:25,171 --> 00:17:28,561
En, Valentine, dat doe je hier niet.
210
00:17:28,804 --> 00:17:31,499
Wat is dat?
Staat die V voor 'vagina'?
211
00:17:31,625 --> 00:17:33,974
Waarom doen mensen dat steeds?
212
00:17:34,100 --> 00:17:38,811
Peace and love, baby.
-Kap met die stomme grapjes, ettertje.
213
00:17:38,961 --> 00:17:41,194
Goeie show, jongens.
214
00:17:43,877 --> 00:17:46,046
Zet mama niet voor schut, hè?
215
00:17:51,857 --> 00:17:55,903
Ik ga straks op het toneel
speciaal voor jou een grap maken.
216
00:17:58,205 --> 00:18:00,225
Rechtdoor naar het toneel.
217
00:18:01,642 --> 00:18:03,053
Rechts.
218
00:18:08,645 --> 00:18:11,774
Lucy, we hebben enorm genoten
van je bezoek.
219
00:18:12,250 --> 00:18:19,202
Ik wil nog even die geweldige achttien
kinderen uit Under One Roof erbij halen.
220
00:18:19,328 --> 00:18:21,873
Dat willen ze vast graag.
-Zijn ze hier?
221
00:18:21,999 --> 00:18:24,064
Hier zijn ze dan.
222
00:18:25,808 --> 00:18:27,851
Wakker worden, jullie.
223
00:19:14,863 --> 00:19:16,886
Ik ben z'n chaperonne.
224
00:19:21,170 --> 00:19:23,404
Ik ben z'n chaperonne.
225
00:19:59,975 --> 00:20:02,959
Hoe gaat in Hollywood, Lance?
-Heel goed.
226
00:20:03,085 --> 00:20:07,935
Ik had een rolletje in Banacek
met George Peppard.
227
00:20:08,075 --> 00:20:11,420
En jij, Gary?
-Ik heb Three Beavers gedaan.
228
00:20:11,546 --> 00:20:13,425
Leave it to Beaver?
229
00:20:13,551 --> 00:20:15,186
Three Beavers.
230
00:20:17,516 --> 00:20:21,640
Hoe heet jij?
-Fijn dat je het vraagt. Ik heet Margo.
231
00:20:24,882 --> 00:20:27,539
Vuile etterbak. Stom rotjoch.
232
00:20:27,719 --> 00:20:33,539
Vind je jezelf soms grappig? Mij voor
gek zetten voor miljoenen mensen?
233
00:20:33,665 --> 00:20:36,723
Dat zijn mijn fans. Dit pik ik niet.
234
00:20:36,849 --> 00:20:39,779
Jij kunt het hier wel vergeten.
235
00:20:42,226 --> 00:20:44,921
Ze leek niet erg blij.
-Nee.
236
00:20:45,047 --> 00:20:47,922
Is ze altijd zo?
-Meestal wel.
237
00:20:48,097 --> 00:20:50,664
Hoe gaat het met jou?
-Goed.
238
00:20:52,357 --> 00:20:56,070
Ik ga m'n pyjama maar eens uittrekken.
Ik zie je zo wel.
239
00:21:24,973 --> 00:21:27,845
Bedankt, William. De trap af naar beneden.
240
00:21:27,971 --> 00:21:29,270
Gary?
241
00:21:29,526 --> 00:21:32,152
Gary Valentine. Hoe gaat het?
-Vic.
242
00:21:32,323 --> 00:21:36,066
Ik was in New York
voor The Jerry Best Show.
243
00:21:36,192 --> 00:21:40,260
Wat ben je groot.
-Hoi, Gale. Leuk je te zien.
244
00:21:40,386 --> 00:21:44,340
Jij bent wel gegroeid.
Je hebt braaf je groenten opgegeten.
245
00:21:46,317 --> 00:21:47,715
Actie.
246
00:21:47,841 --> 00:21:50,781
Je kunt het nieuwe Sears-pak zo dragen.
247
00:21:55,772 --> 00:21:57,184
Of zo.
248
00:22:20,451 --> 00:22:23,325
Of zo. Of op nog zeven andere manieren.
249
00:22:23,451 --> 00:22:27,407
Je kunt het nog steeds, man.
Enorm bedankt voor je komst.
250
00:22:27,533 --> 00:22:29,373
Hoe is het met je?
-Goed.
251
00:22:29,499 --> 00:22:33,373
Gescheiden, maar wel afgevallen.
Dus het gaat prima.
252
00:22:34,779 --> 00:22:36,109
Je ziet er goed uit.
253
00:22:36,235 --> 00:22:39,099
Kun je deze eens proberen?
-Tuurlijk.
254
00:22:42,420 --> 00:22:43,500
Actie.
255
00:22:43,642 --> 00:22:46,880
'Mijn gezicht zit onder...'
Even opnieuw?
256
00:22:49,576 --> 00:22:52,849
'Mijn gezicht zit onder de puistjes.
Wat moet ik nou?'
257
00:22:53,506 --> 00:22:57,278
Fantabuleus. Je kunt het nog steeds.
Heel goed gedaan.
258
00:22:57,404 --> 00:22:59,615
Bedankt, Gary.
-Goed jullie te zien.
259
00:23:01,048 --> 00:23:02,685
Tot kijk.
260
00:23:54,646 --> 00:23:57,762
Wil je de burgers
in de auto opeten of thuis?
261
00:24:00,895 --> 00:24:03,607
Wil je naar huis?
-Ja, laten we gaan.
262
00:24:03,833 --> 00:24:06,717
Wat moet moeder doen?
Bij de kinderen slapen?
263
00:24:06,843 --> 00:24:12,270
Het Henrietta verbieden? Of zorgen
dat ze hun eigen slaapzak hebben?
264
00:24:12,396 --> 00:24:14,942
'Eigen slaapzak.'
-Je dochter van 13...
265
00:24:15,068 --> 00:24:19,450
wil een pyjamafeestje met jongens en
meisjes. Wat moet moeder doen, Mike?
266
00:24:19,685 --> 00:24:22,177
Simpel. Het Henrietta verbieden.
267
00:24:57,963 --> 00:25:00,987
Is Alana thuis?
-Met wie spreek ik?
268
00:25:03,729 --> 00:25:06,159
Lance.
-Momentje.
269
00:25:07,404 --> 00:25:09,354
Lance aan de telefoon.
270
00:25:26,437 --> 00:25:28,366
Hoor je me?
271
00:25:29,907 --> 00:25:32,281
Ik hoor iemand ademen.
272
00:25:54,323 --> 00:25:56,273
De telefoon gaat.
273
00:27:13,784 --> 00:27:14,987
Mooi.
274
00:27:16,578 --> 00:27:18,424
Lance...
275
00:27:19,603 --> 00:27:22,236
klaar om lekker te gaan eten?
276
00:27:22,362 --> 00:27:25,323
Helemaal klaar.
Bedankt dat ik mocht komen.
277
00:27:25,695 --> 00:27:27,198
Heel mooi.
278
00:27:28,526 --> 00:27:31,674
Wil je een beracha doen voor de challe?
279
00:27:31,972 --> 00:27:36,174
Dank u. Maar dat gaat helaas niet,
ik ben atheïst.
280
00:27:46,798 --> 00:27:48,681
Je bent Joods.
281
00:27:49,110 --> 00:27:52,901
Dat klopt. Ik kom uit een Joods gezin...
282
00:27:53,027 --> 00:27:56,518
maar ik ben in de loop der jaren
atheïst geworden.
283
00:27:56,784 --> 00:28:02,111
Met al die ellende op de wereld kan er
geen God bestaan. Vietnam, snapt u?
284
00:28:02,237 --> 00:28:06,877
Dus ik kan helaas geen zegening doen,
maar dank u wel.
285
00:28:13,169 --> 00:28:15,171
Hoe ziet je penis eruit?
286
00:28:19,349 --> 00:28:21,865
Hoe ziet je penis eruit?
287
00:28:24,369 --> 00:28:27,289
Als een gewone penis, denk ik.
288
00:28:28,238 --> 00:28:30,919
Is hij besneden?
289
00:28:33,267 --> 00:28:35,654
Dan ben je Joods, verdomme.
290
00:28:38,225 --> 00:28:41,928
Waarom doe je zoiets?
Hij kon m'n vriendje worden.
291
00:28:42,054 --> 00:28:45,288
Jij hebt die idioot hier
op de sabbat uitgenodigd.
292
00:28:45,414 --> 00:28:48,984
Hij is atheïst en acteur. En beroemd.
-Maar hij is Joods.
293
00:28:49,110 --> 00:28:53,882
Hij zou me hier weghalen.
Kijk me niet aan, Este. Jij kijkt altijd zo.
294
00:28:54,031 --> 00:28:55,578
Wat doe je?
-Ik zei niks.
295
00:28:55,704 --> 00:29:00,187
Wat denk je? 'Ik ben Este, ik werk
voor pap en mam. Ik ben perfect.'
296
00:29:00,313 --> 00:29:05,585
'Ik ben makelaar. Alana verprutst
haar leven, ze heeft stomme vriendjes.'
297
00:29:06,173 --> 00:29:08,569
Ik wist dat je dat dacht.
298
00:29:08,696 --> 00:29:12,843
Jij zit altijd dingen te denken,
vuile denker. Je denkt dingen.
299
00:29:20,828 --> 00:29:24,711
Je moet niet met iedereen ruzie maken.
-Rot op, Danielle.
300
00:29:54,066 --> 00:29:56,605
Hallo, schat. Wat kan ik voor je doen?
301
00:29:56,746 --> 00:29:58,682
Wat is dat?
302
00:29:58,846 --> 00:30:02,037
Een bed gemaakt van water, lieverd.
303
00:30:02,296 --> 00:30:04,910
Hoe heet je?
-Gary.
304
00:30:08,059 --> 00:30:12,402
Wil je het van dichterbij bekijken?
Het bijt niet.
305
00:30:22,432 --> 00:30:23,916
Kom maar, schat.
306
00:30:36,296 --> 00:30:38,204
Mooi, hè?
307
00:30:40,931 --> 00:30:43,086
Ga maar eens liggen.
308
00:30:49,322 --> 00:30:51,650
Geniet maar even.
309
00:30:57,493 --> 00:31:01,876
Hoeveel kost het?
-69,95.
310
00:31:02,249 --> 00:31:05,148
Vind je het te gek? Vind je het gaaf?
311
00:31:05,368 --> 00:31:08,470
Niemand gaat meer slapen op een matras.
312
00:31:08,806 --> 00:31:12,025
Dat is ouderwets. Dat is burgerlijk.
313
00:31:13,281 --> 00:31:17,244
Verkoopt u er veel van?
-Nee, je bent m'n eerste klant.
314
00:31:17,931 --> 00:31:21,751
Hoelang is het op de markt?
-Nog maar een paar dagen.
315
00:31:21,877 --> 00:31:27,798
Het is het nieuwste van het nieuwste.
Slaap-en-droomtechnologie.
316
00:31:28,431 --> 00:31:30,681
Vloeibare luxe voor jou.
317
00:31:31,694 --> 00:31:34,624
Je maakt er indruk mee op je vriendin.
318
00:32:01,960 --> 00:32:03,889
Kom op, jongens.
319
00:32:15,871 --> 00:32:18,041
Sonny & Cher, Tim.
320
00:32:18,564 --> 00:32:20,151
Nee, geen Sonny.
321
00:32:21,765 --> 00:32:25,597
We zijn nog niet open.
Nergens aankomen, oké?
322
00:32:25,738 --> 00:32:29,113
We zijn nog niet open.
-Bent u de echte Herman Munster?
323
00:32:29,239 --> 00:32:34,629
Ja, maar jullie moeten nu weggaan.
Jullie mogen hier niet komen.
324
00:32:40,750 --> 00:32:44,524
Gary, ik heb een heel goed idee.
325
00:32:45,071 --> 00:32:47,093
Ik heb de pijp van m'n vader.
326
00:32:47,219 --> 00:32:51,125
We geven je klanten wiet
om waterbedden te verkopen.
327
00:32:51,283 --> 00:32:55,276
Ja, goed idee.
Haal jij de lampen even uit de auto?
328
00:33:00,927 --> 00:33:03,841
Weird-ohs.
Eens even kijken.
329
00:33:04,977 --> 00:33:06,593
Taco-minimotorfietsje.
330
00:33:06,879 --> 00:33:08,381
Uv-licht.
331
00:33:09,758 --> 00:33:11,171
Fotocabine.
332
00:33:12,741 --> 00:33:14,811
We gaan bedden verkopen.
333
00:33:14,937 --> 00:33:17,484
Daar is mijn ster.
334
00:33:17,733 --> 00:33:19,188
Magisch.
335
00:33:19,314 --> 00:33:21,664
Hoofd hier, die kant op.
336
00:33:23,905 --> 00:33:26,968
Prachtig. Kijk die kant op.
337
00:33:27,164 --> 00:33:28,898
Je arm zo.
