1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,166 --> 00:00:35,000 Thank you. 4 00:00:38,333 --> 00:00:39,166 [sighs] 5 00:00:43,875 --> 00:00:46,958 ♪ Many times I tried to tell you ♪ 6 00:00:47,458 --> 00:00:49,833 ♪ Many times I cried alone ♪ 7 00:00:51,041 --> 00:00:54,375 ♪ Always I'm surprised how well ♪ 8 00:00:54,458 --> 00:00:57,125 ♪ You cut my feelings to the bone ♪ 9 00:00:57,958 --> 00:01:01,083 ♪ Don't want to leave you really ♪ 10 00:01:02,041 --> 00:01:04,500 -♪ I've invested too much time ♪ -[car horn beeps] 11 00:01:05,291 --> 00:01:08,500 ♪ To give you up that easy ♪ 12 00:01:08,583 --> 00:01:09,541 All right then. Fuck it! 13 00:01:11,125 --> 00:01:12,166 [tires screech, horns beep] 14 00:01:12,250 --> 00:01:16,750 ♪ We belong to the light We belong to the thunder ♪ 15 00:01:17,625 --> 00:01:18,625 [indistinct chatter] 16 00:01:18,708 --> 00:01:21,041 ♪ We belong to the sound of the words ♪ 17 00:01:21,125 --> 00:01:23,416 ♪ We've both fallen under ♪ 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,416 Go, go, go! 19 00:01:24,500 --> 00:01:25,750 [engine accelerates] 20 00:01:25,833 --> 00:01:29,708 ♪ Whatever we deny or embrace For worse or for better ♪ 21 00:01:29,791 --> 00:01:31,458 [tires screech] 22 00:01:31,541 --> 00:01:32,791 -[horn beeps] -Watch out! 23 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 -Watch out, man! -[bell rings] 24 00:01:35,166 --> 00:01:38,291 ♪ We belong, we belong together ♪ 25 00:01:40,916 --> 00:01:43,458 ♪ Maybe it's a sign of weakness ♪ 26 00:01:45,208 --> 00:01:46,041 [priest] Love… 27 00:01:46,541 --> 00:01:48,750 -Go! -…is the greatest thing in our lives. 28 00:01:48,833 --> 00:01:50,000 [horn beeps] 29 00:01:50,083 --> 00:01:51,833 To love someone is the greatest gift. 30 00:01:53,125 --> 00:01:54,166 It's more than a gift. 31 00:01:54,250 --> 00:01:55,458 It's a necessity. 32 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 Teresa de Rosendo… 33 00:01:59,500 --> 00:02:02,916 do you take José Luis Panizo to be your lawfully wedded husband? 34 00:02:03,000 --> 00:02:04,083 [car horn beeps] 35 00:02:04,166 --> 00:02:06,291 -[gasps] -[guests chatter indistinctly] 36 00:02:06,375 --> 00:02:08,000 This is not going to happen. 37 00:02:08,083 --> 00:02:09,250 [gasps] 38 00:02:09,333 --> 00:02:10,708 -[loud thud] -[screams] 39 00:02:10,791 --> 00:02:11,875 [man] Oh my god! 40 00:02:15,916 --> 00:02:17,583 Teresa, you can't marry this man. 41 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [guest] Huh? 42 00:02:20,416 --> 00:02:21,250 I love you. 43 00:02:22,291 --> 00:02:23,166 And you love me. 44 00:02:23,250 --> 00:02:25,750 ♪ Whatever we deny or embrace ♪ 45 00:02:25,833 --> 00:02:28,375 ♪ For worse or for better ♪ 46 00:02:28,458 --> 00:02:32,625 ♪ We belong, we belong ♪ 47 00:02:32,708 --> 00:02:35,250 ♪ We belong together ♪ 48 00:02:37,875 --> 00:02:38,708 Let's go. 49 00:02:42,125 --> 00:02:43,625 [Teresa] Hurry up. Let's go. 50 00:02:43,708 --> 00:02:45,291 [music ends] 51 00:02:47,625 --> 00:02:51,500 NETFLIX PRESENTS 52 00:02:51,583 --> 00:02:53,583 [melancholy music playing] 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,791 It's for the best, you know. 54 00:03:03,291 --> 00:03:04,541 I never really liked her. 55 00:03:06,208 --> 00:03:08,916 I'm sorry, José Luis, but I have to charge you anyway. 56 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 Wait, honey. 57 00:03:27,708 --> 00:03:28,958 [Mari Carmen] She was always… 58 00:03:29,708 --> 00:03:31,208 I mean… always. 59 00:03:31,291 --> 00:03:34,666 Whenever we'd invite her over, she always had an excuse. 60 00:03:34,750 --> 00:03:37,041 For my birthday, and also your father's… 61 00:03:37,125 --> 00:03:39,541 that time after grandfather's surgery, remember? 62 00:03:39,625 --> 00:03:42,708 And, of course, you always spent Christmas with her parents. 63 00:03:43,458 --> 00:03:48,041 [band singing in Spanish] ♪ Please tell me this is not true ♪ 64 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 ♪ That you're not cheating on me And that you're still with me ♪ 65 00:03:53,458 --> 00:03:55,583 ♪ And when I went to Puerto Rico… ♪ 66 00:03:55,666 --> 00:03:56,916 [man] This is delicious. 67 00:03:57,000 --> 00:03:58,833 Son, the catering is great. 68 00:04:00,041 --> 00:04:02,500 -Okay, okay. You guys can stop… -[music stops] 69 00:04:03,125 --> 00:04:04,166 …playing that on repeat. 70 00:04:04,250 --> 00:04:05,166 -Okay. -Okay? 71 00:04:05,250 --> 00:04:07,666 -Thanks a lot. -Guys, let's play "El merenguito." 72 00:04:08,208 --> 00:04:10,333 [singer, in Spanish] One, two… 73 00:04:10,416 --> 00:04:12,416 -One, two, three! -[music starts] 74 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 This bill for the lighting equipment… 75 00:04:14,583 --> 00:04:16,000 is five hundred euros. 76 00:04:17,541 --> 00:04:19,916 Photographer. Two thousand euros? 77 00:04:20,000 --> 00:04:21,041 She's the best one. 78 00:04:21,125 --> 00:04:23,500 People take pictures with their cellphones now. 79 00:04:23,583 --> 00:04:26,416 You're saying we should've taken our wedding photos on smart phones? 80 00:04:26,500 --> 00:04:27,750 -What… -We wanted quality photos. 81 00:04:28,291 --> 00:04:29,833 You think they have to-go boxes? 82 00:04:29,916 --> 00:04:32,291 How are you planning to carry 200 sirloins with foie gras? 83 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 Don't worry. I'll freeze them. They'll be eaten in a month. 84 00:04:34,708 --> 00:04:36,041 His liver will collapse. 85 00:04:36,125 --> 00:04:37,583 Why'd you pay for everything? 86 00:04:37,666 --> 00:04:39,833 I told you. Teresa… [exhales] 87 00:04:40,416 --> 00:04:43,125 Teresa is a student and couldn't afford any of this. 88 00:04:43,208 --> 00:04:44,041 And what do we do? 89 00:04:44,125 --> 00:04:44,958 We help each other. 90 00:04:45,041 --> 00:04:47,250 -You taught me that. -A student? What was she studying? 91 00:04:47,333 --> 00:04:49,291 Poor Teresa, the penniless student. 92 00:04:49,375 --> 00:04:51,833 While Teresa was studying, she played around too, huh? 93 00:04:51,916 --> 00:04:53,041 -Oh, my god. -[sighs] 94 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 [Mari Carmen] DJ Chucho? 95 00:04:56,208 --> 00:04:57,125 A thousand? 96 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 What in the world is a "DJ Chucho"? 97 00:04:59,083 --> 00:05:00,583 Jesus, Mom. It's not a thing. 98 00:05:00,666 --> 00:05:02,083 Deejay Chucho. 99 00:05:02,833 --> 00:05:05,541 DJ, like a disc jockey, the guy who plays the music! 100 00:05:07,083 --> 00:05:08,208 The guy she left with. 101 00:05:09,750 --> 00:05:10,708 What did you say? 102 00:05:12,166 --> 00:05:14,708 All right. One less bill to pay. 103 00:05:14,791 --> 00:05:16,083 I told you this all along. 104 00:05:16,166 --> 00:05:17,833 I knew there was something fishy about her. 105 00:05:17,916 --> 00:05:19,166 Was I right or was I right? 106 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 You never said that. 107 00:05:20,291 --> 00:05:21,750 I was trying not to meddle. 108 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Just hang on a minute. 109 00:05:23,666 --> 00:05:25,291 -Hmm. -This isn't who she is. 110 00:05:26,250 --> 00:05:28,583 She must've lost her marbles and went crazy with passion. 111 00:05:28,666 --> 00:05:31,250 But what always happens with passion? It always wears off. 112 00:05:31,333 --> 00:05:32,666 That's when she'll call. 113 00:05:32,750 --> 00:05:35,166 If she's lucky I'll decide to answer the phone. Wait and see. 114 00:05:35,750 --> 00:05:36,666 Mm. My poor boy. 115 00:05:37,791 --> 00:05:40,416 Stop. Can you guys stop playing that? God! 116 00:05:40,500 --> 00:05:42,291 Want us to do "Paquito el chocolatero"? 117 00:05:42,375 --> 00:05:44,791 -No, I want you to leave! -As you wish. We've been paid anyway. 118 00:05:44,875 --> 00:05:46,833 What were you thinking, paying up front? 119 00:05:46,916 --> 00:05:47,875 What do you mean? 120 00:05:47,958 --> 00:05:49,958 You pay wedding bills up front, always. 121 00:05:50,041 --> 00:05:51,375 [Ángel] It's because of the moon. 122 00:05:51,458 --> 00:05:52,916 The moon? What are you talking about? 123 00:05:53,000 --> 00:05:55,208 It's paid up front because of the honeymoon. 124 00:05:55,291 --> 00:05:56,916 Otherwise, the newlyweds would forget. 125 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Yeah, he's right. 126 00:05:58,291 --> 00:05:59,125 The honeymoon? 127 00:05:59,208 --> 00:06:00,125 The honeymoon. 128 00:06:00,625 --> 00:06:03,041 Listen, his fiancée dumped him at the altar… 129 00:06:03,125 --> 00:06:04,291 For another man. 130 00:06:04,375 --> 00:06:06,541 As you can imagine, he's just a wreck. 131 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 -I'm fine. -No, he's not. 132 00:06:07,708 --> 00:06:09,666 Look at his face. He's sickly and pale. 133 00:06:09,750 --> 00:06:11,625 Okay, can you leave my… Continue. 134 00:06:11,708 --> 00:06:13,125 I remember you now. 135 00:06:13,791 --> 00:06:15,166 You're the Norwegian fjords guy. 136 00:06:15,250 --> 00:06:17,666 Yeah. Listen to the guy. He's the travel agent. 137 00:06:17,750 --> 00:06:20,833 The girlfriend wanted a super-exotic destination like Mauritius. 138 00:06:20,916 --> 00:06:22,416 But he kept going on about the fjords. 139 00:06:22,500 --> 00:06:24,333 -Really? -What's wrong with the fjords? 140 00:06:24,416 --> 00:06:25,333 They're boring as shit. 141 00:06:26,416 --> 00:06:28,166 He eventually fell in line. Didn't you? 142 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 This one always falls in line. 143 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 -I guess I do. Or I did. -Of course you did. 144 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 See where it got me? In this fucked up shit storm. 145 00:06:34,833 --> 00:06:36,541 And let me tell you… No, wait… 146 00:06:37,041 --> 00:06:39,791 It wasn't just the honeymoon. You know the bullshit I've been through? 147 00:06:39,875 --> 00:06:41,666 -Oh my god. -I did what her majesty wanted. 148 00:06:41,750 --> 00:06:42,583 Whatever she wanted. 149 00:06:42,666 --> 00:06:44,875 -The dream honeymoon her majesty wanted. -Dream honeymoon. 150 00:06:44,958 --> 00:06:46,666 -The dream wedding. -Her wedding celebration. 151 00:06:46,750 --> 00:06:48,166 -The dream home. -Dream home… 152 00:06:48,250 --> 00:06:49,375 Enough. The whole thing. 153 00:06:49,458 --> 00:06:51,083 Except for the husband she wanted, right? 154 00:06:51,166 --> 00:06:53,000 [chuckles] 155 00:06:53,666 --> 00:06:55,833 [chuckle fades, clears throat] Sorry. 156 00:06:58,416 --> 00:06:59,250 You… 157 00:06:59,333 --> 00:07:00,458 You gotta help me out. 158 00:07:00,541 --> 00:07:02,541 -It's just too much money. -Poor guy. 159 00:07:03,875 --> 00:07:04,791 You can help me, right? 160 00:07:04,875 --> 00:07:06,250 [inhales] 161 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 No. I'm sorry. I can't help you. 162 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 -All right. Thank you. Can we go now? -No. We're not going. 163 00:07:14,666 --> 00:07:17,041 Didn't I tell you they wouldn't refund it? 164 00:07:17,125 --> 00:07:19,083 But we had to come here so they could laugh at me. 165 00:07:19,166 --> 00:07:20,875 -No, they weren't… -Thanks, Mom. 166 00:07:21,375 --> 00:07:23,375 Oh… I think I forgot my cellphone. 167 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 Listen to me, mister. 168 00:07:31,541 --> 00:07:33,333 My son is doing very bad. 169 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 I know you don't care about that, but I am his mother. 170 00:07:37,166 --> 00:07:39,541 And I'm not leaving until you give me back all the money, 171 00:07:39,625 --> 00:07:41,333 or come up with another solution. 172 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 He should just go. 173 00:07:42,500 --> 00:07:44,583 How the hell could he go on his honeymoon alone? 174 00:07:44,666 --> 00:07:45,958 He'd probably die. 175 00:07:46,041 --> 00:07:47,125 Then I'd die as well. 176 00:07:47,750 --> 00:07:48,750 That's not a bad idea. 177 00:07:48,833 --> 00:07:50,791 -What's that? -Why don't you go with him? 178 00:07:51,666 --> 00:07:54,041 You think I should go on the honeymoon? With my son? 179 00:07:54,125 --> 00:07:54,958 Listen to me. 180 00:07:55,500 --> 00:07:57,458 This place is the best resort in Mauritius. 181 00:07:57,541 --> 00:07:58,458 Private beach. 182 00:07:58,541 --> 00:08:02,875 Premium luxury suite with round the clock personal assistance. 183 00:08:02,958 --> 00:08:04,000 An open bar. 184 00:08:04,083 --> 00:08:06,708 Lobsters as big as my arm. 185 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 And the best part… it's all inclusive. 186 00:08:10,500 --> 00:08:14,083 This trip is a dream come true. A dream. 187 00:08:14,833 --> 00:08:17,166 Although, there's one tiny condition. 188 00:08:17,250 --> 00:08:18,166 -[phone rings] -Huh? 189 00:08:18,666 --> 00:08:21,250 [José Luis] No way, Mom. We're not going on the honeymoon together. 190 00:08:21,333 --> 00:08:23,875 [Mari Carmen] I think it's a wonderful solution. 191 00:08:23,958 --> 00:08:25,791 And this way your money won't be wasted. 192 00:08:25,875 --> 00:08:28,083 All he had to do was change the name on the plane ticket. 193 00:08:28,166 --> 00:08:29,833 He entered my name and removed hers. 194 00:08:29,916 --> 00:08:31,541 This is a trip to Mauritius, not Benidorm. 195 00:08:31,625 --> 00:08:33,833 Precisely. That's what you need now, honey. 196 00:08:33,916 --> 00:08:36,958 You need more light, sun, vitamin D… 197 00:08:37,041 --> 00:08:38,166 Now I do? 198 00:08:38,250 --> 00:08:40,875 Every summer you lecture me on how the sun will give me cancer. 199 00:08:40,958 --> 00:08:42,583 -If you don't hydrate. -If I don't hydrate. 200 00:08:42,666 --> 00:08:46,041 Apparently, the drinks in the hotel are completely free. [chuckles] 201 00:08:46,125 --> 00:08:48,500 Oh my goodness! I'm going to the beach! 202 00:08:48,583 --> 00:08:50,291 We've been to Salobreña, right? 203 00:08:50,375 --> 00:08:52,458 The only fish we saw there were on skewers. 204 00:08:52,541 --> 00:08:53,875 Leave the kid alone. 205 00:08:53,958 --> 00:08:55,333 I'm not leaving him. 206 00:08:55,416 --> 00:08:57,750 Just look at him. With his poor little broken heart. 207 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 You want to go for the fish, not to mend my heart. 208 00:09:00,208 --> 00:09:02,250 Listen… I don't want to go anywhere. 209 00:09:02,333 --> 00:09:03,416 [sighs] 210 00:09:03,500 --> 00:09:06,375 Got it? Not with you or anyone. Tomorrow I'm going back to my old life. 211 00:09:06,458 --> 00:09:08,583 I'll go out, I'll date, 'cause I look great on Tinder. 212 00:09:08,666 --> 00:09:10,000 Everything will go back to normal. 213 00:09:10,083 --> 00:09:11,541 -Of course. -See what you did? 214 00:09:11,625 --> 00:09:13,083 -You spoiled his excitement. -Me? 215 00:09:13,666 --> 00:09:15,416 -What's this? -Oh… [hesitates] It's nothing! 216 00:09:16,083 --> 00:09:17,416 No, you didn't… 217 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 What is this bullshit? 218 00:09:21,958 --> 00:09:24,750 Er… It's my wedding gift. I painted it myself. 219 00:09:24,833 --> 00:09:27,041 Your father's decided he wants to paint now. 220 00:09:27,125 --> 00:09:28,041 Where did you learn? 221 00:09:28,125 --> 00:09:29,041 [Ángel] YoTube. 222 00:09:30,125 --> 00:09:33,208 Jesus Christ. It's so horrendous I want to gouge out my eyes. 223 00:09:33,291 --> 00:09:35,666 -I can fix it. Don't worry. -You can't. How would you? 224 00:09:35,750 --> 00:09:38,083 I can remove Teresa's face and replace it. 225 00:09:38,166 --> 00:09:39,750 Can you replace it with a human face? 226 00:09:39,833 --> 00:09:43,166 Who do you fancy? How about one of those celebrity chicks? 227 00:09:43,791 --> 00:09:45,375 Mariah Carey. Uh, Cher? 228 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 Or Shakira? 229 00:09:46,458 --> 00:09:49,541 -They're all so good, I can't pick. -[Mari Carmen] What now? 230 00:09:49,625 --> 00:09:50,833 Do I start packing or what? 231 00:09:50,916 --> 00:09:52,333 No, Mom. Don't pack, no! 232 00:09:53,375 --> 00:09:54,208 Hmm. 233 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 I can't fucking believe her. 234 00:09:59,583 --> 00:10:01,833 Would she go on honeymoon with Grandma? Of course not. 235 00:10:02,375 --> 00:10:04,541 -She didn't have a honeymoon. -Sure she did. 236 00:10:04,625 --> 00:10:08,041 She didn't. I had too much work, so I promised I'd take her to Paris, 237 00:10:08,125 --> 00:10:09,125 as soon as possible. 238 00:10:09,208 --> 00:10:10,708 But then you were born. And… 239 00:10:10,791 --> 00:10:13,083 We kept putting it off and putting it off… 240 00:10:13,791 --> 00:10:15,166 -So, you two didn't go? -No. 241 00:10:16,083 --> 00:10:18,083 [melancholy music playing] 242 00:10:22,916 --> 00:10:24,916 [phone ringing] 243 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 How are you doing? 244 00:10:36,250 --> 00:10:38,041 Hey. Fine. 245 00:10:39,541 --> 00:10:40,416 Poor dear. 246 00:10:41,583 --> 00:10:43,666 Oh, yeah. The truth is, it was tough. 247 00:10:44,583 --> 00:10:45,875 Well, just… 248 00:10:45,958 --> 00:10:47,000 Just hang in there. 249 00:10:47,583 --> 00:10:49,375 There are many fish in the sea. 250 00:10:49,458 --> 00:10:50,541 Her loss. 251 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 If there's anything you need… 252 00:10:53,458 --> 00:10:54,500 here I am. 253 00:10:55,916 --> 00:10:59,291 Actually, I'm having this really crazy thought right now. 254 00:11:00,125 --> 00:11:03,291 I'm sure you're going to be like, "What the hell is wrong with this guy?" 255 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 But let me throw you this curve and you can take it as you like, okay? 256 00:11:07,791 --> 00:11:10,083 -José Luis… -Nah, I'm not going to throw it. 257 00:11:10,875 --> 00:11:12,041 What is it? 258 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 -I'm not going to say. -What? 259 00:11:14,125 --> 00:11:16,583 I have two tickets for a resort in Mauritius, leaving tomorrow. 260 00:11:16,666 --> 00:11:18,791 To an exclusive resort. I was going to give them up… 261 00:11:18,875 --> 00:11:21,500 But now listening to you, I'm thinking… 262 00:11:23,041 --> 00:11:26,708 Even though we've barely talked, I think we get along really well, right? 263 00:11:27,458 --> 00:11:28,708 So I'm just thinking… 264 00:11:30,375 --> 00:11:31,375 why don't we go together? 265 00:11:33,083 --> 00:11:34,000 You and I. 266 00:11:34,083 --> 00:11:36,083 As friends, yeah, but intimate friends. 