1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,166 --> 00:00:35,083 Terima kasih. 4 00:01:08,583 --> 00:01:09,541 Persetan! 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 Ayo! 6 00:01:31,541 --> 00:01:32,791 Awas! 7 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 Minggir! 8 00:01:45,208 --> 00:01:46,041 Cinta… 9 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 Ayo! 10 00:01:47,291 --> 00:01:48,750 …adalah hal terbaik dalam hidup. 11 00:01:50,250 --> 00:01:51,958 Mencintai seseorang itu baik. 12 00:01:53,041 --> 00:01:54,166 Lebih daripada itu. 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,458 Itu kebutuhan. 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 Teresa de Rosendo… 15 00:01:59,666 --> 00:02:02,666 apa kau menerima José Luis Panizo sebagai suamimu? 16 00:02:06,375 --> 00:02:07,416 Jangan menikah. 17 00:02:15,416 --> 00:02:17,666 Teresa, jangan menikah. 18 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 Aku mencintaimu. 19 00:02:22,291 --> 00:02:23,166 Kau mencintaiku. 20 00:02:37,708 --> 00:02:38,625 Ayo. 21 00:02:42,291 --> 00:02:43,625 Cepat. 22 00:02:47,625 --> 00:02:51,541 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 23 00:02:59,000 --> 00:03:01,125 Tampak jelas di wajah mempelai pria. 24 00:03:01,625 --> 00:03:02,750 Lebih baik begini. 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,708 Ibu tak pernah suka dia. 26 00:03:06,541 --> 00:03:09,375 Maaf, tapi aku tetap harus menagihmu. 27 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 Tunggu. 28 00:03:26,583 --> 00:03:29,541 Dia menghina kita berkali-kali, Nak. Berkali-kali. 29 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 Selalu. 30 00:03:31,291 --> 00:03:34,416 Setiap kali diundang makan, dia selalu ada rencana. 31 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 Saat ulang tahun Ibu, ayahmu… 32 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 Hari jadi kami, ingat? Dia tidak datang. 33 00:03:39,375 --> 00:03:42,583 Namun, kau selalu merayakan Natal bersama orang tuanya. 34 00:03:43,458 --> 00:03:48,041 Tolong katakan kepadaku ini tidak benar 35 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 Bahwa kau tidak selingkuh dariku Bahwa kau masih bersamaku 36 00:03:53,458 --> 00:03:55,583 Saat aku pergi ke Puerto Rico… 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,916 Ini lezat. 38 00:03:57,000 --> 00:03:58,833 Nak, kateringnya enak sekali. 39 00:04:00,041 --> 00:04:03,750 Hei! Hentikan lagunya. Sudah ketinggalan zaman. 40 00:04:04,250 --> 00:04:05,125 Baiklah. 41 00:04:05,625 --> 00:04:08,000 - Terima kasih. - Ayo mainkan "El Merenguito". 42 00:04:08,083 --> 00:04:10,333 Satu, dua… 43 00:04:10,416 --> 00:04:12,041 Satu, dua, tiga! 44 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 Tata cahaya dan perlengkapan… 45 00:04:14,583 --> 00:04:15,583 Lima ratus euro. 46 00:04:17,541 --> 00:04:19,416 Fotografer. Dua ribu euro? 47 00:04:19,500 --> 00:04:21,083 Ya, dia memang hebat. 48 00:04:21,166 --> 00:04:22,916 Orang sekarang pakai ponsel. 49 00:04:23,500 --> 00:04:26,291 Foto pernikahan dengan ponsel, Ibu? 50 00:04:26,375 --> 00:04:27,750 - Itu… - Kami ingin foto bagus. 51 00:04:28,333 --> 00:04:29,833 Ayah mau ini. Ada wadah? 52 00:04:29,916 --> 00:04:32,291 Mewadahi 200 sirloin dengan foie gras? 53 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 Nanti Ibu bekukan. Sebulan habis. 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,041 Seperti lever Ayah. 55 00:04:36,125 --> 00:04:37,583 Lantas kenapa kau bayar? 56 00:04:37,666 --> 00:04:39,500 Mulai lagi. Teresa… 57 00:04:40,458 --> 00:04:42,708 Teresa kuliah. Dia tidak bisa bayar. 58 00:04:42,791 --> 00:04:45,500 Pasangan saling membantu. Aku belajar dari Ibu. 59 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Kuliah, ya? 60 00:04:46,666 --> 00:04:49,291 Teresa masih kuliah. Ya, kuliah… 61 00:04:49,375 --> 00:04:51,833 Juga melakukan hal lain saat dia kuliah. 62 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 DJ Chucho. 63 00:04:55,708 --> 00:04:57,125 Seribu euro. 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 Apa itu "DJ Chucho"? 65 00:04:59,083 --> 00:05:00,583 Ibu tidak mengerti. 66 00:05:00,666 --> 00:05:02,083 DJ Chucho. 67 00:05:02,875 --> 00:05:05,541 DJ, disc jockey, orang yang memainkan musik! 68 00:05:07,000 --> 00:05:08,208 Pria yang lari bersamanya. 