1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,166 --> 00:00:35,083
Terima kasih.
4
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Persetan!
5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Ayo!
6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Awas!
7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Minggir!
8
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
Cinta…
9
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Ayo!
10
00:01:47,291 --> 00:01:48,750
…adalah hal terbaik dalam hidup.
11
00:01:50,250 --> 00:01:51,958
Mencintai seseorang itu baik.
12
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
Lebih daripada itu.
13
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
Itu kebutuhan.
14
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo…
15
00:01:59,666 --> 00:02:02,666
apa kau menerima José Luis Panizo
sebagai suamimu?
16
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Jangan menikah.
17
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Teresa, jangan menikah.
18
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Aku mencintaimu.
19
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Kau mencintaiku.
20
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
Ayo.
21
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Cepat.
22
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
23
00:02:59,000 --> 00:03:01,125
Tampak jelas di wajah mempelai pria.
24
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Lebih baik begini.
25
00:03:03,291 --> 00:03:04,708
Ibu tak pernah suka dia.
26
00:03:06,541 --> 00:03:09,375
Maaf, tapi aku tetap harus menagihmu.
27
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Tunggu.
28
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
Dia menghina kita berkali-kali, Nak.
Berkali-kali.
29
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Selalu.
30
00:03:31,291 --> 00:03:34,416
Setiap kali diundang makan,
dia selalu ada rencana.
31
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
Saat ulang tahun Ibu, ayahmu…
32
00:03:36,833 --> 00:03:39,291
Hari jadi kami, ingat? Dia tidak datang.
33
00:03:39,375 --> 00:03:42,583
Namun, kau selalu merayakan Natal
bersama orang tuanya.
34
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
Tolong katakan kepadaku ini tidak benar
35
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
Bahwa kau tidak selingkuh dariku
Bahwa kau masih bersamaku
36
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
Saat aku pergi ke Puerto Rico…
37
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
Ini lezat.
38
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Nak, kateringnya enak sekali.
39
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Hei! Hentikan lagunya.
Sudah ketinggalan zaman.
40
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Baiklah.
41
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
- Terima kasih.
- Ayo mainkan "El Merenguito".
42
00:04:08,083 --> 00:04:10,333
Satu, dua…
43
00:04:10,416 --> 00:04:12,041
Satu, dua, tiga!
44
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
Tata cahaya dan perlengkapan…
45
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
Lima ratus euro.
46
00:04:17,541 --> 00:04:19,416
Fotografer. Dua ribu euro?
47
00:04:19,500 --> 00:04:21,083
Ya, dia memang hebat.
48
00:04:21,166 --> 00:04:22,916
Orang sekarang pakai ponsel.
49
00:04:23,500 --> 00:04:26,291
Foto pernikahan dengan ponsel, Ibu?
50
00:04:26,375 --> 00:04:27,750
- Itu…
- Kami ingin foto bagus.
51
00:04:28,333 --> 00:04:29,833
Ayah mau ini. Ada wadah?
52
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
Mewadahi 200 sirloin dengan foie gras?
53
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Nanti Ibu bekukan. Sebulan habis.
54
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Seperti lever Ayah.
55
00:04:36,125 --> 00:04:37,583
Lantas kenapa kau bayar?
56
00:04:37,666 --> 00:04:39,500
Mulai lagi. Teresa…
57
00:04:40,458 --> 00:04:42,708
Teresa kuliah. Dia tidak bisa bayar.
58
00:04:42,791 --> 00:04:45,500
Pasangan saling membantu.
Aku belajar dari Ibu.
59
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Kuliah, ya?
60
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
Teresa masih kuliah. Ya, kuliah…
61
00:04:49,375 --> 00:04:51,833
Juga melakukan hal lain saat dia kuliah.
62
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
DJ Chucho.
63
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Seribu euro.
64
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
Apa itu "DJ Chucho"?
65
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Ibu tidak mengerti.
66
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
DJ Chucho.
67
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
DJ, disc jockey,
orang yang memainkan musik!
68
00:05:07,000 --> 00:05:08,208
Pria yang lari bersamanya.
69
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Apa?
70
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Baiklah. Dia tidak dibayar.
71
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
Sudah Ibu bilang.
72
00:05:16,166 --> 00:05:19,166
Ibu tahu dia mencurigakan.
Kini percaya ucapan Ibu?
73
00:05:19,250 --> 00:05:20,208
Ucapan mana?
74
00:05:20,291 --> 00:05:21,750
Ibu tak suka mencampuri.
75
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Tunggu sebentar.
76
00:05:23,916 --> 00:05:25,625
Dia bukan wanita seperti itu.
77
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Dia terbawa gairahnya? Ya sudahlah.
78
00:05:28,666 --> 00:05:31,166
Apa yang terjadi nanti? Gairahnya memudar.
79
00:05:31,250 --> 00:05:32,708
Dia akan meneleponku.
80
00:05:32,791 --> 00:05:35,166
Lihat saja kuangkat atau tidak.
81
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Bukan main…
82
00:05:38,291 --> 00:05:40,416
Bisakah hentikan musiknya?
83
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Mau "Paquito El Chocolatero"?
84
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
- Tidak, aku mau kalian pergi!
- Baik. Kami sudah dibayar…
85
00:05:45,250 --> 00:05:47,958
- Kenapa kau bayar di muka?
- Bagaimana lagi?
86
00:05:48,041 --> 00:05:49,791
Pernikahan selalu dibayar di muka!
87
00:05:49,875 --> 00:05:51,375
Itu karena ada bulan.
88
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
Apa maksudmu "bulan"?
89
00:05:53,000 --> 00:05:56,916
Karena ada bulan madu.
Jika tidak, pengantin kabur tanpa bayar.
90
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Astaga, bulan!
91
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
Kenapa?
92
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
Bulan madu.
93
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
Begini, dia dicampakkan di altar.
94
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Demi pria lain.
95
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Bisa dibayangkan? Dia hancur.
96
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
- Saya baik.
- Tidak.
97
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Lihat wajahnya. Terlihat pucat…
98
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Sudahlah… Tolong, lanjutkan.
99
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Saya ingat Anda.
100
00:06:13,833 --> 00:06:15,166
Pria fyord Norwegia.
101
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
- Bukan…
- Benar. Dia tahu, 'kan?
102
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Wanita itu mau tempat eksotis, Mauritius,
tapi dia pilih fyord, harga mati.
103
00:06:22,500 --> 00:06:25,333
- Apa salahnya fyord?
- Di sana membosankan.
104
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Namun, akhirnya dia mengalah.
105
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
Putra saya selalu mengalah.
106
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
- Ya, benar.
- Tentu saja.
107
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
Apa yang saya dapat? Tidak ada.
108
00:06:34,375 --> 00:06:36,958
Begini… Biar saya jelaskan.
109
00:06:37,041 --> 00:06:38,541
Bukan cuma soal trip ini.
110
00:06:38,625 --> 00:06:40,041
- Saya menderita.
- Ya.
111
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
- Apa-apa selalu keinginannya.
- Selalu.
112
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
- Liburan keinginannya.
- Liburan.
113
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
- Pernikahan.
- Pernikahan.
114
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
- Rumah.
- Tentu saja.
115
00:06:48,375 --> 00:06:49,375
Semuanya.
116
00:06:49,458 --> 00:06:51,666
Kecuali pacar yang dia inginkan.
117
00:06:54,958 --> 00:06:55,833
Maaf.
118
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
Maksud saya,
119
00:06:59,333 --> 00:07:00,458
tolong bantu saya.
120
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
Ini uang yang banyak.
121
00:07:03,916 --> 00:07:04,791
Mau bantu, 'kan?
122
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Maaf. Saya tak bisa membantu.
123
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
- Baiklah. Terima kasih.
- Jangan pergi.
124
00:07:14,541 --> 00:07:16,916
Ya, 'kan? Mereka tak mau mengembalikan.
125
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
Kita tetap datang untuk ditertawakan.
126
00:07:19,291 --> 00:07:21,000
- Terima kasih, Ibu.
- Itu bukan…
127
00:07:21,708 --> 00:07:23,375
Aduh. Ponsel Ibu tertinggal.
128
00:07:29,000 --> 00:07:30,208
Dengar.
129
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Putra saya sangat sedih.
130
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Saya tahu Anda tidak peduli,
tapi saya ibunya.
131
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Saya tak akan pergi sampai uangnya kembali
atau Anda memberi solusi.
132
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Ambil bulan madunya.
133
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Bulan madu sendirian? Dia akan mati.
134
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Saya akan mengikutinya.
135
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
- Itu bagus.
- Maaf?
136
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Pergi bersamanya.
137
00:07:50,875 --> 00:07:54,041
Pergi bulan madu? Dengan putra saya?
138
00:07:54,125 --> 00:07:55,041
Dengar.
139
00:07:55,541 --> 00:07:57,458
Itu sanggraloka terbaik di Mauritius.
140
00:07:57,541 --> 00:07:58,458
Pantai pribadi.
141
00:07:58,541 --> 00:08:02,875
Suite Premium Mewah
dengan pelayan pribadi.
142
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
Minuman gratis.
143
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Lobster sebesar lengan saya.
144
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
Bagian terbaiknya, semuanya sudah sepaket.
145
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
Trip ini adalah impian
yang menjadi kenyataan.
146
00:08:14,833 --> 00:08:18,208
- Meski begitu, ada satu syarat.
- Apa?
147
00:08:18,291 --> 00:08:19,125
Tidak, Bu.
148
00:08:19,208 --> 00:08:20,958
Aku tak mau pergi dengan Ibu.
149
00:08:21,041 --> 00:08:24,041
Ibu rasa itu solusi yang bagus.
150
00:08:24,125 --> 00:08:25,750
Uangmu tidak akan sia-sia.
151
00:08:25,833 --> 00:08:29,916
Dia menaruh nama Ibu di tiket pesawat,
menghapus nama Teresa, beres.
152
00:08:30,000 --> 00:08:31,541
Ini Mauritius, bukan Benidorm.
153
00:08:31,625 --> 00:08:33,916
Justru itu. Kau butuh itu, Nak.
154
00:08:34,000 --> 00:08:36,958
Kau butuh cahaya,
sinar matahari, vitamin D…
155
00:08:37,041 --> 00:08:37,958
Kini aku butuh?
156
00:08:38,041 --> 00:08:40,791
Tiap musim panas Ibu bawel,
"Matahari bikin kanker."
157
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
- Jika kau tidak terhidrasi.
- Benar.
158
00:08:42,625 --> 00:08:45,125
Rupanya, hotel ini memberi minuman gratis.
159
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Astaga! Aku akan melihat laut!
160
00:08:48,583 --> 00:08:50,125
Kita pernah ke Salobreña.
161
00:08:50,208 --> 00:08:52,458
Di sana hanya ada ikan-ikan disate.
162
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Jangan mengusiknya.
163
00:08:53,958 --> 00:08:57,750
Tidak bisa. Lihatlah dia. Hatinya hancur.
164
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Ibu pergi untuk ikan, bukan hatiku.
165
00:09:00,208 --> 00:09:02,750
Dengar, aku tak akan ke mana-mana.
166
00:09:03,541 --> 00:09:06,208
Baik dengan Ibu maupun orang.
Besok aku kembali ke hidupku.
167
00:09:06,291 --> 00:09:09,416
Aku akan keluar. Kencan.
Tinder-ku ramai. Semua aman.
168
00:09:09,500 --> 00:09:10,333
Tentu saja.
169
00:09:10,416 --> 00:09:12,625
Lihat perbuatanmu? Malas dia jadinya.
170
00:09:12,708 --> 00:09:14,166
- Aku?
- Apa ini?
171
00:09:14,250 --> 00:09:15,416
Itu… Bukan apa-apa!
172
00:09:16,000 --> 00:09:17,041
Gara-gara kau…
173
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Apa ini?
174
00:09:22,625 --> 00:09:24,750
Kado pernikahan. Ayah melukisnya.
175
00:09:24,833 --> 00:09:27,041
Ayahmu mulai melukis.
176
00:09:27,125 --> 00:09:28,041
Belajar dari mana?
177
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
YouTube.
178
00:09:30,125 --> 00:09:33,083
Jelek sekali, Ayah.
Aku malah sedih melihatnya.
179
00:09:33,166 --> 00:09:35,666
- Ayah bisa perbaiki.
- Mana bisa? Caranya?
180
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
Wajah Teresa bisa diganti wajah lain.
181
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Ganti wajah manusia, ya?
182
00:09:40,333 --> 00:09:42,916
Kau suka siapa? Gadis yang sedang populer?
183
00:09:43,583 --> 00:09:45,375
Marta Sánchez, Chenoa…
184
00:09:45,458 --> 00:09:46,375
Ana Torroja.
185
00:09:46,458 --> 00:09:48,500
Saking cantiknya, aku tak bisa memilih.
186
00:09:48,583 --> 00:09:50,833
Jadi? Haruskah Ibu berkemas sekarang?
187
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
Tidak, Bu. Tidak usah!
188
00:09:57,291 --> 00:09:58,750
Bisa-bisanya Ibu.
189
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Apa Ibu mau pergi bulan madu
dengan Nenek? Tidak.
190
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Ibumu tak pernah bulan madu.
191
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
- Pasti pernah.
- Tidak. Ayah sibuk.
192
00:10:06,166 --> 00:10:08,500
Ayah berjanji mengajaknya ke Paris,
193
00:10:08,583 --> 00:10:10,083
tapi kemudian kau lahir,
194
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
sehingga kami terus menundanya…
195
00:10:13,583 --> 00:10:15,583
- Kalian tidak bulan madu?
- Tidak.
196
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Apa kabar?
197
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
Hei. Baik.
198
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Kasihan kau.
199
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Ya, sebenarnya, itu memang berat.
200
00:10:44,583 --> 00:10:47,500
Ya sudah, jangan patah semangat.
201
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
Mati satu tumbuh seribu.
202
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Dia yang rugi.
203
00:10:51,333 --> 00:10:52,500
Jika butuh sesuatu,
204
00:10:53,250 --> 00:10:54,083
ada aku.
205
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Begini, aku punya ide gila.
206
00:11:00,125 --> 00:11:03,041
Kau akan berpikir,
"Ada apa dengan pria ini?"
207
00:11:03,958 --> 00:11:06,875
Namun, akan kuutarakan,
terserah kau menilai apa.
208
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
José Luis…
209
00:11:08,666 --> 00:11:10,083
Tidak, tidak jadi.
210
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
Ada apa?
211
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
- Aku tak mau.
- Apa?
212
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Aku ada dua tiket ke Mauritius,
berangkat besok.
213
00:11:16,583 --> 00:11:18,916
Itu sanggraloka indah.
Tiketnya hampir kubuang.
214
00:11:19,000 --> 00:11:21,333
Namun, setelah mendengarkanmu, kupikir…
215
00:11:23,208 --> 00:11:26,708
kita jarang bicara,
tapi sangat akrab, bukan?
216
00:11:27,416 --> 00:11:28,416
Jadi, kupikir…
217
00:11:30,291 --> 00:11:31,375
ayo pergi bersama.
218
00:11:33,083 --> 00:11:33,958
Kau dan aku.
219
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Sebagai teman, tapi teman dekat.
220
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Bagaimana?
221
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
Itu rencana bagus atau gila? Bagaimana?
222
00:11:44,125 --> 00:11:47,458
Aku punya suami, dua anak,
dan aku hendak meminta kembali
223
00:11:47,541 --> 00:11:49,416
sumbanganku untuk pernikahanmu.
224
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Tentu.
225
00:11:52,125 --> 00:11:54,958
Jika kau berikan rekeningmu,
kutransfer sore ini.