267 00:11:36,958 --> 00:11:37,791 Well? 268 00:11:38,458 --> 00:11:41,583 We have a deal or no deal? What do you say? 269 00:11:44,125 --> 00:11:47,000 I say I have a husband, two kids, and actually I'd just come to ask 270 00:11:47,083 --> 00:11:49,416 if I could have the money I gave you for the wedding back. 271 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Got it. 272 00:11:52,208 --> 00:11:54,958 If you give me your bank info, I'll transfer it this afternoon. 273 00:11:55,041 --> 00:11:56,250 -Here it is. -Great. 274 00:12:00,000 --> 00:12:01,666 [men whispering] He made a fool of himself. 275 00:12:02,375 --> 00:12:04,458 He told me he got left at the altar. 276 00:12:04,541 --> 00:12:06,541 [melancholy music playing] 277 00:12:21,333 --> 00:12:24,458 TERESA CALLING 278 00:12:25,416 --> 00:12:28,541 [voicemail] Hi. It's Teresa. I'm busy right now and I can't talk. 279 00:12:28,625 --> 00:12:31,125 Leave a message and I'll call you back. Bye. 280 00:12:31,250 --> 00:12:33,625 [disconnected tone] 281 00:12:50,250 --> 00:12:52,250 [phone ringing] 282 00:12:54,583 --> 00:12:55,666 Er… 283 00:12:56,166 --> 00:12:58,916 -We're going. -[Mari Carmen] We'll have the best time… 284 00:13:00,458 --> 00:13:02,458 [upbeat Spanish song playing] 285 00:13:11,333 --> 00:13:12,708 AY 5607 MAURITIUS - C21 286 00:14:01,125 --> 00:14:03,250 -Are you okay? -Huh? 287 00:14:03,333 --> 00:14:04,375 We're this way. 288 00:14:05,500 --> 00:14:07,833 -I know, Mom. -What's the matter with you? 289 00:14:07,916 --> 00:14:09,916 [indistinct chatter and laughter] 290 00:14:11,000 --> 00:14:13,250 [announcement over PA] 291 00:14:13,333 --> 00:14:16,291 Hmm. Patrick Swayze. My god. 292 00:14:17,250 --> 00:14:19,083 -Did you fasten your seat belt? -Yes. 293 00:14:19,833 --> 00:14:22,333 -It's too loose. It should be tight. -It's loose? 294 00:14:22,416 --> 00:14:24,958 Keep it like that. It could get really turbulent. 295 00:14:26,291 --> 00:14:27,166 Are you nervous? 296 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 Nervous? I'm not nervous. 297 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 That'd be strange since you've flown so much. 298 00:14:31,125 --> 00:14:33,583 Can you take one of those sleeping pills, please? 299 00:14:33,666 --> 00:14:35,333 I won't take those 'cause I don't wanna mix. 300 00:14:35,416 --> 00:14:37,500 -What do you mean? -A glass of champagne? 301 00:14:38,000 --> 00:14:41,041 -That's very kind. Thank you very much. -I'm fine, thanks. 302 00:14:41,708 --> 00:14:43,500 [bell rings] 303 00:14:43,583 --> 00:14:48,000 [on PA] Welcome on board Flight AY 5607 heading to Mauritius Island. 304 00:14:48,083 --> 00:14:49,208 Please fasten your seat belt… 305 00:14:49,291 --> 00:14:50,791 -[exclaiming] -Mom, stop it. 306 00:14:50,875 --> 00:14:52,333 …and prepare for takeoff. 307 00:14:52,416 --> 00:14:54,000 -In a few hours… -Put that away. 308 00:14:54,083 --> 00:14:55,416 -Leave it. -Turn it off. 309 00:14:55,500 --> 00:14:58,125 I'm only checking to see if she posted. 310 00:14:58,208 --> 00:14:59,666 -Who? -Teresa. 311 00:14:59,750 --> 00:15:02,083 Listen to me, please. She ruined your wedding. 312 00:15:02,583 --> 00:15:04,916 -You want to let her ruin your honeymoon? -Uh-huh. 313 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 -Put that phone down! -Stop touching my stuff! 314 00:15:07,333 --> 00:15:09,666 -You're acting like a nightmare. -You're crazy. 315 00:15:11,166 --> 00:15:12,083 Well, all right. 316 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 Hey, Mom… 317 00:15:26,458 --> 00:15:27,416 Do you think… 318 00:15:28,500 --> 00:15:30,625 -When we-- -Dirty Dancing! 319 00:15:31,791 --> 00:15:34,250 [humming, singing along to film] ♪ …my life ♪ 320 00:15:35,208 --> 00:15:36,083 ♪ …for me ♪ 321 00:15:37,250 --> 00:15:38,125 ♪ …for me ♪ 322 00:15:39,166 --> 00:15:40,791 [humming] 323 00:15:42,208 --> 00:15:43,916 [Mari Carmen chuckles] 324 00:15:44,000 --> 00:15:45,791 [upbeat music playing] 325 00:16:13,583 --> 00:16:15,291 Oh, my god. This is so beautiful. 326 00:16:15,375 --> 00:16:18,583 Look at that, sweetie. Look at the girls with those skirts. 327 00:16:18,666 --> 00:16:20,583 This is so nice, isn't it? 328 00:16:22,041 --> 00:16:23,083 Wow, I'm dying. 329 00:16:25,083 --> 00:16:25,958 Wow. 330 00:16:26,791 --> 00:16:27,875 Yeah, me too. 331 00:16:28,833 --> 00:16:29,750 It's very hot. 332 00:16:29,833 --> 00:16:31,041 -Hello. -[host] Hello. 333 00:16:31,125 --> 00:16:33,541 -[José Luis] We have a reservation. -First time here? 334 00:16:33,625 --> 00:16:35,666 -Effectively. -Isn't he a handsome boy? 335 00:16:35,750 --> 00:16:37,208 I bet we have a wonderful room. 336 00:16:37,291 --> 00:16:39,208 We have a reservation under José Luis Panizo. 337 00:16:39,291 --> 00:16:40,416 Great, here it is. 338 00:16:40,500 --> 00:16:42,000 I see you booked the Lovers Suite. 339 00:16:42,083 --> 00:16:45,208 -The package called Love is Eternal. -Love is Eternal. 340 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 -Congratulations. -Thank you. 341 00:16:47,375 --> 00:16:49,625 -Oh, no! We're not… -Huh? 342 00:16:49,708 --> 00:16:51,375 So you didn't book the lovers package? 343 00:16:51,458 --> 00:16:53,458 -Yes, we booked this room… -Ah, okay. 344 00:16:53,541 --> 00:16:56,208 You're going to absolutely love it, all right. 345 00:16:56,291 --> 00:16:59,208 It comes with a lot of great gifts for the new couples. 346 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 -What do you mean? Gifts? -Yes, gifts, but… 347 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 Wait, not just gifts. Gifts and activities. 348 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 -I love activities. -Activities? 349 00:17:04,458 --> 00:17:05,875 Can you shut up for a minute? 350 00:17:05,958 --> 00:17:09,208 Let me tell you, all the activities we offer 351 00:17:09,291 --> 00:17:12,250 are free of charge for our new couples. And exclusively for them. 352 00:17:12,333 --> 00:17:15,458 That's what I'm trying to say. We're not actually a new couple. 353 00:17:15,958 --> 00:17:17,541 Oh, of course not. 354 00:17:17,625 --> 00:17:19,500 -No. -Couples? How could we be? 355 00:17:19,583 --> 00:17:23,333 "New couple"! Can you imagine? No, no, no. Of course not. 356 00:17:23,416 --> 00:17:25,708 Because, actually, we are now married. 357 00:17:25,791 --> 00:17:27,000 Ahh. 358 00:17:27,083 --> 00:17:28,166 Shut it. 359 00:17:28,250 --> 00:17:30,666 -What? -You're my hubby now. 360 00:17:32,083 --> 00:17:35,041 [host] We're going to take you to the Love Villa. 361 00:17:35,125 --> 00:17:38,375 It's the most private villa we have for our couples. 362 00:17:39,166 --> 00:17:41,916 [Mari Carmen] I don't know, girl. We're such romantic people. 363 00:17:47,833 --> 00:17:48,833 My goodness. 364 00:17:50,625 --> 00:17:54,250 [host] And the best is that your package includes the Matasa wedding. 365 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 [Mari Carmen] The Matasa wedding? What's that? 366 00:17:56,625 --> 00:17:59,583 [host] It's our nuptial ceremony. On their last day on the island, 367 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 we offer the couples the chance 368 00:18:01,708 --> 00:18:04,708 to marry on a private island we own. 369 00:18:05,791 --> 00:18:09,708 That way, you can say you've been married according to our culture. 370 00:18:09,791 --> 00:18:10,833 Right? 371 00:18:10,916 --> 00:18:12,333 You're from the island too? 372 00:18:12,416 --> 00:18:13,875 No, I'm from Cornellà. 373 00:18:17,125 --> 00:18:19,291 The Honeymoon Suite! 374 00:18:19,375 --> 00:18:20,416 Here you go. 375 00:18:20,500 --> 00:18:23,125 Oh my goodness! I can't believe it. 376 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 Yes. And long live your marriage. 377 00:18:26,375 --> 00:18:28,791 Oh, this is so wonderful. 378 00:18:30,958 --> 00:18:32,708 I just can't believe this. 379 00:18:32,791 --> 00:18:35,291 [gasps] Oh! Oh. 380 00:18:35,791 --> 00:18:37,750 Do you happen to have something less romantic? 381 00:18:37,833 --> 00:18:39,500 We're a low-key couple. We'd be just fine. 382 00:18:39,583 --> 00:18:41,000 That's just you, my darling. 383 00:18:41,083 --> 00:18:44,875 There is not one single room available on the whole island. 384 00:18:44,958 --> 00:18:46,166 I promise you that. 385 00:18:46,250 --> 00:18:48,708 -You don't have something else? -Dummy, everything is occupied. 386 00:18:48,791 --> 00:18:50,875 That's because… we're in the season of love. 387 00:18:50,958 --> 00:18:51,916 Don't you see that? 388 00:18:52,458 --> 00:18:55,375 You've been really lucky to find this room. 389 00:18:55,458 --> 00:18:56,333 Think about it. 390 00:18:56,416 --> 00:18:59,708 This room is only, and exclusively, for enamored couples 391 00:18:59,791 --> 00:19:02,541 who come here to celebrate their lives and their romance together. 392 00:19:03,125 --> 00:19:06,541 Look, last year, I had to kick a couple out of this suite myself. 393 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 Because they weren't in love. 394 00:19:08,708 --> 00:19:10,833 They were breaking the rules of the hotel. 395 00:19:10,916 --> 00:19:12,541 I think it's good, really. I do. 396 00:19:12,625 --> 00:19:13,750 Don't you think so? 397 00:19:13,833 --> 00:19:16,000 New lovers want romance. 398 00:19:16,083 --> 00:19:17,291 You don't want snoops. 399 00:19:18,500 --> 00:19:20,625 Yeah, no. We also hate snoopers. 400 00:19:20,708 --> 00:19:22,875 Would you both kindly come with me, please? 401 00:19:23,875 --> 00:19:26,458 -No! -Jean-Pierre, throw the petals. 402 00:19:27,875 --> 00:19:29,458 [José Luis] Don't bother with that. 403 00:19:29,541 --> 00:19:32,041 -No… but, no. -Let him. Come on. It's lovely. 404 00:19:32,125 --> 00:19:33,875 This is just the beginning. 405 00:19:33,958 --> 00:19:36,208 Anything to make our lovebirds happy. 406 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 I want you to take a listen to this, please. 407 00:19:38,250 --> 00:19:40,250 ["Still Got the Blues" playing] 408 00:19:40,333 --> 00:19:42,291 [chuckles] That's nice, huh? 409 00:19:45,291 --> 00:19:47,291 [humming along with the music] 410 00:19:52,458 --> 00:19:54,291 [humming] 411 00:19:54,875 --> 00:19:55,750 Okay, yeah. 412 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 Actually we'd prefer to hear the sound of the ocean. 413 00:19:58,416 --> 00:19:59,250 Thank you very much. 414 00:19:59,333 --> 00:20:00,750 No, I can't take this. 415 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 This is truly offensive for me. 416 00:20:03,083 --> 00:20:07,125 I promise you that. My only purpose here is to make your stay in this hotel 417 00:20:07,208 --> 00:20:09,166 the most enjoyable you will ever have. 418 00:20:09,250 --> 00:20:12,416 I want you to remember this trip forever. 419 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 -Trust me, it's unforgettable. -Okay. That's all the payment I need. 420 00:20:15,958 --> 00:20:17,166 Let's go, Jean-Pierre. 421 00:20:17,250 --> 00:20:19,375 Let's leave this couple to enjoy. 422 00:20:19,458 --> 00:20:20,541 That's what we're here for. 423 00:20:20,625 --> 00:20:23,833 Come on. Our job here is done. [chuckles] 424 00:20:24,708 --> 00:20:27,041 -There are nice bathrobes! -Okay! 425 00:20:29,041 --> 00:20:31,166 Yeeeah! 426 00:20:33,083 --> 00:20:35,500 [host] I really like this song, Jean-Pierre. 427 00:20:35,583 --> 00:20:37,958 [host humming] 428 00:20:39,333 --> 00:20:42,083 -Have fun, okay? Enjoy your time here. -Yeah. 429 00:20:42,166 --> 00:20:43,208 -Absolutely. -See you later. 430 00:20:43,291 --> 00:20:44,416 -See you. -Bye. 431 00:20:44,500 --> 00:20:45,333 [door bangs] 432 00:20:45,916 --> 00:20:48,958 -[whispers] Oh, my god. -[Mari Carmen] Come in here with me! 433 00:20:49,041 --> 00:20:51,333 Come join your mother in the bedroom! 434 00:20:53,041 --> 00:20:54,708 [footsteps approach] 435 00:20:54,791 --> 00:20:57,416 [sighs] It's the comfiest bed. 436 00:20:57,500 --> 00:20:59,416 Listen. We're not doing this, okay. 437 00:20:59,500 --> 00:21:01,208 -Do what? -Don't try to play dumb. 438 00:21:01,291 --> 00:21:03,125 Oh god. Don't make such a big deal out of it. 439 00:21:03,208 --> 00:21:05,666 We're not going to pretend to be husband and wife! 440 00:21:05,750 --> 00:21:08,041 -Why? It's not believable? -It's disgusting. 441 00:21:08,125 --> 00:21:11,125 Let me remind you, when you were a little boy everybody used to say, 442 00:21:11,208 --> 00:21:13,333 "Your mom looks so young, she could be your sister." 443 00:21:13,416 --> 00:21:15,291 Sleeping with your sister is also disgusting. 444 00:21:15,375 --> 00:21:17,125 God, you're acting so silly. 445 00:21:17,625 --> 00:21:18,875 Listen to me. 446 00:21:18,958 --> 00:21:20,708 I'm not going to give up this amazing room. 447 00:21:20,791 --> 00:21:23,958 -I mean it. -You wanted a vacation, now you have it. 448 00:21:24,041 --> 00:21:25,166 What am I even doing here? 449 00:21:25,250 --> 00:21:26,833 -Trying to overcome my grief. -Very well. 450 00:21:27,458 --> 00:21:30,625 Since you're my mother, it'd be nice if you could respect that. 451 00:21:30,708 --> 00:21:31,583 Just a thought. 452 00:21:32,458 --> 00:21:33,500 When I try to tell you 453 00:21:33,583 --> 00:21:36,000 that I need space, don't pester me with your chit-chat. 454 00:21:36,083 --> 00:21:38,333 -Okay. -Seems like you forgot why we're here. 455 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 But right now, Mom… 456 00:21:42,416 --> 00:21:43,500 I'm in a living hell. 457 00:21:44,625 --> 00:21:46,625 ["Still Got the Blues" playing] 458 00:21:53,083 --> 00:21:55,083 [waves lapping] 459 00:22:05,125 --> 00:22:07,250 ♪ Used to be so easy ♪ 460 00:22:09,208 --> 00:22:11,583 ♪ To give my heart away ♪ 461 00:22:13,708 --> 00:22:16,166 ♪ But I found out the hard way ♪ 462 00:22:16,250 --> 00:22:18,916 [merengue music playing] 463 00:22:20,708 --> 00:22:21,541 Please, mister. 464 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 A glass of sangria. 465 00:22:24,500 --> 00:22:25,833 [in French] What? 466 00:22:26,500 --> 00:22:29,083 -One glass of sangria. -[in French] I don't understand. 467 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 Yeah… 468 00:22:30,708 --> 00:22:33,000 -Well, then… -[man] Try the daiquiri. 469 00:22:33,583 --> 00:22:35,083 They do it really well. 470 00:22:35,166 --> 00:22:36,458 Oh, well, then. 471 00:22:37,416 --> 00:22:38,250 One daiquiri. 472 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Daiquiri. 473 00:22:47,208 --> 00:22:48,041 Armando. 474 00:22:48,125 --> 00:22:49,958 Oh, Armando. I'm Mari Carmen. 475 00:22:50,041 --> 00:22:51,875 -Enchanté, Mari Carmen. -[chuckles] 476 00:22:52,625 --> 00:22:54,791 Oh, okay. [chuckles] Nice to meet you. 477 00:22:54,833 --> 00:22:55,666 [in French] Enjoy. 478 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Thank you. 479 00:22:56,833 --> 00:22:57,875 Let's find out. 480 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 Hmm. 481 00:23:00,166 --> 00:23:01,166 -Hmm. -Hmm. 482 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 Perfect. That's wonderful. 483 00:23:02,833 --> 00:23:04,708 -[chuckles] Bye. -Did you come alone? 484 00:23:04,791 --> 00:23:06,916 No, I'm here with… [hesitates] 485 00:23:07,916 --> 00:23:08,958 With my husband. 486 00:23:09,833 --> 00:23:10,666 Who? 487 00:23:10,750 --> 00:23:11,583 That's him. 488 00:23:13,291 --> 00:23:14,500 [Armando] Oh. [chuckles] 489 00:23:15,416 --> 00:23:17,250 A young husband awaits you at the table. 490 00:23:17,333 --> 00:23:19,416 -Hmm. -And a daiquiri at the bar. 491 00:23:19,500 --> 00:23:21,125 You know how to live life, Mari Carmen. 492 00:23:21,208 --> 00:23:24,125 -I try though. [chuckles] -[chuckles] 493 00:23:24,208 --> 00:23:27,125 -Thank you. I'm going to join my husband. -Sure. 494 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 -Bye bye then. -Bye. 495 00:23:28,458 --> 00:23:30,416 -[chuckles] Oh! -Sorry, ma'am. 496 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 [Mari Carmen] Pardon. 497 00:23:31,583 --> 00:23:33,791 I just crashed into this guy. [sighs] 498 00:23:34,791 --> 00:23:36,458 Hmm. 499 00:23:37,083 --> 00:23:39,291 You have no idea how tasty this is. 500 00:23:39,375 --> 00:23:40,291 Daiquiri. 501 00:23:40,375 --> 00:23:41,791 -You want a little sip? -No. 502 00:23:41,875 --> 00:23:45,500 No? Okay, we gotta plan all these activities. 503 00:23:45,583 --> 00:23:47,041 Where do we start? What do you think? 504 00:23:47,125 --> 00:23:50,250 We'll do whatever I feel like because I'm the one suffering. Got it? 505 00:23:50,333 --> 00:23:52,208 Right now, what I really want to do 506 00:23:52,291 --> 00:23:55,083 is to lie down by myself with a drink and do some thinking. 507 00:23:55,166 --> 00:23:57,750 I want to reflect on what happened because it was messed up. 508 00:23:59,083 --> 00:24:00,458 You hearing me? 509 00:24:00,541 --> 00:24:03,375 I'm going to make us some sandwiches. For the outing. 510 00:24:03,458 --> 00:24:04,708 Because with this kind of thing, 511 00:24:04,791 --> 00:24:06,750 you never know when you're going to eat. 512 00:24:06,833 --> 00:24:09,583 I'll put some sliced avocados in there because you really like that. 513 00:24:09,666 --> 00:24:12,500 [voicemail] Hi. It's Teresa. I'm busy right now and I can't talk. 514 00:24:12,583 --> 00:24:14,666 Leave a message and I'll call you back. Bye. 515 00:24:14,750 --> 00:24:15,625 God damn it. 516 00:24:16,625 --> 00:24:18,375 -[Mari Carmen] Hi. -[men] Hi. 517 00:24:19,541 --> 00:24:21,541 [playing upbeat tune] 518 00:24:39,291 --> 00:24:40,875 You won't notice me, okay? 519 00:24:40,958 --> 00:24:43,416 I'll be here, very still and silent. 520 00:24:44,000 --> 00:24:45,416 Like a cold, dead body. 521 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 Which I know is what you'd like me to be. 522 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 [chuckles] Let's see. 523 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 [clears throat] Want some? 524 00:24:58,583 --> 00:24:59,416 Just a little? 525 00:25:00,458 --> 00:25:03,291 Just a little bit. I can do it. You won't notice. 526 00:25:03,375 --> 00:25:04,500 You want me to? 527 00:25:05,375 --> 00:25:06,208 I'll come do it. 528 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 You really do need a mother to look after you. 529 00:25:17,458 --> 00:25:18,583 There you go, kiddo. 530 00:25:21,541 --> 00:25:22,750 Like that. 531 00:25:23,375 --> 00:25:24,208 Hmm. 532 00:25:30,000 --> 00:25:30,833 Yeah, that's it. 533 00:25:32,750 --> 00:25:33,833 [chuckles softly] 534 00:25:33,916 --> 00:25:35,208 I'm waiting for you to finish! 535 00:25:35,291 --> 00:25:37,791 -I am. -You just… You… You have no boundaries. 