69 00:05:09,750 --> 00:05:10,708 Apa? 70 00:05:12,166 --> 00:05:14,708 Baiklah. Dia tidak dibayar. 71 00:05:14,791 --> 00:05:16,083 Sudah Ibu bilang. 72 00:05:16,166 --> 00:05:19,166 Ibu tahu dia mencurigakan. Kini percaya ucapan Ibu? 73 00:05:19,250 --> 00:05:20,208 Ucapan mana? 74 00:05:20,291 --> 00:05:21,750 Ibu tak suka mencampuri. 75 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Tunggu sebentar. 76 00:05:23,916 --> 00:05:25,625 Dia bukan wanita seperti itu. 77 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 Dia terbawa gairahnya? Ya sudahlah. 78 00:05:28,666 --> 00:05:31,166 Apa yang terjadi nanti? Gairahnya memudar. 79 00:05:31,250 --> 00:05:32,708 Dia akan meneleponku. 80 00:05:32,791 --> 00:05:35,166 Lihat saja kuangkat atau tidak. 81 00:05:35,833 --> 00:05:36,666 Bukan main… 82 00:05:38,291 --> 00:05:40,416 Bisakah hentikan musiknya? 83 00:05:40,500 --> 00:05:42,291 Mau "Paquito El Chocolatero"? 84 00:05:42,375 --> 00:05:45,166 - Tidak, aku mau kalian pergi! - Baik. Kami sudah dibayar… 85 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 - Kenapa kau bayar di muka? - Bagaimana lagi? 86 00:05:48,041 --> 00:05:49,791 Pernikahan selalu dibayar di muka! 87 00:05:49,875 --> 00:05:51,375 Itu karena ada bulan. 88 00:05:51,458 --> 00:05:52,916 Apa maksudmu "bulan"? 89 00:05:53,000 --> 00:05:56,916 Karena ada bulan madu. Jika tidak, pengantin kabur tanpa bayar. 90 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Astaga, bulan! 91 00:05:58,291 --> 00:05:59,125 Kenapa? 92 00:05:59,208 --> 00:06:00,250 Bulan madu. 93 00:06:00,750 --> 00:06:03,250 Begini, dia dicampakkan di altar. 94 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Demi pria lain. 95 00:06:04,375 --> 00:06:06,541 Bisa dibayangkan? Dia hancur. 96 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 - Saya baik. - Tidak. 97 00:06:07,708 --> 00:06:09,666 Lihat wajahnya. Terlihat pucat… 98 00:06:09,750 --> 00:06:11,625 Sudahlah… Tolong, lanjutkan. 99 00:06:11,708 --> 00:06:13,125 Saya ingat Anda. 100 00:06:13,833 --> 00:06:15,166 Pria fyord Norwegia. 101 00:06:15,250 --> 00:06:17,666 - Bukan… - Benar. Dia tahu, 'kan? 102 00:06:17,750 --> 00:06:22,416 Wanita itu mau tempat eksotis, Mauritius, tapi dia pilih fyord, harga mati. 103 00:06:22,500 --> 00:06:25,333 - Apa salahnya fyord? - Di sana membosankan. 104 00:06:26,291 --> 00:06:28,166 Namun, akhirnya dia mengalah. 105 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 Putra saya selalu mengalah. 106 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 - Ya, benar. - Tentu saja. 107 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 Apa yang saya dapat? Tidak ada. 108 00:06:34,375 --> 00:06:36,958 Begini… Biar saya jelaskan. 109 00:06:37,041 --> 00:06:38,541 Bukan cuma soal trip ini. 110 00:06:38,625 --> 00:06:40,041 - Saya menderita. - Ya. 111 00:06:40,125 --> 00:06:42,583 - Apa-apa selalu keinginannya. - Selalu. 112 00:06:42,666 --> 00:06:44,791 - Liburan keinginannya. - Liburan. 113 00:06:44,875 --> 00:06:46,625 - Pernikahan. - Pernikahan. 114 00:06:46,708 --> 00:06:48,291 - Rumah. - Tentu saja. 115 00:06:48,375 --> 00:06:49,375 Semuanya. 116 00:06:49,458 --> 00:06:51,666 Kecuali pacar yang dia inginkan. 117 00:06:54,958 --> 00:06:55,833 Maaf. 118 00:06:58,166 --> 00:06:59,250 Maksud saya, 119 00:06:59,333 --> 00:07:00,458 tolong bantu saya. 120 00:07:00,541 --> 00:07:01,958 Ini uang yang banyak. 121 00:07:03,916 --> 00:07:04,791 Mau bantu, 'kan? 122 00:07:08,041 --> 00:07:09,916 Maaf. Saya tak bisa membantu. 123 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 - Baiklah. Terima kasih. - Jangan pergi. 124 00:07:14,541 --> 00:07:16,916 Ya, 'kan? Mereka tak mau mengembalikan. 125 00:07:17,000 --> 00:07:19,208 Kita tetap datang untuk ditertawakan. 126 00:07:19,291 --> 00:07:21,000 - Terima kasih, Ibu. - Itu bukan… 127 00:07:21,708 --> 00:07:23,375 Aduh. Ponsel Ibu tertinggal. 128 00:07:29,000 --> 00:07:30,208 Dengar. 129 00:07:31,541 --> 00:07:33,583 Putra saya sangat sedih. 130 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Saya tahu Anda tidak peduli, tapi saya ibunya. 131 00:07:37,166 --> 00:07:41,333 Saya tak akan pergi sampai uangnya kembali atau Anda memberi solusi. 132 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 Ambil bulan madunya. 133 00:07:42,500 --> 00:07:45,583 Bulan madu sendirian? Dia akan mati. 134 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 Saya akan mengikutinya. 