226
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
- Ini dia.
- Bagus.
227
00:11:59,500 --> 00:12:01,041
Dia mempermalukan dirinya.
228
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
MEMANGGIL TERESA
229
00:12:25,416 --> 00:12:26,625
Hai. Ini Teresa.
230
00:12:26,708 --> 00:12:29,250
Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon.
231
00:12:29,333 --> 00:12:31,041
Kutelepon nanti. Dah.
232
00:12:54,583 --> 00:12:55,458
Begini,
233
00:12:56,083 --> 00:12:57,041
kita jadi pergi.
234
00:12:57,541 --> 00:12:59,041
Nak, kau yakin…
235
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
AY 5607 MAURITIUS - C21
236
00:14:01,125 --> 00:14:02,208
Kau kenapa?
237
00:14:02,291 --> 00:14:03,250
Apa?
238
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
Lewat sini.
239
00:14:05,500 --> 00:14:06,666
Aku tahu, Bu.
240
00:14:06,750 --> 00:14:07,833
Kau bengong.
241
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
AIRFLY AIRLINES
HIBURAN
242
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Lihat. Patrick Swayze. Dia sangat tampan.
243
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
- Sudah kencangkan sabuk?
- Ya.
244
00:14:19,791 --> 00:14:22,458
- Terlalu longgar. Harus ketat.
- Seketat itu?
245
00:14:22,541 --> 00:14:24,958
Sepanjang penerbangan. Nanti berguncang.
246
00:14:26,291 --> 00:14:27,166
Kau gugup?
247
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
Aku tidak gugup.
248
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
Itu aneh. Kau sering terbang.
249
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
Tolong minum obat tidur, ya?
250
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Tidak. Ibu tak suka campuran.
251
00:14:35,416 --> 00:14:36,250
Campuran apa?
252
00:14:36,333 --> 00:14:37,500
Anda mau cava?
253
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
- Terima kasih banyak.
- Tidak, terima kasih.
254
00:14:43,583 --> 00:14:48,250
Selamat datang di penerbangan AY 5607
dengan tujuan Pulau Mauritius.
255
00:14:48,333 --> 00:14:49,208
Kencangkan…
256
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Jangan pegang-pegang, Bu!
257
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
…dan siap lepas landas.
Dalam beberapa jam…
258
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Matikan itu.
259
00:14:54,083 --> 00:14:55,333
Tunggu.
260
00:14:55,416 --> 00:14:58,208
Aku memeriksa apa dia berani
mengunggah sesuatu.
261
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
- Siapa?
- Teresa.
262
00:14:59,750 --> 00:15:02,166
Dengarkan Ibu. Dia merusak pernikahanmu.
263
00:15:02,666 --> 00:15:04,916
Kau mau dia merusak bulan madumu juga?
264
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
- Taruh ponselnya!
- Jangan sentuh barangku!
265
00:15:07,333 --> 00:15:09,583
- Ibu tak habis pikir denganmu!
- Sama!
266
00:15:10,958 --> 00:15:12,083
Ya sudah, terserah.
267
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Ibu…
268
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Menurut Ibu…
269
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
- Kapan…
- Dirty Dancing!
270
00:15:31,791 --> 00:15:34,250
Na, na, hidupku
271
00:15:34,750 --> 00:15:36,250
Untukku
272
00:15:37,250 --> 00:15:38,333
Untukku
273
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
TUJUAN: PULAU MAURITIUS
KEDATANGAN: 8.30 PAGI
274
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
JARAK: 9.250 KM
SUHU: 25 °C
275
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Terima kasih.
276
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Astaga!
277
00:16:13,583 --> 00:16:14,416
Astaga.
278
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Indah sekali.
279
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Sayang, lihat gadis-gadis dengan rok itu.
280
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
Bagus sekali. Ibu suka.
281
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
Ibu sekarat melihat ini.
282
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Aku juga.
283
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Panas sekali.
284
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
- Halo.
- Halo.
285
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Kami sudah ada reservasi.
286
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Orang Spanyol?
287
00:16:33,625 --> 00:16:34,500
Benar sekali.
288
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Astaga. Kau pandai bicara!
289
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Atas nama José Luis Panizo.
290
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
Ini dia.
291
00:16:40,583 --> 00:16:43,041
Suite Bulan Madu, 'kan?
Paket "Cinta Abadi".
292
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
- Benar.
- "Cinta Abadi".
293
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
- Selamat.
- Terima kasih.
294
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
Bukan!
295
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
Bukan Suite Bulan Madu?
296
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
- Ya, kami memesan kamar…
- Baik.
297
00:16:53,541 --> 00:16:55,208
Tuan dan Nyonya pasti suka.
298
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Ada banyak hadiah gratis
untuk pengantin baru.
299
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
- Gratis?
- Ya, gratis.
300
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Hadiah dan aktivitas.
301
00:17:03,166 --> 00:17:04,125
- Bagus.
- Itu juga.
302
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
Diam. Biarkan beliau berbicara.
303
00:17:06,541 --> 00:17:10,750
Semua aktivitas yang kami tawarkan
gratis untuk pengantin baru.
304
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
Khusus pengantin baru.
305
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
Itu maksud saya.
Kami bukan pengantin baru.
306
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Apa?
307
00:17:16,083 --> 00:17:17,333
Tentu saja bukan.
308
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
- Bukan.
- Pengantin baru? Bisa kau bayangkan?
309
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Kami bukan pengantin baru.
310
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
Kami ini sudah lama menjadi pasutri.
311
00:17:27,083 --> 00:17:28,583
- Diam.
- Apa?
312
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Suamiku!
313
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Diam!
314
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Kita menuju ke Vila Cinta.
315
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Ini adalah vila pribadi
khusus untuk pasangan.
316
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
Bagaimana mengatakannya, ya?
Kami ini orang-orang romantis.
317
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Astaga.
318
00:17:50,416 --> 00:17:54,250
Bagian terbaiknya,
paket kalian termasuk pernikahan Matasa.
319
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Pernikahan Matasa? Apa itu?
320
00:17:56,625 --> 00:17:58,166
Ritual pernikahan di sini.
321
00:17:58,250 --> 00:17:59,583
Pada hari terakhir,
322
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
kami menawari pasangan kesempatan
323
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
untuk menikah di pulau pribadi kami.
324
00:18:05,791 --> 00:18:07,875
Dengan begitu, bisa dikatakan,
325
00:18:07,958 --> 00:18:10,875
Tuan dan Nyonya telah menikah
menurut budaya kami.
326
00:18:10,958 --> 00:18:12,458
Anda orang sini juga?
327
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
Bukan, saya orang Cornellà.
328
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
Suite Bulan Madu!
329
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Astaga!
330
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Ya. Selamat untuk pasangan berbahagia.
331
00:18:27,125 --> 00:18:29,041
Bagus sekali!
332
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Menakjubkan!
333
00:18:35,708 --> 00:18:37,583
Ada yang tak terlalu romantis?
334
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
- Kami modern. Tak apa.
- Kaulah yang modern, Sayang.
335
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Kamar lainnya di pulau ini sudah penuh.
336
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Sungguh.
337
00:18:46,250 --> 00:18:47,083
Pasti ada.
338
00:18:47,166 --> 00:18:50,458
Anda tak sadar ini musim ramai
pasangan berbulan madu?
339
00:18:50,541 --> 00:18:52,125
Anda tak sadar itu?
340
00:18:52,208 --> 00:18:55,416
Tuan dan Nyonya sangat beruntung
mendapat kamar ini.
341
00:18:55,500 --> 00:18:58,958
Kamar ini eksklusif
342
00:18:59,041 --> 00:19:02,541
bagi pasangan yang datang
untuk merayakan bulan madu mereka.
343
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
Tahun lalu, saya terpaksa mengusir
pasangan yang belum menikah.
344
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
Itu adalah peraturan hotel.
345
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
Saya rasa itu adil.
346
00:19:12,625 --> 00:19:13,458
Benar, bukan?
347
00:19:13,541 --> 00:19:16,000
Pengantin baru ingin dikelilingi
sesama pengantin baru.
348
00:19:16,083 --> 00:19:18,333
Tuan dan Nyonya tak mau ada pengintip.
349
00:19:18,416 --> 00:19:19,875
Kami tak suka pengintip.
350
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Mari ikut saya, ya?
351
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Astaga!
352
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jean-Pierre, lempar kelopaknya.
353
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
- Tidak, jangan.
- Biarkan.
354
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
- Jangan…
- Sayang, ini indah. Biarkan dia.
355
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
Bukan hanya itu.
356
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Apa pun untuk membuat
pengantin baru bahagia.
357
00:19:36,708 --> 00:19:38,166
Lihatlah ini.
358
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Kami ingin bisa mendengar suara ombak.
359
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Terima kasih.
360
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
Saya tak bisa terima.
361
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
Saya merasa tersinggung.
362
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
Saya hanya ingin menjadikan
pengalaman menginap Anda di hotel ini
363
00:20:07,208 --> 00:20:09,666
paling menyenangkan dalam hidup Anda.
364
00:20:09,750 --> 00:20:12,416
Saya ingin ini berkesan
untuk Anda selamanya.
365
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
- Yakinlah, ini tak terlupakan.
- Itu cukup bagi saya.
366
00:20:15,958 --> 00:20:19,375
Ayo, Jean-Pierre.
Biarkan Tuan dan Nyonya ini menikmati.
367
00:20:19,458 --> 00:20:20,541
Itu tujuan kita.
368
00:20:20,625 --> 00:20:22,916
Ayo. Pekerjaan kita sudah selesai.
369
00:20:24,333 --> 00:20:26,083
Ada jubah mandi!
370
00:20:26,583 --> 00:20:27,541
Baik!
371
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Aku sangat suka lagu itu, Jean-Pierre.
372
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
Je t'aime
373
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
- Bergembiralah. Selamat menikmati.
- Ya. Tentu.
374
00:20:42,500 --> 00:20:43,708
- Sampai nanti.
- Ya.
375
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Dah.
376
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Kemarilah!
377
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Ayo tidur dengan Ibumu!
378
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
Ini benar-benar nyaman.
379
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Kita tak bisa melanjutkan ini.
380
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
- Apa?
- Jangan pura-pura bodoh.
381
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
Kau ini berlebihan.
382
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Jangan pura-pura menjadi pasutri.
383
00:21:05,625 --> 00:21:08,041
- Kenapa? Tidak meyakinkan?
- Menjijikkan.
384
00:21:08,125 --> 00:21:13,125
Saat kau kecil, orang sering berkata,
"Ibumu muda sekali, dia seperti kakakmu."
385
00:21:13,208 --> 00:21:15,375
Tidur dengan kakak juga menjijikkan.
386
00:21:15,458 --> 00:21:17,125
Astaga, kau ada-ada saja.
387
00:21:17,625 --> 00:21:22,000
Ibu tak akan melepaskan kamar ini,
apa pun yang kau katakan.
388
00:21:22,083 --> 00:21:24,000
Ibu mendapat liburan impian Ibu.
389
00:21:24,083 --> 00:21:26,208
Namun, tujuanku melupakan kesedihan.
390
00:21:26,291 --> 00:21:27,125
Baik.
391
00:21:27,208 --> 00:21:28,666
Karena Ibu adalah ibuku,
392
00:21:28,750 --> 00:21:31,791
alangkah baiknya
jika Ibu mau mendengarkanku.
393
00:21:32,416 --> 00:21:33,333
Saat aku minta.
394
00:21:33,416 --> 00:21:35,750
Aku butuh waktu sendiri. Jangan bawel.
395
00:21:35,833 --> 00:21:38,208
- Baik.
- Ibu tampaknya sudah lupa itu.
396
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Namun, saat ini,
397
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
aku di neraka.
398
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Permisi.
399
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
Tinto de verano.
400
00:22:24,416 --> 00:22:25,250
Apa?
401
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
Tint de verán.
402
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Saya tak paham.
403
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Tidak paham, ya?
404
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
- Kalau begitu…
- Pesanlah daiquiri.
405
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
Itu sangat enak di sini.
406
00:22:35,166 --> 00:22:36,458
Baiklah kalau begitu…
407
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
Satu daiquiri.
408
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Daiquiri.
409
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.
410
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Armando. Saya Mari Carmen.
411
00:22:50,041 --> 00:22:52,541
Senang berkenalan, Mari Carmen.
412
00:22:52,625 --> 00:22:54,625
Terima kasih. Senang berkenalan.
413
00:22:54,708 --> 00:22:56,791
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.
414
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
Mari kita coba.
415
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Benar. Ini sangat enak.
416
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Datang sendiri?
417
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Tidak, saya bersama…
418
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
Bersama suami saya.
419
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Yang mana?
420
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
Yang itu.
421
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Suami muda Anda menunggu di meja,
Anda minum daiquiri di bar?
422
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Anda tahu cara menikmati hidup.
423
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
Saya berusaha.
424
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
- Terima kasih. Saya akan menemaninya.
- Tentu.
425
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
- Dah.
- Dah.
426
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Maaf.
427
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Maaf, Nyonya.
428
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Maaf, tidak sengaja.
429
00:23:37,083 --> 00:23:39,125
Sumpah, ini enak sekali.
430
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
Daiquiri.
431
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
- Kau mau?
- Tidak.
432
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Baik, banyak aktivitas
yang bisa kita lakukan!
433
00:23:45,666 --> 00:23:47,666
- Mulai dari mana?
- Baiklah.
434
00:23:47,750 --> 00:23:50,250
Aktivitas yang kumau. Aku yang menderita.
435
00:23:50,333 --> 00:23:54,708
Saat ini, aku hanya ingin berbaring,
sendirian, minum, dan merenung.
436
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
Merenungkan insidenku, itu pukulan keras.
437
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Mengerti?
438
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Ibu akan membuat roti lapis
untuk bekal jalan-jalan.
439
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
Saat jalan-jalan, kita tak pernah tahu
kapan kita akan makan.
440
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Ibu akan membubuhi alpukat kesukaanmu.
441
00:24:09,541 --> 00:24:10,708
Hai. Ini Teresa.
442
00:24:10,791 --> 00:24:13,375
Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon.
443
00:24:13,458 --> 00:24:15,041
Kutelepon nanti. Dah.
444
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
- Hai.
- Hai.
445
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
Ibu tak akan mengganggumu.
446
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Ibu akan di sini, diam dan tenang.
447
00:24:44,000 --> 00:24:45,625
Seakan-akan Ibu sudah mati.
448
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Seperti yang kau mau.
449
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Kau mau?
450
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Sedikit?
451
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Sedikit saja. Ibu oleskan.
Tidak akan kelihatan.
452
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Mau?
453
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Biar Ibu oleskan.
454
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Jangan bergerak. Biar Ibu oleskan.
455
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Sini, Anak Ibu.
456
00:25:21,750 --> 00:25:22,708
Biar merata.
457
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Sudah.
458
00:25:33,916 --> 00:25:35,791
Aku menunggu Ibu selesai!
459
00:25:35,875 --> 00:25:37,791
Ibu tidak berhenti-berhenti!
460
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
- Baik.
- Astaga, Ibu!
461
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Tunggu.
462
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
Ada sedikit…
Jangan ada sisa begini karena…
463
00:25:45,666 --> 00:25:48,541
Ya! Sudah!
464
00:25:48,625 --> 00:25:50,583
Ada yang lengket di situ.
465
00:25:55,791 --> 00:25:56,708
Sedang apa Ibu?
466
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Berjemur.
467
00:26:05,875 --> 00:26:07,375
Aku risi Ibu seperti itu!
468
00:26:07,458 --> 00:26:09,041
Astaga naga!