536 00:25:37,875 --> 00:25:39,875 -All right. -It's just exhausting, Mom! 537 00:25:40,666 --> 00:25:41,500 [sighs] 538 00:25:41,583 --> 00:25:43,541 Oh. You have a little… 539 00:25:44,500 --> 00:25:46,041 Don't leave it like that. 540 00:25:46,125 --> 00:25:48,541 -All right, all right, all right… -[groans] 541 00:25:48,625 --> 00:25:51,041 You had a big white patch on your face. Come on. 542 00:25:51,666 --> 00:25:52,500 [sighs] 543 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 What is this? 544 00:25:57,583 --> 00:25:59,041 I'm getting some sun. 545 00:26:05,916 --> 00:26:09,041 -I'm not comfortable with you like that! -Oh my God! 546 00:26:09,125 --> 00:26:11,333 All right, so if can't sunbathe, 547 00:26:11,416 --> 00:26:14,333 I can't do any of these wonderful activities for couples 548 00:26:14,416 --> 00:26:17,583 that they describe in the brochures, explain what I can do. 549 00:26:17,666 --> 00:26:19,500 -You want to do something together? -Of course! 550 00:26:19,583 --> 00:26:22,208 Let's do something together, then leave me alone. Agreed? 551 00:26:22,291 --> 00:26:23,875 -Yes. -Great. Let's go on that outing. 552 00:26:34,791 --> 00:26:35,666 Ah! 553 00:26:35,750 --> 00:26:36,958 Look, here it comes. 554 00:26:37,041 --> 00:26:39,166 -[horn beeps] -[engine switches off] 555 00:26:39,250 --> 00:26:41,833 -This is the bus we're taking on the trip? -I guess so. 556 00:26:41,916 --> 00:26:44,541 It's a pretty shitty bus. I don't know if I want to do this. 557 00:26:44,625 --> 00:26:46,458 [Mari Carmen] Oh, God, you're such a pain. 558 00:26:46,541 --> 00:26:47,875 [ethereal music playing] 559 00:26:54,416 --> 00:26:58,541 [guide] Hello, people. Who is here for a good quad excursion? 560 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 [upbeat music playing] 561 00:27:02,041 --> 00:27:06,250 -[engines roaring] -[screaming, chuckling] 562 00:27:18,208 --> 00:27:20,125 [guide] Pay attention, everybody! 563 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 Attention! Everybody, pay attention to me! 564 00:27:22,666 --> 00:27:24,833 Our first road ends in a kilometer. 565 00:27:24,916 --> 00:27:27,375 Then after that we'll follow the cliff on foot… 566 00:27:27,458 --> 00:27:28,291 On foot. 567 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 Northbound. 568 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 To the north! To the north! 569 00:27:30,750 --> 00:27:31,666 To the north! 570 00:27:31,750 --> 00:27:35,125 And then you'll try the best rum on this island. 571 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 Do you like rum? 572 00:27:36,500 --> 00:27:37,666 Yes, I really like it! 573 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 -Yeah! -I can't hear you! 574 00:27:38,833 --> 00:27:40,208 Do you like some rum? 575 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 -Yeah! -[tourists] Yes! 576 00:27:41,791 --> 00:27:44,583 The rum place is at the other side of the cliff. 577 00:27:44,666 --> 00:27:46,208 Right next to a sugarcane field. 578 00:27:46,291 --> 00:27:48,375 Miss, I do have one question. 579 00:27:48,458 --> 00:27:49,541 Is this all included? 580 00:27:49,625 --> 00:27:50,875 Uh, what are you saying? 581 00:27:50,958 --> 00:27:53,541 It's the best rum on the island. If it's not included, we'll pay. 582 00:27:53,625 --> 00:27:55,500 Yeah, yeah. It's all included, honey. 583 00:27:55,583 --> 00:27:56,583 Thank you, darling. 584 00:27:56,666 --> 00:27:58,416 -Of course it's included. -You can't know… 585 00:27:58,500 --> 00:27:59,875 I paid, all-inclusive. 586 00:27:59,958 --> 00:28:02,541 Take a photo of that. I have to ask her something. 587 00:28:08,041 --> 00:28:09,041 -Sara, right? -Yeah. 588 00:28:09,625 --> 00:28:11,750 José Luis. Nice to meet you. Your outing's really cool. 589 00:28:11,833 --> 00:28:13,250 It's nice to meet you. 590 00:28:13,333 --> 00:28:14,166 Taking a trip? 591 00:28:14,250 --> 00:28:17,458 -Yes, I'm with my… -Our… anniversary. 592 00:28:17,541 --> 00:28:19,041 -Yeah, right. -Oh, that's nice. 593 00:28:19,125 --> 00:28:20,958 -Take the photo. Look at the cliff. -I'm going. 594 00:28:21,041 --> 00:28:24,250 She's my mother. I took her on vacation. She's such a pain! 595 00:28:24,333 --> 00:28:26,541 It's very nice of you to take a trip with your mother. 596 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 -Yes. It's a pain, but beautiful too. -I'm glad. 597 00:28:29,291 --> 00:28:30,208 -Me too-- -Okay! 598 00:28:30,291 --> 00:28:31,375 Time to try that rum! 599 00:28:31,458 --> 00:28:33,166 -Do you like rum? -Me? Love it. 600 00:28:33,250 --> 00:28:34,125 -Really? -Always have. 601 00:28:34,208 --> 00:28:35,583 -Do you like it? -I love it. 602 00:28:35,666 --> 00:28:37,291 Because I don't like it if you don't. 603 00:28:37,375 --> 00:28:39,750 From now on, I'll only like whatever you like. 604 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 -Okay? -José. 605 00:28:41,250 --> 00:28:43,833 -[chuckles] Yeah? -[José Luis] Yeah. 606 00:28:43,916 --> 00:28:47,708 Let's not keep it waiting, so that we won't stop liking it. 607 00:28:47,791 --> 00:28:49,250 -We won't stop. -Just in case. 608 00:28:49,833 --> 00:28:50,916 [chuckles] 609 00:28:51,416 --> 00:28:52,458 -Let's go. -Oh, my god. 610 00:28:53,750 --> 00:28:55,166 -What are you doing, Mom? -Let's go. 611 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 -Get over here. -Let's go! 612 00:28:56,750 --> 00:28:59,708 -[Sara] Are you ready for more fun? -Let me spray… for mosquitoes. 613 00:28:59,791 --> 00:29:00,958 Stop spraying that. 614 00:29:01,041 --> 00:29:03,875 -I don't want this. -Come on. Don't be so fussy. 615 00:29:03,958 --> 00:29:05,833 Get on. Everyone's leaving right now. 616 00:29:09,333 --> 00:29:11,000 -No, they're not. -Yes, they're leaving. 617 00:29:11,666 --> 00:29:12,958 Climb on. [groans] 618 00:29:13,958 --> 00:29:16,083 -Try holding on like a normal person? -Let's go. 619 00:29:17,583 --> 00:29:18,458 [whoa] 620 00:29:23,458 --> 00:29:25,625 [José Luis] Try moving your leg. It's slipping. 621 00:29:25,708 --> 00:29:27,208 [Mari Carmen] It's fine right here. 622 00:29:27,291 --> 00:29:29,791 -Don't drive so fast! -I'm trying to catch up. 623 00:29:29,875 --> 00:29:31,291 We'll find them, eventually. 624 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 This is not the right way. This is not the right way. 625 00:29:45,625 --> 00:29:46,750 [Mari Carmen] What now? 626 00:29:46,833 --> 00:29:48,458 [José Luis] We lost them, because of you. 627 00:29:48,541 --> 00:29:50,375 [Mari Carmen] Is it this way… Or that way? 628 00:29:51,083 --> 00:29:52,875 Why are you holding my hand like this, Mom? 629 00:29:52,958 --> 00:29:53,916 Jesus, just let me. 630 00:29:54,750 --> 00:29:56,166 You can walk in front of me. 631 00:29:56,791 --> 00:29:58,083 Oh. [sighs] 632 00:29:58,166 --> 00:29:59,000 Hello? 633 00:30:00,708 --> 00:30:01,833 Hello? [voice echoes] 634 00:30:03,875 --> 00:30:06,583 -It must've been the other path. -It was not the other path. 635 00:30:07,916 --> 00:30:09,916 Looks like there are people here. 636 00:30:10,000 --> 00:30:11,541 See? Told you it was this way. 637 00:30:12,458 --> 00:30:13,291 Look at this. 638 00:30:14,166 --> 00:30:17,250 This place is as sketchy as your Uncle Alfredo. 639 00:30:17,333 --> 00:30:19,333 [faint music playing on speakers] 640 00:30:25,208 --> 00:30:26,625 [José Luis] Where'd the group go? 641 00:30:26,708 --> 00:30:29,000 [Mari Carmen] Um, we got here before them. 642 00:30:29,083 --> 00:30:30,333 Or after? 643 00:30:30,416 --> 00:30:31,958 And they've left all because of you. 644 00:30:32,041 --> 00:30:33,041 Let's go to the bar. 645 00:30:34,208 --> 00:30:36,208 [Mari Carmen] Oh! [chuckles] 646 00:30:42,041 --> 00:30:44,041 [indistinct chatter] 647 00:30:48,416 --> 00:30:50,125 -[José Luis] Hello. -[Mari Carmen] Hello. 648 00:30:50,208 --> 00:30:52,416 My friend. [chuckles] 649 00:30:52,500 --> 00:30:53,333 One rum. 650 00:30:54,000 --> 00:30:55,041 No, two. 651 00:30:55,125 --> 00:30:56,083 Two rum. 652 00:30:57,125 --> 00:30:58,958 No, better. Make it four. 653 00:30:59,583 --> 00:31:01,625 Four rum. Four rum. 654 00:31:02,291 --> 00:31:03,125 Four. 655 00:31:04,291 --> 00:31:05,166 Why four? 656 00:31:05,708 --> 00:31:06,583 It's all free. 657 00:31:07,208 --> 00:31:09,250 I'm not sure this is the right place though. 658 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 God, you're boring. 659 00:31:16,666 --> 00:31:18,250 [moans] My friend. 660 00:31:19,125 --> 00:31:20,000 Here, drink it. 661 00:31:20,083 --> 00:31:21,208 I'm not drinking it. 662 00:31:21,291 --> 00:31:24,166 Go ahead. Just drink it. This is a tasting, so taste it. 663 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 Come on, taste it. 664 00:31:26,250 --> 00:31:27,083 Good. 665 00:31:28,416 --> 00:31:29,416 What the fuck is this? 666 00:31:29,500 --> 00:31:31,250 Let's get out of here, please! 667 00:31:31,333 --> 00:31:33,666 Hold on. We gotta check this place out, right? 668 00:31:39,083 --> 00:31:40,666 -I've seen it. We can go. -All right. 669 00:31:40,750 --> 00:31:42,125 -Thank you. -Bye, now. 670 00:31:42,875 --> 00:31:44,000 Let's get out of here. 671 00:31:44,083 --> 00:31:44,916 Hey. 672 00:31:46,708 --> 00:31:47,541 Where's the money? 673 00:31:47,625 --> 00:31:50,333 No. No, no. No money, no. This is free. 674 00:31:50,416 --> 00:31:52,000 The two of us… 675 00:31:52,083 --> 00:31:53,541 With the group. This… 676 00:31:53,625 --> 00:31:54,791 This is free, no? 677 00:31:55,458 --> 00:31:56,291 [in French] You pay. 678 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 -What did he say? -I told you! 679 00:31:57,833 --> 00:32:00,000 No way. You're not paying anything. 680 00:32:00,083 --> 00:32:01,458 You paid enough already. 681 00:32:01,541 --> 00:32:03,291 This is all included. 682 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 -This is not the place though! -Whatever. 683 00:32:05,416 --> 00:32:06,291 [in French] You pay! 684 00:32:06,375 --> 00:32:07,250 Okay, no touching. 685 00:32:07,333 --> 00:32:09,875 -Don't touch my son! -Don't stand up for me. 686 00:32:09,958 --> 00:32:11,125 I can do it myself. 687 00:32:11,208 --> 00:32:14,000 [in French] What happened is that the group… 688 00:32:14,083 --> 00:32:15,000 [music stops] 689 00:32:16,000 --> 00:32:17,291 They're going to kill you! 690 00:32:17,375 --> 00:32:18,541 [in French] Of course I pay. 691 00:32:18,625 --> 00:32:19,458 [in French] You pay! 692 00:32:19,541 --> 00:32:20,625 [customers, in French] More. 693 00:32:21,625 --> 00:32:23,791 -Okay? -More. 694 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 I pay this. 695 00:32:24,958 --> 00:32:25,916 No, more. 696 00:32:26,000 --> 00:32:26,916 I pay this. 697 00:32:27,000 --> 00:32:29,041 -More! -I pay this? 698 00:32:29,125 --> 00:32:30,416 More! 699 00:32:30,500 --> 00:32:32,333 -I pay this? -More. 700 00:32:32,416 --> 00:32:34,250 -I pay this. -More! 701 00:32:34,333 --> 00:32:35,333 Pay this. That's it. 702 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 -More! -Pay this… 703 00:32:36,750 --> 00:32:39,041 Cut it out with "pay this." There it is. That's enough. 704 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 [cheering, applause] 705 00:32:40,250 --> 00:32:41,750 [man, in French] That's good. 706 00:32:44,708 --> 00:32:47,541 [José Luis] See, Mom. Because of you we paid 400 for a few drinks. 707 00:32:47,625 --> 00:32:48,666 Yes, hon, you're right. 708 00:32:48,750 --> 00:32:51,083 Whatever you say. Why don't you eat something? 709 00:32:52,208 --> 00:32:54,625 -Come on. -Mom, let me be clear. 710 00:32:54,708 --> 00:32:57,458 We've done something together. Now leave me alone, all right? 711 00:32:57,541 --> 00:32:59,916 -I don't want to leave the hotel! -Don't call me Mom! 712 00:33:00,000 --> 00:33:03,041 I don't want them to take away my room, you understand? 713 00:33:03,125 --> 00:33:05,541 There are no other rooms on the whole island. 714 00:33:05,625 --> 00:33:07,208 We leave in a week so just sleep with me. 715 00:33:07,291 --> 00:33:10,083 Oh, god damn. She's looking now. Let's pretend. 716 00:33:10,166 --> 00:33:12,625 Look at me. Look at me and smile. Smile. 717 00:33:12,708 --> 00:33:14,750 Yeah, more. Look at me like this. 718 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 Here, just kiss me. 719 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 [quietly] What? 720 00:33:18,708 --> 00:33:20,500 -Kiss me on the mouth. -I don't know what… 721 00:33:20,583 --> 00:33:22,666 -Right. Like this. -What did you say? 722 00:33:22,750 --> 00:33:25,750 -[groans] -What's up with you, lovebirds? Huh? 723 00:33:25,833 --> 00:33:28,083 -So, how's dinner going? -It's great. 724 00:33:28,166 --> 00:33:31,125 Look, I wanted to tell you that we're doing a competition 725 00:33:31,208 --> 00:33:33,416 for all of our couples. What do you think? 726 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 Want to participate? 727 00:33:34,750 --> 00:33:36,416 -Of course! -I don't think so. 728 00:33:36,500 --> 00:33:38,291 Hey, you. Don't answer so quickly! 729 00:33:38,375 --> 00:33:40,041 I haven't told you the prize yet. 730 00:33:40,125 --> 00:33:42,041 -There's a prize? -Of course there is! 731 00:33:42,125 --> 00:33:43,500 See, the prize is a trip 732 00:33:43,583 --> 00:33:45,125 to visit the ocean floor. 733 00:33:45,208 --> 00:33:47,458 The ocean floor! Oh, honey, the ocean floor! 734 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 Mom… 735 00:33:52,208 --> 00:33:53,416 Mon amour. 736 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 What's on the ocean floor? We kinda know what's there. 737 00:33:56,750 --> 00:33:58,000 Fish and algae. Why go? 738 00:33:58,083 --> 00:34:00,125 [chuckles] Sign us both up. 739 00:34:00,875 --> 00:34:02,291 [host] Attention. 740 00:34:03,125 --> 00:34:04,208 Each couple 741 00:34:04,916 --> 00:34:07,833 has to bring the papaya… 742 00:34:07,916 --> 00:34:08,916 [couples gasp] 743 00:34:10,041 --> 00:34:11,500 …from this place 744 00:34:11,583 --> 00:34:13,541 to the other place. 745 00:34:13,625 --> 00:34:15,500 But, attention! 746 00:34:16,500 --> 00:34:19,250 Without using your hands. 747 00:34:19,333 --> 00:34:20,750 [in French] You know? 748 00:34:20,833 --> 00:34:22,208 Understand? 749 00:34:22,916 --> 00:34:26,125 [in French] Without using your hands. 750 00:34:26,208 --> 00:34:27,583 [Mari Carmen] What did she say? 751 00:34:27,666 --> 00:34:30,166 She's saying it's impossible, let's go. 752 00:34:30,250 --> 00:34:31,875 What? No, we can figure it out. 753 00:34:31,958 --> 00:34:35,458 [in French] One, two, three. 754 00:34:35,541 --> 00:34:36,458 Let's go! 755 00:34:36,541 --> 00:34:37,875 Go. Come on! Let's go! 756 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 Mom, stop… 757 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 [Spanish song playing] 758 00:34:40,375 --> 00:34:42,375 [shouting, cheering] 759 00:34:46,708 --> 00:34:47,583 I don't want to! 760 00:34:47,666 --> 00:34:49,625 -Take the papaya! -I don't know what you're saying! 761 00:34:49,708 --> 00:34:51,125 I said take the papaya! 762 00:34:52,083 --> 00:34:52,916 [Mari Carmen] Hurry! 763 00:34:56,250 --> 00:34:57,208 Go. Hurry up! 764 00:35:01,666 --> 00:35:03,916 -[José Luis] Don't break it! -I'm coming! 765 00:35:04,458 --> 00:35:06,125 [groans] 766 00:35:09,583 --> 00:35:10,583 Ugh. You kissed me! 767 00:35:39,458 --> 00:35:41,250 -[Mari Carmen] Hurry! -[song ends] 768 00:35:41,333 --> 00:35:43,958 The ocean floor is going to be just spectacular. 769 00:35:45,833 --> 00:35:48,333 Okay. I'm going to go take a shower. 770 00:35:48,416 --> 00:35:49,875 Why such a long face, kiddo? 771 00:35:49,958 --> 00:35:52,375 -Cheer up, we won! -No, I didn't win at all. 772 00:35:52,458 --> 00:35:53,791 You just won't listen. 773 00:35:53,875 --> 00:35:56,250 I don't want games. I don't want any trips. 774 00:35:56,333 --> 00:35:58,708 You make me do dumb things that make me feel ridiculous. 775 00:35:58,791 --> 00:36:01,708 Sorry, son, for trying to make you feel a little better. 776 00:36:01,791 --> 00:36:03,166 Yeah, but you can't. 777 00:36:03,250 --> 00:36:04,791 Because I was dumped at the altar. 778 00:36:05,333 --> 00:36:06,791 I know. I know, honey. I know. 779 00:36:06,875 --> 00:36:08,041 No, you don't know. 780 00:36:11,750 --> 00:36:12,583 [sighs] 781 00:36:13,291 --> 00:36:16,458 I know what you're trying to do, but this isn't working for me. 782 00:36:16,541 --> 00:36:17,916 I'm not doing well. 783 00:36:20,458 --> 00:36:22,458 Because this whole thing's messed me up. 784 00:36:22,541 --> 00:36:23,375 Uh-huh. 785 00:36:24,708 --> 00:36:26,666 And having you on my back doesn't help. 786 00:36:26,750 --> 00:36:28,958 Stop drinking the tap water. You'll get diarrhea. 787 00:36:29,041 --> 00:36:31,625 See. You never listen! Fuck the tap water! 788 00:36:32,208 --> 00:36:33,583 Look, I'm drinking. [gulps] 789 00:36:34,958 --> 00:36:36,166 Look, now I'm drinking. 790 00:36:37,208 --> 00:36:38,375 Look, now I'm drinking. 791 00:36:39,541 --> 00:36:41,958 -Nothing's happening! -Same bad temper as your father. 792 00:36:42,041 --> 00:36:44,208 That happens when someone spends 40 years with you! 793 00:36:44,291 --> 00:36:45,166 [bangs glass] 794 00:36:45,750 --> 00:36:48,208 You know why Teresa never wanted to go to your house? 795 00:36:48,291 --> 00:36:49,458 Because you're exhausting! 796 00:36:50,083 --> 00:36:51,416 You're so exhausting! 797 00:36:58,250 --> 00:36:59,125 You're right. 798 00:36:59,958 --> 00:37:00,958 I'm so exhausting. 799 00:37:01,041 --> 00:37:02,875 Where are you going? You leaving? 800 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 This is the first time I've got out of my house in years. 801 00:37:06,083 --> 00:37:09,166 I'm not planning on cooping up in this room… with you. 802 00:37:20,208 --> 00:37:21,125 [sighs] 803 00:37:25,083 --> 00:37:26,458 [Ángel] Is everything okay? 804 00:37:26,541 --> 00:37:27,375 Hello. 805 00:37:27,958 --> 00:37:31,583 Yeah, everything's fine. I just… How are you? Everything good? 806 00:37:32,208 --> 00:37:35,250 Everything's great. I'm doing a still life with pears. 807 00:37:36,541 --> 00:37:38,666 Are you guys having fun? How's our son? 808 00:37:38,750 --> 00:37:40,125 Oh, bad. He's so bad. 809 00:37:41,000 --> 00:37:44,083 It's just that he… It breaks my heart to see him like this. 810 00:37:44,166 --> 00:37:45,750 [groans] Just give him time. 811 00:37:46,500 --> 00:37:47,458 But the thing is… 812 00:37:47,541 --> 00:37:52,208 He won't relax enough to enjoy the nice things here. 813 00:37:52,708 --> 00:37:56,250 You couldn't possibly imagine how beautiful it is out here. [sighs] 814 00:37:57,208 --> 00:37:58,083 Oh, Ángel, 815 00:37:58,166 --> 00:38:00,708 I wish we could've come here when we were young. 