1 00:00:05,041 --> 00:00:06,291 (musique de tension) 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,958 [Virgile] Méfie-toi. Tu vas rencontrer Radagast. 3 00:00:10,125 --> 00:00:11,958 Tu lui parleras de la bombe orbitale. 4 00:00:13,083 --> 00:00:14,875 Votre exposé était passionnant. 5 00:00:15,791 --> 00:00:17,250 [Yuri, en russe] Il m'intéresse, ce Français. 6 00:00:17,875 --> 00:00:19,000 Va lui parler. 7 00:00:19,208 --> 00:00:20,500 Vous surveillez mon père à cause de lui ? 8 00:00:20,625 --> 00:00:23,583 Ces avortements se font dans des conditions déplorables. 9 00:00:24,333 --> 00:00:26,458 - Vous êtes qui ? - Des amis. 10 00:00:26,625 --> 00:00:27,875 [homme] On vous emmène à l'hôpital. 11 00:00:28,583 --> 00:00:30,166 Cette bombe n'est pas qu'un projet. 12 00:00:30,333 --> 00:00:31,416 Elle est en orbite. 13 00:00:31,583 --> 00:00:33,000 Vous y avez accès. 14 00:00:34,666 --> 00:00:36,041 [Boris] C'est un espion. 15 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Il me demande d'espionner ma patrie. 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,375 [Francis] Une guerre nucléaire nous menace. 17 00:00:40,541 --> 00:00:42,333 - [Lyudmila] Je veux vous aider. - [Charles] Que veut-elle ? 18 00:00:42,500 --> 00:00:43,750 Passer à l'Ouest. 19 00:00:43,916 --> 00:00:46,458 - [Charles] Il lui faut un nom de code. - [Francis] Luna. 20 00:00:49,500 --> 00:00:52,500 (musique lointaine) 21 00:00:58,375 --> 00:01:01,000 (crépitements sourds) 22 00:01:05,500 --> 00:01:08,375 (jets de pression) 23 00:01:18,750 --> 00:01:20,916 [Pavel, en russe] Séparation du bloc moteur réussie. 24 00:01:22,583 --> 00:01:24,000 Phase 2 enclenchée. 25 00:01:24,833 --> 00:01:27,000 La trajectoire de la sonde est correcte. 26 00:01:27,166 --> 00:01:29,791 (bips de communication) 27 00:01:31,875 --> 00:01:33,666 (bips d'alerte) 28 00:01:33,833 --> 00:01:35,291 (interférences) 29 00:01:35,458 --> 00:01:37,375 (musique intrigante) 30 00:01:38,916 --> 00:01:41,041 (bips d'alerte) 31 00:01:43,708 --> 00:01:45,958 [Boris, en russe] C'est quoi, ces interférences ? 32 00:01:48,250 --> 00:01:50,708 [Pavel] Quelque chose parasite les communications. 33 00:01:51,125 --> 00:01:52,916 J'ai perdu le contrôle. 34 00:01:53,541 --> 00:01:54,541 [Boris] C'est impossible. 35 00:01:54,708 --> 00:01:56,375 [Pavel] Les interférences ont tout déréglé. 36 00:02:00,291 --> 00:02:01,458 (signaux d'alerte) 37 00:02:01,833 --> 00:02:03,250 [Pavel] Elle part en toupie ! 38 00:02:03,416 --> 00:02:04,416 Éteins. 39 00:02:05,916 --> 00:02:07,208 [Boris] Éteins et réinitialise ! 40 00:02:08,041 --> 00:02:10,791 [Pavel] Ça ne répond plus. La sonde sort de sa trajectoire. 41 00:02:10,916 --> 00:02:13,125 (turbulences aérodynamiques) 42 00:02:15,250 --> 00:02:17,041 - [en russe] On la fait sauter ? - Jamais ! 43 00:02:17,208 --> 00:02:19,583 - On doit la détruire. - Ce n'est pas le protocole. 44 00:02:19,916 --> 00:02:21,750 Ce sont les ordres de Bakharin. 45 00:02:21,916 --> 00:02:24,750 C'est Bakharin qui a ordonné ce lancement. 46 00:02:24,916 --> 00:02:28,083 Il l'a repoussé pour coïncider avec les projets de l'armée. 47 00:02:28,666 --> 00:02:30,750 Je ne sacrifierai pas 3 ans de travail. 48 00:02:30,916 --> 00:02:32,208 - Pavel, détruis-la. - Non. 49 00:02:33,541 --> 00:02:34,541 [scientifique] Boris ! 50 00:02:34,708 --> 00:02:36,333 - Tu n'es pas le chef. - Laisse-moi. 51 00:02:36,500 --> 00:02:37,916 - Pavel ! - [Boris] Arrête ! 52 00:02:48,916 --> 00:02:50,083 (bip électronique) 53 00:02:50,250 --> 00:02:52,041 On l'a perdue dans l'atmosphère. 54 00:02:54,291 --> 00:02:57,291 (musique dramatique) 55 00:03:09,625 --> 00:03:11,875 Le signal reviendra dans 2 minutes. 56 00:03:12,666 --> 00:03:15,625 - Pourquoi vouloir la détruire ? - [Bakharin] Boris ! 57 00:03:16,083 --> 00:03:17,333 Verrouille la porte. 58 00:03:17,500 --> 00:03:19,791 (la musique s'intensifie) 59 00:03:19,958 --> 00:03:21,750 [Bakharin] Boris, détruis-la ! 60 00:03:23,083 --> 00:03:25,250 Ouvrez la porte ! 61 00:03:26,250 --> 00:03:27,583 Boris ! 62 00:03:28,333 --> 00:03:30,875 Ouvre la porte immédiatement. Golubev ! 63 00:03:31,250 --> 00:03:33,208 La sonde doit être détruite. 64 00:03:33,375 --> 00:03:34,416 Le parachute. 