135 00:07:47,750 --> 00:07:49,583 - Itu bagus. - Maaf? 136 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 Pergi bersamanya. 137 00:07:50,875 --> 00:07:54,041 Pergi bulan madu? Dengan putra saya? 138 00:07:54,125 --> 00:07:55,041 Dengar. 139 00:07:55,541 --> 00:07:57,458 Itu sanggraloka terbaik di Mauritius. 140 00:07:57,541 --> 00:07:58,458 Pantai pribadi. 141 00:07:58,541 --> 00:08:02,875 Suite Premium Mewah dengan pelayan pribadi. 142 00:08:02,958 --> 00:08:04,000 Minuman gratis. 143 00:08:04,083 --> 00:08:06,708 Lobster sebesar lengan saya. 144 00:08:07,208 --> 00:08:10,458 Bagian terbaiknya, semuanya sudah sepaket. 145 00:08:10,541 --> 00:08:14,083 Trip ini adalah impian yang menjadi kenyataan. 146 00:08:14,833 --> 00:08:18,208 - Meski begitu, ada satu syarat. - Apa? 147 00:08:18,291 --> 00:08:19,125 Tidak, Bu. 148 00:08:19,208 --> 00:08:20,958 Aku tak mau pergi dengan Ibu. 149 00:08:21,041 --> 00:08:24,041 Ibu rasa itu solusi yang bagus. 150 00:08:24,125 --> 00:08:25,750 Uangmu tidak akan sia-sia. 151 00:08:25,833 --> 00:08:29,916 Dia menaruh nama Ibu di tiket pesawat, menghapus nama Teresa, beres. 152 00:08:30,000 --> 00:08:31,541 Ini Mauritius, bukan Benidorm. 153 00:08:31,625 --> 00:08:33,916 Justru itu. Kau butuh itu, Nak. 154 00:08:34,000 --> 00:08:36,958 Kau butuh cahaya, sinar matahari, vitamin D… 155 00:08:37,041 --> 00:08:37,958 Kini aku butuh? 156 00:08:38,041 --> 00:08:40,791 Tiap musim panas Ibu bawel, "Matahari bikin kanker." 157 00:08:40,875 --> 00:08:42,541 - Jika kau tidak terhidrasi. - Benar. 158 00:08:42,625 --> 00:08:45,125 Rupanya, hotel ini memberi minuman gratis. 159 00:08:45,958 --> 00:08:48,500 Astaga! Aku akan melihat laut! 160 00:08:48,583 --> 00:08:50,125 Kita pernah ke Salobreña. 161 00:08:50,208 --> 00:08:52,458 Di sana hanya ada ikan-ikan disate. 162 00:08:52,541 --> 00:08:53,875 Jangan mengusiknya. 163 00:08:53,958 --> 00:08:57,750 Tidak bisa. Lihatlah dia. Hatinya hancur. 164 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 Ibu pergi untuk ikan, bukan hatiku. 165 00:09:00,208 --> 00:09:02,750 Dengar, aku tak akan ke mana-mana. 166 00:09:03,541 --> 00:09:06,208 Baik dengan Ibu maupun orang. Besok aku kembali ke hidupku. 167 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 Aku akan keluar. Kencan. Tinder-ku ramai. Semua aman. 168 00:09:09,500 --> 00:09:10,333 Tentu saja. 169 00:09:10,416 --> 00:09:12,625 Lihat perbuatanmu? Malas dia jadinya. 170 00:09:12,708 --> 00:09:14,166 - Aku? - Apa ini? 171 00:09:14,250 --> 00:09:15,416 Itu… Bukan apa-apa! 172 00:09:16,000 --> 00:09:17,041 Gara-gara kau… 173 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 Apa ini? 174 00:09:22,625 --> 00:09:24,750 Kado pernikahan. Ayah melukisnya. 175 00:09:24,833 --> 00:09:27,041 Ayahmu mulai melukis. 176 00:09:27,125 --> 00:09:28,041 Belajar dari mana? 177 00:09:28,125 --> 00:09:29,291 YouTube. 178 00:09:30,125 --> 00:09:33,083 Jelek sekali, Ayah. Aku malah sedih melihatnya. 179 00:09:33,166 --> 00:09:35,666 - Ayah bisa perbaiki. - Mana bisa? Caranya? 180 00:09:35,750 --> 00:09:38,083 Wajah Teresa bisa diganti wajah lain. 181 00:09:38,166 --> 00:09:39,750 Ganti wajah manusia, ya? 182 00:09:40,333 --> 00:09:42,916 Kau suka siapa? Gadis yang sedang populer? 183 00:09:43,583 --> 00:09:45,375 Marta Sánchez, Chenoa… 184 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 Ana Torroja. 185 00:09:46,458 --> 00:09:48,500 Saking cantiknya, aku tak bisa memilih. 186 00:09:48,583 --> 00:09:50,833 Jadi? Haruskah Ibu berkemas sekarang? 187 00:09:50,916 --> 00:09:52,333 Tidak, Bu. Tidak usah! 188 00:09:57,291 --> 00:09:58,750 Bisa-bisanya Ibu. 189 00:09:59,416 --> 00:10:02,375 Apa Ibu mau pergi bulan madu dengan Nenek? Tidak. 190 00:10:02,458 --> 00:10:03,791 Ibumu tak pernah bulan madu. 191 00:10:03,875 --> 00:10:06,083 - Pasti pernah. - Tidak. Ayah sibuk. 192 00:10:06,166 --> 00:10:08,500 Ayah berjanji mengajaknya ke Paris, 193 00:10:08,583 --> 00:10:10,083 tapi kemudian kau lahir, 194 00:10:10,166 --> 00:10:13,000 sehingga kami terus menundanya… 195 00:10:13,583 --> 00:10:15,583 - Kalian tidak bulan madu? - Tidak. 196 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 Apa kabar? 197 00:10:36,250 --> 00:10:38,041 Hei. Baik. 198 00:10:39,541 --> 00:10:40,416 Kasihan kau. 199 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Ya, sebenarnya, itu memang berat. 