816 00:38:01,750 --> 00:38:03,833 Oh, my love, do you… 817 00:38:05,041 --> 00:38:07,083 ever think about the two of us together? 818 00:38:07,958 --> 00:38:09,541 Huh? What do you mean? 819 00:38:09,625 --> 00:38:11,125 Well, do you ever think 820 00:38:11,666 --> 00:38:14,458 about us, when we were young, before we got married? 821 00:38:14,541 --> 00:38:15,708 I do… a lot. 822 00:38:17,750 --> 00:38:19,333 Are you with me or the damn pears? 823 00:38:19,416 --> 00:38:21,208 Er, I'm running out of light here! 824 00:38:21,291 --> 00:38:22,875 Whatever. Goodbye, then. 825 00:38:23,916 --> 00:38:24,791 [sighs] 826 00:38:24,875 --> 00:38:25,708 Pears! 827 00:38:27,125 --> 00:38:28,166 Such a dumbass! 828 00:38:32,000 --> 00:38:32,833 One daiquiri. 829 00:38:37,166 --> 00:38:38,000 [sighs] 830 00:38:41,125 --> 00:38:43,041 -Make it two. -Oh God! You scared me! 831 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 [both chuckle] 832 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 Bonsoir, Mari Carmen. 833 00:38:47,875 --> 00:38:49,541 -So, how are you? -Fine. And you? 834 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 -I'm fine. I'm fine. -Good. 835 00:38:51,250 --> 00:38:52,541 Where's your husband? 836 00:38:52,625 --> 00:38:53,833 He's home. 837 00:38:53,916 --> 00:38:56,833 No, not home. He's in the room, I mean… 838 00:38:57,375 --> 00:38:59,500 -He's painting a… painting. -Right now? 839 00:38:59,583 --> 00:39:01,708 Yeah. How about you, sir? 840 00:39:01,791 --> 00:39:03,083 Oh! [chuckles] 841 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 Don't "sir" me, please. 842 00:39:05,125 --> 00:39:06,666 Oh, I'm sorry. 843 00:39:06,750 --> 00:39:09,041 Are you alone, or is your wife joining you? 844 00:39:09,125 --> 00:39:10,291 No, there's no wife. 845 00:39:10,375 --> 00:39:12,708 -Oh, no? -They tend to grow tired of me. 846 00:39:12,791 --> 00:39:13,833 I doubt that. 847 00:39:13,916 --> 00:39:16,083 -Why's that? -I didn't say anything. 848 00:39:16,166 --> 00:39:17,708 [both chuckle] 849 00:39:18,625 --> 00:39:19,916 I'm here doing some work. 850 00:39:20,416 --> 00:39:21,625 Oh. 851 00:39:21,708 --> 00:39:23,041 I'm a photographer. 852 00:39:23,125 --> 00:39:24,208 -A photographer? -Yes. 853 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Oh, I love that! That's so nice. 854 00:39:28,458 --> 00:39:30,500 [speaking French] 855 00:39:33,166 --> 00:39:34,250 Come again? 856 00:39:36,416 --> 00:39:38,375 I love this sky. 857 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 Those are some big fat stars, huh? 858 00:39:40,083 --> 00:39:41,166 [chuckles] 859 00:39:41,250 --> 00:39:42,916 This is a really beautiful world. 860 00:39:43,000 --> 00:39:44,500 -Huh? -Hmm. 861 00:39:44,583 --> 00:39:46,458 Let's drink to this exquisite moment. 862 00:39:48,041 --> 00:39:50,041 [speaking French] 863 00:39:50,666 --> 00:39:51,750 -[chuckles] -What? 864 00:39:52,875 --> 00:39:54,000 I mean, "cheers." 865 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Oh, all right. Salut, salut. 866 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 -We say "toast." -Toast. 867 00:39:57,791 --> 00:39:59,458 Yeah. Toast. Toast to life. 868 00:40:00,458 --> 00:40:01,791 [Calvin] Monsieur, Madame. 869 00:40:02,750 --> 00:40:04,166 [speaking French] 870 00:40:04,666 --> 00:40:06,583 -Merci. Okay, merci. -Merci. Merci. 871 00:40:08,208 --> 00:40:10,250 Well, they're kicking us out. 872 00:40:10,875 --> 00:40:12,750 -Already? It's so early. -Yeah. 873 00:40:12,833 --> 00:40:15,166 Oh my god. Such a shame. This tastes so good. 874 00:40:16,333 --> 00:40:18,041 -Give me a second, hmm? -Mm. 875 00:40:21,041 --> 00:40:22,583 [Armando speaking French] 876 00:40:24,166 --> 00:40:25,916 [speaking French] 877 00:40:29,000 --> 00:40:29,833 [giggles] 878 00:40:32,583 --> 00:40:34,666 [host] Don't speak to me in Creole! 879 00:40:34,750 --> 00:40:36,750 No. Because you know it confuses me. 880 00:40:36,833 --> 00:40:39,125 Diving helmet. Think diving helmet. 881 00:40:39,208 --> 00:40:40,458 Dolphins. 882 00:40:40,541 --> 00:40:41,833 Zip line. 883 00:40:41,916 --> 00:40:43,416 -Because we had problems-- -Hi. 884 00:40:44,041 --> 00:40:45,583 Oh, this guy! 885 00:40:46,166 --> 00:40:48,375 The king of the papaya. Did you have fun? 886 00:40:48,458 --> 00:40:50,125 -We really did, yeah. -You did? 887 00:40:50,208 --> 00:40:52,666 Have you seen the lady who is traveling with me? 888 00:40:52,750 --> 00:40:53,708 You mean your wife? 889 00:40:53,791 --> 00:40:54,875 -My wife. -No, I haven't. 890 00:40:54,958 --> 00:40:57,583 But just now, a really cute girl came in here asking about you. 891 00:40:58,166 --> 00:40:59,375 There she is. Right over there. 892 00:40:59,458 --> 00:41:01,000 So much fun in your life… 893 00:41:01,083 --> 00:41:02,083 Here are the documents. 894 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 Hmm. 895 00:41:07,125 --> 00:41:09,041 She was the guide for our trip. 896 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 Oh! But I didn't say anything. 897 00:41:10,625 --> 00:41:14,166 God, heaven forbid. It's none of my business, right? 898 00:41:15,791 --> 00:41:17,791 Can you come here for a moment, please? 899 00:41:17,875 --> 00:41:19,208 Come, just a second. 900 00:41:20,041 --> 00:41:22,875 Do you know why I'm working in reception here? 901 00:41:22,958 --> 00:41:24,125 No. 902 00:41:24,208 --> 00:41:26,250 A few years back, when I first arrived on this island 903 00:41:26,333 --> 00:41:28,250 I fell deeply in love with a certain fellow. 904 00:41:28,333 --> 00:41:31,625 You know the drill. We had a good time so I took him back to Cornellà with me. 905 00:41:31,708 --> 00:41:33,916 So, fast forward six months… 906 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 And he'd sunken my whole entire family into bankruptcy. 907 00:41:37,083 --> 00:41:38,250 Every one of us ruined. 908 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 -That's horrible. -Life's such a fucking bitch 909 00:41:40,375 --> 00:41:42,750 that now I'm forced to slave away here at reception. 910 00:41:43,416 --> 00:41:46,375 Purely to pay off the mortgage on my house in Cornellà, 911 00:41:46,458 --> 00:41:49,416 while this deadbeat guy's still there living like a king, like a maharaja. 912 00:41:49,500 --> 00:41:53,000 So I think, "How could you be stupid enough to fall for that, Montse?" 913 00:41:53,083 --> 00:41:54,208 It's not my fault. 914 00:41:54,291 --> 00:41:55,833 I swear that it wasn't my fault. 915 00:41:56,333 --> 00:41:57,666 It's something about this island. 916 00:41:57,750 --> 00:41:59,291 It bewitches you, I think. 917 00:41:59,375 --> 00:42:01,041 It has a bizarre kind of energy. 918 00:42:01,125 --> 00:42:03,000 I swear, it's got a strange frequency. 919 00:42:03,083 --> 00:42:05,375 It gives a… [buzzing] 920 00:42:05,458 --> 00:42:07,625 …that makes you want to sleep with other people. 921 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 I'm telling you now. Okay? 922 00:42:09,500 --> 00:42:11,708 Every time I think about the island, 923 00:42:12,333 --> 00:42:14,791 I just want to burn this whole motherfucker. 924 00:42:14,875 --> 00:42:18,208 Along with that piece of shit con artist who ruined my whole life. 925 00:42:19,000 --> 00:42:20,375 Do you understand? 926 00:42:20,458 --> 00:42:21,416 Er… 927 00:42:22,000 --> 00:42:23,708 [Sara] Okay, so I was saying, 928 00:42:23,791 --> 00:42:25,541 you are such a nice couple. 929 00:42:25,625 --> 00:42:28,125 We will take so many pictures. 930 00:42:29,083 --> 00:42:29,916 Can I go now? 931 00:42:30,500 --> 00:42:35,041 Of course! All this is here for your pleasure and enjoyment. 932 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 Have yourself some fun. 933 00:42:37,833 --> 00:42:39,333 [Sara] I can divert this… 934 00:42:39,416 --> 00:42:40,791 Whatever you want. 935 00:42:41,458 --> 00:42:43,208 Joel, Monica, nice to meet you. 936 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 Make love, have some fun. 937 00:42:44,708 --> 00:42:45,791 Au revoir. 938 00:42:46,750 --> 00:42:48,375 Okay. What am I going to do now? 939 00:42:49,291 --> 00:42:50,458 Sara! 940 00:42:50,541 --> 00:42:51,916 José Luis, how are you? 941 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 Thanks so much. 942 00:42:54,041 --> 00:42:55,916 -For what? -You didn't file a complaint. 943 00:42:56,791 --> 00:42:57,958 Why would I? It was our fault. 944 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 No, it wasn't. It was on me, 945 00:42:59,958 --> 00:43:03,125 because before I knew it, you were gone and at the wrong bar. 946 00:43:03,208 --> 00:43:05,041 -I'm sorry. -Not at all. We got lost. 947 00:43:05,125 --> 00:43:08,291 And then my Mom and I made fools of ourselves. Don't worry. 948 00:43:08,375 --> 00:43:09,416 [tummy gurgling] 949 00:43:09,500 --> 00:43:11,458 Okay. You can repeat the trip anytime. 950 00:43:12,250 --> 00:43:13,666 -Okay? -Okay. 951 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 All right. 952 00:43:18,583 --> 00:43:19,833 You know, I'm more… 953 00:43:19,916 --> 00:43:21,041 [tummy rumbling] 954 00:43:22,333 --> 00:43:23,833 Tell me you didn't drink the tap water. 955 00:43:23,916 --> 00:43:25,791 -The tap water? No. -Uh-huh? 956 00:43:25,875 --> 00:43:29,000 Everybody knows not to drink from the tap. Always from bottles. 957 00:43:29,083 --> 00:43:31,458 -No. -Doesn't matter where, right. New York… 958 00:43:31,541 --> 00:43:34,333 Los Angeles, the fjords. Have you been to the fjords? 959 00:43:34,416 --> 00:43:36,000 Yeah, they're boring as shit. 960 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 -I've never been there, but I love-- -[tummy rumbling] 961 00:43:39,958 --> 00:43:41,041 …the fjords. [straining] 962 00:43:41,583 --> 00:43:43,666 -Love them. -[loud rumble] 963 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 Okay. 964 00:43:45,583 --> 00:43:47,125 [rumbling continues] 965 00:43:47,208 --> 00:43:49,666 It's nice to know that you love something. 966 00:43:50,875 --> 00:43:52,333 -[rumbling] -Yeah… [groans] 967 00:43:52,416 --> 00:43:54,208 [rumbling gets louder] 968 00:43:55,375 --> 00:43:56,291 I'm staying here. 969 00:43:56,791 --> 00:43:58,166 Are you staying or leaving? 970 00:43:58,250 --> 00:44:00,291 -No, I was just leaving. -Right. 971 00:44:01,500 --> 00:44:02,916 -You sure you're okay? -Yeah. 972 00:44:03,416 --> 00:44:05,291 Well, see you. 973 00:44:07,916 --> 00:44:09,458 -Okay. Ciao! -Bye. 974 00:44:11,708 --> 00:44:12,791 -Bye. -Bye bye. 975 00:44:16,291 --> 00:44:17,541 Adios! 976 00:44:17,625 --> 00:44:19,083 My number's at the reception. 977 00:44:19,166 --> 00:44:20,208 Hm. Oh, my god. 978 00:44:22,208 --> 00:44:24,208 -[rumbling] -[groaning] 979 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 -Hello. -[rumbling] 980 00:44:30,916 --> 00:44:31,833 What're you doing here? 981 00:44:31,916 --> 00:44:33,500 What am I doing here? 982 00:44:33,583 --> 00:44:35,958 Okay, do you take me for a massive idiot? 983 00:44:36,041 --> 00:44:38,375 I know very well what's going on here. 984 00:44:38,458 --> 00:44:39,500 [rumbling continues] 985 00:44:39,583 --> 00:44:41,583 All right. I have to get in there. We'll talk later. 986 00:44:41,666 --> 00:44:43,416 No. We're talking right now. 987 00:44:43,500 --> 00:44:44,791 [loud rumble] 988 00:44:45,375 --> 00:44:47,833 You two are not just any ordinary couple. 989 00:44:48,750 --> 00:44:51,333 Okay, you caught us. I really have to go. 990 00:44:51,416 --> 00:44:53,458 You're a sexually liberated couple. 991 00:44:53,541 --> 00:44:54,958 [passes wind] 992 00:44:55,041 --> 00:44:57,791 One, glance. Two, touch. Three, frolic. Huh? 993 00:44:58,416 --> 00:45:00,333 Eh? But, you know, I don't care. 994 00:45:00,416 --> 00:45:03,625 -If you knew the freaky shit I've seen-- -Gotta hit the toilet. 995 00:45:03,708 --> 00:45:04,541 -Oh. -[thud] 996 00:45:05,375 --> 00:45:08,000 Do you want a… massage? 997 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 Mm… 998 00:45:09,000 --> 00:45:10,333 Mm, what? 999 00:45:14,250 --> 00:45:16,250 ♪ Used to be so easy ♪ 1000 00:45:18,333 --> 00:45:20,750 ♪ To give my heart away ♪ 1001 00:45:22,875 --> 00:45:25,125 ♪ But I've found out the hard way ♪ 1002 00:45:25,958 --> 00:45:29,583 ♪ There's a price you have to pay ♪ 1003 00:45:31,875 --> 00:45:34,583 ♪ I found out that love… ♪ 1004 00:45:34,666 --> 00:45:37,500 -[loud dance music playing] -[Mari Carmen chuckles] Oh! 1005 00:45:38,083 --> 00:45:39,916 [Armando] Careful. Look out for him. 1006 00:45:40,666 --> 00:45:42,875 -Oh, this is so nice! -Yes, it is. 1007 00:45:43,958 --> 00:45:45,000 [Mari Carmen] I love it. 1008 00:45:46,250 --> 00:45:48,416 [Calvin] Hey. [in French] How are you, dear? 1009 00:45:51,916 --> 00:45:54,458 But… are you sure we're allowed to be here? 1010 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 Of course we are. We're his guests. 1011 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 -Okay, okay. -Let's grab a drink. 1012 00:45:59,375 --> 00:46:01,500 -Look, there are people there. -It's nice, isn't it? 1013 00:46:01,583 --> 00:46:02,500 It's wonderful. 1014 00:46:02,583 --> 00:46:05,416 -Bonsoir, Mari Carmen. -Thank you very much. 1015 00:46:06,875 --> 00:46:08,958 [chatting indistinctly] 1016 00:46:09,041 --> 00:46:10,458 Great. Thanks so much, man. 1017 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 Oh my goodness! It's been so long since I was at a party with so many people. 1018 00:46:17,000 --> 00:46:20,208 [chuckles] They haven't changed much, you know? 1019 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 Yeah, but I have. 1020 00:46:21,291 --> 00:46:22,666 -What are you saying? -Hmm. 1021 00:46:22,750 --> 00:46:23,958 You look fabulous. 1022 00:46:28,000 --> 00:46:30,541 Er… I'm going to go get a daiquiri. 1023 00:46:32,000 --> 00:46:34,083 [chuckles] 1024 00:46:36,125 --> 00:46:37,583 Ah. [chuckles] 1025 00:46:37,666 --> 00:46:39,875 I was looking for you. I couldn't find you. 1026 00:46:42,500 --> 00:46:44,625 -Here. -No, I don't smoke. 1027 00:46:44,708 --> 00:46:46,250 Neither do I. 1028 00:46:46,333 --> 00:46:47,166 What? 1029 00:46:48,875 --> 00:46:50,250 This isn't tobacco. 1030 00:46:52,583 --> 00:46:55,083 -Oh. -Relax, this is really good. 1031 00:46:56,458 --> 00:46:58,375 They sell it at the street market on the island. 1032 00:46:58,458 --> 00:46:59,875 -No, I haven't… -Enjoy. 1033 00:47:01,083 --> 00:47:03,291 -I've never taken drugs. No, no, no. -But… 1034 00:47:03,375 --> 00:47:06,833 But this isn't a drug. It's just a little bit of weed. 1035 00:47:08,125 --> 00:47:10,000 It's called Green Emerald. 1036 00:47:10,708 --> 00:47:12,458 -Really? -It's a typical thing here. 1037 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 -Here. -No, I can't. I just can't. 1038 00:47:16,083 --> 00:47:19,125 -It's too embarrassing, really. -Mari Carmen. 1039 00:47:19,208 --> 00:47:20,833 You're on a tropical island. 1040 00:47:21,333 --> 00:47:22,666 In the middle of the ocean. 1041 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 No one knows you here, right? 1042 00:47:25,375 --> 00:47:26,208 Enjoy it. 1043 00:47:26,291 --> 00:47:27,583 Okay, I'll do it. 1044 00:47:27,666 --> 00:47:28,500 [both chuckle] 1045 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 I don't know. 1046 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 Let's see. 1047 00:47:32,291 --> 00:47:33,250 There you go. 1048 00:47:40,291 --> 00:47:42,416 [funky music playing] 1049 00:47:59,500 --> 00:48:00,458 [rattling] 1050 00:48:01,958 --> 00:48:03,041 [rattling continues] 1051 00:48:06,875 --> 00:48:08,375 [rattling gets louder] 1052 00:48:10,500 --> 00:48:12,250 [man] Maybe it's not the right key? 1053 00:48:13,583 --> 00:48:14,708 Who locked the door? 1054 00:48:14,791 --> 00:48:16,458 -Mari Carmen. -[Mari Carmen] Open up. 1055 00:48:16,541 --> 00:48:20,375 Lady! Open the door! It's me. Oh! 1056 00:48:20,458 --> 00:48:23,041 [chuckles] Howdy… 1057 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 Hi. 1058 00:48:24,958 --> 00:48:27,000 I stole this donut. Look at this. 1059 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 I can see that. 1060 00:48:28,458 --> 00:48:30,083 [chuckling] 1061 00:48:30,166 --> 00:48:32,416 -Do you want to take it? Here. -No. 1062 00:48:33,625 --> 00:48:35,000 Take it. It's for you. 1063 00:48:36,541 --> 00:48:38,166 [humming] 1064 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 I just wanted to make sure she made it back here okay. 1065 00:48:43,291 --> 00:48:44,750 She's not okay. 1066 00:48:44,833 --> 00:48:46,375 I'm going to play some music. 1067 00:48:48,208 --> 00:48:50,291 -This is so boring. -All right. 1068 00:48:50,875 --> 00:48:52,666 Don't worry. It's her honeymoon. 1069 00:48:52,750 --> 00:48:54,666 A little fun doesn't hurt anyone. 1070 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Excuse me, who are you? 1071 00:48:56,041 --> 00:48:58,833 [slurred speech] He's Armando, a friend of mine. 1072 00:49:00,166 --> 00:49:01,458 Nice to meet you. 1073 00:49:01,541 --> 00:49:02,541 You too. 1074 00:49:02,625 --> 00:49:03,625 Thank you very much. 1075 00:49:03,708 --> 00:49:05,583 -You're welcome. -Good night. Bye. 1076 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 -So? -So? 1077 00:49:08,291 --> 00:49:09,583 Where have you been? 1078 00:49:09,666 --> 00:49:10,791 I've been out. 1079 00:49:11,375 --> 00:49:13,041 What do you mean? Out of the hotel? 1080 00:49:13,125 --> 00:49:15,041 God damn it, Mom. That could be dangerous. 1081 00:49:15,125 --> 00:49:18,666 Oh, my son. Look at him, worrying about his mama. 1082 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 -Are you drunk? -My pretty boy. 1083 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 -What did you drink? -Nothing. 1084 00:49:21,833 --> 00:49:23,875 My ass. Let me smell your breath. 1085 00:49:24,458 --> 00:49:25,791 Ah…. 1086 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 Mom, you smell like pot. 1087 00:49:29,375 --> 00:49:30,208 Did you smoke? 1088 00:49:30,291 --> 00:49:32,583 -[laughs] -What are you, fifteen? 1089 00:49:32,666 --> 00:49:34,250 -Go to bed! -Oh! 1090 00:49:34,333 --> 00:49:36,541 -"Oh, oh, oh." To bed! -All right, all right. 1091 00:49:37,083 --> 00:49:38,750 Yeah, I'm going to bed. 1092 00:49:39,250 --> 00:49:41,000 [humming] 1093 00:49:41,083 --> 00:49:42,458 No, no more. Come on. 1094 00:49:46,375 --> 00:49:47,208 [groans] 1095 00:49:47,875 --> 00:49:50,791 I'm glad you had fun with this man we know nothing about. 