65 00:03:38,750 --> 00:03:40,208 [Bakharin] Boris, tu m'entends ? 66 00:03:41,416 --> 00:03:42,541 Ouvre cette satanée porte ! 67 00:03:44,458 --> 00:03:46,333 Golubev, ouvre la porte ! 68 00:03:52,208 --> 00:03:53,583 Boris, ouvre ! 69 00:03:55,625 --> 00:03:56,666 Défoncez la porte. 70 00:03:57,625 --> 00:03:59,500 (coups de feu) 71 00:04:04,583 --> 00:04:07,416 (musique lente, de suspense) 72 00:04:10,416 --> 00:04:11,666 Où est-elle ? 73 00:04:13,125 --> 00:04:14,625 Où est tombée la sonde ? 74 00:04:30,625 --> 00:04:33,625 (murmures indistincts) 75 00:04:34,125 --> 00:04:37,125 (musique inquiétante) 76 00:05:10,541 --> 00:05:13,458 [Bakharin, en russe] Ça suffit, Boris. Dis-moi où est tombée la sonde. 77 00:05:13,625 --> 00:05:17,625 [Boris] Non, je ne laisserai pas tes soldats la récupérer avant moi. 78 00:05:17,791 --> 00:05:20,958 [Bakharin] Je te jure qu'ils la ramèneront intacte. 79 00:05:21,125 --> 00:05:23,416 [Boris] Je veux récupérer les données moi-même. 80 00:05:23,583 --> 00:05:25,750 Ça représente des mois de travail. 81 00:05:25,916 --> 00:05:27,375 Donne-moi les coordonnées. 82 00:05:27,875 --> 00:05:29,458 Je veux y aller moi-même ! 83 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 Boris ! 84 00:05:31,916 --> 00:05:33,500 Ne dis pas n'importe quoi. 85 00:05:34,708 --> 00:05:35,916 Tu as désobéi. 86 00:05:36,083 --> 00:05:38,083 - Alors Pavel ira. - Non. 87 00:05:38,250 --> 00:05:41,000 - Envoie l'un de mes assistants. - Non. 88 00:05:41,166 --> 00:05:44,791 D'accord. Alors un scientifique qui ignore votre projet secret 89 00:05:44,958 --> 00:05:46,416 de bombe orbitale ! 90 00:05:46,916 --> 00:05:48,791 (musique intrigante) 91 00:05:51,250 --> 00:05:55,583 Maintenant, je comprends pourquoi tu as repoussé le lancement. 92 00:05:56,625 --> 00:06:00,291 Tu voulais qu'elle croise la trajectoire de ta bombe orbitale. 93 00:06:01,166 --> 00:06:03,083 Ce qui a provoqué des interférences. 94 00:06:03,416 --> 00:06:06,083 La bombe orbitale lui a transmis un message. 95 00:06:06,875 --> 00:06:09,500 D'où la perte de contrôle de la sonde. 96 00:06:09,666 --> 00:06:11,708 Tu as installé un transmetteur 97 00:06:11,875 --> 00:06:13,250 et tu me l'as caché. 98 00:06:14,291 --> 00:06:15,791 Quel est ce message 99 00:06:17,375 --> 00:06:19,958 que tu ne veux pas que je découvre ? 100 00:06:21,000 --> 00:06:22,791 Dania, parlons franchement. 101 00:06:23,375 --> 00:06:25,041 Tu voulais détruire la sonde 102 00:06:25,208 --> 00:06:28,208 pour que le message ne tombe pas entre de mauvaises mains. 103 00:06:32,958 --> 00:06:35,541 (Bakharin soupire) 104 00:06:36,791 --> 00:06:39,833 Tu prends ta retraite après le projet Voshkod, pas vrai ? 105 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Oui. 106 00:06:41,166 --> 00:06:43,833 Ça risque d'arriver plus tôt que prévu. 107 00:06:44,958 --> 00:06:48,166 Demain, je veux les coordonnées de la chute. 108 00:06:48,333 --> 00:06:50,333 Et c'est un ordre ! 109 00:06:50,500 --> 00:06:53,500 (musique dramatique) 110 00:07:00,291 --> 00:07:01,416 [Bakharin] Major ! 111 00:07:01,666 --> 00:07:02,833 Surveille-le. 112 00:07:03,875 --> 00:07:05,041 [major] À vos ordres ! 113 00:07:10,166 --> 00:07:12,708 (musique douce) 114 00:07:23,125 --> 00:07:26,291 [Lyudmila] Si je vous donnais une information importante, 115 00:07:27,083 --> 00:07:30,208 me feriez-vous passer à l'Ouest immédiatement ? 116 00:07:30,666 --> 00:07:33,208 Une information vraiment importante. 117 00:07:33,875 --> 00:07:35,125 Francis ? 118 00:07:35,500 --> 00:07:38,125 Tu lui promets rien, d'accord ? 119 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 [Lyudmila] Allô ? 120 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 Francis ? 121 00:07:45,458 --> 00:07:49,041 Vos informations nous donnent réflexion, mais rien n'est décidé. 122 00:07:50,416 --> 00:07:53,166 Vous aviez parlé de promenades dans le parc Gorki. 123 00:07:54,833 --> 00:07:56,625 (elle soupire nerveusement) 124 00:07:56,791 --> 00:07:59,958 Ça suffit, j'en ai assez d'espionner mon père pour vous. 125 00:08:00,125 --> 00:08:03,458 Depuis des semaines, on aborde ses habitudes et ses déplacements. 126 00:08:03,625 --> 00:08:04,625 Je n'ai rien eu 127 00:08:04,791 --> 00:08:05,916 en échange. 