338
00:33:29,671 --> 00:33:32,960
Wie wil er beroemd worden?
339
00:33:33,495 --> 00:33:35,045
Gary.
-Raad hoeveel...
340
00:33:35,171 --> 00:33:38,884
Ik kan aan lsd komen.
Is dat beter dan wiet?
341
00:33:39,018 --> 00:33:42,414
We houden het bij wiet, man. Alleen wiet.
342
00:33:43,823 --> 00:33:46,444
Zijn jullie weleens bij de zee geweest?
343
00:33:46,585 --> 00:33:51,101
Weet je nog dat je dan zo lekker
op het water kunt liggen?
344
00:33:51,227 --> 00:33:54,578
Dat kun je elke nacht hebben
met een Soggy Bottom-waterbed.
345
00:33:54,704 --> 00:33:56,796
Let op je uitstraling, Kiki.
346
00:34:14,192 --> 00:34:16,022
Hallo, schoonheid.
347
00:34:16,545 --> 00:34:18,684
Hallo, knapperd.
348
00:34:19,997 --> 00:34:21,869
Kom je hier vaker?
349
00:34:21,995 --> 00:34:25,112
Nee, want ik ben geen tiener.
350
00:34:25,747 --> 00:34:28,606
Ik verkoop oorbellen
voor m'n vriendin JoJo.
351
00:34:30,403 --> 00:34:34,161
Heb je last van een soggy bottom?
Slaap je slecht?
352
00:34:34,517 --> 00:34:37,028
Nu je het zegt...
353
00:34:38,453 --> 00:34:40,645
Relatieproblemen?
354
00:34:42,864 --> 00:34:44,723
Geen relatie.
355
00:34:45,063 --> 00:34:47,356
Dus ook geen problemen.
356
00:34:50,515 --> 00:34:52,380
Dat is mooi.
357
00:34:53,379 --> 00:34:58,122
Ik laat je de grootste slaapinnovatie
sinds de binnenveringmatras zien.
358
00:35:01,185 --> 00:35:03,897
Die ken ik. Ze zijn te gek.
359
00:35:05,373 --> 00:35:08,576
Hoi, Kiki.
-Hoi, Alana. Wat doe jij hier?
360
00:35:08,702 --> 00:35:12,054
Deze kleine David Cassidy opzoeken.
En jij?
361
00:35:12,180 --> 00:35:15,334
Ik werk voor hem.
-O ja?
362
00:35:16,802 --> 00:35:20,816
Hoeveel stippen zijn het?
-Geen idee. Ze zijn niet eens geteld.
363
00:35:24,001 --> 00:35:25,669
Wat gebeurt er?
364
00:35:26,104 --> 00:35:27,678
Agenten.
365
00:35:29,591 --> 00:35:31,264
Agent, wat...
366
00:35:31,390 --> 00:35:34,411
Dit is een vergissing.
Wat heb je gedaan, Gary?
367
00:35:34,537 --> 00:35:39,427
Wat heb ik gedaan?
-Hij is onschuldig. Hij is minderjarig.
368
00:35:39,553 --> 00:35:44,815
Wat zijn jullie dienstnummers? Ik ga
jullie aangeven bij de hoofdcommissaris.
369
00:35:45,045 --> 00:35:47,124
Waar brengen jullie hem heen?
370
00:35:47,250 --> 00:35:51,092
Maak je geen zorgen. Ik vind je wel.
371
00:35:56,777 --> 00:36:01,450
Verdachte draagt blauw overhemd,
heeft lang roodbruin haar en is gewapend.
372
00:36:07,550 --> 00:36:09,479
Rot op, tieners.
373
00:36:09,853 --> 00:36:15,321
Verdachte sloeg linksaf Selma in
en gaat richting het Palladium.
374
00:36:15,462 --> 00:36:19,411
Blauw shirt, witte broek,
16 jaar oud, lang roodbruin haar.
375
00:36:19,545 --> 00:36:22,560
Ik ben 15. Ik ben pas
volgende maand jarig.
376
00:36:22,701 --> 00:36:25,753
Jij gaat de bak in voor moord, vriend.
377
00:36:26,916 --> 00:36:29,229
Veel plezier in Attica, eikel.
378
00:37:10,127 --> 00:37:11,715
Dat is hem.
379
00:37:12,361 --> 00:37:14,321
Dat is hem niet.
380
00:37:59,316 --> 00:38:00,731
Kom.
381
00:38:02,402 --> 00:38:04,356
Kom nou.
382
00:38:42,410 --> 00:38:44,401
Wat heb je gedaan?
383
00:38:45,402 --> 00:38:47,543
Heb je iemand vermoord?
384
00:38:47,720 --> 00:38:49,705
Had je drugs bij je?
385
00:38:49,975 --> 00:38:51,879
Wat heb je gedaan, Gary?
386
00:39:29,024 --> 00:39:33,189
Heb je die pijp nog?
-Die heb ik weggegooid.
387
00:39:40,047 --> 00:39:43,720
Soggy Bottom klinkt
alsof je in je broek hebt gescheten.
388
00:39:46,437 --> 00:39:47,912
Weet ik.
389
00:39:48,038 --> 00:39:52,306
Dat is niet goed.
Alleen jullie vinden dat grappig.
390
00:39:52,432 --> 00:39:57,718
Als je een bed koopt, wil je niet denken
aan poepluiers of in je broek schijten.
391
00:39:57,844 --> 00:40:00,420
Een bed is niet alleen om in te slapen.
392
00:40:00,561 --> 00:40:06,249
Voor de seks, bedoel je?
Van 'Soggy Bottom' wordt niemand geil.
393
00:40:06,375 --> 00:40:08,491
Word jij er niet geil van?
394
00:40:13,487 --> 00:40:16,268
Iedereen heeft het nu over waterbedden.
395
00:40:16,401 --> 00:40:22,221
Terecht, want het is de beste uitvinding
op slaapgebied sinds de binnenvering.
396
00:40:22,753 --> 00:40:26,470
Als je een waterbed wilt,
kun je dat laten bezorgen.
397
00:40:26,596 --> 00:40:30,131
Je belt gewoon fabrikant
Pacific Waterbeds.
398
00:40:30,256 --> 00:40:34,407
Zij maken Fat Bernie's
kingsize waterbedden. Goeie naam.
399
00:40:35,064 --> 00:40:38,478
Ze meten 1,80 bij 2,10
en kosten maar 39,95.
400
00:40:38,604 --> 00:40:42,987
39,95 voor je eigen
kingsize Fat Bernie-waterbed.
401
00:40:43,113 --> 00:40:48,386
Bel 451-3631 en laat een waterbed
van Fat Bernie bij jou thuisbezorgen.
402
00:40:48,512 --> 00:40:52,431
Niet goed, geld terug.
Je geliefde zal je dankbaar zijn.
403
00:40:52,557 --> 00:40:55,177
Wie dat ook is.
Misschien heb je er wel twee of drie.
404
00:40:55,302 --> 00:40:58,769
Of misschien wil je iemand
de liefde verklaren.
405
00:40:58,895 --> 00:41:02,838
Dat kan met een Fat Bernie-waterbed.
Het is fijn om iets te geven.
406
00:41:02,964 --> 00:41:07,479
Of je wilt er lekker zelf op liggen
zonder dat iemand je stoort.
407
00:41:07,605 --> 00:41:12,995
Dat is wel heel narcistisch. Dit is
KPPC Pasadena en hier zijn The Doors.
408
00:41:25,861 --> 00:41:28,452
Fat Bernie's. Wat kan ik voor u doen?
409
00:41:28,578 --> 00:41:30,345
Geweldig.
410
00:41:33,200 --> 00:41:36,245
Met Fat Bernie's-waterbedden.
Zegt u het eens.
411
00:41:41,326 --> 00:41:42,484
Hé, Gene.
412
00:41:43,146 --> 00:41:47,053
Wat heb je vandaag voor me?
-Alleen wat dozen.
413
00:42:31,218 --> 00:42:32,624
Eikels.
414
00:42:37,831 --> 00:42:39,645
Pak dat ding.
415
00:42:42,937 --> 00:42:45,507
20, 25, 30.
-Ik heb 400.
416
00:42:45,633 --> 00:42:47,593
150.
-Ik heb 400.
417
00:42:47,719 --> 00:42:51,055
Dan heb jij...
Hoe zit het met de vijfjes?
418
00:42:51,181 --> 00:42:54,406
Ik heb hier 50.
-5, 10, 15, 20, 25, 30.
419
00:42:55,270 --> 00:43:00,076
Misschien waren het er wel 19.
Geen goed begin.
420
00:43:00,303 --> 00:43:03,223
Nee, we hadden er 21.
-Nee, maar 19.
421
00:43:06,585 --> 00:43:08,681
'Fat Bernie's...'
422
00:43:09,889 --> 00:43:13,851
Klein onderin. Moet dat er echt in?
423
00:43:14,717 --> 00:43:17,647
Ja, maar het mag wel klein.
424
00:43:30,830 --> 00:43:32,759
Ben je linkshandig?
425
00:43:33,708 --> 00:43:35,804
Ja, wist je dat niet?
426
00:43:35,930 --> 00:43:39,851
Nee, ik heb nog nooit iemand ontmoet
die linkshandig is.
427
00:43:40,814 --> 00:43:42,681
Echt niet?
428
00:43:48,438 --> 00:43:51,285
Gary, daar is hij.
-Jerry, goed je te zien.
429
00:43:51,411 --> 00:43:53,491
Hoe gaat het? Goed je te zien.
430
00:43:53,617 --> 00:43:58,227
Dag, Mioko.
-Nee, dit is m'n nieuwe vrouw, Kimiko.
431
00:43:58,353 --> 00:44:00,601
Dag, Kimiko.
-Echt een plaatje.
432
00:44:00,727 --> 00:44:04,370
Wie is dit knappe ding?
-Een vriendin van me. Alana.
433
00:44:04,495 --> 00:44:07,273
Hoe gaat het, Alana?
-Zakenpartner.
434
00:44:07,399 --> 00:44:08,867
Aangenaam.
435
00:44:10,449 --> 00:44:12,797
Ik wil je spreken over...
-Wacht even.
436
00:44:12,923 --> 00:44:16,968
Laten we het goed doen.
Kom even zitten, dan drinken we iets.
437
00:44:17,414 --> 00:44:19,437
Klinkt goed.
-Na jou.
438
00:44:23,695 --> 00:44:27,242
Gary, ik ben dol op je
en ik wil alles voor je doen.
439
00:44:27,368 --> 00:44:30,727
Maar ik denk niet
dat ze in m'n restaurant passen.
440
00:44:30,853 --> 00:44:35,453
Wij zijn Japans en die waterbedden
zijn iets puur Amerikaans.
441
00:44:35,579 --> 00:44:39,605
Kimiko, wat jij vinden van dit waterbed?
442
00:44:46,527 --> 00:44:48,277
Wat zei ze?
443
00:44:48,403 --> 00:44:50,746
Geen idee, ik spreek geen Japans.
444
00:44:50,872 --> 00:44:56,129
Ik wil je helpen, maar kan dat ook
zonder deze overal neer te zetten?
445
00:45:04,932 --> 00:45:06,768
Hé, Alana.
446
00:45:07,708 --> 00:45:09,112
Hé, Frisbee.
447
00:45:10,582 --> 00:45:12,878
Werk jij hier?
-Helaas wel.
448
00:45:13,394 --> 00:45:15,182
Wat doe jij hier?
449
00:45:15,529 --> 00:45:18,128
Ik help m'n vriend
met z'n waterbeddenzaak.
450
00:45:18,279 --> 00:45:19,854
Gary?
-Ja, ken je hem?
451
00:45:19,980 --> 00:45:22,413
Ja, ik ben dol op die knul.
452
00:45:22,605 --> 00:45:25,940
Ben je dol op hem? Hoe ken je hem?
453
00:45:26,066 --> 00:45:29,452
Hij komt hier heel vaak.
Hij is een vriend van Jerry.
454
00:45:29,748 --> 00:45:31,875
Een schattig hosselaartje.
455
00:45:33,353 --> 00:45:36,387
Hij is ook heel slim
en een goeie zakenman.
456
00:45:37,974 --> 00:45:40,155
Werk je nog bij Tiny Toes?
457
00:45:40,772 --> 00:45:43,592
Nee, ik ben nu compagnon van Gary.
458
00:45:43,757 --> 00:45:46,077
O, de Hand Man.
459
00:45:47,990 --> 00:45:50,878
Heeft hij je gevraagd hem af te trekken?
460
00:45:51,356 --> 00:45:53,306
Hij doet niks anders.
461
00:45:53,743 --> 00:45:56,921
Mooi, dan geef ik het stokje door aan jou.
462
00:46:01,097 --> 00:46:03,026
Ik zie je wel weer, Frisbee.
463
00:46:03,152 --> 00:46:05,936
Oké, doe de groeten aan je zussen.