1096 00:49:50,875 --> 00:49:54,333 His name is Armando, okay? He's a photographer. 1097 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 -I don't care what he is. -Oh, gosh… 1098 00:49:56,583 --> 00:49:59,833 I can be a pain in the ass, but you, my son… 1099 00:50:00,500 --> 00:50:02,541 are a real doofus. 1100 00:50:02,625 --> 00:50:07,125 [laughs] It's no wonder Teresa left you because… 1101 00:50:07,208 --> 00:50:09,000 [chuckles] …you are a… 1102 00:50:09,083 --> 00:50:12,375 [chuckling] You are as boring as hell. 1103 00:50:12,458 --> 00:50:14,541 [chuckling] I'm peeing. 1104 00:50:16,291 --> 00:50:18,125 I peed my panties! 1105 00:50:18,208 --> 00:50:21,208 [laughing hysterically] 1106 00:50:21,291 --> 00:50:23,333 [melancholy music playing] 1107 00:50:27,916 --> 00:50:29,916 [snoring] 1108 00:50:33,333 --> 00:50:36,416 [voicemail] Hi. It's Teresa. I'm busy right now and I can't talk. 1109 00:50:36,500 --> 00:50:38,833 Leave a message and I'll call you back. Bye. 1110 00:50:46,750 --> 00:50:48,750 -[waves lapping] -[insects chirping] 1111 00:51:06,166 --> 00:51:07,000 So? 1112 00:51:07,958 --> 00:51:09,250 A bit of a hangover? 1113 00:51:11,041 --> 00:51:12,916 Happy nights, sad mornings. 1114 00:51:23,458 --> 00:51:25,458 [party music playing] 1115 00:51:31,583 --> 00:51:33,625 -Daiquiri. -Daiquiri. 1116 00:51:37,875 --> 00:51:40,083 -Hey! -Hello. 1117 00:51:40,750 --> 00:51:41,833 Bye bye! 1118 00:51:42,958 --> 00:51:45,000 -Calvin. -Bonjour, Mari Carmen. 1119 00:51:45,083 --> 00:51:46,875 How's the dermatitis? 1120 00:51:46,958 --> 00:51:49,041 -[in French] What? -The skin on your elbow. 1121 00:51:49,125 --> 00:51:50,000 [winces] 1122 00:51:50,083 --> 00:51:51,583 Uff, that looks really bad. 1123 00:51:51,666 --> 00:51:53,625 Let me give you this lotion. 1124 00:51:53,708 --> 00:51:55,083 It's great, from the Discount Mart. 1125 00:51:55,166 --> 00:51:57,083 I mean, Discount Mar… here? No? 1126 00:51:57,166 --> 00:51:58,000 Discount Mart? 1127 00:51:58,500 --> 00:52:00,541 Huh? Whatever. Okay. Here. 1128 00:52:00,625 --> 00:52:01,583 For you. 1129 00:52:01,666 --> 00:52:02,958 -For you. -[in French] Thank you. 1130 00:52:03,041 --> 00:52:04,541 Apply it there and you'll see. 1131 00:52:04,625 --> 00:52:05,708 God bless you, Mari Carmen. 1132 00:52:06,666 --> 00:52:08,166 Oh, what a night… 1133 00:52:09,375 --> 00:52:10,958 Mari Carmen! 1134 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 Hi. 1135 00:52:29,625 --> 00:52:31,333 You gonna tell me what you did last night? 1136 00:52:31,416 --> 00:52:33,625 I'd love to, but I remember absolutely nothing. 1137 00:52:33,708 --> 00:52:35,291 [chuckles] 1138 00:52:35,375 --> 00:52:36,500 Nothing. 1139 00:52:36,583 --> 00:52:38,208 [José Luis] You shouldn't go out alone. 1140 00:52:38,291 --> 00:52:40,250 Are you really telling me this now? 1141 00:52:40,333 --> 00:52:41,958 No, I mean that… 1142 00:52:42,041 --> 00:52:45,333 Next time you go out, you don't need to do it alone. 1143 00:52:45,416 --> 00:52:46,416 I don't follow you. 1144 00:52:48,333 --> 00:52:49,750 I mean, you're right though. 1145 00:52:50,791 --> 00:52:52,708 'Cause doing stuff will do me good. 1146 00:52:53,708 --> 00:52:54,666 Sorry, but I don't… 1147 00:52:55,500 --> 00:52:57,750 I don't know what you mean exactly, my son. 1148 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 Help me have a good time the way you do. 1149 00:53:00,375 --> 00:53:02,833 -Are you serious? -Yes. Let's do stuff together. 1150 00:53:02,916 --> 00:53:04,208 -Really? -Yeah. 1151 00:53:04,291 --> 00:53:07,041 Well, get ready. Because it's going to be fabulous. 1152 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 [funky music playing] 1153 00:53:45,250 --> 00:53:47,791 So buying drugs is the wild thing you want to do right now? 1154 00:53:47,875 --> 00:53:49,750 It's not drugs. It's just a little weed. 1155 00:53:49,833 --> 00:53:51,666 Like arugula or radishes. 1156 00:53:51,750 --> 00:53:53,083 Yeah, like marijuana? 1157 00:53:53,166 --> 00:53:56,000 It sounds worse when you put it like that, but it's not… 1158 00:53:56,083 --> 00:53:57,750 Wait and see how good it makes you feel. 1159 00:53:57,833 --> 00:53:59,666 -You'll feel so good. -What's the strain called? 1160 00:53:59,750 --> 00:54:01,333 [in French] Green Emerald. 1161 00:54:01,416 --> 00:54:02,875 We can buy it here? 1162 00:54:02,958 --> 00:54:04,333 Yeah, at some stall. 1163 00:54:04,416 --> 00:54:06,375 Which one? There's a million stalls. 1164 00:54:06,458 --> 00:54:07,875 We just have to ask around. 1165 00:54:07,958 --> 00:54:09,083 Sure, Mom. 1166 00:54:09,166 --> 00:54:10,708 We can't be asking around like that. 1167 00:54:10,791 --> 00:54:13,833 We'll get arrested. We'll end up on Locked Up Abroad. 1168 00:54:13,916 --> 00:54:15,250 -What? -You don't think? 1169 00:54:15,333 --> 00:54:17,791 Of course not. We just need to be careful. 1170 00:54:18,416 --> 00:54:19,250 Oh my God! 1171 00:54:19,333 --> 00:54:20,291 What is it? 1172 00:54:20,375 --> 00:54:21,833 That cucumber is huge. 1173 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 It's insane! 1174 00:54:24,666 --> 00:54:25,541 This cucumber? 1175 00:54:25,625 --> 00:54:27,750 -Papaya. Take it. -No. 1176 00:54:27,833 --> 00:54:29,666 Not papaya. Not papaya. 1177 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 [in French] Green Emerald. 1178 00:54:33,583 --> 00:54:34,583 [in Creole] What? 1179 00:54:34,666 --> 00:54:35,500 You tell her. 1180 00:54:37,291 --> 00:54:38,958 [in French] Green Emerald? 1181 00:54:40,291 --> 00:54:41,125 Eh… 1182 00:54:41,208 --> 00:54:42,916 [speaking Creole] 1183 00:54:46,625 --> 00:54:48,125 [Mari Carmen] Oh! 1184 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 [man] Bonjour. 1185 00:54:50,708 --> 00:54:51,708 -Hi. -Is this the…? 1186 00:54:52,958 --> 00:54:55,166 -[in French] Good morning. -Hello, my friend. 1187 00:54:56,125 --> 00:54:57,916 -Er… -[in French] Green. Green emerald? 1188 00:54:58,916 --> 00:55:01,416 -Please, Mom, let me talk. -You're too nervous. 1189 00:55:01,500 --> 00:55:04,750 -You could use some weed. -They don't understand you. Let me do it. 1190 00:55:05,291 --> 00:55:07,333 [in French] Green Emerald, please. 1191 00:55:07,416 --> 00:55:09,625 -[in French] Green Emerald? -[in French] Yes. 1192 00:55:11,125 --> 00:55:13,291 He's laughing. Let's see what he gives us. 1193 00:55:13,375 --> 00:55:15,875 Maybe he'll bring us something special. [chuckles] 1194 00:55:18,416 --> 00:55:20,666 -[Mari Carmen] That's it! -[José Luis] This is it? 1195 00:55:20,750 --> 00:55:22,750 -This is it, okay? -Yeah. Pay the man. 1196 00:55:22,833 --> 00:55:24,833 -[in French] For you. The money. -Thank you. 1197 00:55:24,916 --> 00:55:27,875 -That's it? -Do you want a receipt? Move, go! 1198 00:55:30,166 --> 00:55:31,791 -So, is this…? -Hold on, I think this… 1199 00:55:32,583 --> 00:55:33,583 This is oregano. 1200 00:55:34,375 --> 00:55:36,125 -No, it can't be oregano. -It is. 1201 00:55:36,208 --> 00:55:39,541 -You know what oregano smells like. -It's herbal but it's not oregano. 1202 00:55:39,625 --> 00:55:40,833 [Mari Carmen] It is. 1203 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 [in French] Excuse me! 1204 00:55:42,833 --> 00:55:44,000 Look. Here he comes. 1205 00:55:44,083 --> 00:55:46,583 He noticed he gave us the wrong bag with oregano. 1206 00:55:48,125 --> 00:55:49,666 [in French] You like Green Emerald? 1207 00:55:49,750 --> 00:55:51,666 -What's he saying? -He's asking if we like it. 1208 00:55:51,750 --> 00:55:54,875 -It's great for pizza. Super tasty. -[both chuckle] 1209 00:55:54,958 --> 00:55:55,833 [in French] Yes. 1210 00:55:55,916 --> 00:55:58,041 -[in French] It's good. -We like. Yes. 1211 00:55:58,125 --> 00:55:59,166 For pizza, good. 1212 00:55:59,250 --> 00:56:00,250 Pizza good. 1213 00:56:00,333 --> 00:56:01,208 [in Spanish] Perfect. 1214 00:56:01,291 --> 00:56:03,250 -Perfect. -[in French] You're under arrest. 1215 00:56:03,875 --> 00:56:04,916 Both of you. 1216 00:56:05,416 --> 00:56:06,500 [comical music playing] 1217 00:56:16,500 --> 00:56:17,708 [music stops] 1218 00:56:18,916 --> 00:56:20,375 [man laughing drunkenly] 1219 00:56:26,291 --> 00:56:28,291 [indistinct shouting] 1220 00:56:33,333 --> 00:56:36,333 [women arguing] 1221 00:56:36,416 --> 00:56:38,833 -[bangs on gate] -[arguing stops] 1222 00:56:39,666 --> 00:56:41,541 Okay, I hope you've chilled a little. 1223 00:56:41,625 --> 00:56:42,750 Actually, that… 1224 00:56:43,750 --> 00:56:45,083 That didn't turn out well. 1225 00:56:45,166 --> 00:56:49,125 No shit. Do you know we could get 50 years for drug dealing? 1226 00:56:49,208 --> 00:56:51,541 Drug dealing? Don't overreact! Please, come on. 1227 00:56:52,041 --> 00:56:54,291 We'll just pay a fine and get released. 1228 00:56:58,625 --> 00:57:00,583 Well, this is my honeymoon. 1229 00:57:00,666 --> 00:57:01,833 Great. 1230 00:57:09,208 --> 00:57:11,500 You haven't told me what happened to you yet. 1231 00:57:11,583 --> 00:57:13,708 -With what? -With Teresa. 1232 00:57:14,750 --> 00:57:15,833 Come on, you know. 1233 00:57:16,333 --> 00:57:19,000 She left me with our wedding DJ. What else can I tell you? 1234 00:57:19,083 --> 00:57:21,125 Those things don't happen overnight. 1235 00:57:21,208 --> 00:57:23,083 There had to be something else, right? 1236 00:57:24,208 --> 00:57:25,666 How were things between you? 1237 00:57:26,208 --> 00:57:27,500 Not so great. 1238 00:57:29,625 --> 00:57:31,083 We didn't get along too well, 1239 00:57:31,916 --> 00:57:33,375 but we didn't argue too much. 1240 00:57:35,541 --> 00:57:38,666 Now that I think about it, she'd been acting weird for a while. 1241 00:57:39,166 --> 00:57:40,541 But so was I, so I mean… 1242 00:57:41,791 --> 00:57:43,083 I didn't think it was important. 1243 00:57:43,166 --> 00:57:45,666 Then I had the brilliant idea of getting married. 1244 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Why? 1245 00:57:48,208 --> 00:57:50,791 She always said she wanted to get married and… 1246 00:57:50,875 --> 00:57:52,333 -You know? -Did you? 1247 00:57:53,666 --> 00:57:54,500 Did you want to? 1248 00:57:57,625 --> 00:57:58,916 I didn't care either way. 1249 00:57:59,750 --> 00:58:00,583 Really. 1250 00:58:01,291 --> 00:58:02,125 But I thought, 1251 00:58:02,750 --> 00:58:04,375 "Shit. That's what couples do." 1252 00:58:05,125 --> 00:58:06,458 They go through stages. 1253 00:58:07,250 --> 00:58:09,458 It can't be fun and happy all the time. 1254 00:58:09,541 --> 00:58:10,458 -Right? -[chuckles] 1255 00:58:10,541 --> 00:58:11,875 What? It's true. 1256 00:58:12,375 --> 00:58:15,291 You move together, you marry, you have kids. 1257 00:58:17,291 --> 00:58:18,833 That's the way relationships are built. 1258 00:58:18,916 --> 00:58:20,375 No, honey, no. 1259 00:58:20,916 --> 00:58:23,625 That's how you hide all of your problems. 1260 00:58:26,291 --> 00:58:27,625 Full-on psychologist mode? 1261 00:58:27,708 --> 00:58:29,083 I'm not in that mode. 1262 00:58:29,166 --> 00:58:31,708 But experience is a great teacher, honey. 1263 00:58:31,791 --> 00:58:34,000 Things didn't go too bad for you and Dad. 1264 00:58:34,083 --> 00:58:37,250 You've been together since forever, and it works fine. 1265 00:58:37,333 --> 00:58:39,000 Your father… [scoffs] 1266 00:58:40,916 --> 00:58:41,958 He cheated me. 1267 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 He cheated on you? 1268 00:58:44,125 --> 00:58:47,000 No, I mean that he actually cheated me in life. 1269 00:58:48,291 --> 00:58:49,333 At first, 1270 00:58:50,041 --> 00:58:52,791 we went out a lot. He gave me rides on his motorbike. 1271 00:58:53,916 --> 00:58:56,500 I don't know. We went places, you know? 1272 00:58:56,583 --> 00:58:58,500 -We used to dance. -Dad used to dance? 1273 00:58:58,583 --> 00:58:59,458 -He used to. -No way. 1274 00:58:59,541 --> 00:59:00,708 [chuckles] 1275 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 He was good, you know? He handled himself. 1276 00:59:04,041 --> 00:59:04,875 Yeah, yeah. 1277 00:59:04,958 --> 00:59:06,916 Then we got married and it was gone. 1278 00:59:08,250 --> 00:59:09,250 Never again. 1279 00:59:10,041 --> 00:59:11,750 Our lives were just working… 1280 00:59:11,833 --> 00:59:12,958 the house, 1281 00:59:13,041 --> 00:59:13,875 eating, 1282 00:59:13,958 --> 00:59:15,125 sleeping… 1283 00:59:15,916 --> 00:59:17,125 Well, and now painting. 1284 00:59:17,208 --> 00:59:19,583 [women arguing] 1285 00:59:19,666 --> 00:59:21,541 -Stop it, please! -[arguing continues] 1286 00:59:21,625 --> 00:59:24,041 Will you shut up? You're giving me a headache! 1287 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Sorry, sorry, madam. 1288 00:59:25,958 --> 00:59:26,791 [sighs] 1289 00:59:29,875 --> 00:59:33,166 Honey, what happened to you and Teresa was meant to happen. 1290 00:59:36,083 --> 00:59:38,833 -You spent a fortune on the wedding, but… -Fuck, I did. 1291 00:59:38,916 --> 00:59:41,125 You spared yourself years of suffering. 1292 00:59:43,541 --> 00:59:44,375 [metal clangs] 1293 00:59:45,666 --> 00:59:47,583 You have the right to one phone call. 1294 00:59:48,083 --> 00:59:50,541 -Who do we call? Dad? -Your father… 1295 00:59:50,625 --> 00:59:52,750 If he mediates, we'll get a life sentence. 1296 00:59:52,833 --> 00:59:53,666 Fuck. 1297 00:59:54,583 --> 00:59:55,625 What do we do? 1298 00:59:57,125 --> 00:59:59,000 -Let me call. -Who are you calling? 1299 00:59:59,875 --> 01:00:00,708 A new friend. 1300 01:00:02,500 --> 01:00:03,541 The gray-haired guy? 1301 01:00:03,625 --> 01:00:05,625 -The French photographer I met. -But… 1302 01:00:05,708 --> 01:00:07,666 Okay, call him, since we're here because of him. 1303 01:00:08,500 --> 01:00:09,958 Let's see. What was…? 1304 01:00:10,041 --> 01:00:11,125 The hotel… Oh, right. 1305 01:00:12,875 --> 01:00:13,708 No. 1306 01:00:14,666 --> 01:00:15,916 Right. [clears throat] 1307 01:00:18,708 --> 01:00:19,750 Hello? 1308 01:00:19,833 --> 01:00:22,083 Yes, please. Could you connect me to Armando? 1309 01:00:23,333 --> 01:00:24,666 The French photographer. 1310 01:00:25,291 --> 01:00:26,125 What? 1311 01:00:28,750 --> 01:00:29,583 Oh. 1312 01:00:32,041 --> 01:00:33,833 Okay. Thank you. Bye. 1313 01:00:34,625 --> 01:00:35,458 So? 1314 01:00:36,291 --> 01:00:37,791 He's… not at the hotel. 1315 01:00:38,375 --> 01:00:39,791 Shit. What do we do? 1316 01:00:39,875 --> 01:00:40,958 I don't know. 1317 01:00:41,041 --> 01:00:43,083 I don't know anybody else on the island. 1318 01:00:45,208 --> 01:00:46,541 -Hold on. I do. -Huh? 1319 01:00:46,625 --> 01:00:47,916 [phone rings] 1320 01:00:48,000 --> 01:00:49,458 Sara's Adventures. Hello? 1321 01:00:49,541 --> 01:00:51,500 Hi Sara. It's José Luis. 1322 01:00:51,583 --> 01:00:53,291 Hey! José Luis, how are you? 1323 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Great. 1324 01:00:54,291 --> 01:00:55,666 Well, more like okay. 1325 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 Um, actually, my mother and I are in jail. 1326 01:00:59,791 --> 01:01:00,708 What? 1327 01:01:00,791 --> 01:01:02,125 -What did you do? -Yeah. 1328 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 -We were… -[Mari Carmen] Buying drugs! 1329 01:01:03,916 --> 01:01:05,875 [José Luis] Mom, shut up, please. 1330 01:01:05,958 --> 01:01:08,041 We tried to get Green Emerald for my mom. 1331 01:01:08,125 --> 01:01:09,666 -[Mari Carmen] For both of us. -Okay. 1332 01:01:09,750 --> 01:01:13,125 [José Luis chuckles] Could you bail us out of here, please? 1333 01:01:13,750 --> 01:01:18,041 Ooh! I'm with some tourists. I have to take them on a water outing. 1334 01:01:18,125 --> 01:01:19,291 [José Luis] Yes, of course. 1335 01:01:20,083 --> 01:01:22,833 Someone who lives here has to get us out, you know. 1336 01:01:23,750 --> 01:01:26,125 -I'm coming to get you. -Really? Shit. 1337 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 -I owe you. -[Mari Carmen] Thanks, beautiful! 1338 01:01:28,250 --> 01:01:30,000 -José Luis. -What? 1339 01:01:30,083 --> 01:01:31,833 -Do you have a swimsuit? -Huh? 1340 01:01:32,333 --> 01:01:33,208 ["Crash" by The Primitives playing] 1341 01:01:33,291 --> 01:01:35,958 [José Luis] I don't like this! This is worse than jail! 1342 01:01:36,041 --> 01:01:37,083 Stop! 1343 01:01:37,166 --> 01:01:40,583 [Sara] Great job. You're doing fine! Whoa. 1344 01:01:40,666 --> 01:01:42,375 [laughing and cheering] 1345 01:01:42,458 --> 01:01:43,833 -[Sara] Wow. -[José Luis] Stop it! 1346 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Oh my goodness. Try no hands! 1347 01:01:46,500 --> 01:01:49,541 No! Tell him to stop! Stop! 1348 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 -What? What? -What? What? 1349 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 It's going too fast! 1350 01:01:52,833 --> 01:01:55,333 -What? -No more! 1351 01:01:55,416 --> 01:01:57,208 -He said, "More, more!" -Okay. 1352 01:01:57,916 --> 01:02:00,291 Full speed, captain! Come on! 1353 01:02:00,916 --> 01:02:03,625 -[engine accelerates] -[José Luis screaming] 1354 01:02:05,583 --> 01:02:06,833 [José Luis screaming] 1355 01:02:08,583 --> 01:02:10,541 No! Stop! Stop! 1356 01:02:11,750 --> 01:02:13,333 Stop it! 1357 01:02:14,625 --> 01:02:16,166 [Mari Carmen] Oh no! 1358 01:02:16,250 --> 01:02:17,958 [laughing] 1359 01:02:18,666 --> 01:02:20,125 [Mari Carmen] Where is he? Oh. 1360 01:02:20,208 --> 01:02:21,041 Wait. 1361 01:02:23,458 --> 01:02:25,458 [music ends] 1362 01:02:28,791 --> 01:02:30,000 [moaning] Oh, boy. 1363 01:02:30,583 --> 01:02:31,500 [groans] 1364 01:02:34,625 --> 01:02:35,750 [groans] 1365 01:02:35,833 --> 01:02:37,958 -What the actual fuck? -[Sara] José Luis! 1366 01:02:38,041 --> 01:02:39,000 Hey! 1367 01:02:39,083 --> 01:02:40,375 Are you okay? 1368 01:02:40,458 --> 01:02:41,916 Everything's fine. 1369 01:02:42,000 --> 01:02:43,208 I'm perfectly fine. 1370 01:02:43,291 --> 01:02:44,458 -[Mari Carmen screams] -What? 1371 01:02:45,250 --> 01:02:46,666 [groaning] 1372 01:02:50,041 --> 01:02:51,541 Two jellyfish. 1373 01:02:51,625 --> 01:02:52,458 [shouts] 1374 01:02:57,708 --> 01:02:58,541 [groans] 1375 01:02:59,875 --> 01:03:01,250 ["Crash" by The Primitives playing] 1376 01:03:01,333 --> 01:03:03,041 [chuckling] Don't panic, huh? 1377 01:03:03,125 --> 01:03:05,416 That… That… That was, uh… 1378 01:03:05,500 --> 01:03:06,750 [groans] 1379 01:03:09,750 --> 01:03:11,750 ["Crash" by The Primitives continues] 1380 01:03:13,208 --> 01:03:14,041 Come on. 1381 01:03:17,750 --> 01:03:19,000 I can't do the moves. 1382 01:03:19,083 --> 01:03:20,625 Come on. Trust me. 1383 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 [Mari Carmen sighs] See? 1384 01:03:52,625 --> 01:03:54,750 This is what I wanted to do with my life. 1385 01:03:54,833 --> 01:03:57,000 To travel, to meet people, 1386 01:03:57,083 --> 01:03:58,000 to see the world. 