128 00:08:06,083 --> 00:08:07,875 Écoutez, calmez-vous, Lyudmila. 129 00:08:08,041 --> 00:08:09,083 Soyez patiente. 130 00:08:10,291 --> 00:08:12,958 [Francis] Quelle est cette information importante ? 131 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 (musique inquiétante) 132 00:08:15,708 --> 00:08:17,000 [Francis] Lyudmila ? 133 00:08:18,041 --> 00:08:21,166 (Lyudmila respire nerveusement) Je... 134 00:08:22,083 --> 00:08:24,125 [Lyudmila] Je ne sais pas si je dois... 135 00:08:24,791 --> 00:08:26,791 (la musique s'intensifie) 136 00:08:32,166 --> 00:08:33,666 [Lyudmila] Vous me promettez... 137 00:08:34,500 --> 00:08:35,791 Qu'est-ce que tu fais ? 138 00:08:35,916 --> 00:08:38,166 Un bruit régulier... La ligne n'est plus sûre. 139 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Allô ? 140 00:08:40,916 --> 00:08:42,041 Allô ? 141 00:08:42,708 --> 00:08:43,750 Allô ? 142 00:08:44,333 --> 00:08:45,458 Elle va rien comprendre. 143 00:08:45,625 --> 00:08:47,708 - Rappelons-la. - Pas sur cette ligne. 144 00:08:47,875 --> 00:08:50,000 - Elle avait une info ! - [Charles] Justement. 145 00:08:50,166 --> 00:08:52,208 Si le KGB écoute, elle est en danger. 146 00:08:52,375 --> 00:08:55,583 - On doit la prévenir. - [Charles] On va chercher un moyen. 147 00:08:55,750 --> 00:08:56,708 Que dit le protocole ? 148 00:08:56,875 --> 00:09:00,000 C'est pas un lancement de fusée avec des directives claires. 149 00:09:00,166 --> 00:09:01,625 [Virgile] Ça peut être du bluff. 150 00:09:01,791 --> 00:09:04,166 Il faut pas l'utiliser pour atteindre Radagast. 151 00:09:04,333 --> 00:09:05,958 Si c'est sur écoute, on est foutus. 152 00:09:07,125 --> 00:09:08,708 (Virgile soupire) 153 00:09:10,583 --> 00:09:12,500 (musique lente) 154 00:09:12,666 --> 00:09:16,208 [Charles] Elle est grillée. On ne peut plus continuer avec elle. 155 00:09:16,375 --> 00:09:19,791 [Virgile] Il faut une autre stratégie pour approcher Radagast. 156 00:09:25,875 --> 00:09:27,125 (soupir) 157 00:09:28,541 --> 00:09:30,458 [en russe] Ils ne rappelleront pas. 158 00:09:38,166 --> 00:09:41,208 [Martine] C'était nécessaire de m'enlever l'appendicite ? 159 00:09:41,375 --> 00:09:44,166 J'ignore qui a eu l'idée, mais tu peux lui dire merci. 160 00:09:46,250 --> 00:09:48,500 Personne ne viendra te poser de questions. 161 00:09:48,666 --> 00:09:51,125 Surtout, prends bien tes médicaments. 162 00:09:54,500 --> 00:09:55,916 Les 2 hommes, c'était qui ? 163 00:09:58,916 --> 00:10:00,166 J'ai appelé. 164 00:10:02,750 --> 00:10:04,125 Personne ne sait. 165 00:10:04,375 --> 00:10:06,500 C'est comme s'ils avaient jamais existé. 166 00:10:08,333 --> 00:10:09,541 Peut-être un hasard. 167 00:10:11,125 --> 00:10:12,875 Ils connaissaient mon nom et le tien. 168 00:10:16,208 --> 00:10:17,750 [Martine] Que comptes-tu faire ? 169 00:10:17,958 --> 00:10:19,583 (musique douce) 170 00:10:23,500 --> 00:10:26,916 [Lyudmila] Si je vous donnais une information importante, 171 00:10:27,083 --> 00:10:29,458 me feriez-vous passer à l'Ouest immédiatement ? 172 00:10:29,625 --> 00:10:31,291 [Francis] Soyez patiente. 173 00:10:32,083 --> 00:10:35,416 [Charles] Si le KGB écoute, ça la mettrait en danger. 174 00:10:41,166 --> 00:10:43,916 (le téléphone sonne) 175 00:10:53,791 --> 00:10:56,833 [homme, en russe] Vous avez vu l'heure ? Qu'est-ce que vous voulez ? 176 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 [en russe] Lyudmila. 177 00:10:58,166 --> 00:10:59,791 Lyudmila Golubeva. S'il vous plaît. 178 00:10:59,958 --> 00:11:00,958 Quoi ? 179 00:11:01,208 --> 00:11:02,375 Lyudmila. 180 00:11:02,750 --> 00:11:04,291 (l'homme raccroche) 181 00:11:04,916 --> 00:11:06,666 Allô ? Allô ! 182 00:11:07,208 --> 00:11:09,375 (il raccroche) 183 00:11:18,666 --> 00:11:19,750 Allô ? 184 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 Allô ? 185 00:11:21,666 --> 00:11:22,791 [Lyudmila] Allô ? 186 00:11:23,833 --> 00:11:24,833 C'est moi. 187 00:11:25,833 --> 00:11:27,250 Que s'est-il passé ? 188 00:11:27,416 --> 00:11:28,833 [Francis] Attendez un moment. 189 00:11:37,458 --> 00:11:40,083 (musique douce) 190 00:11:40,625 --> 00:11:42,250 Je voulais vous prévenir. 