464
00:46:16,560 --> 00:46:22,926
Het voelt aan als een zachte,
sponzige trampoline zonder terugslag.
465
00:46:23,052 --> 00:46:25,786
Sexyer. Maak het sexyer.
466
00:46:25,912 --> 00:46:29,747
Hebben jullie geen winkelmodel
dat ik kan uitproberen?
467
00:46:29,997 --> 00:46:34,396
Nee, maar als het niet bevalt,
krijg je je geld terug.
468
00:46:34,522 --> 00:46:38,252
Ik bel nog wel terug.
-Hou ze aan de telefoon.
469
00:46:38,378 --> 00:46:40,825
Hoe heet je?
-Ted.
470
00:46:44,429 --> 00:46:46,388
Wat een geweldige naam.
471
00:46:47,720 --> 00:46:49,847
Ik heet Alana.
472
00:46:50,386 --> 00:46:53,296
Mag ik het bed bij je komen installeren?
473
00:46:53,461 --> 00:46:56,391
Dan laat ik je zien hoe het werkt.
474
00:46:56,719 --> 00:46:59,300
Het beweegt net als de zee.
475
00:47:00,308 --> 00:47:02,583
Nat vanbinnen.
476
00:47:02,933 --> 00:47:06,894
En als je eraan gewend bent
en het lekker voelt...
477
00:47:07,175 --> 00:47:09,933
dan stel je geen enkele vraag meer.
478
00:47:10,198 --> 00:47:14,197
Je hebt net een waterbed verkocht.
Hoe laat kun je langskomen?
479
00:47:14,323 --> 00:47:17,007
Je hebt er wel zin in.
480
00:47:17,170 --> 00:47:20,080
Ik moet wachten tot m'n werk erop zit.
481
00:47:20,284 --> 00:47:24,479
Ja, ik heb een gemene oude baas
van wie ik de hele dag moet werken.
482
00:47:24,980 --> 00:47:28,762
Zeg tegen Fat Bernie
dat je iets anders moet doen.
483
00:47:28,895 --> 00:47:34,302
Fat Bernie is zo gemeen, Ted.
Hij houdt me hier opgesloten.
484
00:47:35,594 --> 00:47:42,585
Maar weet je, ik ben ervan overtuigd dat je
onze natte bedden geweldig zult vinden.
485
00:47:42,711 --> 00:47:45,960
Wist je dat er
een houten hoofdbord bij zit?
486
00:47:46,086 --> 00:47:51,046
En dat hout is zo sterk
en staat keihard tegen de muur.
487
00:47:51,914 --> 00:47:53,687
Die hebben we niet.
488
00:47:53,813 --> 00:47:57,913
M'n collega Kirk gaat je gegevens noteren.
489
00:47:58,039 --> 00:48:02,780
En ik kom later bij je langs.
Bedankt voor het bellen. Prettige dag.
490
00:48:02,906 --> 00:48:04,616
Er zit geen ombouw bij.
491
00:48:04,742 --> 00:48:08,171
Dat is wel nodig,
want nu is het een waterballon.
492
00:48:08,297 --> 00:48:10,451
Met een ombouw is het een bed.
493
00:48:10,577 --> 00:48:13,725
Je improviseert te veel.
-Het moest sexyer van jou.
494
00:48:13,851 --> 00:48:17,718
Ja, maar niet om bij die vent thuis
in z'n bed te kruipen.
495
00:48:17,844 --> 00:48:20,445
Ik zei al dat ik een goeie actrice was.
496
00:48:20,571 --> 00:48:25,242
Dus zeg niet dat het sexyer moet,
want dan maak ik het botergeil.
497
00:48:31,630 --> 00:48:34,592
Zeg gewoon ja tegen alles wat ze vraagt.
498
00:48:34,926 --> 00:48:38,524
'Kun je zingen?' Ja.
'Kun je dansen?' Ja.
499
00:48:38,687 --> 00:48:42,746
Ik kan ook zingen en dansen.
-Ja, ik weet dat wel.
500
00:48:42,872 --> 00:48:47,199
Maar als zij vraagt of je iets kunt
dat je misschien niet kunt...
501
00:48:47,325 --> 00:48:51,637
zeg je gewoon ja.
Je kunt het altijd later nog leren.
502
00:48:52,934 --> 00:48:55,293
Zeg ja tegen alles wat ze vraagt.
503
00:48:55,419 --> 00:48:59,686
Wat ze ook vraagt, zeg ja.
-Ja, nou weet ik het wel.
504
00:49:00,280 --> 00:49:02,239
Hoi, Janice.
-Hoi, Gary.
505
00:49:03,016 --> 00:49:04,945
Mary.
-Lieverd.
506
00:49:10,159 --> 00:49:15,402
Gary zei dat je les hebt gehad van
Milton Farmer op Everywoman's Village.
507
00:49:15,559 --> 00:49:19,973
Hij verricht echt wonderen
met jonge acteurs.
508
00:49:25,293 --> 00:49:27,481
Je hebt een warme glimlach.
509
00:49:28,215 --> 00:49:31,231
Heel krachtig.
510
00:49:33,194 --> 00:49:37,184
En je hebt een heel Joodse neus.
511
00:49:37,534 --> 00:49:40,560
Die is nu heel erg in de mode.
512
00:49:40,686 --> 00:49:44,451
Ik krijg steeds meer aanvragen
voor Joodse meisjes.
513
00:49:44,960 --> 00:49:46,919
Dat is geweldig.
514
00:50:15,665 --> 00:50:17,180
Groetjes aan Tatum.
515
00:50:18,694 --> 00:50:22,594
Ben je sportief?
Je ziet er wel atletisch uit.
516
00:50:22,844 --> 00:50:26,149
Kun je ook paardrijden?
517
00:50:26,871 --> 00:50:30,771
Kun je schermen?
-Ja, dat kan ik wel.
518
00:50:32,258 --> 00:50:36,633
Basketbal? Honkbal? Voetbal?
519
00:50:38,533 --> 00:50:42,568
Beheers je misschien nog meer sporten?
520
00:50:43,559 --> 00:50:46,363
Ik heb aan krav maga gedaan.
521
00:50:47,336 --> 00:50:50,646
Ik weet niet wat dat is.
Wat is Quick Draw McGraw?
522
00:50:50,772 --> 00:50:53,787
Een vechtsport uit Israël.
523
00:50:53,913 --> 00:50:56,895
M'n vader zat in het Israëlische leger.
524
00:50:58,723 --> 00:51:02,726
Dus het is een vorm van karate, zeg maar.
525
00:51:03,887 --> 00:51:07,071
Meer hoe je met een pen
iemands oog kunt uitsteken.
526
00:51:10,711 --> 00:51:14,694
Jij bent goddomme een echte vechter, hè?
Dat bevalt me wel.
527
00:51:16,211 --> 00:51:18,642
Ik zie het wel voor me.
528
00:51:18,768 --> 00:51:22,730
Je hebt je helemaal opgedoft
toen je naar mij toe kwam.
529
00:51:23,096 --> 00:51:25,547
Maar je doet me denken...
530
00:51:28,185 --> 00:51:30,114
aan een hond.
531
00:51:30,396 --> 00:51:33,860
Aan een Engelse pitbull...
532
00:51:35,264 --> 00:51:39,278
met sexappeal en...
533
00:51:41,262 --> 00:51:43,219
een heel Joodse neus.
534
00:51:46,795 --> 00:51:50,357
Beheers je nog andere talen?
Naast Engels?
535
00:51:50,730 --> 00:51:54,459
Hebreeuws.
-Naast Hebreeuws.
536
00:51:56,040 --> 00:51:57,734
Spaans.
537
00:51:59,268 --> 00:52:01,025
Frans.
538
00:52:03,016 --> 00:52:04,636
Latijn.
539
00:52:07,651 --> 00:52:09,566
En Portugees.
540
00:52:22,746 --> 00:52:25,728
Zou je topless willen werken?
-Ja.
541
00:52:26,992 --> 00:52:28,706
Nee.
542
00:52:31,390 --> 00:52:35,851
Je krijgt wel minder werk
als je geen naakt doet.
543
00:52:37,632 --> 00:52:42,913
Dus in een film wil je wel naakt? De hele
wereld mag je borsten zien, maar ik niet?
544
00:52:43,039 --> 00:52:45,359
Ik moest op alles ja zeggen.
-Niet daarop.
545
00:52:45,485 --> 00:52:48,773
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
-Gewoon 'nee'.
546
00:52:49,862 --> 00:52:52,523
Ik zou het doen als ik dan de rol krijg.
547
00:52:52,671 --> 00:52:55,561
Dat doen zoveel actrices.
Wat geeft dat nou?
548
00:52:55,687 --> 00:52:58,326
Je ziet tegenwoordig
te veel bloot in films.
549
00:52:58,452 --> 00:53:00,678
En wij zijn vrienden.
550
00:53:00,896 --> 00:53:04,569
Je laat je borsten wel zien in een film,
maar niet aan mij.
551
00:53:04,695 --> 00:53:08,804
Vraag het iemand van je eigen leeftijd.
-Ik vraag het jou.
552
00:53:43,752 --> 00:53:46,291
Wil je echt zo graag m'n borsten zien?
553
00:53:49,042 --> 00:53:51,097
Waar is Greg?
-Op z'n kamer.
554
00:54:10,201 --> 00:54:11,677
Mag ik ze aanraken?
555
00:54:16,279 --> 00:54:20,326
Als je dit ooit verder vertelt,
praat ik nooit meer met je.
556
00:54:20,873 --> 00:54:22,607
Tot morgen.
557
00:54:34,218 --> 00:54:38,160
Is het raar dat ik zoveel omga
met Gary en z'n vrienden?
558
00:54:43,420 --> 00:54:44,873
Nee.
559
00:54:48,897 --> 00:54:50,975
Ik vind het wel raar.
560
00:54:56,856 --> 00:54:59,213
Het is wat jij vindt dat het is.
561
00:55:03,101 --> 00:55:07,908
Ik vind het raar dat ik zoveel omga
met Gary en z'n 15-jarige vrienden.
562
00:55:22,874 --> 00:55:26,101
Ben je blij?
-Ja, ik ben blij. Jij ook?
563
00:55:26,478 --> 00:55:29,804
Ik ben blij als jij dat bent.
-Natuurlijk ben ik dat.
564
00:55:29,930 --> 00:55:32,677
Je ziet er zo goed uit.
-Echt waar?
565
00:55:44,146 --> 00:55:47,176
Dit is de Land Ho, zoals daar staat.
566
00:55:47,302 --> 00:55:51,771
Je kunt erop wegdrijven.
Heel goed voor je rug en je nek.
567
00:55:52,028 --> 00:55:57,583
Arabisch vinyl is het beste. Daar komt
nooit een gat in. We hebben het getest.
568
00:55:57,709 --> 00:56:00,200
Een hele zware testprocedure.
569
00:56:00,326 --> 00:56:04,318
Dit is de Big Bernie, de Serious Sleeper.
570
00:56:04,646 --> 00:56:08,622
Een klassiek ontwerp
dat door alle anderen is gekopieerd.
571
00:56:08,748 --> 00:56:11,857
Rustig aan. Niet stoeien op het bed.
572
00:56:12,106 --> 00:56:14,873
U moet echt de Big Bernie hebben.
573
00:56:25,528 --> 00:56:28,834
Sue Pomerantz.
-Gary Valentine.
574
00:56:31,201 --> 00:56:38,022
Dit is onze Arabian Night. Ons meest
luxueuze model, van 100% Arabisch vinyl.
575
00:56:38,148 --> 00:56:40,814
Deze matras heeft Fat Bernie zelf ook.
576
00:56:40,940 --> 00:56:45,647
Met een warmte-element, een hoofdbord,
asbakken en lampjes.
577
00:56:46,693 --> 00:56:50,614
Wat gebeurt er als Fat Bernie
rokend op z'n waterbed in slaap valt?
578
00:56:50,747 --> 00:56:55,826
Goeie vraag. De sigaret brandt er niet
doorheen omdat het water te koud is.
579
00:56:55,952 --> 00:56:58,118
Slim. Dus het is koud?
580
00:56:58,244 --> 00:57:00,836
In de zomer wel, in de winter niet.
581
00:57:00,962 --> 00:57:05,381
Dit is de Land Ho,
ook gemaakt van Arabisch vinyl.
582
00:57:09,958 --> 00:57:13,020
Waterbedden en zitzakken
van Fat Bernie's.
583
00:57:13,146 --> 00:57:15,262
Welkom bij Fat Bernie's.
584
00:57:17,770 --> 00:57:20,433
Welkom.
-Deze zijn UL-goedgekeurd.
585
00:57:20,559 --> 00:57:23,198
Als zij zeggen dat het kan, dan kan het.
586
00:57:23,324 --> 00:57:27,411
Wie is dit, Gary?
Hoi, ik ben hier de manager.
587
00:57:27,979 --> 00:57:31,045
Alana.
-Alana, Sue. Sue, Alana.