1387 01:03:59,375 --> 01:04:01,250 -[José Luis] So why didn't you? -[chuckles] 1388 01:04:01,333 --> 01:04:02,583 It's not that that easy, son. 1389 01:04:03,083 --> 01:04:04,416 But I tried, believe me. 1390 01:04:06,041 --> 01:04:08,500 I was, like, 16 or so, 1391 01:04:08,583 --> 01:04:10,666 and one time I ran away from home. 1392 01:04:11,416 --> 01:04:13,375 When you ran away, where did you want to go? 1393 01:04:13,916 --> 01:04:14,958 To Ibiza. 1394 01:04:15,041 --> 01:04:16,208 -Ibiza? -Yeah. 1395 01:04:16,291 --> 01:04:17,875 He preferred Pontevedra. 1396 01:04:17,958 --> 01:04:19,583 Oh, sure. No wonder. 1397 01:04:19,666 --> 01:04:21,375 Dad's so crazy about seafood, right? 1398 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 No, not your dad. My first boyfriend, from Galicia. 1399 01:04:25,416 --> 01:04:26,250 -From Galicia? -Hmm. 1400 01:04:26,750 --> 01:04:28,041 You had a boyfriend before Dad? 1401 01:04:28,125 --> 01:04:29,666 Of course, and Dad had a girlfriend. 1402 01:04:30,333 --> 01:04:32,000 And when we met, we broke up with them. 1403 01:04:32,083 --> 01:04:33,916 But why didn't I know any of this stuff? 1404 01:04:34,625 --> 01:04:37,083 Because I had a life before I met you, my darling. 1405 01:04:37,166 --> 01:04:40,291 I mean, yeah, I figured but you've never told me these stories. 1406 01:04:40,833 --> 01:04:42,541 It turns out I know nothing about you. 1407 01:04:42,625 --> 01:04:44,666 Well, I know everything about you. 1408 01:04:44,750 --> 01:04:46,208 -Excuse me? -You heard me. 1409 01:04:46,291 --> 01:04:48,833 A son has no secrets from his mom, sweetie. 1410 01:04:48,916 --> 01:04:50,166 Mom, don't make me laugh. 1411 01:04:50,250 --> 01:04:52,541 Okay, I didn't run away from home but I've had stories. 1412 01:04:52,625 --> 01:04:53,875 And I know all of them. 1413 01:04:54,833 --> 01:04:56,833 Mom, you don't know shit about me. 1414 01:04:56,916 --> 01:04:58,916 Okay, so, you don't think 1415 01:04:59,000 --> 01:05:01,208 I know more things about you than you know about me? 1416 01:05:01,291 --> 01:05:03,166 -Of course not. -You wanna bet? 1417 01:05:04,333 --> 01:05:07,125 This game is about who knows the other better. 1418 01:05:07,208 --> 01:05:08,125 [Mari Carmen] Mm. 1419 01:05:11,666 --> 01:05:14,250 You miss, you drink. You don't answer, you have to drink. 1420 01:05:14,333 --> 01:05:15,916 -If I get it right? -I have to drink. 1421 01:05:16,000 --> 01:05:16,958 Very well then. 1422 01:05:17,666 --> 01:05:20,916 You'll get so hammered you won't remember anything after tonight. 1423 01:05:22,291 --> 01:05:25,166 I'll go easy on the first one. What was my first job? 1424 01:05:25,750 --> 01:05:26,708 That's a piece of cake. 1425 01:05:27,375 --> 01:05:30,125 Computer technician at Gerardo's law office. 1426 01:05:30,625 --> 01:05:32,208 You were totally underpaid 1427 01:05:32,291 --> 01:05:34,416 and that bastard used to touch your ass. 1428 01:05:34,500 --> 01:05:36,250 Correct. Shit. That was super easy. 1429 01:05:36,833 --> 01:05:37,750 Drink. 1430 01:05:38,583 --> 01:05:40,458 So, what was my first job, then? 1431 01:05:42,166 --> 01:05:45,250 Mom, you can't start by asking a trick question. It's obvious. 1432 01:05:45,333 --> 01:05:46,291 You've never had a job. 1433 01:05:46,375 --> 01:05:48,375 Salesperson in a perfume shop. 1434 01:05:49,208 --> 01:05:50,750 -No way. -When I was 17. 1435 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Drink up. 1436 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 I hadn't been born back then. That's not fair. 1437 01:05:54,708 --> 01:05:57,875 You could've asked about it at any point in your life, right? 1438 01:05:57,958 --> 01:05:59,458 Just to get to know your mom. 1439 01:06:00,333 --> 01:06:01,166 Drink up. 1440 01:06:01,250 --> 01:06:03,250 [upbeat music playing] 1441 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 Ah. Drink up. 1442 01:06:06,083 --> 01:06:06,916 All right. 1443 01:06:09,208 --> 01:06:10,333 That was too much. 1444 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 Here, drink up. 1445 01:06:19,375 --> 01:06:20,208 Okay, fuck it. 1446 01:06:22,250 --> 01:06:24,500 -When did I lose my virginity? -When? 1447 01:06:24,583 --> 01:06:25,458 Or to whom? 1448 01:06:25,541 --> 01:06:27,166 Suit yourself. You don't know. 1449 01:06:27,250 --> 01:06:29,083 True. It's so private. 1450 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 I don't know… Hmm. 1451 01:06:33,000 --> 01:06:35,875 To Inés, the neighbor on the third floor, at age 19, 1452 01:06:35,958 --> 01:06:38,958 when your father and I went to Salobreña on vacation. 1453 01:06:40,208 --> 01:06:41,416 How did you know that? 1454 01:06:41,500 --> 01:06:43,375 Because of the look you had on your face. 1455 01:06:44,250 --> 01:06:45,708 Come on. Drink up. 1456 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 Okay. You've won the game. Congratulations. 1457 01:06:47,916 --> 01:06:49,208 What? Go ahead and ask me. 1458 01:06:49,291 --> 01:06:51,083 Ask you what? When did you lose yours? 1459 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 For example. 1460 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Mm mmm. 1461 01:06:57,708 --> 01:06:59,625 -It's obvious it wasn't to Dad. -No. 1462 01:07:01,791 --> 01:07:03,000 The Galician guy? 1463 01:07:04,500 --> 01:07:05,708 [chuckles] 1464 01:07:08,125 --> 01:07:09,833 I'm not telling you, not a chance. 1465 01:07:09,916 --> 01:07:11,083 -Why? -I don't want to. 1466 01:07:12,458 --> 01:07:13,333 Look at this. 1467 01:07:15,750 --> 01:07:16,583 There. 1468 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 No. 1469 01:07:22,291 --> 01:07:23,458 Mom, this is bullshit! 1470 01:07:24,083 --> 01:07:25,125 Let's go. 1471 01:07:25,208 --> 01:07:26,500 -No, listen to me. -What? 1472 01:07:27,833 --> 01:07:30,291 -That was cheating. -I'm not cheating. 1473 01:07:30,375 --> 01:07:32,625 I mean it. Did I tell you or did I tell you? 1474 01:07:32,708 --> 01:07:33,875 I don't know what you told me. 1475 01:07:33,958 --> 01:07:36,125 A son has no secrets from his mother. 1476 01:07:36,208 --> 01:07:37,791 Whatever, but tell me your secret. 1477 01:07:37,875 --> 01:07:40,083 -I'm not telling you. I'm not. -Damn. 1478 01:07:41,083 --> 01:07:41,916 But… 1479 01:07:43,750 --> 01:07:45,000 there's something… 1480 01:07:46,833 --> 01:07:48,791 So there's something. I knew it. What? 1481 01:07:49,625 --> 01:07:50,625 Six months ago, 1482 01:07:52,041 --> 01:07:53,625 they found a lump on my breast. 1483 01:07:56,416 --> 01:07:58,791 I was… so terrified. 1484 01:07:58,875 --> 01:08:00,166 Why didn't you tell me? 1485 01:08:00,250 --> 01:08:01,750 I didn't want to worry you. 1486 01:08:01,833 --> 01:08:03,125 So what, you went alone? 1487 01:08:03,208 --> 01:08:04,250 I went alone. 1488 01:08:04,333 --> 01:08:05,916 I don't need anybody for that. 1489 01:08:07,416 --> 01:08:08,333 What did they tell you? 1490 01:08:08,416 --> 01:08:10,083 -It was a false alarm. -You're certain? 1491 01:08:10,166 --> 01:08:11,000 Totally certain. 1492 01:08:12,916 --> 01:08:14,083 [sighs deeply] 1493 01:08:16,208 --> 01:08:18,166 -Dad didn't realize it? -No. 1494 01:08:18,250 --> 01:08:19,958 The man's totally brain-dead. 1495 01:08:20,041 --> 01:08:21,958 No, nobody realized anything. 1496 01:08:22,041 --> 01:08:22,916 Nobody. 1497 01:08:24,208 --> 01:08:26,500 I promise you, this'll be the trip of your life. 1498 01:08:26,583 --> 01:08:27,416 It already is. 1499 01:08:29,083 --> 01:08:31,083 [party music playing] 1500 01:08:39,125 --> 01:08:40,791 [Sara] Hey, José Luis! 1501 01:08:41,625 --> 01:08:43,208 -Excuse me. -Looking good! 1502 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 -Hey! -How's it going? 1503 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Better than the last time you saw me. 1504 01:08:48,708 --> 01:08:50,166 -Are you alone? -Not alone. 1505 01:08:50,250 --> 01:08:51,791 Look who's with me. 1506 01:08:51,875 --> 01:08:53,333 Over there. Look at her. 1507 01:08:53,416 --> 01:08:55,416 -Dancing "La cucaracha." -[Sara chuckles] 1508 01:08:56,708 --> 01:08:58,583 You two never cease to amaze me. 1509 01:09:00,541 --> 01:09:01,375 You want one? 1510 01:09:01,458 --> 01:09:02,500 Okay. 1511 01:09:07,333 --> 01:09:08,166 Whoa! 1512 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Another one for you? 1513 01:09:12,583 --> 01:09:15,083 No, I have a trip tomorrow and I don't want a hangover. 1514 01:09:15,166 --> 01:09:16,375 Where are you going tomorrow? 1515 01:09:16,458 --> 01:09:17,583 Want to come? 1516 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 Sure, shit, of course I do. 1517 01:09:20,125 --> 01:09:22,500 Oh! Tomorrow? I can't tomorrow. 1518 01:09:22,583 --> 01:09:25,750 Fuck, I can't. I'm going with my mom to see the ocean floor. 1519 01:09:25,833 --> 01:09:27,375 It's all right. It's all right. 1520 01:09:27,458 --> 01:09:28,500 See you, José! 1521 01:09:28,583 --> 01:09:30,583 [music continues] 1522 01:09:38,541 --> 01:09:39,541 Sara! Sara! 1523 01:09:42,166 --> 01:09:44,125 I think my mother would like it by herself too. 1524 01:09:44,208 --> 01:09:45,041 Are you sure? 1525 01:09:45,125 --> 01:09:47,000 Yeah, sure. She'll understand. 1526 01:09:47,083 --> 01:09:48,500 Yeah, let's go on the trip. 1527 01:09:58,958 --> 01:10:01,791 Take the earplugs, you might get tinnitus. 1528 01:10:01,875 --> 01:10:03,291 What? No, I'm fine. 1529 01:10:06,625 --> 01:10:08,541 -She's nice, isn't she? -Who? 1530 01:10:09,416 --> 01:10:10,708 Who do you think? Sara. 1531 01:10:10,791 --> 01:10:12,458 Oh… yeah. 1532 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 She's cute. 1533 01:10:16,833 --> 01:10:17,666 What's wrong? 1534 01:10:17,750 --> 01:10:19,500 What's wrong? Nothing. 1535 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 Yeah, right. 1536 01:10:21,375 --> 01:10:24,041 It's just that Teresa was also very nice too. 1537 01:10:24,125 --> 01:10:25,541 Why are you mentioning Teresa now? 1538 01:10:26,875 --> 01:10:30,875 Take the earplugs, or you'll forget and get tinnitus eventually, and… 1539 01:10:30,958 --> 01:10:32,833 What? Come on, Mom. Tinnitus? 1540 01:10:32,916 --> 01:10:33,791 All right, then. 1541 01:10:35,125 --> 01:10:37,333 -[José Luis] Where's my red shirt? -[mumbles] 1542 01:10:39,333 --> 01:10:41,458 [peaceful music playing] 1543 01:10:45,583 --> 01:10:47,458 [Sara] This is my favorite place on the island. 1544 01:10:47,541 --> 01:10:49,416 [José Luis] I can see why. It's really beautiful. 1545 01:10:57,166 --> 01:10:59,083 You had fun with your mom yesterday, right? 1546 01:10:59,166 --> 01:11:00,250 Holy shit. 1547 01:11:00,333 --> 01:11:02,166 The amount she can drink is not natural. 1548 01:11:04,750 --> 01:11:06,000 You two seem very close. 1549 01:11:07,083 --> 01:11:08,833 Well, we have our moments. 1550 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 How about you and your parents? 1551 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 Well, my father and I haven't been on speaking terms for a while. 1552 01:11:16,291 --> 01:11:17,541 -Really? -Hm. 1553 01:11:17,625 --> 01:11:19,750 -I'm sorry. -Don't worry. He's an asshole. 1554 01:11:20,958 --> 01:11:22,833 I love that you get along with your parents. 1555 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 I mean… not that well with my mother. 1556 01:11:26,791 --> 01:11:28,166 We fight all the time. 1557 01:11:28,250 --> 01:11:29,791 But, actually, these days, 1558 01:11:30,541 --> 01:11:32,666 I'm connecting with her again a lot more. 1559 01:11:38,708 --> 01:11:39,541 You wanna swim? 1560 01:11:39,625 --> 01:11:42,083 Yes, come on! Let's go! 1561 01:11:42,166 --> 01:11:44,166 [Spanish song playing] 1562 01:12:19,958 --> 01:12:21,250 [song ends] 1563 01:12:35,500 --> 01:12:37,750 [Armando] Don't you dare move a muscle, Mari Carmen. 1564 01:12:37,833 --> 01:12:39,958 [gasps] Oh, my God! 1565 01:12:41,708 --> 01:12:42,833 What are you doing here? 1566 01:12:42,916 --> 01:12:45,791 You know the ocean floor, it's one of my favorite places. 1567 01:12:45,875 --> 01:12:48,000 -Yes. -What are you doing here? 1568 01:12:48,500 --> 01:12:51,208 Well I earned this at a competition, you know. 1569 01:12:51,750 --> 01:12:52,750 With my husband. 1570 01:12:53,833 --> 01:12:56,041 -And he didn't wanna come with you? -No. 1571 01:12:56,666 --> 01:12:58,375 But I don't need anybody. I don't. 1572 01:12:59,541 --> 01:13:02,041 And I wouldn't miss this for the world, of course. 1573 01:13:02,916 --> 01:13:04,583 So, here I am. [chuckles] 1574 01:13:06,833 --> 01:13:08,833 [peaceful music playing] 1575 01:13:45,208 --> 01:13:47,833 Now I'm staying in a studio apartment at Tamarin. 1576 01:13:52,208 --> 01:13:53,500 And you live by yourself? 1577 01:13:54,208 --> 01:13:55,250 Yes. Why? 1578 01:13:55,333 --> 01:13:57,250 Nothing, it's just that… 1579 01:13:58,083 --> 01:14:00,416 I'm always amazed by people who live by themselves. 1580 01:14:01,000 --> 01:14:02,916 -I've never lived by myself. -Really? 1581 01:14:03,000 --> 01:14:06,250 I moved from my parents' house to live with my girlfriend. I've never been alone. 1582 01:14:06,333 --> 01:14:07,958 Is there anyone waiting for you? 1583 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 No. 1584 01:14:13,041 --> 01:14:13,875 I mean, 1585 01:14:14,375 --> 01:14:15,458 we broke up recently. 1586 01:14:16,041 --> 01:14:17,666 But it wasn't a big deal. 1587 01:14:18,750 --> 01:14:20,041 I'm not husband material. 1588 01:14:24,416 --> 01:14:25,708 This is spectacular. 1589 01:14:25,791 --> 01:14:27,625 You're lucky to live here all the time. 1590 01:14:28,166 --> 01:14:29,750 Well, it's not that great. 1591 01:14:30,458 --> 01:14:33,333 During the off season, the island is empty. 1592 01:14:33,416 --> 01:14:34,500 And during the high season, 1593 01:14:34,583 --> 01:14:36,916 it's full of tourists who just want to fuck you. 1594 01:14:37,500 --> 01:14:38,916 That sounds fucking awesome. 1595 01:14:39,500 --> 01:14:40,333 Yeah, I love it. 1596 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 [chuckles] 1597 01:14:42,166 --> 01:14:45,166 Guys can be a real pain in the ass. I get that, you know. 1598 01:14:48,125 --> 01:14:49,041 You're not a pain. 1599 01:14:51,166 --> 01:14:53,208 Everybody lies so they can be with you. 1600 01:14:53,708 --> 01:14:56,625 They say they don't have a girlfriend, they're not married, 1601 01:14:56,708 --> 01:14:58,083 they have an open relationship… 1602 01:14:58,166 --> 01:14:59,666 I don't give a shit about their lives! 1603 01:14:59,750 --> 01:15:01,750 If they want to have sex, let's have sex. 1604 01:15:01,833 --> 01:15:06,791 But why do men have that stupid habit of hiding stuff? 1605 01:15:07,875 --> 01:15:08,708 No idea. 1606 01:15:10,750 --> 01:15:12,708 -No, lying is wrong. -Right? 1607 01:15:15,875 --> 01:15:16,708 Hey, Sara. 1608 01:15:16,791 --> 01:15:17,625 Yeah? 1609 01:15:44,500 --> 01:15:46,875 [Sara] And so… here we are. 1610 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 You know something? I really loved that cove. 1611 01:15:52,416 --> 01:15:55,291 With the little boat and the fish… I liked all of it. 1612 01:15:56,416 --> 01:15:57,541 Let's do it again. 1613 01:15:57,625 --> 01:15:59,458 -What are you doing tomorrow? -[both chuckle] 1614 01:16:01,500 --> 01:16:02,333 Oh, look… 1615 01:16:02,833 --> 01:16:03,666 There. 1616 01:16:04,166 --> 01:16:05,041 Is that your mom? 1617 01:16:07,375 --> 01:16:08,833 [Sara] Who's that with her? 1618 01:16:10,583 --> 01:16:12,875 It's Armando, a guy she met here. 1619 01:16:12,958 --> 01:16:13,916 Hmm. 1620 01:16:14,000 --> 01:16:15,833 What did I say about lying tourists? 1621 01:16:16,916 --> 01:16:19,875 Yeah… What did you say? I can't remember. 1622 01:16:19,958 --> 01:16:22,500 [chuckles] Not all of them take advantage of the guides. 1623 01:16:22,583 --> 01:16:24,375 Some others target rich women. 1624 01:16:24,458 --> 01:16:25,333 Yeah, right. 1625 01:16:25,875 --> 01:16:29,041 My mom looks like many things, but absolutely not a rich lady. 1626 01:16:29,541 --> 01:16:30,375 Think about it. 1627 01:16:30,875 --> 01:16:33,166 A woman who's married to a younger man, 1628 01:16:33,250 --> 01:16:36,375 and who's staying in the very best resort on Mauritius… 1629 01:16:37,625 --> 01:16:38,458 She's rich. 1630 01:16:42,375 --> 01:16:44,708 Anyway… You were saying? 1631 01:16:46,083 --> 01:16:46,916 Er… 1632 01:16:47,500 --> 01:16:49,416 Come on. Let's do something together. 1633 01:16:56,750 --> 01:16:58,333 [Montse] Good evening. 1634 01:16:58,416 --> 01:17:00,625 Jean-Pierre, go with the couple, please. 1635 01:17:01,833 --> 01:17:04,083 -Good evening. -Hi, good evening. 1636 01:17:04,166 --> 01:17:05,708 -Let me ask you something. -Yes? 1637 01:17:05,791 --> 01:17:06,791 That man… 1638 01:17:08,083 --> 01:17:09,166 do you know him? 1639 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 I can't say. You know? 1640 01:17:14,041 --> 01:17:18,166 Okay. But can you tell me if you've ever seen him around? Is he a tourist? 1641 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 No, I can't really say, you know? 1642 01:17:23,500 --> 01:17:24,541 Hmm. 1643 01:17:26,708 --> 01:17:28,000 So you want money? 1644 01:17:28,083 --> 01:17:29,000 Um… 1645 01:17:32,000 --> 01:17:33,208 What are you doing? 1646 01:17:37,000 --> 01:17:39,166 Is this a tip or a bribe? 1647 01:17:39,250 --> 01:17:40,958 Because, as tips go, it's not bad, 1648 01:17:41,041 --> 01:17:43,416 but as a bribe it's absolute bullshit, you know? 1649 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 A bribe for you. 1650 01:17:46,750 --> 01:17:48,208 That's nice. I love being bribed. 1651 01:17:48,291 --> 01:17:51,583 People don't bribe anymore. The art of bribing is getting lost. 1652 01:17:51,666 --> 01:17:55,625 Some time ago, we hosted a big movie star, whose name I can't say. 1653 01:17:55,708 --> 01:17:57,750 The thing is, she'd just broken up with Brad Pitt, 1654 01:17:57,833 --> 01:17:59,958 so she came with an enormous pack of kids… 1655 01:18:00,041 --> 01:18:02,916 Do you think that lady booked the VIP Suite? 1656 01:18:03,000 --> 01:18:03,958 No, she didn't. 1657 01:18:04,041 --> 01:18:07,666 She stayed at the Junior Suite with all her kids packed in. 1658 01:18:07,750 --> 01:18:10,500 I felt so sorry for her. I really wanted to tell her, 1659 01:18:10,583 --> 01:18:13,083 "Angelina, please, come on, do better." 1660 01:18:13,166 --> 01:18:14,041 But the name? 1661 01:18:14,125 --> 01:18:16,250 Angelina Jolie. There, I said it. 1662 01:18:16,333 --> 01:18:18,000 Me and my big mouth. 