469
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
Jika Ibu tidak boleh berjemur
470
00:26:11,416 --> 00:26:14,333
dan tidak bisa melakukan aktivitas seru
471
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
untuk pasangan yang tertulis di brosur,
Ibu harus apa?
472
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
- Ibu ingin melakukan sesuatu?
- Ya!
473
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
Setelah itu, tinggalkan aku?
474
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
- Baik.
- Ayo kita jalan-jalan.
475
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Lihat, itu datang.
476
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
WISATA ADRENALIN PEGUNUNGAN
477
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
- Ini bus untuk jalan-jalan?
- Sepertinya.
478
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
Jelek sekali. Aku tidak mau ikut.
479
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Berilah aku kesabaran, Tuhan.
480
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Halo, Semuanya.
Siapa yang mau jalan-jalan?
481
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Perhatian, Semuanya!
482
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Perhatian!
483
00:27:21,125 --> 00:27:22,541
Semuanya, perhatikan!
484
00:27:22,625 --> 00:27:24,833
Satu kilometer lagi, jalan ini habis.
485
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
Lalu kita lanjutkan perjalanan
dengan berjalan kaki.
486
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Jalan kaki.
487
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Menuju utara.
488
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Ke utara!
489
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Ke utara!
490
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Lalu kalian akan mencoba
rum terbaik di pulau ini.
491
00:27:34,791 --> 00:27:35,625
Suka rum?
492
00:27:35,708 --> 00:27:38,166
- Ya, aku suka.
- Ya!
493
00:27:38,250 --> 00:27:40,208
Aku tak dengar! Kalian suka rum?
494
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
- Ya!
- Ya!
495
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
Tempatnya ada di balik tebing ini.
496
00:27:44,666 --> 00:27:46,208
Di sebelah ladang tebu.
497
00:27:46,291 --> 00:27:48,208
Aku mau bertanya, Nona.
498
00:27:48,291 --> 00:27:50,875
- Apa ini sudah sepaket?
- Apa maksud Ibu?
499
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
Itu rum terbaik pulau ini.
Jika tidak pun, kita bayar.
500
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Ya. Semuanya sudah sepaket.
501
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Terima kasih.
502
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
- Sudah sepaket. Aku membayarnya.
- Perlu dipastikan.
503
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Ambillah foto di sana. Aku mau bertanya.
504
00:28:02,625 --> 00:28:04,041
Sudah? Baiklah.
505
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
- Sara, bukan?
- Ya.
506
00:28:09,583 --> 00:28:13,250
- José Luis. Bahasa Inggris-mu bagus.
- Senang berkenalan, José Luis.
507
00:28:13,333 --> 00:28:14,166
Berlibur?
508
00:28:14,250 --> 00:28:15,250
Ya, aku bersama…
509
00:28:15,333 --> 00:28:17,000
Ini bulan madu kami.
510
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
- Ya, benar.
- Bagus.
511
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
- Ambil foto tebingnya.
- Baik.
512
00:28:21,041 --> 00:28:23,541
Dia ibuku. Kuajak berlibur. Merepotkan!
513
00:28:24,166 --> 00:28:26,541
Kau baik sekali mengajak ibumu berlibur.
514
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
- Ya. Repot, tapi seru.
- Baguslah.
515
00:28:29,291 --> 00:28:30,250
- Aku…
- Baiklah!
516
00:28:30,333 --> 00:28:31,500
Saatnya coba rum!
517
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
- Kau suka rum?
- Aku? Suka. Selalu.
518
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
- Kau?
- Aku suka itu.
519
00:28:35,583 --> 00:28:37,291
Karena jika tidak, aku juga.
520
00:28:37,375 --> 00:28:39,750
Mulai sekarang, aku suka yang kau suka.
521
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
- Ya?
- José.
522
00:28:42,083 --> 00:28:43,625
- Sungguh?
- Ya.
523
00:28:43,708 --> 00:28:47,708
Jangan biarkan rum menunggu,
jangan sampai kita berhenti menyukainya.
524
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
- Tidak akan.
- Barangkali.
525
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
Ayo.
526
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
- Ayo!
- Ibu sedang apa? Ayo.
527
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Ayo!
528
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Kalian siap seru-seruan?
529
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
- Penangkal nyamuk.
- Jangan menyemprotiku.
530
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
- Hentikan, Ibu!
- Jangan bergerak!
531
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Hentikan. Naiklah. Mereka pergi.
532
00:29:09,041 --> 00:29:11,041
- Mereka sudah pergi.
- Memang.
533
00:29:13,833 --> 00:29:16,083
- Bisa biasa saja, tidak?
- Ayo.
534
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Minggirkan kaki Ibu. Kakiku berkeringat.
535
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
Mereka tidak terlihat.
536
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
- Jangan mengebut!
- Kita harus menyusul.
537
00:29:29,875 --> 00:29:31,250
Nanti pasti bertemu!
538
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
Bukan ke sini jalannya.
539
00:29:45,541 --> 00:29:46,416
Sekarang apa?
540
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
Kita ketinggalan gara-gara Ibu.
541
00:29:48,416 --> 00:29:49,375
Lewat sini atau sana?
542
00:29:50,708 --> 00:29:52,458
Kenapa memegang tanganku seperti ini?
543
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Astaga, jangan bawel.
544
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Kau dahulu.
545
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Halo?
546
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Halo?
547
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Itu jalan yang lain.
548
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Tidak, bukan jalan yang lain.
549
00:30:07,916 --> 00:30:10,666
- Ini pasti kedai rumnya.
- Ya, 'kan? Benar jalan ini.
550
00:30:13,375 --> 00:30:14,250
Lihatlah dia.
551
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Halo.
552
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Dia teler seperti Paman Alfredo.
553
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Di mana yang lainnya?
554
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Apa kita terlalu cepat?
555
00:30:29,083 --> 00:30:31,833
Atau terlalu terlambat.
Lalu mereka pergi gara-gara Ibu.
556
00:30:31,916 --> 00:30:33,041
Ayo ke bar.
557
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
- Halo.
- Halo.
558
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Kawan.
559
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Satu rum.
560
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Tidak, dua.
561
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Dua rum.
562
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Begini saja, empat sekalian.
563
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Empat rum.
564
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Empat.
565
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Kenapa empat?
566
00:31:05,250 --> 00:31:06,583
Karena ini gratis.
567
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
Aku tak yakin ini kedainya.
568
00:31:11,958 --> 00:31:13,333
Kau sangat membosankan.
569
00:31:16,583 --> 00:31:18,250
Astaga, Kawan.
570
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Ayo, minum.
571
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
Aku tidak mau.
572
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Minumlah. Ini mencicipi, 'kan? Rasakan.
573
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
Ayo, cicipi.
574
00:31:28,583 --> 00:31:29,416
Apa ini?
575
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Ayo pergi dari sini, kumohon!
576
00:31:31,333 --> 00:31:33,708
Tunggu. Kita seharusnya melihat-lihat.
577
00:31:39,291 --> 00:31:40,666
- Sudah. Ayo.
- Bagus.
578
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Terima kasih.
579
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
- Dah.
- Ayo pergi.
580
00:31:46,625 --> 00:31:47,541
Mana uangnya?
581
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Tidak. Uang, tidak ada.
582
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
Ini gratis.
583
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
Kami bersama rombongan.
584
00:31:52,583 --> 00:31:53,416
Ini…
585
00:31:53,500 --> 00:31:54,791
Ini gratis, 'kan?
586
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Bayar.
587
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
- Apa?
- Sudah kubilang!
588
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Enak saja. Jangan bayar apa pun.
589
00:31:59,916 --> 00:32:01,458
Kau sudah banyak membayar.
590
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
Ini sudah sepaket.
591
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
- Bukan ini kedainya!
- Baik.
592
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
- Bayar!
- Baik, jangan sentuh aku.
593
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
- Jangan sentuh anakku!
- Tak usah membelaku!
594
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Aku bisa membela diri.
595
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Dengar, masalahnya, rombongan itu…
596
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
Kau akan dihajar!
597
00:32:17,375 --> 00:32:18,541
Tentu akan kubayar.
598
00:32:18,625 --> 00:32:19,458
Baik, bayar!
599
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Lagi.
600
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
- Sudah?
- Lagi.
601
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Kubayar.
602
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Belum, lagi.
603
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
Kubayar.
604
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Lagi!
605
00:32:28,083 --> 00:32:30,166
- Kubayar.
- Lagi!
606
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
- Kubayar.
- Lagi.
607
00:32:32,250 --> 00:32:34,083
- Kubayar.
- Lagi!
608
00:32:34,166 --> 00:32:35,458
Kubayar. Sudah.
609
00:32:35,541 --> 00:32:36,750
- Lagi!
- Kubayar…
610
00:32:36,833 --> 00:32:39,041
Stop bilang "kubayar". Sudah!
611
00:32:44,708 --> 00:32:47,541
Gara-gara Ibu, kita habis 400 euro
untuk minuman murah.
612
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
Iya, Nak, iya.
613
00:32:48,750 --> 00:32:51,000
Terserah katamu. Apa kau tidak lapar?
614
00:32:52,000 --> 00:32:54,333
- Ayo.
- Kita perjelas satu hal, Bu.
615
00:32:54,416 --> 00:32:56,833
Kita sudah beraktivitas bersama.
Kini, tinggalkan aku.
616
00:32:56,916 --> 00:32:59,916
- Aku tak mau pergi dari hotel.
- Jangan panggil aku "Ibu".
617
00:33:00,500 --> 00:33:03,041
Aku tidak ingin mereka mengambil kamarku.
618
00:33:03,125 --> 00:33:04,666
Sudah tidak ada kamar.
619
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Kau harus tidur denganku.
620
00:33:06,416 --> 00:33:09,375
Sial, dia melihat. Pura-pura.
621
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Lihat aku. Tersenyumlah.
622
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Tersenyumlah.
623
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Seperti ini. Lihat aku.
624
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Kecup aku.
625
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Apa?
626
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
- Kecup aku.
- Apa?
627
00:33:20,583 --> 00:33:22,666
- Kecupan.
- Ibu bilang apa?
628
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Apa kabar, Dua Sejoli?
629
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
- Bagaimana makan malamnya?
- Enak.
630
00:33:28,166 --> 00:33:33,416
Sebentar lagi ada lomba untuk pasangan.
631
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Mau ikut?
632
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
- Tentu saja!
- Tidak.
633
00:33:36,500 --> 00:33:38,291
Jangan buru-buru menolak!
634
00:33:38,375 --> 00:33:40,041
Anda belum tahu hadiahnya.
635
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
- Ada hadiahnya?
- Tentu saja!
636
00:33:41,916 --> 00:33:43,500
Hadiahnya adalah wisata
637
00:33:43,583 --> 00:33:45,291
melihat-lihat dasar laut.
638
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
Sayang, dasar laut!
639
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Ibu…
640
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
Sayangku.
641
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
Kenapa? Ada apa di dasar laut?
Kita sudah tahu, 'kan?
642
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Ikan dan ganggang. Jadi, buat apa?
643
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Daftarkan kami.
644
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
Perhatian.
645
00:34:02,875 --> 00:34:08,208
Setiap pasangan harus membawa pepaya
646
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
dari tempat ini
647
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
ke tempat lain.
648
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
Namun, syaratnya,
649
00:34:16,416 --> 00:34:20,000
tanpa menggunakan tangan.
650
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Kalian mengerti?
651
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Tanpa menggunakan tangan.
652
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
Apa katanya?
653
00:34:27,500 --> 00:34:29,625
Bahwa kita didiskualifikasi.
654
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Apa? Kita belum mulai.
655
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Satu,
656
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
dua, tiga.
657
00:34:35,375 --> 00:34:36,250
Ayo!
658
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Ayo!
659
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Ibu…
660
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Aku tak mau!
661
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
- Ambil pepayanya!
- Aku tak bisa mendengar Ibu!
662
00:34:49,708 --> 00:34:51,333
Kubilang ambil pepayanya!
663
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Ayo!
664
00:35:01,458 --> 00:35:02,500
Jangan sampai patah!
665
00:35:09,708 --> 00:35:10,583
Ibu menciumku!
666
00:35:39,458 --> 00:35:40,958
Ayo!
667
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
Dasar lautnya pasti indah!
668
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Baiklah. Aku mau mandi.
669
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Bersemangatlah, Nak.
670
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
- Kita menang!
- Aku tak menang apa pun.
671
00:35:52,291 --> 00:35:53,791
Ibu tak pernah mendengarkanku.
672
00:35:53,875 --> 00:35:56,083
Aku tak mau bermain. Maupun jalan-jalan.
673
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
Ibu membuatku melakukan
hal-hal yang membuatku konyol.
674
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Maaf karena berusaha menghiburmu.
675
00:36:01,291 --> 00:36:02,666
Ibu tidak bisa.
676
00:36:03,166 --> 00:36:04,666
Aku dicampakkan di altar.
677
00:36:05,166 --> 00:36:06,750
Ibu tahu, Sayang.
678
00:36:06,833 --> 00:36:08,041
Tidak, Ibu tak tahu.
679
00:36:13,166 --> 00:36:16,500
Aku mengerti niat baik Ibu,
tapi itu tidak membantuku.
680
00:36:16,583 --> 00:36:18,000
Hatiku masih sedih.
681
00:36:20,333 --> 00:36:22,541
Aku masih terpukul gara-gara itu.
682
00:36:24,791 --> 00:36:26,666
Ibu membuntutiku tidaklah membantu.
683
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Jangan minum air keran. Nanti diare!
684
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Ibu tidak mendengarkan! Persetan airnya!
685
00:36:32,291 --> 00:36:33,166
Akan kuminum.
686
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Akan kuminum.
687
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Akan kuminum.
688
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
- Aku baik-baik saja!
- Tabiatmu seperti ayahmu.
689
00:36:42,041 --> 00:36:44,166
Itu setelah 40 tahun bersama Ibu.
690
00:36:45,250 --> 00:36:47,791
Kau tahu kenapa Teresa enggan
ke rumah Ibu?
691
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Karena Ibu menyebalkan!
692
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Ibu menyebalkan!
693
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Kau benar.
694
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Ibu menyebalkan.
695
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Ibu mau ke mana? Pergi?
696
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
Bertahun-tahun Ibu tidak keluar rumah!
697
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Ibu tidak berniat terkurung
di kamar ini bersamamu!
698
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
Ada apa?
699
00:37:26,541 --> 00:37:27,458
Hai.
700
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Tak ada. Situasi aman.
Apa kabar? Di rumah aman?
701
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Aman terkendali.
Aku masih melukis buah pir.
702
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
Kau bergembira? Bagaimana anakmu?
703
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Masih sangat terpukul.
704
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Hatiku hancur melihatnya seperti ini.
705
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Beri dia waktu.
706
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
Dia hanya…
707
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Dia tidak bisa bersantai,
jadi, tidak bisa menikmati semua ini.
708
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
Percayalah, di sini benar-benar indah.
709
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
Ángel…
710
00:37:58,166 --> 00:38:00,708
Andai kita bisa ke sini saat masih muda.
711
00:38:01,750 --> 00:38:02,583
Dengar,
712
00:38:03,250 --> 00:38:07,375
apa kau pernah memikirkan kita?
713
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
Apa maksudmu?
714
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Maksudku, apa kau memikirkan kita,
saat kita muda, sebelum kita menikah.
715
00:38:14,541 --> 00:38:15,833
Sering.
716
00:38:18,000 --> 00:38:19,333
Fokus padaku atau pir?
717
00:38:19,958 --> 00:38:21,208
Mumpung ada cahaya!
718
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Sudah dahulu, ya?