191 00:11:42,666 --> 00:11:45,000 Tout à l'heure, vous étiez sur écoute. 192 00:11:45,166 --> 00:11:47,875 Le SDECE a décidé d'interrompre nos communications. 193 00:11:48,041 --> 00:11:49,750 Vous me laissez tomber ? 194 00:11:56,458 --> 00:11:57,666 [Francis] Pas moi. 195 00:11:57,833 --> 00:12:00,541 Parlez-moi de l'information que vous vouliez donner. 196 00:12:02,083 --> 00:12:03,625 Mon père veut aller en Algérie. 197 00:12:04,875 --> 00:12:06,125 Comment ça ? 198 00:12:06,291 --> 00:12:07,833 Hier, une sonde a été lancée. 199 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 Elle a communiqué avec la bombe orbitale. 200 00:12:10,541 --> 00:12:13,125 Il y a eu un problème, elle s'est écrasée en Algérie. 201 00:12:13,291 --> 00:12:15,041 L'armée refuse que mon père y aille. 202 00:12:15,208 --> 00:12:17,125 (elle respire nerveusement) 203 00:12:17,291 --> 00:12:18,291 Il se peut 204 00:12:18,458 --> 00:12:19,541 qu'il y aille ? 205 00:12:19,708 --> 00:12:20,750 Je ne sais pas. 206 00:12:22,041 --> 00:12:23,833 S'il y va, vous iriez avec lui ? 207 00:12:24,000 --> 00:12:25,125 [Lyudmila] Peut-être. 208 00:12:25,291 --> 00:12:26,291 [Francis] Lyudmila... 209 00:12:26,458 --> 00:12:28,791 Ce serait l'occasion de vous ramener en France. 210 00:12:28,958 --> 00:12:30,291 (une porte s'ouvre) 211 00:12:30,458 --> 00:12:32,166 [Boris, en russe] Raccroche 212 00:12:32,333 --> 00:12:34,083 ou je te dénonce à la police. 213 00:12:36,125 --> 00:12:37,458 Je vais essayer. 214 00:12:37,625 --> 00:12:40,916 (respiration nerveuse) 215 00:12:41,083 --> 00:12:43,166 (tonalités) 216 00:12:43,333 --> 00:12:46,333 (respiration forte) 217 00:12:47,333 --> 00:12:49,708 (musique douce) 218 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 (elle soupire) 219 00:12:58,541 --> 00:13:00,875 Je comprends pas comment t'as fait ton compte. 220 00:13:04,041 --> 00:13:05,875 Ingénieur, c'est un métier dangereux. 221 00:13:07,666 --> 00:13:10,250 [Anne] Il était médecin, celui qui t'a recousu ? 222 00:13:12,375 --> 00:13:13,416 Oui. 223 00:14:03,083 --> 00:14:05,916 (musique inquiétante) 224 00:14:14,875 --> 00:14:17,166 [en russe] Aujourd'hui, elle nous gâte. 225 00:14:19,916 --> 00:14:21,791 La demoiselle a besoin de quelque chose ? 226 00:14:30,291 --> 00:14:31,875 Mon père est assigné à résidence. 227 00:14:45,041 --> 00:14:48,583 Le général Bakharin a refusé de l'envoyer rechercher une sonde 228 00:14:48,750 --> 00:14:51,583 qui a communiqué avec la bombe orbitale. 229 00:14:56,083 --> 00:14:58,958 Ton père connaît la teneur de la communication ? 230 00:15:00,666 --> 00:15:05,791 Non, mais le général Bakharin veut détruire toute trace de cet échange. 231 00:15:15,416 --> 00:15:18,375 (musique de suspense) 232 00:15:18,833 --> 00:15:20,208 Radagast a envoyé une sonde. 233 00:15:20,375 --> 00:15:23,166 Elle a décollé avant-hier et n'a pas atterri en URSS. 234 00:15:23,333 --> 00:15:25,458 Elle s'est écrasée ici, en Algérie. 235 00:15:25,625 --> 00:15:28,500 J'ai pas de coordonnées. C'est dans cette zone désertique. 236 00:15:28,916 --> 00:15:30,875 Ils vont tout faire pour la récupérer. 237 00:15:31,041 --> 00:15:33,208 Radagast ira sûrement sur place. 238 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 Comment t'as eu ces informations ? 239 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 Au CNES. 240 00:15:39,791 --> 00:15:41,208 Et tu savais où chercher ? 241 00:15:41,708 --> 00:15:43,416 Bah non, mais... 242 00:15:43,583 --> 00:15:45,833 J'épluche régulièrement les relevés radars. 243 00:15:46,000 --> 00:15:47,541 Tous les relevés radars du CNES ? 244 00:15:48,458 --> 00:15:49,541 Même au SDECE, 245 00:15:49,708 --> 00:15:52,208 avec un département consacré aux écoutes radars, 246 00:15:52,375 --> 00:15:53,666 il faudrait des semaines. 247 00:15:54,875 --> 00:15:55,916 [Francis] Oui... 248 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 C'est vrai que j'ai eu de la chance. 249 00:15:59,000 --> 00:16:00,166 [Charles] De la chance... 250 00:16:06,791 --> 00:16:08,208 Tu l'as rappelée. 251 00:16:09,166 --> 00:16:11,333 Bon sang, Francis, tu te rends compte ? 252 00:16:11,500 --> 00:16:13,791 - On pouvait pas l'abandonner. - On pouvait ! 253 00:16:13,958 --> 00:16:15,291 On devait, même ! 