588
00:57:31,575 --> 00:57:33,598
Leuk je te ontmoeten.
589
00:57:34,123 --> 00:57:38,856
Gary, kan ik je even spreken
over hoe je deze orders uitschrijft?
590
00:57:38,982 --> 00:57:40,658
Ik kom er zo aan.
591
00:57:41,088 --> 00:57:46,830
Ik moet het snel weten. Het papierwerk
moet wel kloppen op onze eerste dag.
592
00:57:46,956 --> 00:57:48,874
Ik kom zo.
593
00:57:52,903 --> 00:57:55,130
Is alles oké?
-Ja, natuurlijk.
594
00:57:55,559 --> 00:57:59,340
Was dat je vriendin?
-Nee, lijkt dat zo?
595
00:57:59,707 --> 00:58:01,231
Wel een beetje.
596
00:58:01,357 --> 00:58:05,621
Nee, ze werkt voor mij.
Ze was vroeger m'n oppas.
597
00:58:33,770 --> 00:58:37,512
Ik ben zo high.
Dat is Kirk z'n schuld.
598
00:58:40,941 --> 00:58:42,954
Ik ben heel blij, Gary.
599
00:58:44,146 --> 00:58:45,898
Gefeliciteerd.
600
00:58:46,397 --> 00:58:49,074
We hebben het samen gedaan, hè?
-Ja.
601
00:58:49,386 --> 00:58:51,527
Ja. Ben je blij?
602
01:01:01,860 --> 01:01:04,050
Hé, kom eens terug, moppie.
603
01:01:15,087 --> 01:01:17,274
Wat krijgen we nou, verdomme?
604
01:01:25,910 --> 01:01:29,199
Weet je, Rainbow,
je bent een groot mysterie.
605
01:01:29,325 --> 01:01:31,371
Ik weet niks van je.
606
01:01:31,975 --> 01:01:35,475
Ik weet niet wie je vrienden zijn.
Of je ouders hebt.
607
01:01:35,601 --> 01:01:37,716
Of je in de problemen zit.
608
01:01:39,500 --> 01:01:41,823
Dat kun je me best vertellen.
609
01:01:42,483 --> 01:01:44,862
Er is niks mysterieus aan, Frankie.
610
01:01:46,565 --> 01:01:51,651
Ik kom uit Intercourse, Pennsylvania.
Ik heb alle grappen al eens gehoord.
611
01:01:51,777 --> 01:01:53,744
Ik zei niks.
612
01:01:54,088 --> 01:01:58,541
Het wordt nog beter.
Je kunt er alleen komen via Faithful.
613
01:01:58,916 --> 01:02:01,878
Dat moet niet makkelijk voor je zijn.
614
01:02:04,311 --> 01:02:06,580
M'n ouders zijn dood.
615
01:02:07,627 --> 01:02:11,293
Een auto-ongeluk vijf jaar geleden.
616
01:02:11,466 --> 01:02:13,330
Het waren goeie mensen.
617
01:02:14,264 --> 01:02:17,454
Er gebeurt nooit wat in Intercourse.
618
01:02:18,035 --> 01:02:24,307
Zodra ik klaar was met school ben ik
met m'n gitaar naar Californië gegaan.
619
01:02:27,245 --> 01:02:29,205
En stop maar.
620
01:02:29,363 --> 01:02:31,846
Dat was geweldig.
-Bedankt, Alana.
621
01:02:32,595 --> 01:02:35,577
Hier staat dat je kunt paardrijden.
622
01:02:36,454 --> 01:02:38,424
En je spreekt Portugees.
623
01:02:40,073 --> 01:02:44,915
Rainbow houdt van paarden
en boogschieten, dat zit ook in de film.
624
01:02:45,041 --> 01:02:49,776
We willen weten of kandidaten
die dingen kunnen.
625
01:02:49,979 --> 01:02:52,001
Ja, dat kan ik allebei.
626
01:02:53,026 --> 01:02:55,659
Bedankt voor je komst, Alana.
627
01:02:55,846 --> 01:03:00,351
Het voelt alsof ik tien minuten in het
gezelschap van Rainbow was. Toch, Jack?
628
01:03:00,526 --> 01:03:01,963
Absoluut.
629
01:03:02,490 --> 01:03:04,440
Bedankt, Mr Holden.
630
01:03:08,283 --> 01:03:13,413
Weet je, jij doet me denken aan Grace.
631
01:03:17,005 --> 01:03:18,851
Kelly?
632
01:03:31,454 --> 01:03:34,704
Mr Holden, wilt u nog een martini?
633
01:03:35,110 --> 01:03:36,578
Graag.
634
01:03:36,704 --> 01:03:39,079
Jij ook nog eentje?
-Prima.
635
01:03:39,868 --> 01:03:41,586
Doe er maar drie.
636
01:03:42,164 --> 01:03:45,149
Ik had nog nooit een martini gehad.
637
01:03:45,588 --> 01:03:47,267
Ze zijn lekker.
638
01:03:50,671 --> 01:03:52,202
De jungle.
639
01:03:52,966 --> 01:03:55,210
Daar ben ik echt mezelf.
640
01:03:56,337 --> 01:03:58,335
Niet deze jungle.
641
01:03:58,975 --> 01:04:00,585
Afrika.
642
01:04:02,495 --> 01:04:04,382
Ja, Afrika.
643
01:04:04,687 --> 01:04:10,388
Ik heb in Congo gezien dat twee van m'n
beste zwarte vrienden werden onthoofd.
644
01:04:10,513 --> 01:04:15,343
Ik zal je intieme dingen vertellen
die ik nog niemand heb verteld.
645
01:04:17,096 --> 01:04:20,047
Maar vraag me niet naar Kuala Lumpur.
646
01:04:22,939 --> 01:04:26,577
Is dit uit het script of is het echt?
647
01:04:29,779 --> 01:04:32,382
Jij bent zo'n delicaat wezentje.
648
01:04:33,514 --> 01:04:35,741
Jij bent Rainbow.
649
01:04:36,507 --> 01:04:38,312
Ik ben Joods.
650
01:04:40,227 --> 01:04:42,437
Wat is daar grappig aan?
651
01:04:44,818 --> 01:04:46,225
Het is echt zo.
652
01:04:46,351 --> 01:04:49,060
Godsamme, is dat Rex Blau?
653
01:04:49,769 --> 01:04:53,474
Wie noemt mijn naam?
-Hierzo. Blau.
654
01:04:57,021 --> 01:04:59,487
Die mafkees moet je ontmoeten.
655
01:05:00,224 --> 01:05:03,380
Jack Holden, verdomme.
656
01:05:03,692 --> 01:05:07,422
Jij vuile klootzak, kom hier.
657
01:05:07,555 --> 01:05:13,091
Jij glanzende, gouden,
lange, gierige eikel.
658
01:05:13,428 --> 01:05:16,013
Jeetje.
-Goed je te zien.
659
01:05:20,420 --> 01:05:23,756
Neem zes getallen in gedachten.
Dan raad ik ze.
660
01:05:24,116 --> 01:05:27,826
Jij denkt aan zes, drie, vier, vijf.
661
01:05:29,273 --> 01:05:31,499
Henri.
-Goed je te zien.
662
01:05:31,780 --> 01:05:34,579
Blijf je eten?
-Ja, natuurlijk.
663
01:05:34,815 --> 01:05:37,172
Je kunt ook altijd meenemen.
664
01:05:41,872 --> 01:05:44,738
Interessante plotontwikkeling, Henri.
665
01:05:44,864 --> 01:05:49,910
Ik wil geen problemen.
-Nee, dit is mijn restaurant.
666
01:05:50,036 --> 01:05:53,168
Ja, ik blijf eten. Een tafel voor vier.
Tafel 38?
667
01:05:53,294 --> 01:05:56,326
Misschien vanavond een andere tafel.
-Tafel 38.
668
01:05:56,521 --> 01:05:59,098
Met directe zichtlijnen.
669
01:06:15,547 --> 01:06:20,194
Heb je hem ooit op een motor gezien?
-Ik zie het voor me.
670
01:06:20,384 --> 01:06:24,712
Ik weet dat jij weet dat ik dat weet.
671
01:06:24,878 --> 01:06:28,009
Ik ben een geduldig man.
-Echt niet.
672
01:06:31,946 --> 01:06:35,173
Er komt zo iemand de bestelling opnemen.
673
01:06:35,534 --> 01:06:37,890
Je moet hem in de gaten houden.
674
01:06:39,985 --> 01:06:44,033
Jack, weet je wat ik nu
op de parkeerplaats heb staan?
675
01:06:47,252 --> 01:06:49,447
Een 650 cc.
676
01:06:49,892 --> 01:06:51,588
Jij ondeugende man.
677
01:06:51,744 --> 01:06:55,424
Een echte off-road-fiets.
Voor jou, Jack.
678
01:06:55,877 --> 01:06:57,844
Hij is perfect voor jou.
679
01:06:57,970 --> 01:07:02,871
Ik zie het voor me dat hij rijdt.
En hij moet ook weer terugrijden.
680
01:07:04,054 --> 01:07:07,245
Je weet dat je hem wilt.
Je hebt hem nodig.
681
01:07:10,571 --> 01:07:12,267
Gary, ik zie Alana.
682
01:07:12,510 --> 01:07:15,056
Kirk, opperste concentratie.
683
01:07:15,251 --> 01:07:17,666
Hou je klaar voor de strijd.
684
01:07:26,825 --> 01:07:30,981
Waar hebben jullie het over?
Wat zijn we aan het doen?
685
01:07:31,107 --> 01:07:35,388
Ja, Mr Rex?
-Ik wil drie hoge stoelen van de bar.
686
01:07:35,514 --> 01:07:39,067
En een fles Everclear
en een klomp vet uit de keuken.
687
01:07:39,193 --> 01:07:42,603
Ik zie je zo bij de achtste hole,
bij de bunker.
688
01:07:42,728 --> 01:07:45,721
Dos minutos. Pronto. Apúrese.
689
01:07:46,181 --> 01:07:48,121
Geen tijd te verliezen.
690
01:07:50,292 --> 01:07:53,793
Ik moet wat voorbereiden.
Ik zie jullie zo.
691
01:08:02,689 --> 01:08:05,960
Heb jij No Time for Honor gezien?
-Met Jack Holden?
692
01:08:06,086 --> 01:08:11,354
Willen jullie martini's?
Ik kan gewoon martini's bestellen.
693
01:08:13,046 --> 01:08:19,312
'De bruggen liggen tussen de twee
belangrijkste doelen in heel Korea.
694
01:08:20,214 --> 01:08:23,113
Daarom zijn ze ook versterkt.
695
01:08:24,179 --> 01:08:29,437
Hoewel we er maar dertig seconden
boven vliegen, lijkt het een eeuwigheid.'
696
01:08:29,805 --> 01:08:31,838
Gaan we naar Korea?
697
01:08:33,311 --> 01:08:36,749
Ik snap het niet.
Maar ik ben wel sexy, toch?
698
01:08:36,875 --> 01:08:41,826
'Elk geschut dat je je maar kan indenken
staat opgesteld op die berghellingen.
699
01:08:41,952 --> 01:08:44,866
En de mannen die ze bedienen...
700
01:08:45,095 --> 01:08:49,099
Ze weten uit welke richting we komen
en waar we naartoe gaan.
701
01:08:50,394 --> 01:08:52,500
We vliegen er precies tussendoor.
702
01:08:52,626 --> 01:08:58,206
We vliegen er laag recht op af
en ze staan ons op te wachten.
703
01:08:58,702 --> 01:09:02,534
Ze staan daar gewoon
te wachten op ons.
704
01:09:03,321 --> 01:09:05,527
Hopend dat we komen.
705
01:09:09,080 --> 01:09:12,854
Dat zijn de bruggen van Toko-San, Nancy.'
706
01:09:13,581 --> 01:09:17,152
Dames en heren,
beste gasten van de Cock...
707
01:09:17,394 --> 01:09:21,323
stop met eten. Die salade wacht wel.
708
01:09:21,917 --> 01:09:24,613
Laat die biefstuk koud worden.
709
01:09:25,441 --> 01:09:30,124
Want vanavond hebben we hier
een man die geen introductie nodig heeft.
710
01:09:30,280 --> 01:09:32,947
Het is Mr Jack Holden.
711
01:09:38,247 --> 01:09:40,981
En als jullie zijn films hebben gezien...
712
01:09:41,114 --> 01:09:47,083
dan weten jullie
dat hij in al die films op een motor rijdt.
713
01:09:47,216 --> 01:09:50,831
Alsof dat het enige transportmiddel is.
714
01:09:51,520 --> 01:09:55,097
Of hij nou
in de jungle is of in Manilla...
715
01:09:55,261 --> 01:10:00,209
of in Parijs of in Rio de Janeiro.
716
01:10:00,483 --> 01:10:03,517
Er zijn geen taxi's in de woestijn.
717
01:10:06,989 --> 01:10:10,905
En misschien
hebben sommigen van jullie...