200 00:10:44,583 --> 00:10:47,500 Ya sudah, jangan patah semangat. 201 00:10:47,583 --> 00:10:49,375 Mati satu tumbuh seribu. 202 00:10:49,458 --> 00:10:50,541 Dia yang rugi. 203 00:10:51,333 --> 00:10:52,500 Jika butuh sesuatu, 204 00:10:53,250 --> 00:10:54,083 ada aku. 205 00:10:56,041 --> 00:10:59,291 Begini, aku punya ide gila. 206 00:11:00,125 --> 00:11:03,041 Kau akan berpikir, "Ada apa dengan pria ini?" 207 00:11:03,958 --> 00:11:06,875 Namun, akan kuutarakan, terserah kau menilai apa. 208 00:11:07,583 --> 00:11:08,583 José Luis… 209 00:11:08,666 --> 00:11:10,083 Tidak, tidak jadi. 210 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 Ada apa? 211 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 - Aku tak mau. - Apa? 212 00:11:14,125 --> 00:11:16,500 Aku ada dua tiket ke Mauritius, berangkat besok. 213 00:11:16,583 --> 00:11:18,916 Itu sanggraloka indah. Tiketnya hampir kubuang. 214 00:11:19,000 --> 00:11:21,333 Namun, setelah mendengarkanmu, kupikir… 215 00:11:23,208 --> 00:11:26,708 kita jarang bicara, tapi sangat akrab, bukan? 216 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 Jadi, kupikir… 217 00:11:30,291 --> 00:11:31,375 ayo pergi bersama. 218 00:11:33,083 --> 00:11:33,958 Kau dan aku. 219 00:11:34,041 --> 00:11:36,083 Sebagai teman, tapi teman dekat. 220 00:11:36,958 --> 00:11:37,791 Bagaimana? 221 00:11:38,625 --> 00:11:41,583 Itu rencana bagus atau gila? Bagaimana? 222 00:11:44,125 --> 00:11:47,458 Aku punya suami, dua anak, dan aku hendak meminta kembali 223 00:11:47,541 --> 00:11:49,416 sumbanganku untuk pernikahanmu. 224 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Tentu. 225 00:11:52,125 --> 00:11:54,958 Jika kau berikan rekeningmu, kutransfer sore ini. 226 00:11:55,041 --> 00:11:56,250 - Ini dia. - Bagus. 227 00:11:59,500 --> 00:12:01,041 Dia mempermalukan dirinya. 228 00:12:21,333 --> 00:12:24,458 MEMANGGIL TERESA 229 00:12:25,416 --> 00:12:26,625 Hai. Ini Teresa. 230 00:12:26,708 --> 00:12:29,250 Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon. 231 00:12:29,333 --> 00:12:31,041 Kutelepon nanti. Dah. 232 00:12:54,583 --> 00:12:55,458 Begini, 233 00:12:56,083 --> 00:12:57,041 kita jadi pergi. 234 00:12:57,541 --> 00:12:59,041 Nak, kau yakin… 235 00:13:11,333 --> 00:13:12,708 AY 5607 MAURITIUS - C21 236 00:14:01,125 --> 00:14:02,208 Kau kenapa? 237 00:14:02,291 --> 00:14:03,250 Apa? 238 00:14:03,333 --> 00:14:04,375 Lewat sini. 239 00:14:05,500 --> 00:14:06,666 Aku tahu, Bu. 240 00:14:06,750 --> 00:14:07,833 Kau bengong. 241 00:14:11,000 --> 00:14:12,500 AIRFLY AIRLINES HIBURAN 242 00:14:13,833 --> 00:14:16,291 Lihat. Patrick Swayze. Dia sangat tampan. 243 00:14:17,416 --> 00:14:19,083 - Sudah kencangkan sabuk? - Ya. 244 00:14:19,791 --> 00:14:22,458 - Terlalu longgar. Harus ketat. - Seketat itu? 245 00:14:22,541 --> 00:14:24,958 Sepanjang penerbangan. Nanti berguncang. 246 00:14:26,291 --> 00:14:27,166 Kau gugup? 247 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 Aku tidak gugup. 248 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 Itu aneh. Kau sering terbang. 249 00:14:31,125 --> 00:14:33,583 Tolong minum obat tidur, ya? 250 00:14:33,666 --> 00:14:35,333 Tidak. Ibu tak suka campuran. 251 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 Campuran apa? 252 00:14:36,333 --> 00:14:37,500 Anda mau cava? 253 00:14:38,000 --> 00:14:41,041 - Terima kasih banyak. - Tidak, terima kasih. 254 00:14:43,583 --> 00:14:48,250 Selamat datang di penerbangan AY 5607 dengan tujuan Pulau Mauritius. 255 00:14:48,333 --> 00:14:49,208 Kencangkan… 256 00:14:49,291 --> 00:14:50,791 Jangan pegang-pegang, Bu! 257 00:14:50,875 --> 00:14:52,791 …dan siap lepas landas. Dalam beberapa jam… 258 00:14:52,875 --> 00:14:54,000 Matikan itu. 259 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 Tunggu. 260 00:14:55,416 --> 00:14:58,208 Aku memeriksa apa dia berani mengunggah sesuatu. 261 00:14:58,291 --> 00:14:59,666 - Siapa? - Teresa. 262 00:14:59,750 --> 00:15:02,166 Dengarkan Ibu. Dia merusak pernikahanmu. 263 00:15:02,666 --> 00:15:04,916 Kau mau dia merusak bulan madumu juga? 264 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 - Taruh ponselnya! - Jangan sentuh barangku! 265 00:15:07,333 --> 00:15:09,583 - Ibu tak habis pikir denganmu! - Sama! 266 00:15:10,958 --> 00:15:12,083 Ya sudah, terserah. 