254 00:16:16,416 --> 00:16:17,916 (il souffle) 255 00:16:21,166 --> 00:16:23,250 [Charles] Bon, elle t'a dit autre chose ? 256 00:16:31,291 --> 00:16:32,583 (on toque) 257 00:16:40,250 --> 00:16:42,666 (fracas) 258 00:16:42,833 --> 00:16:44,916 (musique inquiétante) 259 00:16:45,750 --> 00:16:46,875 (cris) 260 00:16:58,958 --> 00:17:00,125 (il est essoufflé) 261 00:17:00,708 --> 00:17:01,791 [en russe] Yuri ? 262 00:17:09,166 --> 00:17:12,083 Tu leur as tout dit ? 263 00:17:12,791 --> 00:17:15,000 [en russe] Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? 264 00:17:15,875 --> 00:17:18,625 Ils vont nous amener à ta sonde, comme tu voulais. 265 00:17:18,791 --> 00:17:19,625 "Nous" ? 266 00:17:19,791 --> 00:17:22,958 [en russe] Votre fille nous accompagne, c'est plus sûr. 267 00:17:23,125 --> 00:17:25,375 L'armée cache vraiment quelque chose dans la sonde ? 268 00:17:29,000 --> 00:17:29,875 C'est certain. 269 00:17:30,208 --> 00:17:32,250 C'est lié à la bombe orbitale ? 270 00:17:35,500 --> 00:17:37,958 [Yuri] Vous seul savez où est tombée la sonde. 271 00:17:40,125 --> 00:17:42,166 Vous devez nous le dire. 272 00:17:43,541 --> 00:17:44,791 Sinon, nous vous y forcerons. 273 00:17:44,958 --> 00:17:47,708 (musique dramatique) 274 00:17:51,208 --> 00:17:53,333 [Yemeline] Si Bakharin veut faire disparaître 275 00:17:53,500 --> 00:17:55,333 toute trace de cette transmission, 276 00:17:55,500 --> 00:17:58,208 c'est qu'elle est susceptible de le compromettre. 277 00:17:59,250 --> 00:18:01,750 Ton objectif : trouver la sonde 278 00:18:02,125 --> 00:18:05,166 et le message qu'elle a capté, puis tout faire sauter. 279 00:18:05,333 --> 00:18:09,541 Ça nous aidera à faire tomber Bakharin et tous ses soutiens dans l'armée. 280 00:18:09,708 --> 00:18:11,083 Et pour eux ? 281 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Fais le ménage. 282 00:18:16,041 --> 00:18:19,083 [Bakharin] Je préfère voir Golubev mort à l'Est 283 00:18:19,250 --> 00:18:20,791 que vivant à l'Ouest. 284 00:18:32,000 --> 00:18:34,041 [gouvernante] Paul, finis ton assiette. 285 00:18:34,208 --> 00:18:36,000 Ta maman sera fière de toi. 286 00:18:36,166 --> 00:18:37,875 - Maman ! - [Anne] Bonsoir. 287 00:18:39,208 --> 00:18:40,208 Bonsoir. 288 00:18:40,375 --> 00:18:41,708 Francis n'est pas là ? 289 00:18:41,875 --> 00:18:44,833 M. Mareuil est reparti. Il avait une urgence. 290 00:18:45,458 --> 00:18:47,875 Et il a laissé un mot. Regarde, maman. 291 00:18:48,625 --> 00:18:51,041 (musique lente) 292 00:18:51,583 --> 00:18:54,833 [gouvernante] M. Mareuil a annulé votre table au restaurant. 293 00:18:55,583 --> 00:18:57,291 Assieds-toi, chéri. Mange. 294 00:19:02,750 --> 00:19:05,500 (la musique s'intensifie) 295 00:19:07,750 --> 00:19:09,875 [opérateur] Décollage dans 10 min. 296 00:19:15,250 --> 00:19:16,500 [Virgile] Merci. 297 00:19:21,208 --> 00:19:22,875 [Virgile] Décollage dans 10 min. 298 00:19:28,583 --> 00:19:29,583 Première fois ? 299 00:19:33,041 --> 00:19:34,291 Bon, écoute. 300 00:19:35,833 --> 00:19:39,250 T'es rentré à Berlin-Est sous ta propre identité, protégé. 301 00:19:39,416 --> 00:19:40,666 Là, on entre illégalement. 302 00:19:41,000 --> 00:19:43,875 L'espionnage, là-bas, c'est peine de mort ou prison à vie. 303 00:19:44,041 --> 00:19:45,375 Et crois-moi, 304 00:19:46,458 --> 00:19:48,541 tu préféreras la peine de mort. 305 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 Si je te dis "saute", tu sautes. "Cours", tu cours. 306 00:19:52,583 --> 00:19:54,708 - [Virgile] Et "bouge pas"... - Je bouge pas. 307 00:19:54,875 --> 00:19:56,041 Tu bouges pas. 308 00:19:57,583 --> 00:19:58,666 [Virgile] Ça va aller. 309 00:20:06,458 --> 00:20:09,250 Bien. L'avion des russes atterrit dans 1 h. 310 00:20:09,416 --> 00:20:13,625 Quelqu'un les suivra et vous mettra en contact avec Radagast et Luna. 311 00:20:14,875 --> 00:20:18,916 Obtenez les coordonnées de la sonde pour la trouver avant le KGB. 312 00:20:19,083 --> 00:20:21,375 Trouvez le lien avec la bombe orbitale. 313 00:20:22,958 --> 00:20:25,583 Mais l'armée algérienne collabore avec les Russes. 314 00:20:25,750 --> 00:20:28,000 Ils auront une grande liberté de déplacement. 315 00:20:28,166 --> 00:20:29,208 Compris ? 