718
01:10:11,031 --> 01:10:15,234
de film
The Bridges of Toko-San wel gezien.
719
01:10:21,154 --> 01:10:26,045
Jack en de prachtige Grace Kelly.
720
01:10:27,464 --> 01:10:29,722
Vanavond hebben jullie geluk.
721
01:10:29,871 --> 01:10:35,866
Want vanavond halen we Toko-San
hier naar Encino.
722
01:10:39,150 --> 01:10:41,100
Inderdaad.
723
01:10:42,734 --> 01:10:47,453
Kom allemaal met mij mee
naar de achtste hole. Kom mee.
724
01:10:50,109 --> 01:10:52,499
Wil jij misschien Grace spelen?
725
01:10:52,625 --> 01:10:57,242
Ik heb nog nooit op een motor gezeten.
-Gewoon goed vasthouden.
726
01:10:57,906 --> 01:10:59,171
Kom op dan.
727
01:10:59,297 --> 01:11:02,593
Dat is mijn Rainbow.
Rainbow rijdt motor.
728
01:11:03,781 --> 01:11:07,100
Steek die lampen aan. Nu.
729
01:11:07,645 --> 01:11:12,992
Rustig, mensen.
Allemaal achter elkaar lopen.
730
01:11:14,425 --> 01:11:17,859
Allemaal langs de rand.
731
01:11:18,822 --> 01:11:20,321
Bedankt, mensen.
732
01:11:22,515 --> 01:11:25,602
Armand, kun jij op die mensen letten?
733
01:11:30,954 --> 01:11:33,337
Ik wil meer vlammen zien, mensen.
734
01:11:33,463 --> 01:11:35,382
Meer vlammen.
735
01:11:40,825 --> 01:11:43,263
Een geweldige avond voor een sprong.
736
01:11:49,369 --> 01:11:51,003
Ongelooflijk.
737
01:11:52,130 --> 01:11:54,426
Hij gaat het echt doen.
738
01:12:17,775 --> 01:12:20,095
Stilte op de set.
739
01:12:21,364 --> 01:12:23,142
Geluid aan.
740
01:12:23,608 --> 01:12:25,495
Camera A aan.
741
01:12:25,724 --> 01:12:27,540
Camera B aan.
742
01:12:29,575 --> 01:12:30,985
Klapper.
743
01:12:35,067 --> 01:12:36,755
Actie, Jack.
744
01:12:41,405 --> 01:12:43,950
Weet je nog wel hoe ik echt heet?
745
01:12:55,998 --> 01:12:58,287
Hou het gas erop. Heel goed.
746
01:13:03,290 --> 01:13:04,753
Hij gaat ervoor.
747
01:13:07,054 --> 01:13:09,050
Ik kom eraan, Nancy.
748
01:13:21,556 --> 01:13:24,446
Danielle's gitaar is kapot.
-Gaat het wel?
749
01:13:24,572 --> 01:13:26,720
Danielle's gitaar is kapot.
750
01:13:36,586 --> 01:13:38,494
Niks aan de hand.
751
01:13:48,195 --> 01:13:51,836
Toko-San, Toko-San.
752
01:13:54,802 --> 01:13:58,125
Deze man is toe aan een borrel.
Naar de Cock.
753
01:16:11,676 --> 01:16:16,184
De olieproducerende Arabische landen
zetten hun olie in als politiek wapen.
754
01:16:16,371 --> 01:16:19,473
Ze reduceren hun productie
met 5% per maand...
755
01:16:19,599 --> 01:16:22,762
totdat Israël zich terugtrekt
uit bezet gebied.
756
01:16:22,991 --> 01:16:25,074
Als ze zich daaraan houden...
757
01:16:25,200 --> 01:16:29,410
zal hun productie over een jaar
met bijna 50% zijn verminderd.
758
01:16:29,536 --> 01:16:33,898
Als het olie-embargo in stand blijft,
zal volgens sommigen...
759
01:16:34,023 --> 01:16:39,622
de situatie steeds erger worden en zal
brandstof misschien op de bon moeten.
760
01:16:39,748 --> 01:16:43,958
Het tekort zal van invloed zijn
op het leven van ieder van ons.
761
01:16:44,084 --> 01:16:46,716
In onze fabrieken, auto's, huizen
en kantoren...
762
01:16:46,842 --> 01:16:53,357
moeten we minder brandstof gebruiken
dan we gewend waren.
763
01:16:53,593 --> 01:16:56,724
Wist jij dat er een olie-embargo was?
764
01:16:59,945 --> 01:17:02,380
Begrijp jij hier iets van?
765
01:17:03,603 --> 01:17:07,575
We zullen mogelijk vaker
dergelijke rijen zien in LA.
766
01:17:11,310 --> 01:17:13,978
De bedden worden gemaakt van vinyl.
767
01:17:14,103 --> 01:17:16,325
Vinyl wordt gemaakt van olie.
768
01:17:18,177 --> 01:17:21,200
Ja?
-Dacht je soms van goud of zo?
769
01:17:21,435 --> 01:17:23,510
Ik dacht dat het...
770
01:17:23,971 --> 01:17:26,113
Dat het...
-Magie was?
771
01:17:26,388 --> 01:17:29,308
Ik dacht dat het een soort rubber was.
772
01:17:31,072 --> 01:17:34,216
Dat wordt ook van olie gemaakt, sukkel.
773
01:17:37,269 --> 01:17:41,646
Ik kon gisteravond
bijna geen benzine meer krijgen.
774
01:17:41,779 --> 01:17:46,824
Ik heb nog een beetje kunnen kopen,
maar het wordt dit weekend lastig.
775
01:18:10,333 --> 01:18:13,059
Het is het einde van de wereld, Greggo.
776
01:18:38,954 --> 01:18:42,864
GEEN BENZINE MEER
HUUR EEN FIETS
777
01:20:01,355 --> 01:20:02,763
Hé, jongens.
778
01:20:04,898 --> 01:20:07,863
Wie heeft hier de leiding?
Heb jij de leiding?
779
01:20:07,989 --> 01:20:09,982
Kan ik je even spreken?
780
01:20:11,058 --> 01:20:14,165
Laat je mensen stoppen.
-Stop even, jongens.
781
01:20:16,435 --> 01:20:18,778
Ik wil je dit even zeggen.
782
01:20:20,747 --> 01:20:22,364
Weet je wie ik ben?
783
01:20:22,490 --> 01:20:24,513
Weet je wie m'n vriendin is?
784
01:20:24,833 --> 01:20:26,544
Barbra Streisand?
785
01:20:26,670 --> 01:20:30,302
Barbra Streisand. Sand, zoals bij de zee.
786
01:20:44,714 --> 01:20:46,621
Zit je me te fucken?
787
01:20:46,747 --> 01:20:51,489
Laat maar. Hoop maar
dat je haar nooit ontmoet. Zij is pas erg.
788
01:20:51,965 --> 01:20:56,347
Wij gaan naar de film.
Ik ga haar nu halen.
789
01:20:56,551 --> 01:21:00,559
Normaal laat ik niemand alleen binnen,
maar jullie zijn zo godvergeten laat.
790
01:21:00,685 --> 01:21:04,679
De benzine was op.
-Die smoes ram ik zo in je penisgat, man.
791
01:21:07,010 --> 01:21:08,822
Hoe heet je?
-Gary.
792
01:21:09,908 --> 01:21:12,890
Hoe groot is je penisgat?
-Normaal formaat.
793
01:21:13,133 --> 01:21:17,306
Hoe weet je dat? Hoe zou het voelen
als ik die smoes erin zou rammen?
794
01:21:17,432 --> 01:21:21,385
Dat zou erg pijnlijk zijn, hè?
Maar dat wil ik graag doen.
795
01:21:21,587 --> 01:21:25,650
Ik wil niet dat u nog later komt.
U kunt gaan.
796
01:21:25,971 --> 01:21:28,471
Jij bent een arrogant etterbakje.
797
01:21:29,618 --> 01:21:31,346
Dat bevalt me wel.
798
01:21:36,975 --> 01:21:40,396
We spreken dezelfde taal,
we zijn allebei van de straat.
799
01:21:40,522 --> 01:21:42,725
Dat had ik nog niet gezien.
800
01:21:43,061 --> 01:21:45,213
Jij bent gewoon heel direct.
801
01:21:45,355 --> 01:21:50,866
Er zit een kleurvlekje in je linkeroog,
dat wijst op een gebrek aan vitamine K.
802
01:21:51,084 --> 01:21:55,592
Ik ben een halve dokter. Neem meer
vitamine D en kabeljauwleverolie.
803
01:21:55,718 --> 01:21:58,815
Zie je die Ferrari Daytona?
Die is van mij.
804
01:22:00,189 --> 01:22:03,751
Die zit vol benzine.
Zo kom ik op tijd voor de film.
805
01:22:03,900 --> 01:22:06,462
Ik zit niet te kloten. Ik ben Jon Peters.
806
01:22:06,588 --> 01:22:11,358
Ik hou alleen te veel van seks.
Ik krijg er geen genoeg van.
807
01:22:11,978 --> 01:22:14,611
Ik ben er echt gek op. Is dat je zus?
-Nee.
808
01:22:14,740 --> 01:22:16,751
Je vriendin?
-Nee.
809
01:22:21,111 --> 01:22:23,315
Ooit wordt het m'n dood.
810
01:22:24,284 --> 01:22:27,002
Weet je hoeveel seks ik krijg? Alles.
811
01:22:27,997 --> 01:22:29,353
Alles is voor mij.
812
01:22:29,479 --> 01:22:31,470
Hou je van Barbra Streisand?
813
01:22:31,596 --> 01:22:33,002
Ja?
814
01:22:33,359 --> 01:22:35,385
Echt?
-Ja.
815
01:22:38,059 --> 01:22:41,876
Ik ook. Het is soms wat saai, maar oké.
816
01:22:43,816 --> 01:22:47,541
Ik vermoord jou en je familie
als je m'n huis sloopt.
817
01:22:49,768 --> 01:22:51,962
Heb je een kat? Een hond?
818
01:22:52,088 --> 01:22:53,861
Broers en zussen?
-Broer.
819
01:22:53,987 --> 01:22:58,587
Ik wurg hem voor je ogen.
Steve houdt je in de gaten als ik weg ben.
820
01:22:58,713 --> 01:23:02,251
Leuk je te ontmoeten, Gary.
Ik wil dat je doodsbang bent.
821
01:23:02,376 --> 01:23:04,174
Je leven staat op het spel.
822
01:23:04,300 --> 01:23:07,713
Maar dat ken je wel, hè?
Zo gaat dat op straat.
823
01:23:16,984 --> 01:23:20,038
Miss Streisand? Met Steve.
824
01:23:21,681 --> 01:23:23,453
Hij is net weg.
825
01:23:24,688 --> 01:23:28,360
En hij heeft vanavond
een waterbed besteld.
826
01:23:28,712 --> 01:23:30,630
Op dit moment.
827
01:23:31,447 --> 01:23:36,430
Vier kinderen en een meisje.
Of een jonge vrouw, ik weet niet wat ze is.
828
01:23:42,437 --> 01:23:44,968
Doe ik. Bedankt, Miss Streisand.
829
01:24:05,437 --> 01:24:08,015
Ik werkte vroeger met Julie Andrews.
830
01:24:13,098 --> 01:24:15,146
Die was lastig.
831
01:24:26,194 --> 01:24:29,020
Hij zei dat hij Greg zou vermoorden.
832
01:25:07,799 --> 01:25:09,204
We gaan.
833
01:25:27,323 --> 01:25:29,323
'Ik wurg je broer.'
834
01:25:30,971 --> 01:25:35,485
Ik wou tegen hem zeggen:
Nee, ik ga jou wurgen.
835
01:25:35,643 --> 01:25:39,182
Ik wou het zeggen,
maar ik wou cool blijven.
836
01:25:55,405 --> 01:25:57,365
Schuif eens op.
837
01:26:00,101 --> 01:26:01,921
Rij terug.
838
01:26:06,866 --> 01:26:09,077
We rijden terug de heuvel op.
839
01:26:12,085 --> 01:26:14,609
Hoe ging het?
-Het ging goed.
840
01:26:14,735 --> 01:26:17,578
Je hebt de boel niet gesloopt, hè?
841
01:26:17,867 --> 01:26:19,663
Kun je het wel zien?
842
01:26:20,105 --> 01:26:24,437
Rij anders achteruit die oprit op
om te keren.
843
01:26:41,390 --> 01:26:44,586
Je hebt het verprutst. Heeft ze gebeld?
844
01:26:46,031 --> 01:26:47,950
Verdomme, Steve.
845
01:26:54,855 --> 01:26:58,262
Er zat geen benzin-o in de auto, Steve-o.
846
01:27:07,868 --> 01:27:10,431
Hoelang hebben jullie een relatie?
847
01:27:10,557 --> 01:27:12,120
Zij en ik?