267 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 Ibu… 268 00:15:26,458 --> 00:15:27,416 Menurut Ibu… 269 00:15:28,500 --> 00:15:30,833 - Kapan… - Dirty Dancing! 270 00:15:31,791 --> 00:15:34,250 Na, na, hidupku 271 00:15:34,750 --> 00:15:36,250 Untukku 272 00:15:37,250 --> 00:15:38,333 Untukku 273 00:15:40,291 --> 00:15:43,916 TUJUAN: PULAU MAURITIUS KEDATANGAN: 8.30 PAGI 274 00:15:44,000 --> 00:15:47,125 JARAK: 9.250 KM SUHU: 25 °C 275 00:16:08,291 --> 00:16:09,333 Terima kasih. 276 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Astaga! 277 00:16:13,583 --> 00:16:14,416 Astaga. 278 00:16:14,500 --> 00:16:15,708 Indah sekali. 279 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 Sayang, lihat gadis-gadis dengan rok itu. 280 00:16:18,666 --> 00:16:21,041 Bagus sekali. Ibu suka. 281 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 Ibu sekarat melihat ini. 282 00:16:26,791 --> 00:16:27,875 Aku juga. 283 00:16:28,833 --> 00:16:29,666 Panas sekali. 284 00:16:29,750 --> 00:16:31,041 - Halo. - Halo. 285 00:16:31,125 --> 00:16:32,291 Kami sudah ada reservasi. 286 00:16:32,375 --> 00:16:33,541 Orang Spanyol? 287 00:16:33,625 --> 00:16:34,500 Benar sekali. 288 00:16:34,583 --> 00:16:37,000 Astaga. Kau pandai bicara! 289 00:16:37,083 --> 00:16:39,208 Atas nama José Luis Panizo. 290 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 Ini dia. 291 00:16:40,583 --> 00:16:43,041 Suite Bulan Madu, 'kan? Paket "Cinta Abadi". 292 00:16:43,125 --> 00:16:45,208 - Benar. - "Cinta Abadi". 293 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 - Selamat. - Terima kasih. 294 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 Bukan! 295 00:16:49,458 --> 00:16:51,375 Bukan Suite Bulan Madu? 296 00:16:51,458 --> 00:16:53,458 - Ya, kami memesan kamar… - Baik. 297 00:16:53,541 --> 00:16:55,208 Tuan dan Nyonya pasti suka. 298 00:16:55,291 --> 00:16:59,208 Ada banyak hadiah gratis untuk pengantin baru. 299 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 - Gratis? - Ya, gratis. 300 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 Hadiah dan aktivitas. 301 00:17:03,166 --> 00:17:04,125 - Bagus. - Itu juga. 302 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 Diam. Biarkan beliau berbicara. 303 00:17:06,541 --> 00:17:10,750 Semua aktivitas yang kami tawarkan gratis untuk pengantin baru. 304 00:17:10,833 --> 00:17:12,250 Khusus pengantin baru. 305 00:17:12,333 --> 00:17:14,958 Itu maksud saya. Kami bukan pengantin baru. 306 00:17:15,041 --> 00:17:16,000 Apa? 307 00:17:16,083 --> 00:17:17,333 Tentu saja bukan. 308 00:17:17,416 --> 00:17:20,708 - Bukan. - Pengantin baru? Bisa kau bayangkan? 309 00:17:20,791 --> 00:17:22,791 Kami bukan pengantin baru. 310 00:17:22,875 --> 00:17:25,708 Kami ini sudah lama menjadi pasutri. 311 00:17:27,083 --> 00:17:28,583 - Diam. - Apa? 312 00:17:29,125 --> 00:17:30,666 Suamiku! 313 00:17:31,166 --> 00:17:32,000 Diam! 314 00:17:32,083 --> 00:17:34,875 Kita menuju ke Vila Cinta. 315 00:17:34,958 --> 00:17:39,083 Ini adalah vila pribadi khusus untuk pasangan. 316 00:17:39,166 --> 00:17:42,666 Bagaimana mengatakannya, ya? Kami ini orang-orang romantis. 317 00:17:47,708 --> 00:17:48,833 Astaga. 318 00:17:50,416 --> 00:17:54,250 Bagian terbaiknya, paket kalian termasuk pernikahan Matasa. 319 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 Pernikahan Matasa? Apa itu? 320 00:17:56,625 --> 00:17:58,166 Ritual pernikahan di sini. 321 00:17:58,250 --> 00:17:59,583 Pada hari terakhir, 322 00:17:59,666 --> 00:18:02,166 kami menawari pasangan kesempatan 323 00:18:02,250 --> 00:18:05,708 untuk menikah di pulau pribadi kami. 324 00:18:05,791 --> 00:18:07,875 Dengan begitu, bisa dikatakan, 325 00:18:07,958 --> 00:18:10,875 Tuan dan Nyonya telah menikah menurut budaya kami. 326 00:18:10,958 --> 00:18:12,458 Anda orang sini juga? 327 00:18:12,541 --> 00:18:14,291 Bukan, saya orang Cornellà. 328 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 Suite Bulan Madu! 329 00:18:20,083 --> 00:18:23,125 Astaga! 330 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 Ya. Selamat untuk pasangan berbahagia. 331 00:18:27,125 --> 00:18:29,041 Bagus sekali! 332 00:18:30,708 --> 00:18:32,541 Menakjubkan! 333 00:18:35,708 --> 00:18:37,583 Ada yang tak terlalu romantis? 334 00:18:37,666 --> 00:18:40,875 - Kami modern. Tak apa. - Kaulah yang modern, Sayang. 