316 00:20:30,458 --> 00:20:32,750 (musique dramatique) 317 00:20:35,333 --> 00:20:37,083 Ton épaule, ça ira ? 318 00:20:49,791 --> 00:20:51,500 [Charles] C'est le bouton du cœur. 319 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 Là où est logée l'âme. 320 00:20:56,333 --> 00:20:58,166 S'il devait arriver quelque chose, 321 00:20:58,333 --> 00:21:00,500 elle pourra s'échapper plus facilement. 322 00:21:02,000 --> 00:21:03,541 C'est une simple tradition 323 00:21:03,708 --> 00:21:05,250 pour te porter chance. 324 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 (vrombissement de l'avion) 325 00:21:13,666 --> 00:21:15,458 (musique d'action) 326 00:21:15,625 --> 00:21:18,083 Dès que tu sautes, le parachute s'ouvre. 327 00:21:18,250 --> 00:21:19,250 Tu te laisses porter. 328 00:21:19,416 --> 00:21:22,291 Dès que tu touches le sol, plie tes genoux. D'accord ? 329 00:21:22,458 --> 00:21:23,708 Allez, mousquetons. 330 00:21:30,666 --> 00:21:31,916 [Virgile] Allez, go ! 331 00:21:39,125 --> 00:21:40,125 [Virgile] Go ! 332 00:22:26,208 --> 00:22:28,000 (une voiture arrive) 333 00:22:49,416 --> 00:22:50,416 Et les Russes ? 334 00:22:50,583 --> 00:22:51,833 Ils ont atterri à Laghouat. 335 00:22:52,000 --> 00:22:53,833 Une seule piste va vers le sud-ouest. 336 00:22:54,000 --> 00:22:55,958 Ils s'arrêteront, à Alkusuf. 337 00:22:56,125 --> 00:22:58,458 - [Virgile] Alkusuf ? - Un camp de bédouins. 338 00:22:58,625 --> 00:22:59,625 Les portes du désert. 339 00:23:00,416 --> 00:23:01,458 Virgile. 340 00:23:02,458 --> 00:23:04,708 (musique de suspense) 341 00:23:08,291 --> 00:23:09,875 L'armée algérienne. 342 00:23:10,041 --> 00:23:11,833 Ils ont dû voir nos parachutes. 343 00:23:12,208 --> 00:23:15,708 [allié algérien] Quittons la piste, qu'ils ne voient pas nos traces. 344 00:23:33,791 --> 00:23:35,500 - Bonjour, madame. - Bonjour. 345 00:23:36,083 --> 00:23:38,791 [patiente] On a rendez-vous dans un mois, c'est ça ? 346 00:23:39,541 --> 00:23:40,708 [Mme Duchamp] Oui ? 347 00:23:41,250 --> 00:23:42,666 - Madame Duchamp ? - Bonjour. 348 00:23:42,833 --> 00:23:45,416 J'ai appelé au sujet de Martine Archambault. 349 00:23:45,583 --> 00:23:46,583 L'appendicite ? 350 00:23:46,750 --> 00:23:49,208 Oui. La facture a été payée, mais par qui ? 351 00:23:49,375 --> 00:23:50,500 Vous êtes sa mère ? 352 00:23:51,166 --> 00:23:52,291 Non, je suis sa tante. 353 00:23:52,458 --> 00:23:55,250 Il faut voir ça avec les parents, alors. Désolée. 354 00:23:55,416 --> 00:23:56,875 - Bonne journée. - Bonne journée. 355 00:23:57,041 --> 00:23:58,708 - Bonne journée. - Au revoir. 356 00:23:58,916 --> 00:24:01,291 (musique lente) 357 00:24:11,833 --> 00:24:15,083 (respiration haletante) 358 00:24:25,291 --> 00:24:27,166 (une porte se ferme au loin) 359 00:24:40,166 --> 00:24:42,375 [en anglais] Allô, Emily Wolf à l'appareil. 360 00:24:43,625 --> 00:24:45,166 Bonjour, vous parlez français ? 361 00:24:45,333 --> 00:24:46,791 [Emily] Oui. Bonjour, madame. 362 00:24:48,041 --> 00:24:50,041 Pardonnez-moi, je suis confuse. 363 00:24:50,208 --> 00:24:51,625 Puis-je savoir où je suis ? 364 00:24:51,791 --> 00:24:54,208 [Emily] Vous êtes à l'ambassade des États-Unis. 365 00:24:56,416 --> 00:24:59,500 (respiration nerveuse) 366 00:25:04,375 --> 00:25:06,750 (brouhaha du camp) 367 00:25:12,208 --> 00:25:14,916 (musique lente) 368 00:25:31,875 --> 00:25:33,916 [Boris] Tu viens encore m'espionner ? 369 00:25:46,958 --> 00:25:48,208 C'est eux, qui m'ont fait ça. 370 00:25:56,000 --> 00:25:57,083 Yuri ? 371 00:26:04,083 --> 00:26:07,583 C'est à Berlin qu'ils ont commencé à te demander de me surveiller. 372 00:26:07,750 --> 00:26:10,708 T'es soupçonné de trahison. Ils veulent te piéger. 373 00:26:11,833 --> 00:26:14,333 Tu ne réalises pas les conséquences de tes actes. 374 00:26:14,500 --> 00:26:16,125 Je n'avais pas le choix. 375 00:26:16,916 --> 00:26:18,916 Le programme spatial, 376 00:26:19,333 --> 00:26:20,625 l'armée, 377 00:26:20,791 --> 00:26:22,208 moi, 378 00:26:22,375 --> 00:26:24,541 nous étions soutenus par Khrouchtchev. 379 00:26:25,000 --> 00:26:26,500 Il n'est plus là. 380 00:26:27,750 --> 00:26:33,083 Cette bombe orbitale donne l'occasion à Brejnev et au KGB de faire le ménage. 