719
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Pir!
720
00:38:27,125 --> 00:38:28,166
Dasar bodoh!
721
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Satu daiquiri.
722
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
- Buat dua.
- Astaga! Mengagetkan saja!
723
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
Malam, Mari Carmen.
724
00:38:47,666 --> 00:38:48,500
Apa kabar?
725
00:38:48,583 --> 00:38:49,541
Baik. Kau?
726
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
- Baik. Ya.
- Bagus.
727
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
Di mana suami?
728
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Dia di rumah.
729
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Bukan di rumah. Maksud saya, dia di kamar.
730
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Melukis.
731
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Ya. Bagaimana dengan Anda?
732
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Jangan kaku denganku!
733
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Maaf.
734
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Kau sendirian atau bersama istri?
735
00:39:09,125 --> 00:39:11,250
- Tidak, tak ada istri.
- Sungguh?
736
00:39:11,333 --> 00:39:12,708
Mereka bosan denganku.
737
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Aku tak percaya.
738
00:39:13,916 --> 00:39:16,125
- Kenapa?
- Aku tidak bilang apa-apa.
739
00:39:18,750 --> 00:39:20,416
Aku ke sini untuk berbisnis.
740
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
Aku fotografer.
741
00:39:23,166 --> 00:39:24,500
- Fotografer?
- Ya.
742
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Aku suka itu!
743
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Apa?
744
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Aku suka langit ini.
745
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Ada beberapa bintang besar, 'kan?
746
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
Ini adalah dunia yang indah.
747
00:39:44,625 --> 00:39:47,125
Karena itu kita tidak boleh melewatkannya.
748
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Apa?
749
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
"Tingting".
750
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Oh, tingting!
751
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
- "Bersulang".
- Bersulang.
752
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Bersulang. Untuk hidup.
753
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Sepertinya mereka mengusir kita.
754
00:40:10,958 --> 00:40:12,750
- Sudah? Belum larut.
- Ya.
755
00:40:12,833 --> 00:40:15,375
Sayang sekali. Rasanya enak sekali.
756
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Tunggu sebentar.
757
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Jangan bicara dalam bahasa Kreol!
758
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Kau tahu aku bingung.
759
00:40:36,583 --> 00:40:39,000
- Baju selam, pikirkan.
- Baju selam.
760
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Lumba-lumba.
761
00:40:40,541 --> 00:40:41,875
Ritsleting.
762
00:40:41,958 --> 00:40:44,208
- Kita punya masalah…
- Hai.
763
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Hei! Raja Pepaya. Apakah tadi seru?
764
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
- Seru sekali!
- Ya?
765
00:40:49,916 --> 00:40:52,666
Anda lihat wanita yang berlibur
dengan saya?
766
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Istri Anda?
767
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
- Benar.
- Tidak.
768
00:40:54,958 --> 00:40:57,583
Namun, barusan, ada gadis manis datang,
769
00:40:57,666 --> 00:40:59,375
menanyakan Anda. Itu dia.
770
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
Dia pemandu wisata.
771
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Saya tak bilang apa-apa.
772
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
Amit-amit. Itu bukan urusan saya.
773
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Bisa kemari sebentar?
774
00:41:17,791 --> 00:41:19,208
Kemari sebentar.
775
00:41:19,958 --> 00:41:22,875
Anda tahu kenapa saya bekerja
di meja resepsionis?
776
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Tidak.
777
00:41:24,208 --> 00:41:26,125
Beberapa tahun lalu, saya datang
778
00:41:26,208 --> 00:41:27,958
dan jatuh cinta dengan pria.
779
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Kami senang dan penuh tawa,
jadi, saya ajak dia ke Cornellà.
780
00:41:31,708 --> 00:41:36,291
Enam bulan kemudian,
dia menghancurkan seluruh keluarga saya.
781
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Kami semua kena getahnya.
782
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Amat disayangkan.
- Hidup itu menyebalkan.
783
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Kini, saya harus bekerja di resepsionis
784
00:41:43,416 --> 00:41:45,875
untuk bayar gadai apartemen di Cornellà
785
00:41:45,958 --> 00:41:49,416
karena dia tinggal di sana
seperti seorang pangeran.
786
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Terkadang saya bertanya-tanya,
"Bagaimana kau bisa jatuh cinta, Montse?"
787
00:41:52,833 --> 00:41:53,791
Bukan saya.
788
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Sumpah, bukan saya penyebabnya.
789
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
Pulau ini.
790
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
Ada aura tertentu di sini.
791
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
Ada energi aneh di sini.
792
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Sumpah, semua api itu.
793
00:42:03,083 --> 00:42:04,291
Itu membuat kita
794
00:42:05,166 --> 00:42:07,041
ingin bertemu orang.
795
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Saya bersumpah.
796
00:42:09,500 --> 00:42:11,750
Setiap kali terbayang pulau ini,
797
00:42:12,250 --> 00:42:14,541
saya ingin menghancurkan pulau ini
798
00:42:15,041 --> 00:42:18,166
dan pria yang menghancurkan hidup saya.
799
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Anda mengerti?
800
00:42:21,833 --> 00:42:23,708
Baiklah, maksudku,
801
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
kalian pasangan yang serasi.
802
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Kita bisa mengambil banyak foto.
803
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Boleh saya pergi?
804
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Tentu saja! Semua ini untuk Anda nikmati.
805
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Bergembiralah.
806
00:42:39,416 --> 00:42:40,833
Apa pun yang kalian mau.
807
00:42:41,500 --> 00:42:43,208
Joel, Monica, senang bertemu.
808
00:42:43,291 --> 00:42:45,791
Bercinta, bergembira. Sampai jumpa.
809
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Baik…
810
00:42:49,041 --> 00:42:50,250
Sara.
811
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
José Luis, apa kabar?
812
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Terima kasih.
813
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
- Untuk apa?
- Tidak mengajukan komplain.
814
00:42:56,833 --> 00:42:57,958
Apa? Itu salah kami.
815
00:42:58,041 --> 00:42:59,458
Tidak, itu salahku.
816
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Saat aku sadar,
kalian sudah pergi dan salah bar.
817
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Tidak. Kami tersesat.
818
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
Aku dan ibuku bertindak konyol.
Tenang saja.
819
00:43:09,666 --> 00:43:11,458
Jika mau, kita jadwalkan lagi.
820
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
- Setuju?
- Baik.
821
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Baiklah.
822
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
Masalahnya aku lebih…
823
00:43:22,375 --> 00:43:23,833
Kau tak minum air keran 'kan?
824
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Air keran? Tidak.
825
00:43:25,875 --> 00:43:29,541
Semua orang tahu itu.
Jangan minum air keran. Selalu air botol.
826
00:43:29,625 --> 00:43:32,916
Ke mana pun kita pergi.
New York, Los Angeles, fyord…
827
00:43:33,000 --> 00:43:34,333
Kau pernah ke fyord?
828
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
- Ya, membosankan.
- Benarkah?
829
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Aku belum pernah ke sana,
tapi aku suka fyord…
830
00:43:39,958 --> 00:43:40,958
Aku tergila-gila.
831
00:43:41,583 --> 00:43:42,583
Aku tergila-gila.
832
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Baiklah.
833
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Senang mengetahui kau menyukai sesuatu.
834
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
Ya…
835
00:43:55,333 --> 00:43:58,166
Aku menginap di sini.
Kau mau di sini atau pergi?
836
00:43:58,250 --> 00:44:00,875
- Aku mau pergi.
- Baik.
837
00:44:01,375 --> 00:44:02,500
- Kau tak apa?
- Ya.
838
00:44:02,583 --> 00:44:03,833
Baik. Ya sudah.
839
00:44:03,916 --> 00:44:05,291
Sampai jumpa.
840
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
- Ya sudah. Dah!
- Dah!
841
00:44:11,708 --> 00:44:13,375
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
842
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Sampai jumpa!
843
00:44:17,625 --> 00:44:19,708
Nomor teleponku ada di resepsionis.
844
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Halo.
845
00:44:30,916 --> 00:44:31,833
Kenapa Anda di sini?
846
00:44:32,541 --> 00:44:35,958
Kenapa saya di sini?
Anda pikir saya bodoh?
847
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
Saya tahu persis apa yang terjadi.
848
00:44:39,375 --> 00:44:41,583
Saya harus ke situ. Kita bicara nanti.
849
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Tidak nanti. Sekarang.
850
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Kalian bukan pasangan biasa.
851
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Baik, kini Anda tahu. Saya harus ke situ.
852
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
Kalian pasangan yang berpikiran terbuka.
853
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
Dua sentuhan, satu tatapan,
tiga berhubungan seks.
854
00:44:58,250 --> 00:45:00,333
Saya sudah tidak kaget lagi, paham?
855
00:45:00,416 --> 00:45:03,625
Jika Anda tahu hal-hal aneh
yang saya lihat di sini.
856
00:45:03,708 --> 00:45:04,791
Hei!
857
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Anda mau dipijat?
858
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
Mm…
859
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
Mm, apa?
860
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Hati-hati.
861
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
- Bagus sekali!
- Ya, benar.
862
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Aku menyukainya.
863
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Hei, ada yang datang!
864
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Kau yakin kita boleh ke sini?
865
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Tentu saja. Kita tamunya.
866
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
- Baiklah.
- Ayo.
867
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Lihat ke atas!
868
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
- Cantik, 'kan?
- Cantik!
869
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
- Halo, Mari Carmen.
- Terima kasih.
870
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Astaga!
871
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
Sudah lama aku tidak berpesta.
872
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Tidak banyak yang berubah.
873
00:46:20,291 --> 00:46:22,666
- Namun, aku berubah.
- Apa maksudmu?
874
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
Kau tampak cantik.
875
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Kuambilkan daiquiri.
876
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
Aku mencari-carimu. Tidak ketemu-ketemu.
877
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
- Ini.
- Aku tidak merokok.
878
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
Aku juga tidak.
879
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
Maksudmu?
880
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Ini bukan tembakau.
881
00:46:52,583 --> 00:46:55,083
- Astaga.
- Tenang. Ini sangat nikmat.
882
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Ini bahkan dijual di pasar jalanan.
883
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
- Tidak, aku…
- Cicipilah.
884
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Aku tidak pernah pakai narkoba.
885
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Namun, ini bukan narkoba.
Ini tanaman herbal.
886
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
Namanya Zamrud Hijau.
887
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
- Sungguh?
- Ini lokal.
888
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
- Cobalah.
- Tidak, aku tak bisa, sungguh.
889
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
- Itu terlalu memalukan.
- Mari Carmen.
890
00:47:19,708 --> 00:47:21,250
Kau ada di sebuah pulau.
891
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
Di tengah lautan.
892
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Tak ada yang mengenalmu.
893
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Cicipilah.
894
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
Baiklah.
895
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Entahlah.
896
00:47:30,333 --> 00:47:31,250
Mari kita coba.
897
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Mungkin salah kunci?
898
00:48:12,791 --> 00:48:14,708
Siapa yang mengunci pintu?
899
00:48:14,791 --> 00:48:16,041
- Mari Carmen.
- Buka.
900
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
Nona! Buka pintunya!
901
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Ini aku.
902
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Halo.
903
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Halo.
904
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
Aku memburu pelampung ini. Lihat.
905
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Aku melihatnya.
906
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Kau mau? Ini.
907
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
Ini untukmu.
908
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
Saya hanya ingin memastikan
dia sampai dengan aman.
909
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
- Saya rasa kata "aman" tidak…
- Akan kuputar musik.
910
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
- Tempat ini membosankan.
- Bagus.
911
00:48:50,875 --> 00:48:54,666
Tak apa. Ini bulan madunya.
Sedikit bergembira tak ada salahnya.
912
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Maaf, siapa Anda?
913
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
Dia Armando, temanku.
914
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Senang berkenalan.
915
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
Sama-sama.
916
00:49:02,666 --> 00:49:03,625
Terima kasih.
917
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
- Kembali.
- Selamat malam. Dah.
918
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
- Ada apa?
- Apanya?
919
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Ibu dari mana?
920
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Nongkrong.
921
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Di luar hotel?
922
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
Ibu serius? Itu bisa berbahaya.
923
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Lihatlah anakku, mengkhawatirkan Ibunya.
924
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
Ibu minum apa? Katakan.
925
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
Tak ada.
926
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Bohong. Biarkan kucium napas Ibu.
927
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Ibu bau ganja.
928
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Ibu mengisap?
929
00:49:31,208 --> 00:49:32,583
Apa Ibu anak 15 tahun?
930
00:49:32,666 --> 00:49:34,333
- Cepat tidur!
- Astaga!
931
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
- Astaga, tidurlah!
- Baik.
932
00:49:36,958 --> 00:49:38,791
Baik, Ibu akan tidur.
933
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Hentikan itu. Ayo.
934
00:49:47,833 --> 00:49:50,791
Aku senang Ibu bersenang-senang
dengan pria asing.
935
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Nama pria itu Armando,
dia seorang fotografer.
936
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
- Masa bodoh dia apa.
- Sejujurnya…
937
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Ibu mungkin menyebalkan, tapi kau, Nak,
938
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
benar-benar membosankan.
939
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Tidak heran Teresa meninggalkanmu…
940
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Ya ampun…
941
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Kau ini…
942
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Sebentar lagi mengompol!
943
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Ibu baru saja mengompol!
944
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
Hai. Ini Teresa.
945
00:50:34,583 --> 00:50:37,083
Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon.
946
00:50:37,166 --> 00:50:38,833
Nanti kutelepon lagi. Dah.
947
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
Bagaimana?
948
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
Agak pengar?
949
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Malam bahagia, pagi menyedihkan.
950
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
- Daiquiri.
- Daiquiri.
951
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
- Hei!
- Halo.
952
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Sampai jumpa!
953
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
- Calvin.
- Hai, Mari Carmen.
954
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
Bagaimana radang kulitmu?
955
00:51:46,958 --> 00:51:48,625
Kulit di sikumu.
956
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Sepertinya parah.
957
00:51:51,666 --> 00:51:55,000
Biar kuberi kau krim ini.
Sangat bagus, dari Mercadona.
958
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Di sini, ada Mercadon… Tidak?
959
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Mercadon?
960
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Sudahlah. Ini.
961
00:52:00,625 --> 00:52:01,666
Untukmu.
962
00:52:01,750 --> 00:52:03,000
- Untukmu.
- Terima kasih.
963
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Olesi itu, lihat hasilnya.
964
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Terima kasih.
965
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Tadi malam…
966
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!
967
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Halo.
968
00:52:29,625 --> 00:52:31,333
Ibu mau bercerita soal semalam?
969
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
Ibu ingin, tapi tak ingat apa pun.
970
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Apa pun.
971
00:52:36,583 --> 00:52:38,208
Jangan keluar sendiri.
972
00:52:38,291 --> 00:52:40,250
Kau serius berkata ini sekarang?
973
00:52:40,333 --> 00:52:41,583
Tidak, maksudku…
974
00:52:42,083 --> 00:52:45,500
Lain kali Ibu pergi,
Ibu tak perlu pergi sendiri.
975
00:52:45,583 --> 00:52:46,416
Ibu bingung.
976
00:52:48,333 --> 00:52:50,041
Ibu benar.
977
00:52:50,708 --> 00:52:53,208
Aku yakin beraktivitas akan menghiburku.
978
00:52:53,708 --> 00:52:55,333
Maaf, tapi Ibu tidak…
979
00:52:55,416 --> 00:52:57,750
Ibu tidak tahu persis yang kau maksud.
980
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Bantu aku bergembira seperti Ibu.
981
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
- Sungguh?