848
01:27:12,276 --> 01:27:14,132
We hebben geen relatie.
849
01:27:14,273 --> 01:27:17,235
Waarom niet?
-Geen idee.
850
01:27:20,468 --> 01:27:22,457
Ik ben 28.
-Wat?
851
01:27:22,599 --> 01:27:24,234
Ik ben 25.
852
01:27:24,360 --> 01:27:26,844
Wanneer ben je jarig?
853
01:27:27,079 --> 01:27:29,570
December.
-Ben je een Steenbok?
854
01:27:29,696 --> 01:27:31,523
Boogschutter?
855
01:27:31,648 --> 01:27:34,610
De hoeveelste december? 13?
-15.
856
01:27:34,967 --> 01:27:37,258
Ik zat er maar twee naast.
857
01:27:39,620 --> 01:27:41,376
Wat ga je later doen?
858
01:27:41,502 --> 01:27:44,854
Heb je zussen of broers?
-Zussen.
859
01:27:44,980 --> 01:27:47,331
Ouder of jonger?
-Ouder.
860
01:27:47,638 --> 01:27:49,847
Dus jij bent de jongste?
861
01:27:52,094 --> 01:27:55,201
Heb je een goeie band met je vader?
862
01:27:55,576 --> 01:27:57,867
Wat doet hij voor z'n werk?
863
01:27:58,359 --> 01:27:59,828
Makelaar.
864
01:28:01,023 --> 01:28:03,257
Heeft hij je leren rijden?
865
01:28:03,383 --> 01:28:05,140
Je bent er heel goed in.
866
01:28:06,713 --> 01:28:09,863
Het is niet makkelijk.
Gary kan het niet.
867
01:28:18,466 --> 01:28:20,692
Rustig aan nu. Daar staat ie.
868
01:28:22,026 --> 01:28:23,872
Kun je er wel langs?
869
01:28:25,521 --> 01:28:27,497
Zeker weten?
-Ik denk het wel.
870
01:28:27,623 --> 01:28:32,489
Ik heb hem aan de zijkant gezet. Wacht,
het is lullig voor je als je hem raakt.
871
01:28:32,615 --> 01:28:37,263
Ik neem het stuur wel,
dan doe jij de koppeling en de rem.
872
01:28:37,389 --> 01:28:38,863
We doen het samen.
873
01:28:39,012 --> 01:28:40,910
Ja, we doen het samen.
874
01:28:41,036 --> 01:28:45,817
Daar gaat ie. Langzaamaan.
Gewoon rustig ademen.
875
01:28:45,943 --> 01:28:49,247
Het lukt wel. Volgens mij lukt het wel.
876
01:28:49,373 --> 01:28:53,154
Kijk, zie je wel. Het lukt.
877
01:28:54,474 --> 01:28:57,505
Het is ons gelukt.
Heel goed, Alana.
878
01:29:00,848 --> 01:29:03,466
We hebben hem niet geraakt.
879
01:29:04,074 --> 01:29:06,044
Je ruikt zo lekker.
880
01:29:11,702 --> 01:29:13,928
Even benzine halen en dan ga ik.
881
01:29:16,718 --> 01:29:20,069
Moet je die rij zien?
882
01:29:22,723 --> 01:29:25,537
Als sardientjes in een blikje. Ga links.
883
01:29:25,663 --> 01:29:27,795
Ik ga echt niet wachten.
884
01:29:28,069 --> 01:29:31,592
Laat die auto er even langs.
Zet hem nu daar neer.
885
01:29:32,340 --> 01:29:35,747
Ze gaan wel aan de kant.
Zet de wagen stil.
886
01:29:43,702 --> 01:29:45,630
Wat moet je, klootzak?
887
01:29:45,756 --> 01:29:47,975
Dit is Chumash-gebied.
888
01:29:48,165 --> 01:29:51,292
Die klootzakken weten niet eens
waar ze zijn.
889
01:29:53,922 --> 01:29:56,018
Ja, klootzak.
890
01:29:57,259 --> 01:29:59,188
Het is nu mijn slang.
891
01:29:59,748 --> 01:30:03,498
Rijden. Rij achteruit.
892
01:30:04,561 --> 01:30:07,061
Zeg het maar.
-Rustig nou.
893
01:30:07,187 --> 01:30:09,075
Het is mijn slang.
894
01:30:18,106 --> 01:30:23,665
Wil je benzine, Jon?
Ik heb hier benzine voor je, Jon.
895
01:30:24,722 --> 01:30:27,256
Jon Peters' Ferrari.
896
01:31:03,779 --> 01:31:05,615
Waar zijn we?
897
01:31:05,756 --> 01:31:07,099
Geen idee.
898
01:31:07,835 --> 01:31:10,857
We zitten zonder benzine. Je moet duwen.
899
01:31:10,983 --> 01:31:13,623
Wat sta je nou te kijken?
900
01:31:23,445 --> 01:31:25,062
Stap in.
901
01:32:34,848 --> 01:32:36,208
Zet je schrap.
902
01:33:07,241 --> 01:33:11,468
Als we het stoplicht bij Ventura halen,
kunnen we naar de 76-pomp rollen.
903
01:33:11,594 --> 01:33:14,390
De Mobil-pomp links is dichterbij.
904
01:33:33,430 --> 01:33:36,314
Ik ga dat stopbord negeren.
-Ik vertrouw je.
905
01:33:56,508 --> 01:34:00,280
Heftig. Dat was echt heftig, Alana.
906
01:34:00,406 --> 01:34:02,686
Alles goed achterin, jongens?
907
01:34:02,858 --> 01:34:06,265
Het is ons gelukt. Het is jou gelukt.
908
01:34:06,401 --> 01:34:08,423
Ik... Het is ons gelukt.
909
01:34:09,479 --> 01:34:11,617
Hoe hebben we dat overleefd?
910
01:34:48,809 --> 01:34:51,802
Een klote-krantenhouder midden op...
911
01:35:00,396 --> 01:35:02,257
Zo doe ik dat.
912
01:35:09,433 --> 01:35:13,541
Hoorde je hoe dat is gegaan
met die andere tennisleraar?
913
01:35:15,334 --> 01:35:18,131
Hou je van boterhammen met pindakaas?
914
01:35:18,264 --> 01:35:21,342
Niet echt. Romig of met stukjes pinda?
915
01:35:21,607 --> 01:35:23,631
Wat jij het lekkerst vindt.
916
01:35:25,024 --> 01:35:27,349
Wie heeft de beste backhand?
917
01:35:28,028 --> 01:35:31,584
Jij. Nee, jij kunt goed serveren.
918
01:35:48,214 --> 01:35:49,628
Brian?
919
01:35:50,848 --> 01:35:52,839
Met Alana Kane.
920
01:35:56,168 --> 01:35:58,856
Hoe is het met je?
921
01:35:59,151 --> 01:36:02,229
Goed. En met jou?
-Het gaat prima.
922
01:36:03,091 --> 01:36:06,082
Waar ben je mee bezig?
-Niks bijzonders.
923
01:36:08,082 --> 01:36:11,764
Ik vroeg me af
of je nog voor Joel Wachs werkt.
924
01:36:11,918 --> 01:36:13,787
Jazeker.
925
01:36:13,912 --> 01:36:17,636
Hebben jullie nog vrijwilligers nodig?
-Altijd.
926
01:36:18,809 --> 01:36:20,886
Heb je het over jezelf?
927
01:36:23,921 --> 01:36:28,124
Alana, kom alsjeblieft voor ons werken.
We hebben je nodig.
928
01:36:28,483 --> 01:36:32,123
Ik heb gezien hoe jij je huiswerk doet.
-Weet je dat nog?
929
01:36:32,257 --> 01:36:34,946
Hoe zou ik dat kunnen vergeten?
930
01:36:35,730 --> 01:36:37,944
We hebben je nodig.
931
01:37:00,415 --> 01:37:02,361
Hoe is het?
-Goed, met jou?
932
01:37:02,502 --> 01:37:04,389
Goed je te zien.
-Jou ook.
933
01:37:04,515 --> 01:37:07,173
Ik stel je even aan iedereen voor.
934
01:37:07,342 --> 01:37:08,677
Hierzo.
935
01:37:08,803 --> 01:37:11,998
Tess, dit is Alana,
onze nieuwe vrijwilliger.
936
01:37:12,124 --> 01:37:14,997
Elizabeth en Richard
zitten in een vergadering.
937
01:37:15,123 --> 01:37:17,240
Spencer. Chuck zit te bellen.
938
01:37:17,366 --> 01:37:20,740
Ik stel je even voor aan Ted.
O, hij is bezig.
939
01:37:20,866 --> 01:37:24,200
Hier zitten we meestal. Om te bellen.
940
01:37:24,326 --> 01:37:28,528
Joel, jij bent het jongste raadslid.
En de enige vrijgezel.
941
01:37:28,654 --> 01:37:31,247
Heb je wel tijd
voor een sociaal leven?
942
01:37:31,373 --> 01:37:36,773
Als single heb ik meer tijd om te werken.
En raadslid zijn is een veeleisende baan.
943
01:37:36,899 --> 01:37:41,818
Wat zeggen je dates daarover?
-Niks. Ik ga nooit op date.
944
01:37:41,944 --> 01:37:44,536
Het zou voor een partner lastig zijn...
945
01:37:44,662 --> 01:37:49,185
om al mijn sociale verplichtingen
bij te houden.
946
01:37:49,662 --> 01:37:54,217
Maar ooit komt er wel iemand
die dat met me wil delen.
947
01:37:54,498 --> 01:37:59,559
Er is vast wel belangstelling.
-Mensen willen me vaak koppelen.
948
01:37:59,685 --> 01:38:03,557
En ik heb ook al
prachtige vrouwen ontmoet.
949
01:38:03,683 --> 01:38:08,433
Maar ik zeg altijd: Mijn tijd
is gereserveerd voor andere zaken.
950
01:38:08,917 --> 01:38:10,260
Succes.
951
01:38:10,401 --> 01:38:12,767
Nog een foto, raadslid Wachs?
952
01:38:12,893 --> 01:38:14,877
Je spreekt het uit als Wèchs.
953
01:38:15,003 --> 01:38:18,877
Wilt u misschien hier
naast uw moeder gaan staan?
954
01:38:19,111 --> 01:38:23,838
Dan maak ik even een foto van jullie.
U doet ook zoveel voor de campagne.
955
01:38:23,964 --> 01:38:26,905
Kunt u uw hand op haar schouder leggen?
956
01:38:27,053 --> 01:38:29,848
Mevrouw, als u nu de telefoon pakt...
957
01:38:30,057 --> 01:38:33,112
Raadslid?
Dit is Alana Kane. Ze is vrijwilliger.
958
01:38:33,246 --> 01:38:37,557
Het is een eer u te ontmoeten.
-Bedankt voor je inzet.
959
01:38:37,768 --> 01:38:40,166
Ik heb integriteit.
-Ik ook.
960
01:38:40,432 --> 01:38:41,988
Weet ik.
-Eerlijk.
961
01:38:42,636 --> 01:38:44,323
Dat ben ik ook.
962
01:38:44,747 --> 01:38:49,274
Dit is openbaar land. De staat
heeft het gekocht voor 34.000 dollar...
963
01:38:49,421 --> 01:38:51,664
terwijl het miljoenen waard was.
964
01:38:51,790 --> 01:38:57,712
Sam Yorty en z'n vriendjes zullen niet
aarzelen dit prachtige land te vernietigen...
965
01:38:58,091 --> 01:39:02,552
voor gunsten, smeergeld
en lelijke huizen voor hun vrienden.
966
01:39:03,043 --> 01:39:05,463
Maar zo hoeft het niet te gaan.
967
01:39:05,595 --> 01:39:11,588
Ik snap dat iedereen praat over revolutie,
maar het kan ook anders.
968
01:39:12,057 --> 01:39:15,243
We hebben alleen maar politici nodig...
969
01:39:15,392 --> 01:39:18,945
die niet zijn vergeten
waarom we op ze hebben gestemd.
970
01:39:19,070 --> 01:39:25,148
Cut. Geweldig.
-Dat was 'm. Heel goed gedaan, Joel.
971
01:39:38,327 --> 01:39:40,749
Klaar? Kunnen we?
972
01:39:42,263 --> 01:39:46,904
Wat zegt u tegen mensen die vinden
dat u te jong bent en geen ervaring hebt?
973
01:39:47,030 --> 01:39:49,115
Ik zou ze bedanken voor het compliment.
974
01:39:49,297 --> 01:39:53,072
Kun je dat nog eens zeggen?
Het staat er niet op.
975
01:39:53,415 --> 01:39:55,312
Serieus?
976
01:39:56,257 --> 01:39:58,145
Sorry.
977
01:39:58,457 --> 01:40:00,438
Iedereen klaar?
978
01:40:01,388 --> 01:40:02,888
Nog een keer.
979
01:40:03,880 --> 01:40:09,161
Wat zegt u tegen mensen die vinden
dat u te jong bent en geen ervaring hebt?