381 00:26:33,250 --> 00:26:35,208 En commençant par le général Bakharin. 382 00:26:35,375 --> 00:26:37,250 Si on retourne à Moscou, 383 00:26:38,291 --> 00:26:40,458 rien ne sera comme avant. 384 00:26:48,041 --> 00:26:50,250 (chants de grillons) 385 00:27:09,708 --> 00:27:11,916 (musique dramatique) 386 00:27:18,166 --> 00:27:20,833 (des hommes discutent) 387 00:27:26,000 --> 00:27:27,875 [Virgile] Des soldats algériens. 388 00:27:29,458 --> 00:27:30,583 Merde. 389 00:27:30,833 --> 00:27:32,750 Ils ont été plus rapides que nous. 390 00:27:34,041 --> 00:27:35,875 On abandonne. On retourne à la voiture. 391 00:27:36,041 --> 00:27:37,041 Quoi ? 392 00:27:37,208 --> 00:27:39,541 Ils nous ont vu atterrir. Ils ont dû nous suivre. 393 00:27:39,708 --> 00:27:41,041 Radagast et Luna sont là ! 394 00:27:41,208 --> 00:27:43,625 Quand je te dis "on abandonne", on abandonne ! 395 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 Allez. 396 00:27:45,166 --> 00:27:47,458 (musique grave) 397 00:27:47,625 --> 00:27:50,291 (respiration haletante) 398 00:27:57,416 --> 00:27:59,375 - (un homme crie) - [Virgile] Stop. 399 00:27:59,541 --> 00:28:01,208 [soldat, en arabe] À qui est ce parachute ? 400 00:28:01,375 --> 00:28:03,500 [soldat] Où sont-ils ? 401 00:28:04,166 --> 00:28:06,708 - Où sont-ils ? - [allié] Je sais pas ! 402 00:28:06,875 --> 00:28:08,041 [soldat] Traître ! 403 00:28:09,333 --> 00:28:10,875 [soldat] Tu vas parler. 404 00:28:15,250 --> 00:28:16,416 [Virgile] Merde ! 405 00:28:18,000 --> 00:28:20,500 (musique intrigante) 406 00:28:20,833 --> 00:28:21,833 [Virgile] Francis ! 407 00:28:38,750 --> 00:28:41,458 (musique douce) 408 00:28:44,208 --> 00:28:45,458 [Francis] Lyudmila. 409 00:28:47,791 --> 00:28:48,875 Francis. 410 00:28:50,333 --> 00:28:51,416 Oui. 411 00:28:52,833 --> 00:28:54,583 Je veux partir avec vous. 412 00:28:54,750 --> 00:28:56,416 [Francis] Je suis là pour ça. 413 00:28:57,166 --> 00:29:00,500 Avez-vous les coordonnées exactes de la sonde ? 414 00:29:01,000 --> 00:29:02,958 [Lyudmila] C'est mon père qui les a. 415 00:29:03,125 --> 00:29:04,750 Emmenez-moi. 416 00:29:04,916 --> 00:29:05,916 C'est trop tôt. 417 00:29:06,416 --> 00:29:08,541 [Francis] Votre père viendrait avec nous ? 418 00:29:09,416 --> 00:29:11,416 [Lyudmila] Il ne laissera jamais sa patrie. 419 00:29:12,041 --> 00:29:13,583 [Yuri, en russe] Tout va bien ? 420 00:29:14,416 --> 00:29:16,041 [Lyudmila, en russe] Oui, merci. 421 00:29:16,208 --> 00:29:18,500 (musique inquiétante) 422 00:29:20,208 --> 00:29:21,500 [soldat] On cherche des Français. 423 00:29:34,291 --> 00:29:36,375 (discussions lointaines) 424 00:29:58,083 --> 00:30:00,666 Contignet t'a dit d'y aller quoi qu'il arrive ? 425 00:30:00,833 --> 00:30:03,583 À la prochaine connerie, je te laisse là. Compris ? 426 00:30:04,000 --> 00:30:06,541 (respiration haletante) 427 00:30:11,541 --> 00:30:13,208 [en russe] Vassili dormira ici cette nuit. 428 00:30:13,625 --> 00:30:15,750 Je serai dans la tente de ton père. 429 00:30:18,416 --> 00:30:20,000 (elle soupire) 430 00:30:24,083 --> 00:30:26,916 (respiration haletante) 431 00:30:29,083 --> 00:30:31,250 (musique de tension) 432 00:30:45,875 --> 00:30:47,833 (exclamation d'effort) 433 00:30:48,625 --> 00:30:50,500 [Francis] Et Radagast et Luna ? 434 00:30:50,666 --> 00:30:53,041 [Virgile] On va les suivre. Monte ! 435 00:31:15,833 --> 00:31:18,333 (musique grave) 436 00:31:24,791 --> 00:31:26,250 [Yuri, en russe] C'est ici ? 437 00:31:27,916 --> 00:31:31,583 Quelque part dans un rayon de 500 mètres. 438 00:31:37,083 --> 00:31:38,833 De là-haut, on verra mieux. 439 00:31:44,250 --> 00:31:46,791 Tu restes ici et tu surveilles. 440 00:31:55,208 --> 00:31:57,291 (musique mystérieuse) 441 00:32:28,041 --> 00:32:29,416 [en russe] Là-bas ! 442 00:32:42,208 --> 00:32:43,458 (il soupire) 443 00:32:43,625 --> 00:32:45,791 (musique sombre) 444 00:33:07,166 --> 00:33:09,666 (musique lente) 445 00:33:17,833 --> 00:33:20,416 - Le système de destruction est intact ? - Oui. 446 00:33:20,583 --> 00:33:23,041 Il suffit de brancher le détonateur. 