- Ya. Ayo beraktivitas bersama.
982
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
- Sungguh?
- Ya.
983
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Bersiaplah untuk terkejut.
984
00:53:45,250 --> 00:53:47,791
Jadi, sekarang, Ibu mau beli narkoba?
985
00:53:47,875 --> 00:53:49,666
Ini bukan narkoba. Ini tanaman herbal.
986
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Seperti selada atau escarole.
987
00:53:51,750 --> 00:53:52,958
Atau mariyuana.
988
00:53:53,041 --> 00:53:55,958
Mariyuana membuat konotasinya negatif,
tapi tidak…
989
00:53:56,041 --> 00:53:58,500
Kau akan lihat betapa itu membuatmu enak.
990
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
- Apa namanya?
- Zamrud Hijau.
991
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
Itu bisa dibeli di sini?
992
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Ya, di beberapa kios.
993
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
- Yang mana? Ada banyak sekali!
- Kita harus bertanya.
994
00:54:07,958 --> 00:54:09,000
Tentu, Bu.
995
00:54:09,083 --> 00:54:10,625
Bertanya? Yang benar saja!
996
00:54:10,708 --> 00:54:13,791
Kita bisa ditangkap.
Dikurung di penjara luar negeri.
997
00:54:13,875 --> 00:54:16,083
- Kita tak akan ditangkap.
- Entahlah.
998
00:54:16,166 --> 00:54:17,916
Kita cuma perlu berhati-hati.
999
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Astaga!
1000
00:54:19,333 --> 00:54:20,333
Apa?
1001
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Lihat mentimun itu.
1002
00:54:22,333 --> 00:54:23,833
Astaga naga!
1003
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
Ini mentimun?
1004
00:54:25,625 --> 00:54:26,833
Pepaya. Belilah.
1005
00:54:26,916 --> 00:54:27,750
Tidak.
1006
00:54:27,833 --> 00:54:29,250
Tidak mau pepaya.
1007
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Zamrud Hijau.
1008
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Apa maksudnya?
1009
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Beri tahu dia.
1010
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Zamrud Hijau.
1011
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Hai, selamat pagi.
1012
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
- Halo.
- Itu orangnya.
1013
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
- Selamat pagi.
- Halo, Kawan.
1014
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Esmeralda Hijau?
1015
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
- Biar aku yang bicara.
- Kau terlalu gugup.
1016
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
- Mengisap mungkin membantumu.
- Mereka tak paham. Aku saja.
1017
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Zamrud Hijau.
1018
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
- Zamrud Hijau?
- Ya.
1019
00:55:11,666 --> 00:55:13,208
Mari lihat yang dia bawa.
1020
00:55:13,291 --> 00:55:15,208
Mungkin dia akan bawa persik.
1021
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
Ya, itu dia! Cepat, bayar!
1022
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
- Hanya itu?
- Ya. Bayar.
1023
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
- Untukmu. Uangnya.
- Terima kasih.
1024
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
- Itu saja?
- Ibu mau nota? Ayo!
1025
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
- Jadi, apa ini?
- Tunggu sebentar.
1026
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Ini oregano.
1027
00:55:34,500 --> 00:55:36,125
- Mustahil oregano.
- Tidak.
1028
00:55:36,208 --> 00:55:37,666
Ibu tahu bau oregano.
1029
00:55:37,750 --> 00:55:39,541
Seperti bumbu, tapi bukan.
1030
00:55:39,625 --> 00:55:40,833
Percayalah.
1031
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Permisi!
1032
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Ini dia.
1033
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Dia sadar salah memberi kita oregano.
1034
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
Kalian suka Zamrud Hijau?
1035
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
- Apa katanya?
- Apa kita suka itu?
1036
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
Ini bagus untuk piza.
1037
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Ya.
1038
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
- Itu enak.
- Kami suka. Ya.
1039
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Untuk piza, enak.
1040
00:55:59,333 --> 00:56:00,250
Pizanya enak.
1041
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Mantap.
1042
00:56:01,291 --> 00:56:02,250
Mantap.
1043
00:56:02,333 --> 00:56:03,250
Kalian ditahan.
1044
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Kalian berdua.
1045
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLISI
1046
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Bagaimana? Sudah santai?
1047
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
Ternyata malah kacau begini jadinya.
1048
00:56:45,166 --> 00:56:48,041
Jelas! Ibu tahu vonis mengedarkan narkoba?
1049
00:56:48,125 --> 00:56:49,125
Lima puluh tahun!
1050
00:56:49,208 --> 00:56:51,541
Mengedarkan narkoba? Jangan berlebihan.
1051
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
Kita akan bayar denda dan dibebaskan.
1052
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Jadi, begini bulan maduku.
1053
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Bagus.
1054
00:57:09,291 --> 00:57:11,583
Kau belum menceritakan apa-apa.
1055
00:57:11,666 --> 00:57:13,708
- Soal apa?
- Teresa.
1056
00:57:14,875 --> 00:57:15,833
Ibu sudah tahu.
1057
00:57:16,333 --> 00:57:19,000
Dia lari dengan DJ.
Ibu ingin tahu apa lagi?
1058
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
Tidak mungkin ini terjadi tiba-tiba.
Pasti ada apa-apa sebelum itu.
1059
00:57:24,166 --> 00:57:25,416
Hubungan kalian baik?
1060
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Tidak baik maupun buruk.
1061
00:57:29,625 --> 00:57:31,333
Kami tidak dekat,
1062
00:57:31,916 --> 00:57:33,416
tapi juga tidak berdebat.
1063
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Setelah kupikir-pikir,
dia aneh belakangan ini.
1064
00:57:39,166 --> 00:57:40,375
Namun, aku juga,
1065
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
jadi, kuabaikan.
1066
00:57:43,083 --> 00:57:45,666
Lalu aku punya ide brilian untuk menikah.
1067
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Kenapa?
1068
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Karena dia selalu berkata
dia menantikan itu.
1069
00:57:51,791 --> 00:57:52,666
Kalau kau?
1070
00:57:53,166 --> 00:57:54,166
Apa kau mau?
1071
00:57:57,791 --> 00:57:58,791
Aku tidak peduli.
1072
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Jujur saja.
1073
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Namun, kupikir,
semua pasangan mengalami itu.
1074
00:58:05,083 --> 00:58:06,458
Tahap-tahap kehidupan.
1075
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
Tidak selalu bahagia, bukan?
1076
00:58:10,541 --> 00:58:12,416
Ya, 'kan? Begitulah adanya…
1077
00:58:12,500 --> 00:58:15,250
Orang tinggal bersama,
menikah, punya anak…
1078
00:58:17,291 --> 00:58:18,833
Hubungan pasti begitu.
1079
00:58:19,416 --> 00:58:20,375
Tidak, Nak.
1080
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
Begitulah caramu menyembunyikan masalahmu.
1081
00:58:26,291 --> 00:58:27,625
Ibu ini apa, psikolog?
1082
00:58:27,708 --> 00:58:29,208
Ibu bukan psikolog.
1083
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Pengalaman membawa kebijaksanaan.
1084
00:58:31,791 --> 00:58:33,916
Ibu dan Ayah tidak sering ribut.
1085
00:58:34,000 --> 00:58:37,250
Kalian sudah lama hidup bersama
dan sepertinya harmonis.
1086
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Ayahmu…
1087
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
membodohi Ibu.
1088
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Ayah selingkuh?
1089
00:58:44,625 --> 00:58:47,041
Tidak. Dia membodohi Ibu soal kehidupan.
1090
00:58:48,291 --> 00:58:49,500
Awalnya,
1091
00:58:50,041 --> 00:58:53,125
kami selalu melancong,
Ibu diajak bermotoran…
1092
00:58:53,791 --> 00:58:56,458
Kami berpelesir ke banyak tempat.
1093
00:58:56,541 --> 00:58:58,500
- Kami berdansa.
- Ayah berdansa?
1094
00:58:58,583 --> 00:59:00,041
- Ya.
- Astaga…
1095
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Namun, itu benar.
1096
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
Ya…
1097
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Namun, kemudian kami menikah dan…
1098
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
Semuanya berakhir.
1099
00:59:10,041 --> 00:59:11,833
Fokusnya beralih ke bekerja,
1100
00:59:11,916 --> 00:59:12,958
rumah,
1101
00:59:13,041 --> 00:59:13,958
makan,
1102
00:59:14,041 --> 00:59:15,125
tidur…
1103
00:59:15,916 --> 00:59:17,041
Sekarang, melukis.
1104
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Bisa minta tolong?
1105
00:59:21,666 --> 00:59:24,041
Tolong diam. Kalian membuatku pusing!
1106
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Maaf, Nyonya.
1107
00:59:29,583 --> 00:59:33,583
Sayang, insiden antara kau dan Teresa
memang seharusnya terjadi.
1108
00:59:36,083 --> 00:59:37,958
Kau habis banyak untuk pernikahan, tapi…
1109
00:59:38,041 --> 00:59:38,875
Benar.
1110
00:59:39,458 --> 00:59:42,000
Kau selamat
dari penderitaan bertahun-tahun.
1111
00:59:45,666 --> 00:59:48,000
Kalian berhak menelepon satu orang.
1112
00:59:48,083 --> 00:59:50,583
- Haruskah kita menelepon Ayah?
- Ayahmu…
1113
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Jika dia perantara,
vonis kita seumur hidup.
1114
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Sial.
1115
00:59:54,541 --> 00:59:55,791
Bagaimana ini?
1116
00:59:57,000 --> 00:59:59,208
- Ibu saja.
- Ibu mau menelepon siapa?
1117
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
Seorang teman.
1118
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Pria beruban itu?
1119
01:00:03,625 --> 01:00:05,750
Si fotografer. Setuju?
1120
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Telepon dia. Ini gara-gara dia.
1121
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Bagaimana mengontaknya…
1122
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
Hotel… Oh, iya.
1123
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Tidak.
1124
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Benar.
1125
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Halo?
1126
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
Bisa sambungkan saya ke Armando?
1127
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
Fotografer Prancis.
1128
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Apa?
1129
01:00:28,708 --> 01:00:29,541
Oh, begitu.
1130
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Baik. Terima kasih. Dah.
1131
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
Bagaimana?
1132
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Dia sedang keluar.
1133
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
Sekarang, bagaimana?
1134
01:00:39,875 --> 01:00:40,833
Entahlah.
1135
01:00:40,916 --> 01:00:43,083
Ibu tak punya kenalan lain di sini.
1136
01:00:45,250 --> 01:00:46,541
Tunggu. Aku punya.
1137
01:00:47,833 --> 01:00:49,375
Petualangan Sara. Halo?
1138
01:00:49,458 --> 01:00:51,375
Hai, Sara. Ini José Luis.
1139
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
Hei! José Luis, apa kabar?
1140
01:00:53,208 --> 01:00:54,166
Baik.
1141
01:00:54,250 --> 01:00:55,666
Baik, biasa.
1142
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
Ibuku dan aku ditangkap.
1143
01:00:59,791 --> 01:01:01,458
Apa? Kalian berbuat apa?
1144
01:01:01,541 --> 01:01:03,833
- Ya. Kami…
- Kami membeli narkoba!
1145
01:01:03,916 --> 01:01:08,083
Ibu, kumohon diamlah.
Kami membeli Zambrud Hijau untuk Ibu.
1146
01:01:08,166 --> 01:01:09,875
- Untuk kami berdua.
- Baik.
1147
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
Bisakah kau keluarkan kami dari sini?
1148
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
Aku sedang mengajak turis beraktivitas.
1149
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
Ya, tentu saja.
1150
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
Kami membutuhkan tanda tangan warga lokal.
1151
01:01:23,666 --> 01:01:25,375
- Aku akan datang.
- Sungguh?
1152
01:01:25,458 --> 01:01:27,000
- Terima kasih.
- Terima kasih!
1153
01:01:27,083 --> 01:01:28,125
Aku berutang padamu.
1154
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
- José Luis.
- Ya?
1155
01:01:30,083 --> 01:01:32,250
- Kau punya baju renang?
- Apa?
1156
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Aku tak suka ini!
Kalau tahu, aku lebih baik di penjara!
1157
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Hentikan!
1158
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Semangat, Nak! Kau hebat!
1159
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
Cukup!
1160
01:01:42,458 --> 01:01:43,416
Hentikan!
1161
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Lepas tangan!
1162
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Suruh dia berhenti!
1163
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
- Apa?
- Apa?
1164
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Dia terlalu cepat!
1165
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
- Apa?
- Suruh dia berhenti!
1166
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
- Dia mau lebih cepat.
- Baik.
1167
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Kecepatan penuh, Kapten! Gas!
1168
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
Astaga, dia jatuh!
1169
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Di mana dia?
1170
01:02:30,708 --> 01:02:31,833
Sial.
1171
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
- Astaga.
- José Luis!
1172
01:02:38,041 --> 01:02:39,000
Hei!
1173
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Kau baik-baik saja?
1174
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Aku baik-baik saja.
1175
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
Aku baik-baik saja.
1176
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Kenapa?
1177
01:02:50,541 --> 01:02:51,583
Dua ubur-ubur.
1178
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Jangan panik, ya?
1179
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
Ini tadi…
1180
01:03:05,500 --> 01:03:06,750
Ini…
1181
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Ayo.
1182
01:03:17,625 --> 01:03:19,000
Aku tak bisa dansa ini.
1183
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Bisa. Percayalah.
1184
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
Lihat?
1185
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Ini impian hidup Ibu.
1186
01:03:54,583 --> 01:03:56,375
Pelesir, bertemu orang-orang,
1187
01:03:56,875 --> 01:03:58,291
melanglang buana.
1188
01:03:59,291 --> 01:04:01,000
Kenapa tidak Ibu lakukan?
1189
01:04:01,083 --> 01:04:02,583
Itu tidak mudah.
1190
01:04:03,083 --> 01:04:05,041
Namun, Ibu sudah berusaha, percayalah.
1191
01:04:05,833 --> 01:04:08,583
Pernah, saat Ibu berusia sekitar 16 tahun,
1192
01:04:08,666 --> 01:04:10,666
Ibu kabur dari rumah.
1193
01:04:11,291 --> 01:04:13,083
Saat kabur, Ibu ingin ke mana?
1194
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Ke Ibiza.
1195
01:04:14,791 --> 01:04:16,416
- Ibiza?
- Ya.
1196
01:04:16,500 --> 01:04:19,375
- Namun, dia memilih Pontevedra.
- Pantas saja.
1197
01:04:19,458 --> 01:04:21,375
Ayah keranjingan boga bahari.
1198
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Bukan Ayah. Pacar Ibu. Dia orang Galisia.
1199
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Galisia?
1200
01:04:26,541 --> 01:04:28,000
Ibu punya pacar sebelum Ayah?
1201
01:04:28,083 --> 01:04:29,666
Ya, dan Ayah punya pacar.
1202
01:04:30,250 --> 01:04:32,083
Saat bertemu, kami putus dengan mereka.
1203
01:04:32,166 --> 01:04:33,916
Kenapa aku tak tahu soal ini?
1204
01:04:34,416 --> 01:04:37,083
Karena Ibu punya kehidupan
sebelum memilikimu.
1205
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
Aku mengerti,
tapi Ibu tak pernah menceritakan ini.
1206
01:04:40,833 --> 01:04:42,500
Aku tidak tahu apa-apa tentang Ibu.
1207
01:04:42,583 --> 01:04:44,125
Ibu tahu semua tentangmu.
1208
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
- Apa?
- Itu benar.
1209
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Anak tak bisa menyembunyikan dari ibunya.
1210
01:04:48,750 --> 01:04:50,166
Jangan mengada-ada.