1663 01:18:18,625 --> 01:18:20,541 That man! Who is that man? 1664 01:18:21,041 --> 01:18:23,500 Oh, but I don't know who that man is! I don't. 1665 01:18:23,583 --> 01:18:26,833 He's not a guest at the hotel. I don't know who he is. 1666 01:18:26,916 --> 01:18:30,083 I didn't get to tell the part where Angelina tried to bribe me. 1667 01:18:31,583 --> 01:18:33,583 [Mari Carmen] I had no idea what they were saying. 1668 01:18:33,666 --> 01:18:36,000 [Mari Carmen and Armando chatting indistinctly] 1669 01:18:37,208 --> 01:18:39,291 [indistinct chatter] 1670 01:18:39,833 --> 01:18:42,000 [Mari Carmen] I can't get it out of my head. 1671 01:18:42,083 --> 01:18:43,208 [Sara] What are we doing? 1672 01:18:43,708 --> 01:18:44,833 Spying on my mother. 1673 01:18:49,958 --> 01:18:53,166 Come on. Let's go. This is pointless. Some plant just pricked my ass. 1674 01:18:53,750 --> 01:18:56,166 -Really? With Photoshop? -Yes. We can take pictures. 1675 01:18:56,250 --> 01:18:58,333 -Okay, but make me look… -Hi. What's up? 1676 01:18:59,875 --> 01:19:01,833 Hello. How are you, my love? 1677 01:19:01,916 --> 01:19:04,000 I actually want to talk to you, Mom. 1678 01:19:04,083 --> 01:19:04,958 [Armando] Mom? 1679 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 Is he not your husband? 1680 01:19:07,666 --> 01:19:11,125 -No, well, it's funny… -[José Luis] You haven't told him? 1681 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 No, I'm her son. 1682 01:19:13,125 --> 01:19:16,333 Her husband is another man, who's my father, who's back at home. 1683 01:19:16,833 --> 01:19:19,375 -You do remember who is who, right? -Of course. 1684 01:19:20,166 --> 01:19:21,208 Would you excuse us? 1685 01:19:22,125 --> 01:19:23,083 Come here. 1686 01:19:23,166 --> 01:19:24,791 Yeah, okay. Excuse me. 1687 01:19:29,916 --> 01:19:31,250 Okay, what's going on? 1688 01:19:31,333 --> 01:19:33,125 This guy, he's a scammer, Mom. 1689 01:19:33,791 --> 01:19:35,083 This person's name is Armando. 1690 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 And he's a gentleman… 1691 01:19:36,916 --> 01:19:40,166 whose only crime's been extreme kindness to me since I got here. 1692 01:19:40,750 --> 01:19:42,500 That's more than you've done for me. 1693 01:19:42,583 --> 01:19:43,958 Okay, can't you see? 1694 01:19:44,458 --> 01:19:46,833 Tell me why this man who's younger than you, 1695 01:19:46,916 --> 01:19:49,375 and looks like he's from a shampoo commercial for silver foxes, 1696 01:19:49,458 --> 01:19:51,625 -would be into someone like you? -Someone like me? 1697 01:19:51,708 --> 01:19:54,416 Geez, Mom, yeah. Do I really have to spell it out? 1698 01:19:55,375 --> 01:19:56,708 [Armando] I think you're mistaken. 1699 01:19:56,791 --> 01:19:58,666 Your mother and I are just friends. 1700 01:19:58,750 --> 01:19:59,583 See? 1701 01:20:00,250 --> 01:20:02,541 Come on, Armando. I know you're not staying at the hotel. 1702 01:20:02,625 --> 01:20:05,000 Of course not. I'm a freelancer. 1703 01:20:05,083 --> 01:20:06,083 I can't afford it. 1704 01:20:06,166 --> 01:20:08,291 Are you keeping up the "super cool photographer" crap? 1705 01:20:08,375 --> 01:20:09,333 No, it's not crap. 1706 01:20:09,416 --> 01:20:11,416 He's been taking some wonderful pictures of me… 1707 01:20:11,500 --> 01:20:13,708 I can also take wonderful pictures when I want to. 1708 01:20:13,791 --> 01:20:14,708 Congratulations. 1709 01:20:14,791 --> 01:20:17,291 Sara, could you tell her I'm right about the guy being a scammer? 1710 01:20:18,625 --> 01:20:19,458 Yes, he's right. 1711 01:20:20,583 --> 01:20:21,416 See? 1712 01:20:21,500 --> 01:20:23,250 Okay, now listen. That's enough. 1713 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 -Mom, you're so naive! -I said that's enough! 1714 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 I understand you perfectly. 1715 01:20:27,125 --> 01:20:30,125 You're all messed up because you were dumped at the altar, 1716 01:20:30,208 --> 01:20:32,125 but you may not speak to me like that! 1717 01:20:32,208 --> 01:20:33,041 Got it? 1718 01:20:33,625 --> 01:20:35,041 Not anymore. 1719 01:20:38,750 --> 01:20:40,291 -Is that true? -[Mari Carmen] Sorry. 1720 01:20:41,333 --> 01:20:42,916 -It's weird. -Weird? 1721 01:20:43,500 --> 01:20:44,375 How weird? 1722 01:20:44,916 --> 01:20:47,500 Tell the truth. Were you dumped at the altar? Yes or no? 1723 01:20:49,291 --> 01:20:50,125 Yes. 1724 01:20:55,250 --> 01:20:56,083 Sara. 1725 01:20:56,166 --> 01:20:57,625 Yeah, yeah. Liar!9 1726 01:21:02,750 --> 01:21:05,333 Can't you see why I'm doing this? To protect you. 1727 01:21:05,875 --> 01:21:07,333 I don't need protecting. 1728 01:21:07,416 --> 01:21:09,833 -That's not what it looks like it. -What does it look like? 1729 01:21:09,916 --> 01:21:11,958 Like you're cheating on Dad. 1730 01:21:15,541 --> 01:21:16,625 Eh… 1731 01:21:16,708 --> 01:21:18,583 I'm… I'm an adult. 1732 01:21:18,666 --> 01:21:20,333 You can't hit me. 1733 01:21:22,083 --> 01:21:23,041 I can't believe this. 1734 01:21:23,125 --> 01:21:24,916 Hold on. Honey, please, wait. 1735 01:21:43,041 --> 01:21:45,375 I'm really sorry about the slap before. 1736 01:21:47,250 --> 01:21:50,458 This is the first time I've ever laid a hand on you in your life. 1737 01:21:51,916 --> 01:21:53,208 Look what you've done. 1738 01:21:53,291 --> 01:21:55,750 Do you really believe you've been an awesome mom? 1739 01:21:56,958 --> 01:21:58,375 Do you know why I left home? 1740 01:22:00,375 --> 01:22:02,958 To be able to start doing things by myself. 1741 01:22:03,041 --> 01:22:04,708 To make decisions without you! 1742 01:22:05,291 --> 01:22:06,708 Without you saying, "Very well son, 1743 01:22:06,791 --> 01:22:09,083 your opinions are great but do what your mom tells you." 1744 01:22:09,166 --> 01:22:10,541 That's what you'd tell me! 1745 01:22:10,625 --> 01:22:12,416 -Me? -How can you deny it? 1746 01:22:12,500 --> 01:22:15,541 Let me remind you, you still bring your dirty clothes for me to wash. 1747 01:22:16,166 --> 01:22:18,041 Jesus. That's because you tell me to. 1748 01:22:18,125 --> 01:22:20,333 You never let me do anything by myself! 1749 01:22:20,416 --> 01:22:23,333 Do you remember the crazy shit you told me when I was a kid? 1750 01:22:24,500 --> 01:22:26,541 "No, José Luis, my dear, you can't go to summer camp 1751 01:22:26,625 --> 01:22:28,333 because there are tapeworms in the mountains 1752 01:22:28,416 --> 01:22:30,291 that get into your body and crawl out your ass." 1753 01:22:30,958 --> 01:22:33,500 "You can't go to Morocco with your school, honey." 1754 01:22:33,583 --> 01:22:36,958 "You can't because you're stupid, so they'll put drugs in your luggage." 1755 01:22:37,041 --> 01:22:38,541 I never even had a bike. 1756 01:22:38,625 --> 01:22:41,041 You said kids that fall off bikes get paralyzed! 1757 01:22:41,125 --> 01:22:42,750 That was because you're very clumsy. 1758 01:22:42,833 --> 01:22:43,833 You are. 1759 01:22:43,916 --> 01:22:46,166 It's your fault I'm scared to get on an inner tube. 1760 01:22:46,250 --> 01:22:48,583 Can't you see you put so much fear in me? 1761 01:22:48,666 --> 01:22:49,791 -Huh? -[scoffs] 1762 01:22:49,875 --> 01:22:51,541 You stuck your nose into everything. 1763 01:22:51,625 --> 01:22:53,166 I stuck my nose in everything? 1764 01:22:53,250 --> 01:22:54,458 You are so ungrateful. 1765 01:22:54,541 --> 01:22:56,500 Mom, you're on my honeymoon. Look how deep… 1766 01:22:56,583 --> 01:22:58,166 Oh, this is my fault too? 1767 01:22:58,250 --> 01:22:59,916 Is this my fault as well? 1768 01:23:00,000 --> 01:23:02,291 Everything's my fault, right? Everything's my fault! 1769 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 My fault, and poor Teresa's! 1770 01:23:04,333 --> 01:23:05,708 "Poor Teresa"? 1771 01:23:06,208 --> 01:23:08,791 Yesterday she was a bitch, and you had it all figured out. 1772 01:23:08,875 --> 01:23:11,083 Have you ever wondered why they all left you? 1773 01:23:11,166 --> 01:23:14,791 No. You tell me. I see you have a theory. Let's see. 1774 01:23:14,875 --> 01:23:16,458 It's because you don't want a girlfriend! 1775 01:23:16,541 --> 01:23:17,458 You just want a mother. 1776 01:23:18,375 --> 01:23:19,458 Are you out of your mind? 1777 01:23:19,541 --> 01:23:20,916 They all grow tired of you. 1778 01:23:21,000 --> 01:23:23,583 They're not willing to endure as much as I have to. 1779 01:23:23,666 --> 01:23:24,875 Don't play the victim. 1780 01:23:24,958 --> 01:23:26,375 I wait on you hand and foot. 1781 01:23:27,458 --> 01:23:28,375 And what do I get? 1782 01:23:28,458 --> 01:23:29,958 What do I have to give you? 1783 01:23:30,041 --> 01:23:32,458 Precisely! You give me nothing. Nothing. 1784 01:23:33,250 --> 01:23:35,708 -You give it to any other girl. -What? 1785 01:23:35,791 --> 01:23:37,458 You don't fall for the first girl you meet? 1786 01:23:37,541 --> 01:23:40,416 -Of course not. -Sara, Teresa, Inés… 1787 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 -The girl from Canary Islands. -Yaiza? 1788 01:23:42,208 --> 01:23:43,500 She made college a misery. 1789 01:23:43,583 --> 01:23:45,375 Yaiza was nice. She didn't do that. 1790 01:23:45,458 --> 01:23:47,416 Of course she did. She dumped you like the others. 1791 01:23:47,500 --> 01:23:49,125 No, she didn't. It was our decision. 1792 01:23:49,208 --> 01:23:50,916 God, you are so stupid. 1793 01:23:51,916 --> 01:23:53,833 You're always go from girlfriend to girlfriend 1794 01:23:53,916 --> 01:23:56,625 because you're a chicken shit who's afraid to be alone. 1795 01:23:57,833 --> 01:23:59,166 And that's your problem. 1796 01:24:02,375 --> 01:24:03,708 Yeah, and you're perfect? 1797 01:24:03,791 --> 01:24:05,000 You've never been wrong? 1798 01:24:07,708 --> 01:24:09,166 Don't get me started, please. 1799 01:24:09,250 --> 01:24:11,125 No, not me. You've talked enough. 1800 01:24:11,208 --> 01:24:12,208 You've talked. 1801 01:24:14,250 --> 01:24:16,416 I just wanted to have some fun with you. 1802 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 Do you know what that feels like? 1803 01:24:19,083 --> 01:24:19,916 Because I don't. 1804 01:24:20,583 --> 01:24:22,500 Not since I took off my wedding veil. 1805 01:24:23,333 --> 01:24:27,208 And if I meet someone who makes me feel that my life is more than taking care 1806 01:24:27,291 --> 01:24:28,708 of a husband who ignores me 1807 01:24:28,791 --> 01:24:31,083 and a child who doesn't respect me, 1808 01:24:31,166 --> 01:24:33,041 I don't even need to sleep with him. 1809 01:24:35,208 --> 01:24:37,208 [melancholy music playing] 1810 01:25:23,625 --> 01:25:25,166 [phone rings] 1811 01:25:34,625 --> 01:25:38,500 ÁNGEL INCOMING CALL 1812 01:25:39,666 --> 01:25:40,583 [knocking] 1813 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Hi. 1814 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Oh, hi. 1815 01:25:51,000 --> 01:25:52,208 May I? 1816 01:25:52,291 --> 01:25:54,916 Sure. Come on in, yeah. 1817 01:26:01,250 --> 01:26:02,208 Um, I'm… 1818 01:26:03,041 --> 01:26:04,416 I'm almost done packing. 1819 01:26:07,916 --> 01:26:09,000 [chuckles] 1820 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Why did you tell me he was your husband? 1821 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 So that you'd know I was married. 1822 01:26:21,208 --> 01:26:22,625 And so if I knew, 1823 01:26:22,708 --> 01:26:25,333 there couldn't be anything between us. Could there? 1824 01:26:25,416 --> 01:26:26,458 Or so I figured. 1825 01:26:27,416 --> 01:26:28,541 [chuckles] 1826 01:26:30,833 --> 01:26:31,666 Are you leaving now? 1827 01:26:32,291 --> 01:26:34,125 -No, tomorrow. -Oh. 1828 01:26:34,208 --> 01:26:36,833 So, this is your last night in paradise. 1829 01:26:36,916 --> 01:26:38,958 You can spend it locked in this room, 1830 01:26:39,041 --> 01:26:42,000 or you can have your last daiquiri with me. 1831 01:26:42,583 --> 01:26:43,666 All right. 1832 01:26:43,750 --> 01:26:44,666 Give me just a minute. 1833 01:26:44,750 --> 01:26:45,958 -Hm, yeah, sure. -Great. 1834 01:26:52,625 --> 01:26:54,625 Oh, you. [chuckles] 1835 01:27:21,541 --> 01:27:23,583 [chuckles] You look great. [in Spanish] Stunning. 1836 01:27:23,666 --> 01:27:25,625 [both chuckle] 1837 01:27:25,708 --> 01:27:26,958 -Shall we? -Yeah. 1838 01:27:29,500 --> 01:27:31,791 What time are you leaving? 1839 01:27:31,875 --> 01:27:33,125 [Montse] Attention. 1840 01:27:33,208 --> 01:27:36,416 The last call for the Matasa wedding. 1841 01:27:36,500 --> 01:27:38,083 Matasa wedding… 1842 01:27:38,583 --> 01:27:40,791 will be beginning in a moment. 1843 01:27:40,875 --> 01:27:42,708 All folks to the pier. 1844 01:27:43,625 --> 01:27:45,583 The last opportunity 1845 01:27:45,666 --> 01:27:46,875 for love. 1846 01:27:46,958 --> 01:27:48,166 [Montse chuckles] 1847 01:27:48,250 --> 01:27:49,166 Thank you. 1848 01:27:49,250 --> 01:27:51,250 [upbeat music playing] 1849 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 -Good morning. -Hi. 1850 01:28:03,625 --> 01:28:05,958 That's the best adventure. Really. 1851 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Sara. 1852 01:28:12,291 --> 01:28:14,541 I'm here to tell you I'm sorry that I lied to you. 1853 01:28:14,625 --> 01:28:16,625 [scoffs] I'm the one to blame. 1854 01:28:16,708 --> 01:28:19,416 For getting involved with another lying tourist. 1855 01:28:19,500 --> 01:28:20,541 No, you were right. 1856 01:28:21,541 --> 01:28:23,708 Even though it's too late, I want to tell you the truth. 1857 01:28:23,791 --> 01:28:25,541 One, this is my honeymoon. 1858 01:28:26,500 --> 01:28:28,000 And two, yes, I was dumped. 1859 01:28:33,208 --> 01:28:34,125 What happened? 1860 01:28:36,166 --> 01:28:37,166 What? 1861 01:28:37,791 --> 01:28:39,125 I'm not gonna tell you. 1862 01:28:40,333 --> 01:28:42,458 -I want you to tell me. -No, I'm not going to. 1863 01:28:43,458 --> 01:28:45,083 What do you want me to tell you? 1864 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 Yes, we were at the altar together, about to say, "I do." 1865 01:28:50,166 --> 01:28:54,041 All of a sudden came a car crashing into a big decoration that said "Love." 1866 01:28:54,958 --> 01:28:57,083 I thought it was cheesy, but she liked it. 1867 01:28:58,208 --> 01:29:01,125 And out of the car came a really good looking guy. 1868 01:29:02,083 --> 01:29:03,625 He said something to Teresa. 1869 01:29:04,458 --> 01:29:08,125 Then she ran off, jumped into his arms, and kissed in front of my fucking face, 1870 01:29:08,208 --> 01:29:09,500 right between the guest benches. 1871 01:29:10,333 --> 01:29:11,833 [chuckles] Oh, I'm sorry, but… 1872 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 I was standing like a dipshit wearing the blue vest she'd chosen for me. 1873 01:29:16,416 --> 01:29:18,541 You don't want to marry me? Okay, I'll get over it. 1874 01:29:18,625 --> 01:29:20,500 But don't do that to me, you asshole! 1875 01:29:23,333 --> 01:29:24,666 You know the worst part for me? 1876 01:29:26,166 --> 01:29:28,166 I knew our relationship wasn't going anywhere. 1877 01:29:29,416 --> 01:29:31,041 But that day, just for a moment, 1878 01:29:32,625 --> 01:29:33,458 I believed it. 1879 01:29:36,291 --> 01:29:38,458 I believed things could work with Teresa. 1880 01:29:44,916 --> 01:29:45,750 I'm sorry. 1881 01:29:47,833 --> 01:29:50,291 I didn't tell you because it's the most pathetic thing ever. 1882 01:29:52,041 --> 01:29:54,000 You don't tell that to a girl you like. 1883 01:29:56,750 --> 01:29:58,916 Well it doesn't matter now. You're leaving tomorrow. 1884 01:29:59,000 --> 01:29:59,958 What if I stay? 1885 01:30:01,291 --> 01:30:02,500 -But you just met me. -So what? 1886 01:30:02,583 --> 01:30:04,541 -That's weird. -We like each other. 1887 01:30:04,625 --> 01:30:06,750 We get along well. We laugh all the time. 1888 01:30:06,833 --> 01:30:08,666 What's waiting for me back at home? Nothing. 1889 01:30:08,750 --> 01:30:09,583 Holy shit! 1890 01:30:10,291 --> 01:30:12,875 I'd rather just stay here with you now. Right? 1891 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 I see things so clearly right now. 1892 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 So? 1893 01:30:18,500 --> 01:30:20,416 You've just been dumped at the altar. 1894 01:30:21,083 --> 01:30:22,708 You can't see anything clearly. 1895 01:30:26,583 --> 01:30:29,958 It's not normal wanting to stay after just a few days together? 1896 01:30:30,041 --> 01:30:31,083 No. 1897 01:30:31,166 --> 01:30:32,625 So, my mother's right, then. 1898 01:30:34,000 --> 01:30:35,250 I can't be by myself. 1899 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 I just can't be alone. 1900 01:30:40,708 --> 01:30:41,541 Know what I think? 1901 01:30:41,625 --> 01:30:42,625 What? 1902 01:30:43,250 --> 01:30:45,000 What you're saying is great. 1903 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 But you're saying it to the wrong girl. 1904 01:30:51,583 --> 01:30:52,916 Go and tell that to your mom! 1905 01:30:53,000 --> 01:30:54,250 Yeah, I got that. 1906 01:31:00,625 --> 01:31:01,458 Goodbye. 1907 01:31:03,916 --> 01:31:05,916 [thrilling song playing] 1908 01:31:26,791 --> 01:31:27,875 Hey! Good luck! 1909 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Hey, Mom! 1910 01:31:39,750 --> 01:31:41,750 [phone ringing] 1911 01:31:46,666 --> 01:31:48,625 Dad, it's me. I'm looking for Mom. 1912 01:31:48,708 --> 01:31:51,083 Son, do you know where she keeps the turpentine? 1913 01:31:51,166 --> 01:31:52,708 What? How should I know? 1914 01:31:53,208 --> 01:31:55,041 Are you seriously calling her for that? 1915 01:31:55,125 --> 01:31:57,333 No. It's just I'm retouching your painting. 1916 01:31:57,416 --> 01:31:59,041 It's looking great, you know. 1917 01:31:59,125 --> 01:32:03,083 But I can't quite erase Teresa's eyebrows completely. 1918 01:32:03,166 --> 01:32:05,875 It's not my fault. She was always very hairy. 1919 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 Leave Teresa's eyebrows alone. Listen to me. 1920 01:32:09,666 --> 01:32:11,041 Something's going on with Mom. 1921 01:32:12,000 --> 01:32:14,000 -She told me you cheated her. -Me? 1922 01:32:14,083 --> 01:32:16,208 Do you know how long it's been since I…? 1923 01:32:16,833 --> 01:32:17,666 Oh… 1924 01:32:17,750 --> 01:32:19,625 I'm not talking about that. Hear me out. 1925 01:32:20,416 --> 01:32:23,500 She said that, at first, before you got married… 1926 01:32:24,958 --> 01:32:27,166 you were funny. You had a good time. 1927 01:32:27,250 --> 01:32:29,125 You made plans, you laughed together. 1928 01:32:29,625 --> 01:32:31,125 Then suddenly you changed. 