335 00:18:40,958 --> 00:18:45,083 Kamar lainnya di pulau ini sudah penuh. 336 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Sungguh. 337 00:18:46,250 --> 00:18:47,083 Pasti ada. 338 00:18:47,166 --> 00:18:50,458 Anda tak sadar ini musim ramai pasangan berbulan madu? 339 00:18:50,541 --> 00:18:52,125 Anda tak sadar itu? 340 00:18:52,208 --> 00:18:55,416 Tuan dan Nyonya sangat beruntung mendapat kamar ini. 341 00:18:55,500 --> 00:18:58,958 Kamar ini eksklusif 342 00:18:59,041 --> 00:19:02,541 bagi pasangan yang datang untuk merayakan bulan madu mereka. 343 00:19:02,625 --> 00:19:08,666 Tahun lalu, saya terpaksa mengusir pasangan yang belum menikah. 344 00:19:08,750 --> 00:19:10,833 Itu adalah peraturan hotel. 345 00:19:10,916 --> 00:19:12,541 Saya rasa itu adil. 346 00:19:12,625 --> 00:19:13,458 Benar, bukan? 347 00:19:13,541 --> 00:19:16,000 Pengantin baru ingin dikelilingi sesama pengantin baru. 348 00:19:16,083 --> 00:19:18,333 Tuan dan Nyonya tak mau ada pengintip. 349 00:19:18,416 --> 00:19:19,875 Kami tak suka pengintip. 350 00:19:20,583 --> 00:19:22,875 Mari ikut saya, ya? 351 00:19:23,458 --> 00:19:24,291 Astaga! 352 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Jean-Pierre, lempar kelopaknya. 353 00:19:27,875 --> 00:19:29,458 - Tidak, jangan. - Biarkan. 354 00:19:29,541 --> 00:19:32,041 - Jangan… - Sayang, ini indah. Biarkan dia. 355 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 Bukan hanya itu. 356 00:19:33,958 --> 00:19:36,625 Apa pun untuk membuat pengantin baru bahagia. 357 00:19:36,708 --> 00:19:38,166 Lihatlah ini. 358 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 Kami ingin bisa mendengar suara ombak. 359 00:19:58,416 --> 00:19:59,250 Terima kasih. 360 00:19:59,333 --> 00:20:00,750 Saya tak bisa terima. 361 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 Saya merasa tersinggung. 362 00:20:03,083 --> 00:20:07,125 Saya hanya ingin menjadikan pengalaman menginap Anda di hotel ini 363 00:20:07,208 --> 00:20:09,666 paling menyenangkan dalam hidup Anda. 364 00:20:09,750 --> 00:20:12,416 Saya ingin ini berkesan untuk Anda selamanya. 365 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 - Yakinlah, ini tak terlupakan. - Itu cukup bagi saya. 366 00:20:15,958 --> 00:20:19,375 Ayo, Jean-Pierre. Biarkan Tuan dan Nyonya ini menikmati. 367 00:20:19,458 --> 00:20:20,541 Itu tujuan kita. 368 00:20:20,625 --> 00:20:22,916 Ayo. Pekerjaan kita sudah selesai. 369 00:20:24,333 --> 00:20:26,083 Ada jubah mandi! 370 00:20:26,583 --> 00:20:27,541 Baik! 371 00:20:33,083 --> 00:20:35,916 Aku sangat suka lagu itu, Jean-Pierre. 372 00:20:37,708 --> 00:20:38,875 Je t'aime 373 00:20:39,375 --> 00:20:42,416 - Bergembiralah. Selamat menikmati. - Ya. Tentu. 374 00:20:42,500 --> 00:20:43,708 - Sampai nanti. - Ya. 375 00:20:43,791 --> 00:20:44,708 Dah. 376 00:20:46,791 --> 00:20:48,416 Kemarilah! 377 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 Ayo tidur dengan Ibumu! 378 00:20:55,125 --> 00:20:57,166 Ini benar-benar nyaman. 379 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 Kita tak bisa melanjutkan ini. 380 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 - Apa? - Jangan pura-pura bodoh. 381 00:21:01,291 --> 00:21:03,000 Kau ini berlebihan. 382 00:21:03,083 --> 00:21:05,541 Jangan pura-pura menjadi pasutri. 383 00:21:05,625 --> 00:21:08,041 - Kenapa? Tidak meyakinkan? - Menjijikkan. 384 00:21:08,125 --> 00:21:13,125 Saat kau kecil, orang sering berkata, "Ibumu muda sekali, dia seperti kakakmu." 385 00:21:13,208 --> 00:21:15,375 Tidur dengan kakak juga menjijikkan. 386 00:21:15,458 --> 00:21:17,125 Astaga, kau ada-ada saja. 387 00:21:17,625 --> 00:21:22,000 Ibu tak akan melepaskan kamar ini, apa pun yang kau katakan. 388 00:21:22,083 --> 00:21:24,000 Ibu mendapat liburan impian Ibu. 389 00:21:24,083 --> 00:21:26,208 Namun, tujuanku melupakan kesedihan. 390 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 Baik. 391 00:21:27,208 --> 00:21:28,666 Karena Ibu adalah ibuku, 392 00:21:28,750 --> 00:21:31,791 alangkah baiknya jika Ibu mau mendengarkanku. 393 00:21:32,416 --> 00:21:33,333 Saat aku minta. 394 00:21:33,416 --> 00:21:35,750 Aku butuh waktu sendiri. Jangan bawel. 395 00:21:35,833 --> 00:21:38,208 - Baik. - Ibu tampaknya sudah lupa itu. 396 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 Namun, saat ini, 397 00:21:42,333 --> 00:21:43,666 aku di neraka. 