980
01:40:09,634 --> 01:40:12,521
Ik zou ze bedanken voor het compliment.
981
01:40:12,646 --> 01:40:14,596
Volgens mij...
982
01:40:14,940 --> 01:40:17,954
Ben je aan het opnemen?
-De film is op.
983
01:40:20,025 --> 01:40:23,810
We moeten even pauzeren. Sorry.
-Geeft niet.
984
01:40:24,079 --> 01:40:29,029
Morgen moet je naar Toluca Lake.
Ze verwachten je om tien uur.
985
01:40:29,155 --> 01:40:31,412
Hoe zit het met die flipperkasten?
986
01:40:31,581 --> 01:40:36,232
Heb je gehoord van rechter Sachs?
Hij heeft met 5-0 verloren. Het is klaar.
987
01:40:36,358 --> 01:40:41,723
Flipperen wordt voor het eerst sinds
1939 weer legaal in LA. Ongelooflijk, hè?
988
01:40:41,849 --> 01:40:46,427
Het was ook een achterhaalde,
discriminerende wet.
989
01:40:46,553 --> 01:40:49,687
Ik moet wel zeker weten
dat die wet erdoor komt.
990
01:40:49,813 --> 01:40:54,850
Ja, hij komt erdoor.
Morgen wordt het bekendgemaakt.
991
01:40:56,547 --> 01:40:59,051
Ja, met Gary Valentine.
992
01:40:59,262 --> 01:41:03,403
Ik ben een nieuw bedrijf begonnen
en ik zoek flipperkasten.
993
01:41:11,143 --> 01:41:13,312
Bedankt dat je me te woord wilde staan.
994
01:41:18,346 --> 01:41:21,307
Doe jij wat ik denk dat je doet?
995
01:41:22,466 --> 01:41:26,459
Wat denk je dat ik doe?
-Mensen bellen voor flipperkasten.
996
01:41:27,800 --> 01:41:29,636
Ja, dat doe ik.
997
01:41:31,378 --> 01:41:33,276
Omdat?
998
01:41:33,551 --> 01:41:36,482
Omdat wij ze dan als eerste hebben.
999
01:41:36,607 --> 01:41:40,411
Dan kunnen we
Fat Bernie's Pinball Palace beginnen.
1000
01:41:40,537 --> 01:41:44,762
We hebben de dag doorgebracht met een
man die veel kan bereiken voor de stad.
1001
01:41:44,888 --> 01:41:48,503
Maar jij hoort alleen maar iets
over flipperkasten.
1002
01:41:48,629 --> 01:41:50,652
Ook wel andere dingen.
1003
01:41:57,961 --> 01:41:59,414
Met Gary Valentine.
1004
01:42:00,905 --> 01:42:04,930
Bedankt dat je zo spoedig terugbelt.
-'Spoedig'? Wie ben jij?
1005
01:42:07,910 --> 01:42:12,071
Is er een tijdstip dat jou schikt
dat ik even kan komen kijken?
1006
01:42:12,197 --> 01:42:15,315
Doe even normaal, Gary.
-Geweldig.
1007
01:42:16,908 --> 01:42:20,141
Ik ben er over tien minuten.
Bedankt, Don.
1008
01:42:20,583 --> 01:42:24,493
Ik ga je niet brengen.
-Prima. Ik kan zelf wel rijden.
1009
01:42:25,531 --> 01:42:29,472
Ga je in je eentje? Grote vent.
-Inderdaad.
1010
01:42:33,551 --> 01:42:37,629
Als je die sigaretten rookt,
ga je kotsen als een of ander watje.
1011
01:42:41,270 --> 01:42:44,000
Deze sigaretten? Bedoel je deze?
1012
01:42:45,511 --> 01:42:47,104
'King Size Mayburn.'
1013
01:42:52,560 --> 01:42:54,457
Je durft het toch niet.
1014
01:43:18,564 --> 01:43:22,140
Ik ben cooler dan jij. Vergeet dat niet.
1015
01:43:23,072 --> 01:43:26,971
Jij gaat mij niet vertellen
of ik cool ben, oude vrouw.
1016
01:43:27,096 --> 01:43:30,891
Ik zei 'mevrouw'.
1017
01:43:31,016 --> 01:43:34,937
Jij gaat mij niet vertellen
of ik wel of niet cool ben.
1018
01:43:35,062 --> 01:43:38,962
Jij bent niet cool.
En je stinkt uit je mond.
1019
01:43:41,017 --> 01:43:44,029
Dat zeg jij. En jij bent oud.
1020
01:43:45,541 --> 01:43:47,450
Ben ik oud?
1021
01:43:47,720 --> 01:43:49,743
Weet ik niet wat cool is?
1022
01:43:49,948 --> 01:43:53,004
Is de wereld veranderen niet cool?
1023
01:43:53,273 --> 01:43:56,171
Ga Brian maar vragen of je cool bent.
-Doe ik.
1024
01:43:56,382 --> 01:44:00,250
Wie vindt jou cool, Gary?
Je waterbedfans?
1025
01:44:00,414 --> 01:44:02,437
Sue, Kirk en Mark?
1026
01:44:03,375 --> 01:44:05,377
Ik heb wel meer vrienden.
1027
01:44:05,871 --> 01:44:09,426
Je weet niet eens
wat er speelt in de wereld.
1028
01:44:09,552 --> 01:44:13,420
Jij denkt dat de wereld draait
om jou en je debiele ideetjes.
1029
01:44:13,546 --> 01:44:16,840
Dat is ook zo.
-Nee, het gaat om veel meer.
1030
01:44:16,966 --> 01:44:19,246
Welnee.
-Jawel.
1031
01:44:19,372 --> 01:44:24,396
Zonder mij zou jij nog steeds
foto's nemen van schoolkinderen.
1032
01:44:29,497 --> 01:44:32,306
Jij hebt het over flipperkasten.
1033
01:44:32,492 --> 01:44:34,473
Ik ben politicus.
1034
01:44:37,811 --> 01:44:39,886
Ik moet m'n leven op orde krijgen.
1035
01:44:43,141 --> 01:44:45,121
Doe dat dan maar.
1036
01:44:45,247 --> 01:44:48,177
Waar ga je heen?
-Ik ga weg.
1037
01:44:48,737 --> 01:44:50,760
Ik breng je wel.
1038
01:44:53,119 --> 01:44:56,936
Wil je nou
naar die stomme flipperkasten of niet?
1039
01:44:58,113 --> 01:45:01,043
Ik breng je wel, Gary.
1040
01:45:03,804 --> 01:45:05,754
Wat is jouw probleem?
1041
01:45:05,879 --> 01:45:09,758
Waag het niet om in te stappen.
Waag het niet.
1042
01:45:11,257 --> 01:45:14,014
Als jij in die auto stapt...
1043
01:45:14,139 --> 01:45:16,585
praat ik nooit meer met je.
1044
01:45:26,771 --> 01:45:28,233
Stop nou.
1045
01:45:56,477 --> 01:46:01,513
Met Alana Kane van de campagne
voor Joel Wachs. Bel ik gelegen?
1046
01:46:02,380 --> 01:46:06,742
Wist u dat hij de corruptie
wil aanpakken in onze lokale...
1047
01:46:08,181 --> 01:46:10,205
Krijg dan de tering.
1048
01:46:14,124 --> 01:46:19,764
Hoe staat het ervoor met de analyse?
-Daar is Len Barton mee bezig.
1049
01:46:20,655 --> 01:46:25,795
Met Alana Kane van de campagne
voor Joel Wachs. Bel ik gelegen?
1050
01:46:27,726 --> 01:46:30,866
Ja, ik bel...
Sorry, ik moet ophangen.
1051
01:46:32,659 --> 01:46:34,526
Mag ik je iets zeggen?
1052
01:46:34,651 --> 01:46:40,615
Ik ben vaak nogal vergeetachtig
en verstrooid.
1053
01:46:41,195 --> 01:46:44,148
Ik weet niet eens meer wat ik wou zeggen.
1054
01:46:44,274 --> 01:46:50,688
Sinds jij hier zit, ben ik heel georganiseerd,
doelgericht en geïnspireerd.
1055
01:46:51,563 --> 01:46:52,969
Bedankt daarvoor.
1056
01:46:53,095 --> 01:46:56,088
Bedankt, raadslid.
-Dat was het.
1057
01:47:15,667 --> 01:47:20,317
Met Alana Kane van de campagne
voor Joel Wachs. Bel ik gelegen?
1058
01:47:20,478 --> 01:47:24,676
Wist u dat hij de corruptie
wil aanpakken in onze lokale...
1059
01:47:26,457 --> 01:47:28,428
Krijg dan de tering.
1060
01:47:33,394 --> 01:47:36,230
Het kantoor van Joel Wachs. Met Alana.
1061
01:47:36,355 --> 01:47:38,269
Ik ben het.
1062
01:47:38,584 --> 01:47:41,535
Wat ben je aan het doen?
-Werken. Jij?
1063
01:47:42,415 --> 01:47:47,058
Gary kwam net langs met een flyer
voor z'n Pinball Palace.
1064
01:47:47,231 --> 01:47:48,964
Wat zei hij?
1065
01:47:49,090 --> 01:47:54,032
Hij vroeg of we wilden komen.
En hij wilde dat jij ervan zou weten.
1066
01:47:54,158 --> 01:47:56,025
Wat zei hij nog meer?
1067
01:47:56,177 --> 01:47:58,117
Ik denk dat hij je mist.
1068
01:47:58,320 --> 01:48:03,651
Zei hij dat?
-Nee, maar hij zag er ongelukkig uit.
1069
01:48:03,979 --> 01:48:05,619
En schattig.
1070
01:48:06,098 --> 01:48:08,079
Hij vroeg naar Brian.
1071
01:48:11,974 --> 01:48:14,892
Je moet naar z'n flipperkastzaak gaan.
1072
01:48:15,017 --> 01:48:18,497
Ik ben aan het werk.
-Ze hebben gratis Pepsi.
1073
01:48:19,014 --> 01:48:21,333
En het is open tot middernacht.
1074
01:48:22,950 --> 01:48:24,743
Er is ook een band.
1075
01:48:25,286 --> 01:48:30,669
Ik wil belastingen afschaffen en het milieu
beschermen en jij begint over gratis Pepsi.
1076
01:48:30,810 --> 01:48:33,781
Brian, zie je die vent daar?
1077
01:48:36,877 --> 01:48:40,777
Met die '12'?
-Ja, volgens mij bespioneert hij ons.
1078
01:48:41,004 --> 01:48:43,481
Hij kijkt de hele tijd deze kant op.
1079
01:48:44,634 --> 01:48:46,512
Vind jij hem niet raar?
1080
01:48:48,676 --> 01:48:52,394
Wel een beetje.
-Hij staat er al de hele ochtend.
1081
01:48:52,520 --> 01:48:54,684
Ga iets tegen hem zeggen.
1082
01:48:54,810 --> 01:48:56,708
Laat hem nou gewoon.
1083
01:48:56,834 --> 01:49:00,270
Als hij daar te lang blijft,
spreek ik hem wel aan.
1084
01:49:05,483 --> 01:49:07,506
Kan ik wat voor je doen?
1085
01:49:07,648 --> 01:49:09,305
Geen idee.
1086
01:49:09,769 --> 01:49:11,928
Je staart naar ons kantoor.
1087
01:49:12,612 --> 01:49:14,843
Ja, m'n ogen moeten ergens heen kijken.
1088
01:49:15,624 --> 01:49:18,993
Wat doe je hier?
-Wachten op een vriend.
1089
01:49:19,119 --> 01:49:20,868
Welke vriend?
1090
01:49:21,286 --> 01:49:23,278
Die ken jij niet.
1091
01:49:24,206 --> 01:49:27,165
Ga weg.
Weg van ons kantoor. Verderop.
1092
01:49:29,638 --> 01:49:31,567
Dit is een vrij land.
1093
01:49:31,786 --> 01:49:35,729
Ga jij maar terug naar je kantoortje...
1094
01:49:37,590 --> 01:49:40,071
voordat ik jou vragen ga stellen.
1095
01:49:41,682 --> 01:49:44,757
Is er een probleem?
-Niet voor mij.
1096
01:49:46,104 --> 01:49:47,698
Ga hier weg.
1097
01:49:48,393 --> 01:49:50,010
Ja, ik ga al.
1098
01:49:50,366 --> 01:49:52,440
Wat zei hij?
-Weet ik niet.
1099
01:50:00,271 --> 01:50:02,834
Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond.
1100
01:50:04,055 --> 01:50:06,623
Fat Bernie's Pinball Palace. Vanavond.
1101
01:50:07,068 --> 01:50:09,018
Met een band en gratis Pepsi.
1102
01:50:09,143 --> 01:50:12,779
2001, Fireball, Jive Time.
Fat Bernie's Pinball Palace.
1103
01:50:12,905 --> 01:50:16,434
Kirk komt je ophalen.