1929 01:32:31,208 --> 01:32:34,541 -Oh, right, yeah. -Yeah, what? 1930 01:32:34,625 --> 01:32:37,666 Of course I tricked her. I'm not a very fun guy. 1931 01:32:37,750 --> 01:32:40,708 I did all that to win her heart, like everyone else. 1932 01:32:41,291 --> 01:32:42,791 How can you be admitting that? 1933 01:32:43,708 --> 01:32:45,791 That's a load of bullshit. Can't you see? 1934 01:32:45,875 --> 01:32:47,541 It's… [clears throat] That's just life. 1935 01:32:47,625 --> 01:32:50,250 But don't think it's all a party with your mother. 1936 01:32:50,333 --> 01:32:52,791 -Your mother's boring. -She's not boring. 1937 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 That's what I thought, but she's not. 1938 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 Mom… 1939 01:32:57,375 --> 01:32:58,541 Mom's really cool. 1940 01:32:59,375 --> 01:33:01,708 She's very funny. I'm serious. 1941 01:33:02,375 --> 01:33:05,291 She's basically become the boss here. Everybody likes her. 1942 01:33:07,500 --> 01:33:08,666 It's actually quite simple. 1943 01:33:09,416 --> 01:33:10,833 She just wants to have fun. 1944 01:33:11,583 --> 01:33:13,291 And she says she's bored with you. 1945 01:33:14,250 --> 01:33:15,416 [Ángel grunts] 1946 01:33:17,708 --> 01:33:19,291 You're gonna have to up your game. 1947 01:33:20,833 --> 01:33:22,791 If you don't, I think she'll leave you. 1948 01:33:23,333 --> 01:33:24,208 Did she say that? 1949 01:33:24,833 --> 01:33:26,041 No, she doesn't have to. 1950 01:33:27,833 --> 01:33:28,666 Right. 1951 01:33:29,208 --> 01:33:30,541 Okay. Goodbye, Dad. 1952 01:33:56,708 --> 01:33:59,125 Ms. Montse. It's an emergency. 1953 01:33:59,208 --> 01:34:01,375 -What's the matter? -Have you seen my lady? 1954 01:34:01,458 --> 01:34:02,916 -What lady? Your wife? -Yeah. 1955 01:34:03,000 --> 01:34:06,458 Yes. She came this way. She was heading to our private island. 1956 01:34:06,541 --> 01:34:07,541 What private island? 1957 01:34:07,625 --> 01:34:10,375 Silly boy. She was going to the Matasa wedding. 1958 01:34:10,458 --> 01:34:13,666 She passed by, dressed in white, with other couples. 1959 01:34:13,750 --> 01:34:15,750 ♪ Many time I tried to tell you ♪ 1960 01:34:16,250 --> 01:34:17,875 ♪ Many times I cried alone ♪ 1961 01:34:17,958 --> 01:34:19,041 Was she alone, or…? 1962 01:34:19,541 --> 01:34:20,833 No, she was with someone. 1963 01:34:24,333 --> 01:34:27,250 There's some weird stuff going on between you two. 1964 01:34:27,333 --> 01:34:30,208 You're with that other woman, she's with another man. 1965 01:34:30,291 --> 01:34:33,583 I may have to kick you out of the Honeymoon Suite, huh? 1966 01:34:35,875 --> 01:34:37,166 Jean-Pierre, look at Montse! 1967 01:34:37,250 --> 01:34:38,666 [Jean-Pierre] Montse? 1968 01:34:38,750 --> 01:34:40,666 Whoa. Hey! Don't you even try it! 1969 01:34:41,458 --> 01:34:43,083 ♪ We belong to the light ♪ 1970 01:34:43,166 --> 01:34:45,250 -Sorry about that! -Hey! Hey! 1971 01:34:45,833 --> 01:34:47,375 [Montse] Watch out! 1972 01:34:47,458 --> 01:34:50,416 ♪ We belong to the sound of the words ♪ 1973 01:34:50,500 --> 01:34:53,041 ♪ We've both fallen under ♪ 1974 01:34:55,916 --> 01:34:57,791 -Out! Out! Out! -[screaming] 1975 01:34:57,875 --> 01:34:58,958 [woman] Asshole! 1976 01:35:01,083 --> 01:35:04,083 [Calvin, in French] Love is the engine that moves us in life. 1977 01:35:04,750 --> 01:35:06,750 ♪ We belong together ♪ 1978 01:35:07,250 --> 01:35:08,875 [Calvin] An everlasting engine 1979 01:35:08,958 --> 01:35:10,625 that makes sense of everything. 1980 01:35:13,250 --> 01:35:15,125 That's why it is very important 1981 01:35:15,208 --> 01:35:16,708 to tell someone you love them. 1982 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 So say it more and leave everything behind. 1983 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 Because something new starts here and now. 1984 01:35:28,500 --> 01:35:29,958 Dear couple, 1985 01:35:30,041 --> 01:35:31,708 do you want to get married 1986 01:35:31,791 --> 01:35:33,000 by the Matasa ritual 1987 01:35:33,083 --> 01:35:34,875 and unite your lives forever? 1988 01:35:34,958 --> 01:35:36,291 [José Luis] Stop! Hey! 1989 01:35:37,166 --> 01:35:38,125 Mom! 1990 01:35:39,000 --> 01:35:39,916 No! Don't! 1991 01:35:40,958 --> 01:35:43,375 What are you doing? Don't! 1992 01:35:43,458 --> 01:35:44,333 Stop the wedding! 1993 01:35:44,416 --> 01:35:45,958 -Don't! -What is he doing? 1994 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 Mom! 1995 01:35:47,750 --> 01:35:49,291 -You can't do it! -[indistinct chatter] 1996 01:35:49,375 --> 01:35:50,250 Stop this thing! 1997 01:35:51,916 --> 01:35:52,750 Hey! 1998 01:35:53,791 --> 01:35:54,708 Hey, Mom, don't! 1999 01:35:55,833 --> 01:35:57,500 -Don't do it! -Oh, boy… 2000 01:35:57,583 --> 01:35:59,750 [guests chatter indistinctly] 2001 01:35:59,833 --> 01:36:01,083 Hello. 2002 01:36:01,166 --> 01:36:02,750 [Armando] Mari Carmen, what's going on? 2003 01:36:04,375 --> 01:36:07,041 Mom, I don't know what's going on, but just don't. 2004 01:36:07,125 --> 01:36:09,541 I know Dad's a disappointment and I'm a lame son, 2005 01:36:09,625 --> 01:36:11,083 but this is not the solution. 2006 01:36:11,625 --> 01:36:13,833 I just… don't think you should marry him. 2007 01:36:13,916 --> 01:36:15,125 I'm not getting married. 2008 01:36:15,208 --> 01:36:17,250 -You're not? -We're the witnesses! 2009 01:36:17,333 --> 01:36:19,000 -Oh, boy. -I'm sorry. 2010 01:36:19,500 --> 01:36:21,416 Gudrun, Bibi, sorry. 2011 01:36:22,125 --> 01:36:23,166 Sorry, sorry. 2012 01:36:23,750 --> 01:36:25,791 Did you really think I was getting married? 2013 01:36:25,875 --> 01:36:27,458 Do you think I'm such an idiot? 2014 01:36:28,666 --> 01:36:30,166 Sorry, Bibi, Gud… 2015 01:36:30,958 --> 01:36:31,791 People. 2016 01:36:32,416 --> 01:36:34,000 No, I know you're not an idiot. 2017 01:36:34,083 --> 01:36:37,625 And you have lots of reasons to dump us and leave with another guy. 2018 01:36:37,708 --> 01:36:38,916 So I was thinking… 2019 01:36:40,083 --> 01:36:41,916 that this man right here, Armando, 2020 01:36:42,416 --> 01:36:43,666 he treats you right. 2021 01:36:44,333 --> 01:36:46,375 He listens. You have fun. His hair is great… 2022 01:36:46,458 --> 01:36:48,291 -And he's a criminal too. -A what? 2023 01:36:48,375 --> 01:36:49,250 What you heard. 2024 01:36:50,208 --> 01:36:51,125 I beg your pardon. 2025 01:36:52,875 --> 01:36:54,166 I found out the day 2026 01:36:54,250 --> 01:36:57,333 I called from the police station and was told you didn't stay at the hotel. 2027 01:36:57,916 --> 01:36:59,625 Of course. I stay at a youth hostel-- 2028 01:36:59,708 --> 01:37:03,541 A hostel which I also called, and they're looking for you for nonpayment. 2029 01:37:03,625 --> 01:37:04,791 Then I called the consulate,, 2030 01:37:04,875 --> 01:37:06,041 I gave them your data, 2031 01:37:06,125 --> 01:37:07,875 and you're a wanted man in three countries. 2032 01:37:07,958 --> 01:37:12,208 Darling, I went along with your game because I was having a great time. 2033 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 But now time's up. 2034 01:37:14,458 --> 01:37:15,875 Why would I be a wanted man? 2035 01:37:15,958 --> 01:37:16,916 Oh, come on. 2036 01:37:19,041 --> 01:37:22,000 -For smuggling drugs in tourists' luggage? -[guests gasp] 2037 01:37:23,625 --> 01:37:25,625 [Calvin, shouting] Madame Montse! 2038 01:37:25,708 --> 01:37:26,791 Yeah, I can see it. 2039 01:37:26,875 --> 01:37:29,125 [Montse, in French] Calvin, what's going on? 2040 01:37:29,208 --> 01:37:31,791 I honestly have no idea what you're talking about. 2041 01:37:31,875 --> 01:37:33,833 [Mari Carmen] Call your partner at Madrid airport. 2042 01:37:33,916 --> 01:37:36,833 [in French] Madame Montse, he transports drugs in luggage. 2043 01:37:36,916 --> 01:37:38,666 -Excuse me. -[Armando] I don't have a partner! 2044 01:37:38,750 --> 01:37:39,750 Call police, please. 2045 01:37:40,375 --> 01:37:41,291 Hey, give me that! 2046 01:37:41,375 --> 01:37:42,958 -Let her go! -What're you doing? 2047 01:37:43,708 --> 01:37:45,333 -Stay away from my son! -[guests gasp] 2048 01:37:45,416 --> 01:37:46,666 -[groans] -[screams] 2049 01:37:47,666 --> 01:37:48,791 Are you okay? Huh? 2050 01:37:49,375 --> 01:37:50,500 -Yeah. -Okay, honey? 2051 01:37:51,375 --> 01:37:54,458 Excuse me. Did you just say that he was your son? 2052 01:37:55,208 --> 01:37:57,291 Montse… Oh, hi. 2053 01:37:58,083 --> 01:37:59,833 So you're not married, or what? 2054 01:38:00,458 --> 01:38:01,708 Have you been deceiving me? 2055 01:38:01,791 --> 01:38:04,125 Well, see, the thing is… 2056 01:38:04,833 --> 01:38:06,583 The room was so good. 2057 01:38:06,666 --> 01:38:09,541 -I told you it was only for new couples. -The bed was so… 2058 01:38:09,625 --> 01:38:11,333 No, hold on. Hold on. Hold on. 2059 01:38:13,125 --> 01:38:15,041 We're not married… That's right. 2060 01:38:17,458 --> 01:38:20,125 But no suite is big enough to give her what she deserves. 2061 01:38:21,333 --> 01:38:22,583 And I want to thank her. 2062 01:38:25,458 --> 01:38:28,000 She's always been by my side and I took it for granted. 2063 01:38:31,500 --> 01:38:33,958 I never saw her as a woman, just as my mother. 2064 01:38:34,750 --> 01:38:35,666 And that's it. 2065 01:38:37,666 --> 01:38:39,166 I never asked her if she's okay. 2066 01:38:39,958 --> 01:38:40,791 What she wants. 2067 01:38:42,583 --> 01:38:45,583 If she's happy or sad. I don't know. I never asked her. 2068 01:38:48,250 --> 01:38:49,833 It was only a few days ago, 2069 01:38:50,500 --> 01:38:52,583 that I found out what things she liked, or didn't. 2070 01:38:55,000 --> 01:38:56,333 But she stands by my side. 2071 01:38:57,750 --> 01:38:59,125 And I know she always will. 2072 01:39:02,083 --> 01:39:03,208 No, she's not my wife. 2073 01:39:06,000 --> 01:39:07,166 She's the love of my life. 2074 01:39:10,083 --> 01:39:11,416 [applause] 2075 01:39:18,750 --> 01:39:20,000 He is nice! 2076 01:39:24,916 --> 01:39:26,958 Excuse me. Excuse me. Hey! [clicks tongue] 2077 01:39:27,041 --> 01:39:28,291 Hey, you, handsome. 2078 01:39:28,375 --> 01:39:30,541 Right here. Stand right here, please. 2079 01:39:30,625 --> 01:39:33,625 I just called the police. They're waiting at the hotel. What? 2080 01:39:34,375 --> 01:39:35,208 Huh? 2081 01:39:35,291 --> 01:39:37,166 -That's an option. -Yes. 2082 01:39:39,458 --> 01:39:40,458 There's another one… 2083 01:39:40,541 --> 01:39:42,333 ["Still Got the Blues" playing] 2084 01:39:42,416 --> 01:39:43,291 You, 2085 01:39:44,333 --> 01:39:45,208 me… 2086 01:39:47,625 --> 01:39:48,666 a daiquiri. 2087 01:39:50,125 --> 01:39:52,833 We take that boat over there and we leave. Right? 2088 01:39:52,916 --> 01:39:54,250 -That boat? -Yes. 2089 01:39:55,375 --> 01:39:56,333 -Oh, no. -[music stops] 2090 01:39:56,416 --> 01:39:57,958 Take your boat and fuck off! 2091 01:39:58,041 --> 01:40:00,833 I already have one freeloader back in Cornellà, 2092 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 no need for two! 2093 01:40:02,500 --> 01:40:06,125 Calvin! Come here a moment. Can you get Jean-Pierre? 2094 01:40:06,208 --> 01:40:07,833 Jean-Pierre, accompany this man 2095 01:40:07,916 --> 01:40:10,125 directly to the hotel. And don't lose him. All right? 2096 01:40:10,208 --> 01:40:11,416 He's a weirdo. 2097 01:40:11,500 --> 01:40:13,291 -Careful. -You don't know what you're missing. 2098 01:40:13,375 --> 01:40:15,916 Yes, I actually do know what I'm missing. You're damn right I know 2099 01:40:16,000 --> 01:40:17,666 and I'm not gonna fall for that shit again! 2100 01:40:17,750 --> 01:40:19,750 [band playing upbeat song] 2101 01:40:27,208 --> 01:40:29,208 [funky song playing] 2102 01:40:54,041 --> 01:40:54,875 [Mari Carmen] Well… 2103 01:40:55,458 --> 01:40:56,708 -[José Luis] Okay. -Here we are. 2104 01:40:58,833 --> 01:41:00,500 -Here we are. -That's right. 2105 01:41:01,041 --> 01:41:01,916 My… 2106 01:41:02,000 --> 01:41:02,875 [chuckles] 2107 01:41:02,958 --> 01:41:06,583 Oh god, the hotel was great, but there's nothing like my own bed. 2108 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 -[Ángel] Bienvenue. -What's gotten into him now? 2109 01:41:09,125 --> 01:41:10,291 WELCOME MARI CARMEN 2110 01:41:10,375 --> 01:41:12,333 -[Ángel chuckling] -Darling, we're back. 2111 01:41:14,916 --> 01:41:16,500 -Here. -What a surprise. 2112 01:41:16,583 --> 01:41:18,208 They're so lovely. Thank you very much. 2113 01:41:19,250 --> 01:41:20,375 -And… -What's that? 2114 01:41:20,458 --> 01:41:22,000 Two tickets to Paris. 2115 01:41:22,916 --> 01:41:25,041 We're leaving in an hour. If you want to. 2116 01:41:29,083 --> 01:41:29,916 Oh, my… 2117 01:41:30,708 --> 01:41:33,250 -Did you have a stroke or something? -No… 2118 01:41:33,333 --> 01:41:36,000 I thought you missed the fun we had before we got married? 2119 01:41:38,333 --> 01:41:40,541 Can you believe the ideas your father has? 2120 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 Paris? 2121 01:41:43,416 --> 01:41:44,458 Huh? 2122 01:41:45,375 --> 01:41:48,166 You know I've always wanted to go to Paris, you little sneak. 2123 01:41:48,250 --> 01:41:49,750 [both chuckle] 2124 01:41:49,833 --> 01:41:52,333 -I'd love to see the Eiffel Tower. -Right. 2125 01:41:52,416 --> 01:41:54,791 And, you know, to stuff my face with foie gras. 2126 01:41:54,875 --> 01:41:58,333 -Yeah! -The Mona Lisa, it's the dream of my life. 2127 01:41:58,416 --> 01:42:00,708 I thought seeing the ocean floor was the dream of your life. 2128 01:42:00,791 --> 01:42:02,208 -But I've seen that already. -Right. 2129 01:42:02,291 --> 01:42:04,416 Two tickets to the Louvre. 2130 01:42:04,500 --> 01:42:06,708 Go! Hurry! Grab your luggage. 2131 01:42:06,791 --> 01:42:07,958 We're going to Paris! 2132 01:42:08,041 --> 01:42:10,416 That's not your father. I can't believe it! 2133 01:42:10,500 --> 01:42:11,333 It's crazy. Man… 2134 01:42:12,166 --> 01:42:13,208 Well… 2135 01:42:14,166 --> 01:42:15,875 Will you be all right by yourself? 2136 01:42:17,750 --> 01:42:19,791 I don't know. I've never done it before. 2137 01:42:21,125 --> 01:42:22,250 But I think I will be. 2138 01:42:22,916 --> 01:42:24,666 Will you be all right with company? 2139 01:42:25,875 --> 01:42:28,500 I don't know. I've never done it before. 2140 01:42:30,000 --> 01:42:31,125 But I think I will be. 2141 01:42:36,958 --> 01:42:37,791 Thank you, Mom. 2142 01:42:39,250 --> 01:42:40,375 [chuckles] 2143 01:42:44,625 --> 01:42:47,375 Put them in water with an aspirin. I'll get them when we come back. 2144 01:42:47,458 --> 01:42:48,291 Okay. 2145 01:42:54,250 --> 01:42:55,083 I love you. 2146 01:42:56,958 --> 01:42:58,083 [quietly] Me too. 2147 01:42:59,333 --> 01:43:00,208 Bye bye. 2148 01:43:00,791 --> 01:43:02,375 [Ángel] Au revoir, my son! 2149 01:43:20,416 --> 01:43:23,208 [hip-hop song playing] 2150 01:43:32,708 --> 01:43:34,125 [phone ringing] 2151 01:43:35,083 --> 01:43:37,583 [Mari Carmen] Sweetie, did you make it home? 2152 01:43:37,666 --> 01:43:39,333 Your fridge must be empty. 2153 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 Drop by our house. Our fridge is full of sirloins with foie gras. 2154 01:43:42,916 --> 01:43:45,708 [laughs] Kisses! Love you! 2155 01:43:46,375 --> 01:43:48,375 [hip-hop song playing] 2156 01:43:54,083 --> 01:43:56,083 [water bubbling] 2157 01:44:01,625 --> 01:44:03,291 [car engine puttering] 2158 01:44:05,666 --> 01:44:07,291 [growling] 2159 01:44:10,041 --> 01:44:12,041 [water bubbling] 2160 01:44:13,791 --> 01:44:15,291 [ice clinking] 2161 01:44:17,500 --> 01:44:19,625 [giggles, kisses] 2162 01:44:22,041 --> 01:44:24,083 [dolphins chittering] 2163 01:44:36,083 --> 01:44:37,708 [slot machine ringing] 2164 01:44:39,583 --> 01:44:41,083 [twittering] 2165 01:44:52,666 --> 01:44:54,666 [hip-hop music continues] 2166 01:46:22,458 --> 01:46:24,458 [tempo slows down] 2167 01:46:57,958 --> 01:47:01,375 ♪ Oh my dear friend, I'm writing you ♪ 2168 01:47:01,458 --> 01:47:05,291 ♪ Inviting you in my island in the sun ♪ 2169 01:47:05,375 --> 01:47:08,625 ♪ Oh my dear friend, take an airplane ♪ 2170 01:47:08,708 --> 01:47:12,125 ♪ So you will taste My Mauritian sugarcane ♪ 2171 01:47:12,708 --> 01:47:16,250 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2172 01:47:16,333 --> 01:47:19,166 ♪ Your visit will be very enthusiastic ♪ 2173 01:47:20,083 --> 01:47:23,875 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2174 01:47:23,958 --> 01:47:26,875 ♪ You will have a very pleasant holiday ♪ 2175 01:47:28,208 --> 01:47:30,208 [singing in Creole] 2176 01:47:49,458 --> 01:47:52,416 [continues singing] 2177 01:48:04,416 --> 01:48:07,875 ♪ Oh my dear friend, I'm writing you ♪ 2178 01:48:07,958 --> 01:48:10,833 ♪ Inviting you in my island in the sun ♪ 2179 01:48:11,791 --> 01:48:15,083 ♪ Oh my dear friend, take an airplane ♪ 2180 01:48:15,166 --> 01:48:18,958 ♪ So you will taste My Mauritian sugarcane ♪ 2181 01:48:19,041 --> 01:48:22,791 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2182 01:48:22,875 --> 01:48:25,583 ♪ Your visit will be very enthusiastic ♪ 2183 01:48:26,416 --> 01:48:30,166 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2184 01:48:30,250 --> 01:48:33,666 ♪ You will have a very pleasant holiday ♪ 2185 01:48:33,750 --> 01:48:37,333 ♪ You will surely be enchanted And sing and dance ♪ 2186 01:48:37,416 --> 01:48:40,916 ♪ On lovely beach Under the shadow of filao ♪ 2187 01:48:41,000 --> 01:48:44,916 [continues singing] 2188 01:48:45,000 --> 01:48:48,708 ♪ Many things says my pen Unable to describe ♪ 2189 01:48:48,791 --> 01:48:52,166 ♪ Oh my dear friend, I'm writing you ♪ 2190 01:48:52,250 --> 01:48:55,208 ♪ Inviting you in my island in the sun ♪ 2191 01:48:56,125 --> 01:48:59,416 ♪ Oh my dear friend, take an airplane ♪ 2192 01:48:59,500 --> 01:49:03,208 ♪ So you will taste My Mauritian sugarcane ♪ 2193 01:49:03,291 --> 01:49:07,041 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2194 01:49:07,125 --> 01:49:10,041 ♪ Your visit will be very enthusiastic ♪ 2195 01:49:10,750 --> 01:49:14,625 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2196 01:49:14,708 --> 01:49:18,041 ♪ You will have a very pleasant holiday ♪ 2197 01:49:18,125 --> 01:49:21,875 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2198 01:49:21,958 --> 01:49:24,583 ♪ Your visit will be very enthusiastic ♪ 2199 01:49:25,500 --> 01:49:29,416 ♪ Mauritius welcomes you Everybody welcomes you ♪ 2200 01:49:29,500 --> 01:49:33,083 ♪ You will have a very pleasant holiday ♪ 2201 01:49:33,166 --> 01:49:36,708 ♪ You will have a very pleasant holiday ♪ 2202 01:49:36,791 --> 01:49:42,083 ♪ You will have a very pleasant holiday ♪ 2203 01:49:44,333 --> 01:49:46,916 [man] Merci. Thank you. Danke.