398 00:22:20,708 --> 00:22:21,541 Permisi. 399 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 Tinto de verano. 400 00:22:24,416 --> 00:22:25,250 Apa? 401 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 Tint de verán. 402 00:22:28,166 --> 00:22:29,083 Saya tak paham. 403 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 Tidak paham, ya? 404 00:22:30,708 --> 00:22:33,000 - Kalau begitu… - Pesanlah daiquiri. 405 00:22:33,583 --> 00:22:35,083 Itu sangat enak di sini. 406 00:22:35,166 --> 00:22:36,458 Baiklah kalau begitu… 407 00:22:37,416 --> 00:22:38,250 Satu daiquiri. 408 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Daiquiri. 409 00:22:47,208 --> 00:22:48,083 Armando. 410 00:22:48,166 --> 00:22:49,958 Armando. Saya Mari Carmen. 411 00:22:50,041 --> 00:22:52,541 Senang berkenalan, Mari Carmen. 412 00:22:52,625 --> 00:22:54,625 Terima kasih. Senang berkenalan. 413 00:22:54,708 --> 00:22:56,791 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 414 00:22:56,875 --> 00:22:57,875 Mari kita coba. 415 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 Benar. Ini sangat enak. 416 00:23:03,791 --> 00:23:04,708 Datang sendiri? 417 00:23:04,791 --> 00:23:06,833 Tidak, saya bersama… 418 00:23:07,916 --> 00:23:09,125 Bersama suami saya. 419 00:23:09,833 --> 00:23:10,666 Yang mana? 420 00:23:10,750 --> 00:23:11,583 Yang itu. 421 00:23:15,416 --> 00:23:19,416 Suami muda Anda menunggu di meja, Anda minum daiquiri di bar? 422 00:23:19,500 --> 00:23:21,125 Anda tahu cara menikmati hidup. 423 00:23:21,208 --> 00:23:22,500 Saya berusaha. 424 00:23:24,208 --> 00:23:27,125 - Terima kasih. Saya akan menemaninya. - Tentu. 425 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 - Dah. - Dah. 426 00:23:29,583 --> 00:23:30,416 Maaf. 427 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Maaf, Nyonya. 428 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Maaf, tidak sengaja. 429 00:23:37,083 --> 00:23:39,125 Sumpah, ini enak sekali. 430 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 Daiquiri. 431 00:23:40,375 --> 00:23:41,791 - Kau mau? - Tidak. 432 00:23:42,416 --> 00:23:45,583 Baik, banyak aktivitas yang bisa kita lakukan! 433 00:23:45,666 --> 00:23:47,666 - Mulai dari mana? - Baiklah. 434 00:23:47,750 --> 00:23:50,250 Aktivitas yang kumau. Aku yang menderita. 435 00:23:50,333 --> 00:23:54,708 Saat ini, aku hanya ingin berbaring, sendirian, minum, dan merenung. 436 00:23:55,250 --> 00:23:57,166 Merenungkan insidenku, itu pukulan keras. 437 00:23:59,083 --> 00:24:00,458 Mengerti? 438 00:24:00,541 --> 00:24:03,541 Ibu akan membuat roti lapis untuk bekal jalan-jalan. 439 00:24:03,625 --> 00:24:06,750 Saat jalan-jalan, kita tak pernah tahu kapan kita akan makan. 440 00:24:06,833 --> 00:24:09,458 Ibu akan membubuhi alpukat kesukaanmu. 441 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 Hai. Ini Teresa. 442 00:24:10,791 --> 00:24:13,375 Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon. 443 00:24:13,458 --> 00:24:15,041 Kutelepon nanti. Dah. 444 00:24:16,625 --> 00:24:18,750 - Hai. - Hai. 445 00:24:39,291 --> 00:24:40,875 Ibu tak akan mengganggumu. 446 00:24:40,958 --> 00:24:43,416 Ibu akan di sini, diam dan tenang. 447 00:24:44,000 --> 00:24:45,625 Seakan-akan Ibu sudah mati. 448 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 Seperti yang kau mau. 449 00:24:57,166 --> 00:24:58,000 Kau mau? 450 00:24:58,083 --> 00:24:59,375 Sedikit? 451 00:25:00,458 --> 00:25:03,291 Sedikit saja. Ibu oleskan. Tidak akan kelihatan. 452 00:25:03,375 --> 00:25:04,500 Mau? 453 00:25:05,250 --> 00:25:06,291 Biar Ibu oleskan. 454 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 Jangan bergerak. Biar Ibu oleskan. 455 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 Sini, Anak Ibu. 456 00:25:21,750 --> 00:25:22,708 Biar merata. 457 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Sudah. 458 00:25:33,916 --> 00:25:35,791 Aku menunggu Ibu selesai! 459 00:25:35,875 --> 00:25:37,791 Ibu tidak berhenti-berhenti! 460 00:25:37,875 --> 00:25:39,875 - Baik. - Astaga, Ibu! 461 00:25:41,500 --> 00:25:42,333 Tunggu. 462 00:25:43,000 --> 00:25:45,583 Ada sedikit… Jangan ada sisa begini karena… 463 00:25:45,666 --> 00:25:48,541 Ya! Sudah! 464 00:25:48,625 --> 00:25:50,583 Ada yang lengket di situ. 465 00:25:55,791 --> 00:25:56,708 Sedang apa Ibu? 466 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 Berjemur. 