Deel er zoveel mogelijk uit.
1104
01:50:16,560 --> 01:50:17,880
Je bent een topper.
1105
01:50:18,006 --> 01:50:21,552
Geen leeftijdsgrens
bij Fat Bernie's Pinball Palace.
1106
01:50:21,981 --> 01:50:25,490
Fat Bernie's Pinball Palace.
Open na zonsondergang.
1107
01:50:40,207 --> 01:50:41,394
Dames.
1108
01:50:42,113 --> 01:50:45,094
Ga daar maar op staan, Gary.
1109
01:50:47,860 --> 01:50:50,040
Ga je vanavond uit eten?
1110
01:50:50,190 --> 01:50:53,099
Dat hoop ik.
-Geweldig.
1111
01:50:53,225 --> 01:50:54,635
Jasje.
1112
01:51:23,868 --> 01:51:26,362
Hé, makker.
1113
01:51:27,558 --> 01:51:29,667
Je molt de kast.
1114
01:51:33,952 --> 01:51:37,769
Hé, doe even normaal. Hoor je me?
1115
01:51:37,894 --> 01:51:41,181
Kap daarmee.
-Flikker op, gast.
1116
01:51:51,949 --> 01:51:55,025
Jij kan vertrekken. Wegwezen.
1117
01:52:01,299 --> 01:52:03,270
Je mag erin als je normaal kan doen.
1118
01:52:03,395 --> 01:52:09,255
Wat is dit? Fietsen aan de kant.
Jack, Matty, fietsen aan de kant.
1119
01:52:09,380 --> 01:52:12,066
Aan de kant. Je blokkeert de ingang.
1120
01:52:25,593 --> 01:52:27,584
Geef dat jasje eens.
1121
01:52:28,796 --> 01:52:30,937
Geen idee van wie dat is.
1122
01:52:35,188 --> 01:52:37,252
Ik ben heel blij dat jij hier bent.
1123
01:52:38,323 --> 01:52:40,263
Had ik dat al gezegd?
1124
01:52:40,608 --> 01:52:42,890
Ik ben ook blij om hier te zijn.
1125
01:53:01,659 --> 01:53:06,174
Kantoor van raadslid Wachs. Met Alana.
-Ik ben blij dat ik je tref.
1126
01:53:06,307 --> 01:53:07,674
Dag, raadslid.
1127
01:53:08,258 --> 01:53:12,119
Heb je misschien tijd
om wat met me te komen drinken?
1128
01:53:13,822 --> 01:53:16,866
Ik?
-Ja, jij. Dat zou leuk zijn, toch?
1129
01:53:17,054 --> 01:53:20,393
Even een drankje doen.
Misschien Rive Gauche?
1130
01:53:20,853 --> 01:53:26,369
Dat klinkt leuk.
-Eén drankje maar. Even heel kort.
1131
01:53:26,993 --> 01:53:30,968
Maar kom dan wel meteen.
Het is belangrijk.
1132
01:53:31,779 --> 01:53:35,814
Oké, meteen.
-Enorm bedankt. Tot zo.
1133
01:53:38,213 --> 01:53:42,196
Hij is z'n portemonnee vergeten.
-Alweer?
1134
01:53:44,295 --> 01:53:46,297
Hij gaat nooit winnen, hè?
1135
01:53:46,702 --> 01:53:48,455
Wat bedoel je?
1136
01:53:48,581 --> 01:53:51,480
Hij is een chaoot. Hij vergeet alles.
1137
01:53:51,791 --> 01:53:56,988
Portemonnee, sleutels, tas. Ik heb
al drie keer z'n papieren moeten halen.
1138
01:53:57,114 --> 01:54:00,299
Dat betekent niet dat hij niet gaat winnen.
1139
01:54:01,428 --> 01:54:03,346
Ik ga met je mee.
1140
01:54:06,764 --> 01:54:08,990
Sluit jij hier maar af.
1141
01:54:10,795 --> 01:54:12,553
Ik heb 'm.
1142
01:54:15,287 --> 01:54:17,295
Zie ik je later?
1143
01:54:18,079 --> 01:54:19,451
Prima.
1144
01:54:19,869 --> 01:54:23,795
Bij Tarzana Bob's?
-Dat klinkt goed.
1145
01:54:38,800 --> 01:54:40,682
Stop met spelen. Ga weg.
1146
01:54:40,807 --> 01:54:43,222
Maar ik heb m'n geld...
-Ga weg.
1147
01:54:43,873 --> 01:54:46,229
Ik ben de eigenaar. Ga weg.
1148
01:55:00,336 --> 01:55:01,751
Hoi, Este.
1149
01:55:05,396 --> 01:55:07,398
Dit is echt te gek.
1150
01:55:07,900 --> 01:55:09,967
Je hebt je teennagels gelakt.
1151
01:55:10,093 --> 01:55:12,853
Dat klopt.
-Ik vind ze mooi.
1152
01:55:13,128 --> 01:55:15,585
Fijn dat je er bent.
-Een belangrijke avond.
1153
01:55:15,711 --> 01:55:17,812
Jullie zien er goed uit.
1154
01:55:20,459 --> 01:55:22,912
Heb je Alana nog gesproken?
1155
01:55:27,359 --> 01:55:29,373
Komt ze nog?
1156
01:55:37,495 --> 01:55:39,573
Je weet waar ze werkt, toch?
1157
01:55:47,610 --> 01:55:50,414
Zeg je nou dat ik daarheen moet gaan?
1158
01:55:57,827 --> 01:55:59,714
Ga daarheen.
1159
01:56:56,520 --> 01:57:00,418
Ik wil je voorstellen
aan m'n goede vriend Matthew.
1160
01:57:00,544 --> 01:57:01,886
Aangenaam.
1161
01:57:02,042 --> 01:57:06,057
Alana werkt voor m'n campagne.
Ze heeft me zo goed geholpen.
1162
01:57:06,473 --> 01:57:10,934
Zoals met die tv-spotjes.
-En met het 'Integriteit'-billboard.
1163
01:57:11,060 --> 01:57:13,980
En met nog heel veel andere dingen.
1164
01:57:14,855 --> 01:57:20,467
Ik vind het ook belangrijk werk.
-Grappig, daar hadden we het net over.
1165
01:57:20,593 --> 01:57:23,639
Madame, wilt u iets drinken?
1166
01:57:24,098 --> 01:57:27,996
Een martini.
-Wodka of gin?
1167
01:57:28,476 --> 01:57:30,082
Wodka en gin.
1168
01:57:30,361 --> 01:57:32,965
Wilt u er een olijf of limoen bij?
1169
01:57:35,007 --> 01:57:37,121
Waarom blijf ik eigenlijk?
1170
01:57:37,247 --> 01:57:42,127
Vond je het lastig om dit te vinden?
-Nee, ik kom hier zo vaak.
1171
01:57:42,293 --> 01:57:43,832
Heel goed.
1172
01:57:44,295 --> 01:57:49,133
En nu betrek je haar er ook nog bij.
-Geniet nou van je dessert.
1173
01:57:49,258 --> 01:57:53,063
Alles komt goed.
Alana krijgt zo haar drankje.
1174
01:57:53,332 --> 01:57:55,582
Is dat je campagneslogan?
1175
01:57:55,854 --> 01:58:00,598
'Alles komt goed zolang niemand
erachter komt wie ik werkelijk ben.'
1176
01:58:02,761 --> 01:58:06,670
Jij snapt niet
wat er allemaal op me afkomt.
1177
01:58:06,956 --> 01:58:11,857
Snap je niet hoe lastig dit voor mij is?
-Nee, omdat je me niks vertelt.
1178
01:58:11,983 --> 01:58:15,841
Als ik me dan één keer
op m'n gemak wil voelen...
1179
01:58:15,967 --> 01:58:21,056
laat jij me ongemakkelijk voelen.
-Ik heb jou niks aangedaan.
1180
01:58:21,382 --> 01:58:23,818
Ik heb dit meisje niet gebeld.
1181
01:58:23,944 --> 01:58:28,245
Dat vind je vervelend.
-Ja, want dit gaat niet over mij, over ons.
1182
01:58:28,371 --> 01:58:33,005
Dat is ook zo. 'Ik ben Matthew Marshall
en het gaat altijd over mij.'
1183
01:58:33,412 --> 01:58:38,708
Nee, Joel. Het gaat nooit over mij.
Daarom ben ik verdrietig.
1184
01:58:40,050 --> 01:58:43,961
We zitten hier samen te eten.
Op jouw verzoek.
1185
01:58:44,282 --> 01:58:48,297
Ik ben moe en ik zit hier te eten.
Wat wil je nog meer van mij?
1186
01:58:49,518 --> 01:58:52,716
Ik wil jou voor mezelf.
1187
01:58:54,095 --> 01:58:57,036
Zo zit de wereld niet in elkaar.
1188
01:58:59,885 --> 01:59:01,610
Ik weet het niet.
1189
01:59:01,756 --> 01:59:04,031
Dan moet jij volwassen worden.
1190
01:59:08,134 --> 01:59:13,150
Er hing vandaag een man rond
bij ons kantoor en die is hier nu ook.
1191
01:59:14,711 --> 01:59:16,298
Daarom heb ik je gebeld.
1192
01:59:16,424 --> 01:59:21,133
Ik wil niet dat m'n privéleven
onze eerste prioriteit in de weg staat.
1193
01:59:21,259 --> 01:59:24,086
Wat is onze eerste prioriteit?
1194
01:59:24,212 --> 01:59:27,428
De mensen, mijn campagne
en alles wat ik wil bereiken.
1195
01:59:27,554 --> 01:59:31,211
En nu zitten wij hier te eten.
Wat willen wij bereiken?
1196
01:59:31,337 --> 01:59:34,134
Jij kwam hier om iets met me te drinken.
1197
01:59:34,260 --> 01:59:38,446
En nu ga je
je vriendje Matthew thuisbrengen.
1198
01:59:42,796 --> 01:59:46,530
Brengt ze haar vriendje
naar zijn huis of naar jouw huis?
1199
01:59:46,656 --> 01:59:49,999
Niet zo hard. Naar jouw huis.
1200
01:59:52,021 --> 01:59:54,241
Ga jij daar ook heen?
1201
01:59:56,874 --> 02:00:00,013
Kunnen we dit
een andere keer bespreken?
1202
02:00:00,702 --> 02:00:04,936
Kom jij vanavond langs?
-We bespreken dit een andere keer.
1203
02:00:06,075 --> 02:00:10,090
Wil je dat ik wakker blijf voor je?
-Nee, Matthew.
1204
02:00:11,683 --> 02:00:13,716
Fijn dat jullie er zijn.
1205
02:00:16,918 --> 02:00:20,775
We gaan de bloemetjes buiten zetten.
En ze dan vertrappen.
1206
02:00:20,900 --> 02:00:22,902
Zo fijn dat jullie...
1207
02:00:46,842 --> 02:00:49,053
Heel lief van je, Alana.
1208
02:00:59,811 --> 02:01:01,795
Heb je een vriendje?
1209
02:01:04,011 --> 02:01:05,417
Ja en nee.
1210
02:01:06,688 --> 02:01:08,389
Ik weet het niet.
1211
02:01:11,598 --> 02:01:13,581
Is het een klootzak?
1212
02:01:17,584 --> 02:01:20,471
Het zijn allemaal klootzakken, hè?
1213
02:01:33,528 --> 02:01:35,388
Dank je, lieverd.
1214
02:01:39,030 --> 02:01:41,939
Jij hebt heel veel inlevingsvermogen.
1215
02:01:44,916 --> 02:01:46,824
Dank je, Matthew.
1216
02:03:24,158 --> 02:03:27,026
Je bent heel cool. Wat speel je?
-Gitaar.
1217
02:03:27,151 --> 02:03:28,467
Ik ook.
1218
02:03:28,593 --> 02:03:31,596
Waar is Gary?
-Gaat het wel?
1219
02:03:31,729 --> 02:03:33,541
Waar is Gary?
1220
02:03:33,667 --> 02:03:35,303
Die is weggegaan.
1221
02:03:35,429 --> 02:03:37,419
Waarheen?
-Geen idee.
1222
02:03:52,200 --> 02:03:53,981
Goedenavond, Miss Alana.
1223
02:03:54,107 --> 02:03:57,363
Is Gary hier?
-Die is hier vanavond niet geweest.
1224
02:03:57,489 --> 02:04:00,786
Heb je hem niet gezien?
-Nee, heb je hulp nodig?
1225
02:04:00,912 --> 02:04:02,458
Nee, bedankt, Henri.
1226
02:05:29,269 --> 02:05:32,992
Mensen, mag ik even jullie aandacht?
1227
02:05:33,667 --> 02:05:37,545
Ik wil jullie Mrs Alana Valentine voorstellen.
1228
02:05:40,587 --> 02:05:42,280
Idioot.
1229
02:06:11,532 --> 02:06:13,610
Ik hou van je, Gary.