1211
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
Aku tidak pernah kabur,
tapi aku punya cerita.
1212
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
Ibu tahu semuanya.
1213
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Menurut Ibu begitu?
1214
01:04:57,125 --> 01:05:01,125
Kau pikir Ibu tak lebih tahu tentangmu
daripada kau tahu tentang Ibu?
1215
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
- Tentu saja.
- Mau bertaruh?
1216
01:05:04,250 --> 01:05:07,500
Ini adalah permainan
tentang siapa lebih mengenal siapa.
1217
01:05:11,666 --> 01:05:14,250
Jika salah, Ibu minum.
Diam saja, Ibu minum.
1218
01:05:14,333 --> 01:05:16,041
- Jika Ibu benar?
- Aku minum.
1219
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
Baiklah.
1220
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
Kau akan mabuk berat, semabuk-mabuknya.
1221
01:05:22,208 --> 01:05:25,166
Dari pertanyaan termudah.
Apa pekerjaan pertamaku?
1222
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Itu mudah.
1223
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Teknisi komputer, di konsultan Gerardo.
1224
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Kau digaji murah, dan si brengsek itu
sering menyentuh bokong Ibu.
1225
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Benar. Sepele.
1226
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Baiklah.
1227
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
Apa pekerjaan pertama Ibu?
1228
01:05:42,333 --> 01:05:45,250
Jangan mulai
dengan pertanyaan jebakan. Jelas.
1229
01:05:45,333 --> 01:05:46,291
Ibu tak pernah kerja.
1230
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Sebagai wiraniaga parfum.
1231
01:05:49,125 --> 01:05:50,750
- Bohong.
- Saat Ibu 17 tahun.
1232
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Minum.
1233
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Aku belum lahir saat itu. Ini tidak adil.
1234
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
Kita bebas menanyakan
masa apa pun dalam hidup, 'kan?
1235
01:05:57,958 --> 01:05:59,541
Untuk mengenal ibu kita.
1236
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Minum.
1237
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Minum.
1238
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Bagus.
1239
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
Ini kebanyakan.
1240
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Ayo, minum.
1241
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Sudahlah.
1242
01:06:22,250 --> 01:06:25,458
- Kapan aku kehilangan keperjakaan?
- Kapan? Atau dengan siapa?
1243
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Terserah. Ibu tak tahu.
1244
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Benar. Itu sangat pribadi.
1245
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Ibu tak tahu…
1246
01:06:33,000 --> 01:06:35,583
Inés, tetangga lantai tiga,
saat kau 19 tahun,
1247
01:06:35,666 --> 01:06:38,958
saat ayahmu dan Ibu berlibur di Salobreña.
1248
01:06:40,208 --> 01:06:41,416
Bagaimana Ibu tahu?
1249
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
Raut wajahmu.
1250
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Ayo. Minum.
1251
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Hebat. Ibu menang. Selamat.
1252
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Tanyai Ibu dahulu.
1253
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Apa? Kapan Ibu kehilangan keperawanan?
1254
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
Misalnya.
1255
01:06:57,625 --> 01:07:00,250
- Bukan dengan Ayah saat bulan madu.
- Jelas.
1256
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
Pria Galisia itu?
1257
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
Ibu tak akan bilang.
1258
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
Jangan harap.
1259
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
- Kenapa?
- Pokoknya tidak.
1260
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Lihat Ibu.
1261
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Sudah.
1262
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Tidak.
1263
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Apa-apaan ini, Bu?
1264
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Ayo pergi.
1265
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
- Dengar.
- Apa?
1266
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
- Jangan curang.
- Ibu tidak curang.
1267
01:07:30,500 --> 01:07:33,750
- Kini percaya ucapan Ibu?
- Ucapan yang mana?
1268
01:07:33,833 --> 01:07:36,000
Anak tak bisa menyembunyikan dari ibunya.
1269
01:07:36,083 --> 01:07:37,791
Terserah, tapi katakan rahasianya.
1270
01:07:37,875 --> 01:07:39,166
- Ibu tak mau.
- Astaga.
1271
01:07:39,250 --> 01:07:40,083
Jangan harap.
1272
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Namun…
1273
01:07:43,666 --> 01:07:44,833
ada sesuatu…
1274
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Sudah kuduga. Apa?
1275
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Enam bulan lalu,
1276
01:07:51,958 --> 01:07:54,333
dokter mendapati benjolan di payudara Ibu.
1277
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Ibu sangat takut.
1278
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
Kenapa Ibu diam saja?
1279
01:08:00,250 --> 01:08:01,750
Ibu tak mau kau cemas.
1280
01:08:01,833 --> 01:08:04,250
- Ibu ke dokter sendirian?
- Sendirian.
1281
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
Ibu tak butuh ditemani siapa pun.
1282
01:08:07,458 --> 01:08:08,333
Apa katanya?
1283
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
Salah diagnosis.
1284
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
- Yakin?
- Sepenuhnya.
1285
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
- Ayah tidak tahu?
- Tidak tahu.
1286
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Pria itu tak punya perasaan.
1287
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Tak ada yang tahu.
1288
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Tak ada.
1289
01:08:24,208 --> 01:08:26,500
Aku berjanji trip ini
akan membahagiakan Ibu.
1290
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Sudah.
1291
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
Hei, José Luis!
1292
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
- Permisi.
- Hei!
1293
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
- Hei!
- Kau tampak segar!
1294
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Lebih segar dari terakhir kita bertemu!
1295
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
- Kau sendirian?
- Tidak.
1296
01:08:50,250 --> 01:08:52,041
Lihat siapa yang bersamaku.
1297
01:08:52,125 --> 01:08:53,333
Lihat kelakuannya.
1298
01:08:53,416 --> 01:08:55,083
Menari "La Cucaracha".
1299
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Kalian berdua memang susah ditebak.
1300
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Kau mau?
1301
01:09:02,041 --> 01:09:02,875
Boleh.
1302
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Mau lagi?
1303
01:09:12,541 --> 01:09:15,083
Tidak, besok ada agenda.
Aku tak mau pengar.
1304
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Kau mau ke mana?
1305
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Mau ikut?
1306
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Tentu.
1307
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Tunggu! Besok? Aku tidak bisa.
1308
01:09:22,583 --> 01:09:25,791
Aku ke dasar laut dengan ibuku.
Dia sangat bersemangat.
1309
01:09:25,875 --> 01:09:28,500
Tak apa-apa. Sampai jumpa, José!
1310
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Sara!
1311
01:09:41,666 --> 01:09:44,125
Kurasa ibuku tak keberatan pergi sendiri.
1312
01:09:44,208 --> 01:09:45,041
Kau yakin?
1313
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Ya, aku yakin dia mengerti.
1314
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Kita akan jalan-jalan.
1315
01:09:58,916 --> 01:10:01,708
Pakai penyumbat telinga
agar tidak kena otitis.
1316
01:10:02,208 --> 01:10:03,708
Apa? Tidak usah.
1317
01:10:06,541 --> 01:10:07,708
Dia baik, bukan?
1318
01:10:08,208 --> 01:10:09,333
Siapa?
1319
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Siapa lagi? Sara.
1320
01:10:10,791 --> 01:10:11,625
Oh…
1321
01:10:12,125 --> 01:10:13,000
Ya.
1322
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
Dia manis.
1323
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Ada masalah apa?
1324
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
Masalah Ibu? Tidak ada.
1325
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Lantas?
1326
01:10:21,375 --> 01:10:24,041
Teresa juga sangat baik.
1327
01:10:24,125 --> 01:10:26,125
Kenapa Ibu mengungkit Teresa?
1328
01:10:26,875 --> 01:10:30,541
Ambil penyumbatnya,
nanti kalau lupa, kau malah kena otitis…
1329
01:10:31,458 --> 01:10:32,833
Otitis…
1330
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Sampai nanti.
1331
01:10:35,083 --> 01:10:36,333
Di mana baju merahku?
1332
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Ini adalah tempat favoritku di pulau.
1333
01:10:47,541 --> 01:10:49,125
Pantas saja. Indah sekali.
1334
01:10:57,000 --> 01:10:58,916
Apa kau bergembira dengan ibumu?
1335
01:10:59,000 --> 01:11:00,083
Astaga.
1336
01:11:00,166 --> 01:11:02,166
Dia kuat minum alkohol.
1337
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Kalian sangat dekat.
1338
01:11:07,041 --> 01:11:09,041
Adakalanya kami sedekat itu.
1339
01:11:10,416 --> 01:11:12,041
Bagaimana orang tuamu?
1340
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Aku sudah lama tidak bicara dengan ayahku.
1341
01:11:16,291 --> 01:11:17,250
Sungguh?
1342
01:11:17,333 --> 01:11:19,750
- Maaf.
- Santai saja. Dia berengsek.
1343
01:11:20,750 --> 01:11:22,833
Bagus kau dekat dengan keluargamu.
1344
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Hubunganku dengan ibuku biasa saja.
1345
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Kami sering bertengkar.
1346
01:11:28,250 --> 01:11:32,583
Namun, sejak kami tiba di sini,
aku mulai dekat lagi dengannya.
1347
01:11:38,666 --> 01:11:39,541
Mau berenang?
1348
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Ya! Ayo!
1349
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
PERAHU LANTAI KACA
1350
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Jangan bergerak, Mari Carmen.
1351
01:12:38,750 --> 01:12:39,916
Astaga!
1352
01:12:41,291 --> 01:12:42,250
Sedang apa?
1353
01:12:42,333 --> 01:12:45,750
Dasar laut merupakan
salah satu tempat favoritku.
1354
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
- Tentu.
- Kau? Sedang apa kau di sini?
1355
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Aku ikut wisata ini karena menang lomba.
1356
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Dengan suamiku.
1357
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
- Dia tidak ikut?
- Tidak.
1358
01:12:56,958 --> 01:12:58,791
Namun, aku tak butuh ditemani.
1359
01:12:59,416 --> 01:13:01,750
Aku tidak mau melewatkan ini.
1360
01:13:02,625 --> 01:13:03,750
Jadi, aku di sini.
1361
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Aku mengekos di rumah tinggal di Tamarin.
1362
01:13:52,208 --> 01:13:53,291
Kau hidup sendiri?
1363
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Ya. Kenapa?
1364
01:13:55,333 --> 01:13:57,250
Tidak, hanya saja…
1365
01:13:58,083 --> 01:14:00,458
Aku kagum pada orang yang hidup sendiri.
1366
01:14:01,000 --> 01:14:02,833
- Aku tak pernah hidup sendiri.
- Ya?
1367
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
Setelah bersama orang tua,
aku tinggal dengan pacar.
1368
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Ada yang menunggumu di Spanyol?
1369
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Tidak.
1370
01:14:13,041 --> 01:14:15,541
Maksudku, kami baru saja putus.
1371
01:14:16,041 --> 01:14:18,083
Namun, itu bukan masalah besar.
1372
01:14:18,750 --> 01:14:20,416
Aku tidak suka komitmen.
1373
01:14:24,333 --> 01:14:25,708
Tempat ini menakjubkan.
1374
01:14:25,791 --> 01:14:27,583
Kau beruntung tinggal di sini.
1375
01:14:28,666 --> 01:14:30,375
Tidak selalu sehebat ini.
1376
01:14:30,458 --> 01:14:33,333
Saat sedang sepi, pulau ini lengang.
1377
01:14:33,416 --> 01:14:34,500
Saat sedang ramai,
1378
01:14:34,583 --> 01:14:36,916
ini dipenuhi turis yang ingin seks.
1379
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
Itu bagus.
1380
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Ya, aku menyukainya.
1381
01:14:42,000 --> 01:14:45,166
Pria terkadang sangat menyebalkan. Serius.
1382
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Kau tidak.
1383
01:14:51,125 --> 01:14:53,250
Pria biasanya berbohong untuk seks.
1384
01:14:53,750 --> 01:14:58,000
Berkata tidak punya pacar,
belum menikah, menjalin hubungan terbuka…
1385
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
Aku tidak peduli!
1386
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Kalau mau seks, ayo!
1387
01:15:01,833 --> 01:15:05,375
Namun, kenapa pria punya kebiasaan bodoh
1388
01:15:05,458 --> 01:15:06,833
menyembunyikan sesuatu?
1389
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
Entahlah.
1390
01:15:10,625 --> 01:15:13,000
- Berbohong itu menyebalkan.
- Benar.
1391
01:15:15,833 --> 01:15:16,708
Sara.
1392
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
Apa?
1393
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
Kita sudah sampai.
1394
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Aku sangat suka teluk itu.
1395
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Dengan perahu kecil dan ikan.
Aku sangat menyukainya.
1396
01:15:56,416 --> 01:15:57,541
Ayo lagi.
1397
01:15:57,625 --> 01:15:59,458
Apa agendamu besok?
1398
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Lihat itu.
1399
01:16:04,208 --> 01:16:05,041
Ibumu…
1400
01:16:07,375 --> 01:16:08,291
Siapa itu?
1401
01:16:10,583 --> 01:16:13,125
Armando, pria yang dia temui di sini.
1402
01:16:13,916 --> 01:16:15,833
Apa kataku soal turis pembohong?
1403
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
Benar… Apa, ya? Aku tidak ingat.
1404
01:16:20,541 --> 01:16:22,500
Tidak semua memanfaatkan pemandu.
1405
01:16:22,583 --> 01:16:24,500
Beberapa mengejar wanita kaya.
1406
01:16:24,583 --> 01:16:25,416
Sungguh?
1407
01:16:25,916 --> 01:16:29,041
Ibuku boleh disebut apa pun,
kecuali wanita kaya.
1408
01:16:29,541 --> 01:16:30,416
Pikirkan.
1409
01:16:30,916 --> 01:16:33,166
Wanita yang menikah dengan pria muda,
1410
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
menginap di sanggraloka terbaik
di Mauritius
1411
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
pasti kaya.
1412
01:16:42,333 --> 01:16:43,250
Oh, iya…
1413
01:16:43,750 --> 01:16:45,125
Kau tadi bilang apa?
1414
01:16:47,500 --> 01:16:49,166
Ayo. Kita lakukan sesuatu.
1415
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
Selamat malam.
1416
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Jean-Pierre, antar mereka ini ke kamar.
1417
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
- Selamat malam.
- Hai, selamat malam.
1418
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
- Saya mau bertanya.
- Ya?
1419
01:17:05,791 --> 01:17:07,041
Pria itu…
1420
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
Anda kenal dia?
1421
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Saya tak bisa bilang.
1422
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Baik. Namun, Anda pernah melihatnya?
Apa dia turis?
1423
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Saya tak bisa bilang.
1424
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Anda mau uang?
1425
01:17:32,000 --> 01:17:33,250
Kau mau apa?
1426
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Ini tip atau suap?
1427
01:17:39,291 --> 01:17:40,875
Ini lumayan untuk tip,
1428
01:17:40,958 --> 01:17:43,708
tapi terlalu pelit untuk suap.
1429
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Itu suap.
1430
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
Saya suka disuap.
1431
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
Orang tidak menyuap lagi.
Kebiasaan itu tak berguna.
1432
01:17:51,666 --> 01:17:55,666
Tempo hari, bintang film besar,
yang namanya kami rahasiakan, datang.
1433
01:17:55,750 --> 01:17:59,916
Dia baru saja putus dengan Brad Pitt
dan mengajak begitu banyak anak…
1434
01:18:00,000 --> 01:18:02,916
Apakah Anda pikir dia memesan VIP Suite?
1435
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
Tidak.
1436
01:18:04,041 --> 01:18:06,333
Dia memesan Junior Suite.