447 00:33:43,250 --> 00:33:45,666 (musique mystérieuse) 448 00:34:02,875 --> 00:34:04,333 (exclamation d'effort) 449 00:34:14,541 --> 00:34:17,875 (musique de suspense) 450 00:35:03,125 --> 00:35:04,958 (respiration nerveuse) 451 00:35:09,541 --> 00:35:12,083 [Virgile] On sait pas où est le 4e, on bouge pas. 452 00:35:15,250 --> 00:35:16,416 [en russe] Alors ? 453 00:35:16,875 --> 00:35:18,750 [en russe] Je ne sais pas ce que je cherche. 454 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 Je vais procéder par élimination, 455 00:35:22,166 --> 00:35:24,333 tout inspecter, élément par élément, 456 00:35:24,916 --> 00:35:26,750 et noter les données scientifiques. 457 00:35:27,208 --> 00:35:31,000 Faites ça après, vous aurez le temps avant que je la fasse sauter. 458 00:35:31,291 --> 00:35:33,833 [Yuri] Trouvez d'abord le module de communication. 459 00:35:34,000 --> 00:35:36,458 (musique dramatique) 460 00:36:40,333 --> 00:36:42,416 (musique grave) 461 00:36:50,958 --> 00:36:52,416 [Yuri, en russe] Boris. 462 00:36:52,583 --> 00:36:55,500 - Vous avez trouvé quelque chose ? - Non, rien. 463 00:37:16,541 --> 00:37:17,833 Ils vont tout faire sauter. 464 00:37:18,000 --> 00:37:20,125 (musique de suspense) 465 00:37:45,291 --> 00:37:47,583 Dans ta montre, c'est ce qu'il cherche ? 466 00:37:49,833 --> 00:37:51,000 Tu vois ça ? 467 00:37:51,166 --> 00:37:55,000 Ce module radio a reçu les informations de la bombe orbitale. 468 00:37:55,166 --> 00:37:57,791 Le résultat, ce sont ces chiffres. 469 00:37:58,375 --> 00:38:00,375 [Lyudmila] Que veulent-ils dire ? 470 00:38:03,708 --> 00:38:06,666 Ces chiffres dans ma montre... 471 00:38:07,333 --> 00:38:08,833 Le KGB les veut. 472 00:38:10,458 --> 00:38:12,666 C'est notre assurance vie. 473 00:38:38,000 --> 00:38:41,250 Si j'avais conservé un semblant de lien avec toi... 474 00:38:42,041 --> 00:38:44,958 Ils n'auraient pas pu te retourner contre moi. 475 00:38:47,083 --> 00:38:50,375 Je sais mettre des machines en orbite autour de la Terre, 476 00:38:51,166 --> 00:38:53,875 faire des photos de la face cachée de la Lune, 477 00:38:54,041 --> 00:38:56,916 mais pas m'occuper d'un enfant. 478 00:38:59,291 --> 00:39:02,541 (musique triste) 479 00:39:13,083 --> 00:39:15,166 (musique inquiétante) 480 00:39:25,916 --> 00:39:27,583 Les photos, il faut les récupérer. 481 00:39:27,750 --> 00:39:28,750 Attends. 482 00:39:28,916 --> 00:39:32,500 [Francis] On sait pas où est l'autre Russe, c'est trop dangereux. 483 00:39:33,500 --> 00:39:36,833 Luna nous obtiendra les photos. Elle veut nous aider. 484 00:39:48,166 --> 00:39:50,333 [en russe] Il y a une voiture cachée. 485 00:39:50,500 --> 00:39:52,208 On n'est pas seuls. 486 00:39:56,958 --> 00:39:59,125 (la musique s'intensifie) 487 00:40:01,416 --> 00:40:03,500 [en russe] On ne peut plus attendre. 488 00:40:12,541 --> 00:40:13,833 [en russe] Lyudmila ! 489 00:40:14,583 --> 00:40:15,916 [Yuri] Viens voir. 490 00:40:19,583 --> 00:40:21,666 Ton père, il a trouvé quelque chose ? 491 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Non. 492 00:40:24,291 --> 00:40:25,916 Il a tout inspecté ? 493 00:40:26,083 --> 00:40:28,625 Oui, il ne comprend pas, tout semble normal. 494 00:40:32,791 --> 00:40:35,416 D'accord. Va l'aider. 495 00:40:38,291 --> 00:40:40,375 (la musique s'intensifie) 496 00:40:53,125 --> 00:40:55,291 Papa, va-t'en, vite ! 497 00:41:14,500 --> 00:41:15,791 - L'armée arrive. - Il perd du sang. 498 00:41:15,958 --> 00:41:16,791 On peut pas le déplacer. 499 00:41:16,958 --> 00:41:19,666 [Lyudmila] La bombe a communiqué un truc à la sonde. 500 00:41:20,250 --> 00:41:21,583 L'armée russe cache quelque chose. 501 00:41:21,750 --> 00:41:23,666 - Pensez aux conséquences. - Que voulez-vous ? 502 00:41:24,791 --> 00:41:26,291 Les chiffres, ils servent à quoi ? 503 00:41:26,458 --> 00:41:27,333 Les coordonnées d'une cible. 504 00:41:27,500 --> 00:41:28,833 (elle crie) 505 00:41:29,000 --> 00:41:29,875 Ils vont les torturer. 506 00:41:30,041 --> 00:41:31,500 Ne fous pas tout en l'air. 507 00:41:31,666 --> 00:41:33,125 (coups de feu) On dégage. 508 00:41:33,708 --> 00:41:34,833 Je me suis fait piéger. 509 00:41:35,000 --> 00:41:35,833 (cris de peur) 510 00:41:36,958 --> 00:41:38,500 (coup de feu) (cri étouffé) 511 00:41:41,791 --> 00:41:43,625 (musique épique) 512 00:43:36,333 --> 00:43:38,833 Sous-titrage TITRAFILM