1437
01:18:06,416 --> 01:18:09,583
Anak-anaknya tidur satu kamar.
Kasihan mereka.
1438
01:18:09,666 --> 01:18:13,083
Saya ingin bilang,
"Angelina, tolong, Anda mampu…"
1439
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Siapa itu?
1440
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. Saya mengatakannya.
1441
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Saya dan mulut bodoh saya.
1442
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Pria itu. Siapa pria itu?
1443
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Saya tidak tahu siapa pria itu!
1444
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Dia bukan pelanggan kami. Entahlah.
1445
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
Saya tidak tahu
kenapa Angelina menyuap saya.
1446
01:18:39,833 --> 01:18:41,458
Aku tak bisa melupakannya.
1447
01:18:41,958 --> 01:18:44,833
- Kita sedang apa?
- Memata-matai ibuku.
1448
01:18:50,375 --> 01:18:53,166
Ayo pergi. Ini sia-sia. Aku tertusuk.
1449
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
- Sungguh? Dengan Photoshop?
- Ya. Kau mau itu?
1450
01:18:56,250 --> 01:18:58,625
- Baik, tapi…
- Hai. Apa kabar?
1451
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Halo. Semuanya lancar?
1452
01:19:01,916 --> 01:19:04,000
Aku ingin bicara dengan Ibu.
1453
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
Ibu?
1454
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Dia bukan suamimu?
1455
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
- Ya, itu…
- Ibu belum memberitahunya?
1456
01:19:11,791 --> 01:19:13,041
Begini, aku putranya.
1457
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
Suaminya adalah ayahku. Dia di Madrid.
1458
01:19:16,833 --> 01:19:18,791
- Ibu ingat itu, bukan?
- Sangat.
1459
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Permisi sebentar.
1460
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Ayo.
1461
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Aku datang. Permisi.
1462
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
Ada apa?
1463
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Pria itu penipu.
1464
01:19:33,791 --> 01:19:35,083
Namanya Armando.
1465
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Dia pria terhormat.
1466
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
Dia sangat baik kepada Ibu sejak Ibu tiba.
1467
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
Tidak seperti yang lain.
1468
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Ibu tidak lihat?
1469
01:19:44,458 --> 01:19:46,916
Katakan, kenapa pria yang lebih muda
1470
01:19:47,000 --> 01:19:50,458
yang seperti bintang iklan
mau bersama orang seperti Ibu?
1471
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
"Orang seperti Ibu"?
1472
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Ya, Bu. Apa perlu kujelaskan semuanya?
1473
01:19:55,416 --> 01:19:56,708
Kurasa kau keliru.
1474
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Aku dan Ibumu hanya berteman.
1475
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Lihat?
1476
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Sudahlah, Tn. Armando.
Aku tahu kau bukan tamu.
1477
01:20:02,625 --> 01:20:04,875
Tentu saja bukan. Aku pekerja lepas.
1478
01:20:04,958 --> 01:20:06,083
Aku tidak mampu.
1479
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Kau serius akan terus berakting?
1480
01:20:08,375 --> 01:20:09,333
Tidak.
1481
01:20:09,416 --> 01:20:11,416
Dia memotret Ibu dengan indah…
1482
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
Aku juga bisa memotret indah jika mau.
1483
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Selamat.
1484
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Sara, bisa kau katakan penipu itu ada?
1485
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
Ya, itu benar.
1486
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Lihat?
1487
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Cukup. Paham?
1488
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
- Ibu naif sekali!
- Cukup!
1489
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Ibu tahu perasaanmu.
1490
01:20:27,125 --> 01:20:29,625
Kau kesal karena ditinggalkan di altar,
1491
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
tapi jangan bicara begitu pada Ibu!
1492
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Mengerti?
1493
01:20:33,708 --> 01:20:35,000
Jangan bicara begitu.
1494
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
Apa itu benar?
1495
01:20:41,458 --> 01:20:42,916
- Itu aneh.
- Aneh?
1496
01:20:43,000 --> 01:20:44,166
Aneh bagaimana?
1497
01:20:44,875 --> 01:20:47,500
Jawab. Kau ditinggal di altar?
Ya atau tidak?
1498
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Ya.
1499
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Sara.
1500
01:20:56,166 --> 01:20:57,791
Enyah kau, dasar pembohong.
1501
01:21:02,875 --> 01:21:05,750
Ibu tidak paham tindakanku
untuk melindungi Ibu?
1502
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
Ibu tak butuh dilindungi.
1503
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
- Tidak benar.
- Tidak benar bagaimana?
1504
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Ibu seperti selingkuh dari Ayah.
1505
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Namun…
1506
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
Aku ini orang dewasa.
1507
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Ibu tak boleh menamparku.
1508
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
Bisa-bisanya Ibu.
1509
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Tunggu.
1510
01:21:43,041 --> 01:21:45,666
Maaf telah menamparmu.
1511
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
Ini pertama kalinya Ibu menamparmu.
1512
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Lihat perbuatanmu.
1513
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
Ibu merasa sudah hebat sebagai ibu?
1514
01:21:56,958 --> 01:21:59,041
Tahu kenapa aku pergi dari rumah?
1515
01:22:00,375 --> 01:22:03,000
Untuk bisa melakukan sesuatu sendiri.
1516
01:22:03,083 --> 01:22:04,708
Memutuskan tanpa Ibu!
1517
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
Tanpa mendengar, "Itu bagus,
tapi turuti Ibu, Ibu lebih tahu."
1518
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
Itu yang Ibu lakukan!
1519
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
- Ibu?
- Ibu akan menyangkal?
1520
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Jangan lupa, Ibu masih mencuci bajumu.
1521
01:22:16,333 --> 01:22:19,458
Karena Ibu menyuruhku.
Ibu selalu melarangku!
1522
01:22:20,375 --> 01:22:23,333
Ingat omong kosong
yang Ibu katakan saat aku kecil?
1523
01:22:24,500 --> 01:22:26,583
"Jangan ikut kemah musim panas.
1524
01:22:26,666 --> 01:22:30,291
Banyak cacing pita di gunung
yang nanti keluar dari anusmu.
1525
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
Tak usah ikut wisata sekolah ke Maroko."
1526
01:22:33,416 --> 01:22:36,958
Kau sangat bodoh, mereka akan mengelabuimu
dan menaruh narkoba di kopermu."
1527
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
Aku tak pernah punya sepeda.
1528
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Ibu bilang semua anak yang jatuh
menjadi lumpuh!
1529
01:22:41,083 --> 01:22:42,208
Karena kau ceroboh.
1530
01:22:42,791 --> 01:22:43,833
Asal kau tahu.
1531
01:22:43,916 --> 01:22:46,166
Gara-gara Ibu,
aku takut naik ban pelampung.
1532
01:22:46,250 --> 01:22:48,166
Ibu memenuhiku dengan ketakutan.
1533
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Ibu selalu ikut campur.
1534
01:22:51,625 --> 01:22:54,458
Tak tahu terima kasih!
Ibu selalu ikut campur?
1535
01:22:54,541 --> 01:22:56,500
Ibu bahkan datang saat bulan maduku.
1536
01:22:56,583 --> 01:22:58,166
Apa ini salah Ibu juga?
1537
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Apa ini salah Ibu juga?
1538
01:23:00,000 --> 01:23:00,833
Semuanya.
1539
01:23:00,916 --> 01:23:02,291
Semuanya salah Ibu!
1540
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Salah Ibu dan Teresa malang!
1541
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
Teresa malang?
1542
01:23:06,208 --> 01:23:08,791
Kemarin dia jalang,
sekarang "Teresa malang".
1543
01:23:08,875 --> 01:23:11,083
Pernah kau bertanya
kenapa mereka meninggalkanmu?
1544
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
Tidak. Beri tahu aku.
Tampaknya Ibu punya teori. Mari dengar.
1545
01:23:14,875 --> 01:23:16,458
Kau tidak ingin pacar!
1546
01:23:16,541 --> 01:23:18,291
Kau menginginkan seorang ibu.
1547
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Ibu bicara apa?
1548
01:23:19,541 --> 01:23:20,833
Mereka muak denganmu.
1549
01:23:20,916 --> 01:23:23,583
Mereka tak mau menanggungnya seperti Ibu.
1550
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Jangan sok menderita.
1551
01:23:24,958 --> 01:23:28,375
Ibu melepaskan jalan Ibu demi kau.
Apa yang Ibu dapat?
1552
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
Aku harus memberi apa?
1553
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Tepat! Ibu tak dapat apa-apa.
1554
01:23:33,250 --> 01:23:35,208
- Kau beri itu ke gadis lain.
- Apa?
1555
01:23:35,291 --> 01:23:37,333
Kau jatuh cinta pada setiap gadis.
1556
01:23:37,416 --> 01:23:40,416
- Itu tidak benar.
- Sara, Teresa, Inés…
1557
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
- Gadis Canaria…
- Yaiza?
1558
01:23:42,208 --> 01:23:43,500
Dia merusak kuliahmu.
1559
01:23:43,583 --> 01:23:45,375
Dia baik. Dia tak merusak apa pun.
1560
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Benar. Dia juga mencampakkanmu.
1561
01:23:47,500 --> 01:23:49,125
Tidak benar. Itu mau kami.
1562
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
Astaga, kau bodoh sekali.
1563
01:23:51,625 --> 01:23:53,333
Kau selalu berganti pacar
1564
01:23:53,416 --> 01:23:55,250
karena kau pengecut
1565
01:23:55,333 --> 01:23:56,916
yang tak bisa sendirian.
1566
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
Itu masalahmu.
1567
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
Ibu sempurna, begitu?
1568
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Ibu tak pernah salah.
1569
01:24:07,625 --> 01:24:09,166
Jangan pancing aku bicara.
1570
01:24:09,250 --> 01:24:11,125
Kau sudah cukup bicara.
1571
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
Itu sudah cukup.
1572
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Ibu hanya ingin bergembira.
1573
01:24:16,916 --> 01:24:17,958
Tahu artinya?
1574
01:24:19,000 --> 01:24:20,083
Ibu tidak gembira.
1575
01:24:20,583 --> 01:24:22,625
Sejak Ibu menikah.
1576
01:24:23,541 --> 01:24:27,125
Jika bertemu orang yang bikin Ibu merasa
hidup ini tak sekadar mengurus
1577
01:24:27,208 --> 01:24:31,083
suami yang mengabaikan Ibu
dan putra yang tidak menghormati Ibu,
1578
01:24:31,166 --> 01:24:33,125
Ibu tidak perlu tidur dengan orang itu.
1579
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
ÁNGEL
PANGGILAN MASUK
1580
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Hai.
1581
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Hai.
1582
01:25:51,500 --> 01:25:54,916
- Boleh masuk?
- Tentu saja. Masuklah.
1583
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Aku tadi
1584
01:26:03,000 --> 01:26:04,458
sedang berkemas.
1585
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Kenapa kau bilang dia suamimu?
1586
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Agar kau tahu aku sudah menikah.
1587
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Untuk memperjelas bahwa tidak mungkin
ada apa-apa di antara kita.
1588
01:26:25,416 --> 01:26:27,000
Atau agar aku ingat jelas.
1589
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Mau pulang?
1590
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Besok.
1591
01:26:34,208 --> 01:26:35,833
Malam terakhir di surga.
1592
01:26:36,916 --> 01:26:42,000
Kau bisa menghabiskannya di kamar ini
atau mau minum daiquiri terakhir denganku.
1593
01:26:42,583 --> 01:26:43,666
Baiklah.
1594
01:26:43,750 --> 01:26:44,666
Sebentar.
1595
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
- Tentu saja.
- Bagus.
1596
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Menakjubkan.
1597
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
- Mau?
- Ya.
1598
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
Pukul berapa kau berangkat?
1599
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
Perhatian.
1600
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
Panggilan terakhir
untuk pernikahan Matasa.
1601
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
Pernikahan Matasa.
1602
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
Semua orang ke dermaga.
1603
01:27:43,333 --> 01:27:45,166
Kesempatan terakhir
1604
01:27:45,250 --> 01:27:47,291
untuk cinta.
1605
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
Terima kasih.
1606
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
RUMAH PERAHU SARA
1607
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
- Selamat pagi.
- Hai.
1608
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
Itulah petualangan terbaik. Sungguh.
1609
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.
1610
01:28:12,291 --> 01:28:14,333
Aku mau minta maaf karena bohong.
1611
01:28:15,125 --> 01:28:16,625
Itu salahku.
1612
01:28:16,708 --> 01:28:19,500
Karena berurusan
dengan turis pembohong lainnya.
1613
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Kau benar.
1614
01:28:21,583 --> 01:28:23,125
Aku ingin bicara jujur.
1615
01:28:23,208 --> 01:28:25,833
Satu, ini adalah perjalanan bulan maduku.
1616
01:28:26,500 --> 01:28:28,708
Dua, ya, aku dicampakkan di altar.
1617
01:28:33,208 --> 01:28:34,333
Bagaimana kejadiannya?
1618
01:28:38,291 --> 01:28:39,708
Aku tak mau bercerita.
1619
01:28:40,250 --> 01:28:42,416
- Ceritakan kepadaku.
- Aku tak mau.
1620
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
Kau ingin dengar apa?
1621
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Aku ada di altar dengannya
untuk berkata, "Ya, aku mau."
1622
01:28:50,166 --> 01:28:54,375
Tiba-tiba mobil muncul,
menabrak huruf besar bertuliskan, "Cinta".
1623
01:28:54,958 --> 01:28:57,083
Aku benci hiasan itu, tapi dia suka.
1624
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
Seorang pria yang sangat tampan
keluar dari mobil.
1625
01:29:02,083 --> 01:29:03,958
Entah dia bilang apa ke Teresa,
1626
01:29:04,458 --> 01:29:08,125
Teresa berlari ke pelukannya,
dan berciuman tepat di depanku
1627
01:29:08,208 --> 01:29:09,500
dan para tamu.
1628
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Maaf, tapi…
1629
01:29:11,916 --> 01:29:14,708
Aku berdiri seperti orang bodoh,
dengan rompi biru pilihannya.
1630
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Kau tidak mau menikah? Tak apa.
1631
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Namun, jangan beginikan aku, Jalang!
1632
01:29:23,333 --> 01:29:24,666
Bagian paling menyebalkan?
1633
01:29:26,166 --> 01:29:28,375
Aku tahu hubungan kami akan kandas.
1634
01:29:29,375 --> 01:29:31,166
Namun, hari itu, untuk sesaat,
1635
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
aku meyakini itu.
1636
01:29:36,208 --> 01:29:38,416
Aku yakin aku langgeng dengan Teresa.
1637
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Turut prihatin.
1638
01:29:47,916 --> 01:29:50,708
Aku tak memberitahumu
karena itu hal paling menyedihkan.
1639
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Jangan katakan itu
pada gadis yang kita suka.
1640
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
Itu tidak penting. Kau pulang besok.
1641
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
Jika tidak?
1642
01:30:01,291 --> 01:30:02,500
- Kita baru kenal.
- Jadi?
1643
01:30:02,583 --> 01:30:04,416
- Ini bukan…
- Kita saling menyukai.
1644
01:30:04,500 --> 01:30:06,750
Kita akrab. Tertawa sepanjang waktu.
1645
01:30:06,833 --> 01:30:09,666
Tak ada yang menungguku di Madrid. Astaga!
1646
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Aku lebih suka di sini bersamamu. Benar?
1647
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Sangat jelas bagiku sekarang.
1648
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
Jadi?
1649
01:30:18,666 --> 01:30:22,708
Kau baru saja dicampakkan di altar.
Kau tak bisa berpikir jernih.
1650
01:30:26,500 --> 01:30:29,958
Ingin tinggal setelah sejenak bersama
itu tidak normal, ya?
1651
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Tidak normal.
1652
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Berarti ibuku benar.
1653
01:30:33,875 --> 01:30:35,250
Aku tak bisa sendirian.
1654
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
Aku tak tahu caranya.
1655
01:30:40,708 --> 01:30:41,541
Kau tahu?
1656
01:30:41,625 --> 01:30:42,625
Apa?
1657
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
Perkataanmu sangat bagus,
1658
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
tapi tidak tepat untuk gadis sepertiku.
1659
01:30:51,583 --> 01:30:52,916
Bilang itu pada ibumu!
1660
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
Ya, aku mengerti.
1661
01:31:00,625 --> 01:31:01,583
Selamat tinggal.
1662
01:31:27,000 --> 01:31:28,125
Semoga berhasil!
1663
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Ibu!
1664
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Ayah, ini aku. Aku mencari Ibu.
1665
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
Kau tahu di mana dia menaruh terpentin?
1666
01:31:51,166 --> 01:31:52,791
Apa? Aku tidak tahu.
1667
01:31:53,291 --> 01:31:55,041
Ayah meneleponnya untuk itu?
1668
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
Tidak. Ayah memperbaiki lukisanmu.
1669
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
Ini terlihat bagus,
1670
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
tapi Ayah tak bisa menghapus alis Teresa.
1671
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Itu bukan salahku. Dia sangat berbulu.
1672
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Tinggalkan alis Teresa dan dengarkan aku.
1673
01:32:09,750 --> 01:32:11,291
Ada yang salah dengan Ibu.
1674
01:32:12,041 --> 01:32:14,291
- Ibu bilang Ayah membodohinya.
- Ayah?
1675
01:32:14,375 --> 01:32:16,791
Kau tahu sudah berapa lama sejak Ayah…
1676
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Aku tak membicarakan itu. Dengar.
1677
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Ibu bilang, awalnya,
sebelum kalian menikah…
1678
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
kalian dahulu bergembira bersama.
1679
01:32:27,250 --> 01:32:31,166
Kalian membuat rencana dan tertawa,
tapi Ayah tiba-tiba berubah.
1680
01:32:31,666 --> 01:32:33,541
Ya, benar.
1681
01:32:33,625 --> 01:32:34,541
Apanya?
1682
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Tentu Ayah membodohinya.
Ayah bukan orang yang menyenangkan.
1683
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
Itu dalih Ayah untuk mendapatkannya,
seperti pria lainnya.
1684
01:32:41,291 --> 01:32:43,083
Bisa-bisanya Ayah mengakuinya!
1685
01:32:43,916 --> 01:32:46,208
Itu omong kosong. Tak sadarkah Ayah?
1686
01:32:46,291 --> 01:32:47,708
Tidak. Itulah hidup.
1687
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
Lagi pula, Ibumu juga tidak suka pesta.
1688
01:32:50,708 --> 01:32:52,791
- Ibumu membosankan.
- Tidak benar.
1689
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Kukira begitu, tapi itu tidak benar.
1690
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Ibu…
1691
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Ibu keren.
1692
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
Ibu sangat lucu. Jujur.
1693
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Dia seperti wali kota di pulau ini.
Semua orang menyukainya.
1694
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
Sederhana saja.
1695
01:33:09,416 --> 01:33:11,041
Ibu hanya ingin bergembira.
1696
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
Juga, dia bosan dengan Ayah.
1697
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Ubahlah sikap Ayah, ya?
1698
01:33:20,833 --> 01:33:22,833
Jika tidak, Ibu akan meninggalkan Ayah.
1699
01:33:23,333 --> 01:33:24,208
Begitu katanya?
1700
01:33:24,916 --> 01:33:26,250
Ibu tak perlu mengatakannya.
1701
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
Baik.
1702
01:33:29,125 --> 01:33:30,958
Baiklah. Sampai jumpa, Ayah.
1703
01:33:56,625 --> 01:33:59,125
Bu Montse. Ini darurat.
1704
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
- Ada apa?
- Anda melihat wanita itu?
1705
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
- Istri Anda?
- Ya.
1706
01:34:03,000 --> 01:34:06,500
Ya. Dia mampir tadi.
Dia akan pergi ke pulau pribadi kami.
1707
01:34:06,583 --> 01:34:07,458
Pulau pribadi?
1708
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Anda ini bagaimana? Pernikahan Matasa.
1709
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Dia mampir dengan berpakaian putih
bersama pasangan lain.
1710
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Sendirian?
1711
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Tidak, tidak sendiri.
1712
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Ada beberapa hal aneh yang terjadi
di antara kalian berdua.
1713
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Anda bersama gadis lain
dan dia dengan pria lain.
1714
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Saya mungkin harus mengusir kalian
dari kamar, paham?
1715
01:34:35,875 --> 01:34:37,166
Jean-Pierre, Montse!
1716
01:34:37,250 --> 01:34:38,083
Montse?
1717
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Hei! Jangan coba-coba…
1718
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Awas!
1719
01:35:00,916 --> 01:35:04,416
Cinta adalah mesin yang menggerakkan kita
dalam kehidupan.
1720
01:35:06,666 --> 01:35:11,250
Mesin abadi yang membuat kita
memahami segalanya.
1721
01:35:12,750 --> 01:35:14,625
Itu sebabnya sangat penting
1722
01:35:14,708 --> 01:35:17,125
untuk mengungkapkan cinta kita
kepada seseorang.
1723
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
Jadi, katakan sesering mungkin
dan abaikan yang lain.
1724
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
Karena sesuatu yang baru
dimulai di sini dan sekarang.
1725
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
Pasangan Terkasih,
1726
01:35:30,041 --> 01:35:31,708
apakah kalian ingin menikah
1727
01:35:31,791 --> 01:35:33,000
dengan ritual Matasa
1728
01:35:33,083 --> 01:35:34,875
dan menyatukan hidupmu selamanya?
1729
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Berhenti!
1730
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Ibu!
1731
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Tidak!
1732
01:35:41,958 --> 01:35:43,125
Jangan!
1733
01:35:43,208 --> 01:35:44,333
Tidak boleh!
1734
01:35:44,916 --> 01:35:45,958
Sedang apa dia?
1735
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Ibu!
1736
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Tidak boleh!
1737
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Hentikan itu!
1738
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
Hei!
1739
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Ibu, jangan!
1740
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
- Jangan!
- Astaga…
1741
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Halo.
1742
01:36:01,166 --> 01:36:02,500
Mari Carmen, ada apa?
1743
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
Ibu, entah ada apa ini,
tapi jangan lanjutkan.
1744
01:36:07,125 --> 01:36:11,125
Aku tahu Ayah pengalah dan aku anak bodoh,
tapi ini bukan solusinya.
1745
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
Ibu tidak perlu menikah.
1746
01:36:13,916 --> 01:36:15,958
- Ibu tidak hendak menikah.
- Tidak?
1747
01:36:16,041 --> 01:36:17,250
Kami saksi!
1748
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
- Astaga.
- Maaf.
1749
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Gudrun, Bibi, maafkan aku.
1750
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Maaf.
1751
01:36:23,750 --> 01:36:25,875
Apa kau benar-benar berpikir
Ibu akan menikah?
1752
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Kau pikir Ibu bodoh?
1753
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Maaf, Bibi dan Gu…
1754
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Semuanya.
1755
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Aku tahu Ibu bukan orang bodoh,
1756
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
tapi Ibu punya cukup alasan
untuk abai dan pergi.
1757
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Itu sebabnya aku mengira…
1758
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
Juga pria ini, Armando,
1759
01:36:42,416 --> 01:36:44,083
memperlakukan Ibu dengan baik.
1760
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Dia mendengar, menyenangkan.
Berambut bagus…
1761
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
- Juga dia bajingan.
- Apa?
1762
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Kau dengar itu.
1763
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Apa?
1764
01:36:52,875 --> 01:36:54,125
Aku menyadari hari itu
1765
01:36:54,208 --> 01:36:57,333
saat meneleponmu dari kantor polisi
dan mereka bilang kau bukan tamu.
1766
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Tentu. Aku tidur di apartemen-hotel…
1767
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Apartemen-hotel juga kutelepon.
Mereka mencarimu karena tak membayar.
1768
01:37:03,625 --> 01:37:05,875
Aku menelepon konsulat,
memberi deskripsinya.
1769
01:37:05,958 --> 01:37:08,375
Mereka mencarimu di tiga negara, Sayang.
1770
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Aku terus bersamamu
karena itu menyenangkan.
1771
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Aslinya, malas.
1772
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
Kenapa mereka mencariku?
1773
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
Karena menyelundupkan ini di bagasi turis?
1774
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Bu Montse! Gawat ini!
1775
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Ada apa, Calvin?
1776
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Aku tak tahu apa maksudmu.
1777
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Hubungi rekanmu di bandara Madrid.
Dia ditangkap.
1778
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Narkoba!
1779
01:37:35,875 --> 01:37:38,625
Mari Carmen, aku tak punya rekan!
1780
01:37:38,708 --> 01:37:39,750
Panggil polisi.
1781
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Berikan!
1782
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Lepaskan dia!
1783
01:37:43,875 --> 01:37:45,333
Jangan sentuh putraku!
1784
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Kau baik-baik saja?
1785
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
- Ya.
- Anakku?
1786
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Maaf. Apa Anda baru saja
memanggilnya "Nak"?
1787
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Hai.
1788
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
Kalian pasutri, bukan?
1789
01:37:59,916 --> 01:38:01,708
Apakah saya telah ditipu?
1790
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Kebenarannya adalah…
1791
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
Kamar itu begitu besar.
1792
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
- Itu hanya untuk pengantin baru!
- Tunggu.
1793
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Kami bukan pasutri. Itu benar.
1794
01:38:17,500 --> 01:38:20,125
Namun, tak ada kamar
yang cukup layak untuknya.
1795
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
Aku ingin berterima kasih padanya.
1796
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Dia selalu di sisiku,
tapi aku tak menghargainya.
1797
01:38:31,500 --> 01:38:33,958
Aku tak memandang dia sebagai wanita,
karena dia ibuku.
1798
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
Itu saja.
1799
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
Aku tak pernah menanyakan keadaannya.
1800
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
Keinginannya.
1801
01:38:42,583 --> 01:38:46,000
Apa dia senang atau sedih? Entah.
Aku tak pernah bertanya.
1802
01:38:48,250 --> 01:38:50,000
Hingga beberapa hari lalu,
1803
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
aku tidak tahu yang dia suka
atau tidak suka.
1804
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Namun, dia tetap di sisiku.
1805
01:38:57,750 --> 01:38:59,333
Aku tahu dia akan selalu begitu.
1806
01:39:02,333 --> 01:39:03,625
Dia bukan istriku,
1807
01:39:06,208 --> 01:39:07,750
tapi dia cinta sejatiku.
1808
01:39:18,750 --> 01:39:20,041
Dia romantis!
1809
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Tunggu.
1810
01:39:27,041 --> 01:39:28,500
Kau, tampan, kemari.
1811
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
Kemarilah.
1812
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Aku menelepon polisi.
Mereka menunggu di hotel. Jadi?
1813
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
- Itu pilihan.
- Ya.
1814
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Pilihan lainnya…
1815
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
kau,
1816
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
aku…
1817
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
dan daiquiri.
1818
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Kita naik perahu kecil di sana dan pergi.
1819
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
- Perahu kecil?
- Ya.
1820
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Tidak. Persetan perahu itu!
1821
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
Sudah cukup mengurus
satu parasit di Cornellà.
1822
01:40:00,833 --> 01:40:02,041
Aku tak butuh dua.
1823
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Calvin! Ke sini sebentar.
Di mana Jean-Pierre?
1824
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Bawa pria ini ke hotel.
Pastikan dia tidak tersesat.
1825
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
Mengerti?
1826
01:40:11,500 --> 01:40:13,541
- Hati-hati.
- Kau tak tahu kau rugi apa.
1827
01:40:13,625 --> 01:40:17,458
Ya. Aku tahu aku rugi apa.
Aku tak akan tertipu lagi!
1828
01:40:54,041 --> 01:40:55,000
Nah…
1829
01:40:55,083 --> 01:40:56,708
- Akhirnya.
- Akhirnya.
1830
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
- Sampai juga.
- Ya.
1831
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
Hotelnya bagus,
tapi paling nyaman ranjang sendiri.
1832
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
- Selamat datang.
- Kenapa dia?
1833
01:41:10,208 --> 01:41:12,666
Sayang, kami pulang.
1834
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
- Untukmu.
- Apa itu?
1835
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Bunganya cantik. Terima kasih.
1836
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
- Lalu…
- Apa itu?
1837
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
Tiket ke Paris.
1838
01:41:22,833 --> 01:41:25,208
Kita berangkat sejam lagi. Jika kau mau.
1839
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Astaga,
1840
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
kepalamu terbentur?
1841
01:41:32,541 --> 01:41:36,041
Tak bolehkah aku merindukan
masa indah sebelum kita menikah?
1842
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Kau percaya kata-kata Ayahmu itu?
1843
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Paris?
1844
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Kau tahu aku selalu ingin
pergi ke Paris, Berandal.
1845
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
- Aku ingin melihat Menara Eiffel.
- Tentu.
1846
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
Aku ingin sekali makan foie.
1847
01:41:55,208 --> 01:41:58,541
Mimpiku adalah melihat Mona Lisa.
1848
01:41:58,625 --> 01:42:00,708
Mimpi Ibu melihat dasar laut, 'kan?
1849
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
- Sudah Ibu lihat.
- Ya.
1850
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Dua tiket untuk Louvre.
1851
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Cepat! Ambil kopermu.
1852
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Kita akan ke Paris!
1853
01:42:08,125 --> 01:42:10,416
Lihat ayahmu. Sulit dipercaya!
1854
01:42:10,500 --> 01:42:11,416
Maksudku…
1855
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Baik.
1856
01:42:14,291 --> 01:42:15,916
Kau baik-baik saja sendiri?
1857
01:42:17,666 --> 01:42:19,875
Entahlah. Aku belum pernah.
1858
01:42:21,125 --> 01:42:22,208
Namun, kurasa iya.
1859
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Ibu akan baik-baik saja?
1860
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
Entahlah. Ibu belum pernah.
1861
01:42:30,250 --> 01:42:31,458
Namun, Ibu rasa iya.
1862
01:42:36,958 --> 01:42:38,041
Terima kasih, Ibu.
1863
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Rendam ke air dengan aspirin.
Ibu ambil saat pulang.
1864
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Baiklah.
1865
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Ibu mencintaimu.
1866
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Aku juga.
1867
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
Sampai jumpa, Nak!
1868
01:43:35,083 --> 01:43:37,750
Sayang, apa kau sudah pulang?
1869
01:43:37,833 --> 01:43:39,333
Kulkasmu pasti kosong.
1870
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
Mampir ke rumah kami.
Ada banyak sirloin dengan foie.
1871
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
Cium, Sayang.
1872
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
CATAT TANGGALNYA
1873
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
CINTA
1874
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
BARU SAJA MENIKAH
1875
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
MENUJU KE PANTAI
1876
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
BARU SAJA MENIKAH
1877
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
JANGAN PERNAH MENYERAH
1878
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
IBU
1879
01:44:28,416 --> 01:44:31,708
HIDUP, TERTAWA, CINTA
1880
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
CINTA BERSEMI
1881
01:44:39,416 --> 01:44:43,291
CINTA
1882
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
PANTAI, TEMPAT BAHAGIAKU
1883
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Terjemahan subtitle oleh Saverin Punkas