467 00:26:05,875 --> 00:26:07,375 Aku risi Ibu seperti itu! 468 00:26:07,458 --> 00:26:09,041 Astaga naga! 469 00:26:09,125 --> 00:26:11,333 Jika Ibu tidak boleh berjemur 470 00:26:11,416 --> 00:26:14,333 dan tidak bisa melakukan aktivitas seru 471 00:26:14,416 --> 00:26:17,583 untuk pasangan yang tertulis di brosur, Ibu harus apa? 472 00:26:17,666 --> 00:26:19,500 - Ibu ingin melakukan sesuatu? - Ya! 473 00:26:19,583 --> 00:26:21,416 Setelah itu, tinggalkan aku? 474 00:26:21,500 --> 00:26:23,291 - Baik. - Ayo kita jalan-jalan. 475 00:26:35,750 --> 00:26:36,916 Lihat, itu datang. 476 00:26:37,000 --> 00:26:39,166 WISATA ADRENALIN PEGUNUNGAN 477 00:26:39,250 --> 00:26:41,833 - Ini bus untuk jalan-jalan? - Sepertinya. 478 00:26:41,916 --> 00:26:44,541 Jelek sekali. Aku tidak mau ikut. 479 00:26:44,625 --> 00:26:46,541 Berilah aku kesabaran, Tuhan. 480 00:26:54,416 --> 00:26:58,541 Halo, Semuanya. Siapa yang mau jalan-jalan? 481 00:27:18,208 --> 00:27:20,125 Perhatian, Semuanya! 482 00:27:20,208 --> 00:27:21,041 Perhatian! 483 00:27:21,125 --> 00:27:22,541 Semuanya, perhatikan! 484 00:27:22,625 --> 00:27:24,833 Satu kilometer lagi, jalan ini habis. 485 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 Lalu kita lanjutkan perjalanan dengan berjalan kaki. 486 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Jalan kaki. 487 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 Menuju utara. 488 00:27:29,333 --> 00:27:30,458 Ke utara! 489 00:27:30,541 --> 00:27:31,666 Ke utara! 490 00:27:31,750 --> 00:27:34,708 Lalu kalian akan mencoba rum terbaik di pulau ini. 491 00:27:34,791 --> 00:27:35,625 Suka rum? 492 00:27:35,708 --> 00:27:38,166 - Ya, aku suka. - Ya! 493 00:27:38,250 --> 00:27:40,208 Aku tak dengar! Kalian suka rum? 494 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 - Ya! - Ya! 495 00:27:41,791 --> 00:27:44,583 Tempatnya ada di balik tebing ini. 496 00:27:44,666 --> 00:27:46,208 Di sebelah ladang tebu. 497 00:27:46,291 --> 00:27:48,208 Aku mau bertanya, Nona. 498 00:27:48,291 --> 00:27:50,875 - Apa ini sudah sepaket? - Apa maksud Ibu? 499 00:27:50,958 --> 00:27:53,458 Itu rum terbaik pulau ini. Jika tidak pun, kita bayar. 500 00:27:53,541 --> 00:27:55,500 Ya. Semuanya sudah sepaket. 501 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Terima kasih. 502 00:27:56,500 --> 00:27:59,958 - Sudah sepaket. Aku membayarnya. - Perlu dipastikan. 503 00:28:00,041 --> 00:28:02,541 Ambillah foto di sana. Aku mau bertanya. 504 00:28:02,625 --> 00:28:04,041 Sudah? Baiklah. 505 00:28:08,041 --> 00:28:09,500 - Sara, bukan? - Ya. 506 00:28:09,583 --> 00:28:13,250 - José Luis. Bahasa Inggris-mu bagus. - Senang berkenalan, José Luis. 507 00:28:13,333 --> 00:28:14,166 Berlibur? 508 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 Ya, aku bersama… 509 00:28:15,333 --> 00:28:17,000 Ini bulan madu kami. 510 00:28:17,500 --> 00:28:18,833 - Ya, benar. - Bagus. 511 00:28:18,916 --> 00:28:20,958 - Ambil foto tebingnya. - Baik. 512 00:28:21,041 --> 00:28:23,541 Dia ibuku. Kuajak berlibur. Merepotkan! 513 00:28:24,166 --> 00:28:26,541 Kau baik sekali mengajak ibumu berlibur. 514 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 - Ya. Repot, tapi seru. - Baguslah. 515 00:28:29,291 --> 00:28:30,250 - Aku… - Baiklah! 516 00:28:30,333 --> 00:28:31,500 Saatnya coba rum! 517 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 - Kau suka rum? - Aku? Suka. Selalu. 518 00:28:34,208 --> 00:28:35,500 - Kau? - Aku suka itu. 519 00:28:35,583 --> 00:28:37,291 Karena jika tidak, aku juga. 520 00:28:37,375 --> 00:28:39,750 Mulai sekarang, aku suka yang kau suka. 521 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 - Ya? - José. 522 00:28:42,083 --> 00:28:43,625 - Sungguh? - Ya. 523 00:28:43,708 --> 00:28:47,708 Jangan biarkan rum menunggu, jangan sampai kita berhenti menyukainya. 524 00:28:47,791 --> 00:28:49,750 - Tidak akan. - Barangkali. 525 00:28:51,416 --> 00:28:52,250 Ayo. 526 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 - Ayo! - Ibu sedang apa? Ayo. 527 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 Ayo! 528 00:28:56,750 --> 00:28:58,291 Kalian siap seru-seruan? 529 00:28:58,375 --> 00:29:00,958 - Penangkal nyamuk. - Jangan menyemprotiku. 530 00:29:01,041 --> 00:29:03,875 - Hentikan, Ibu! - Jangan bergerak! 531 00:29:03,958 --> 00:29:06,250 Hentikan. Naiklah. Mereka pergi. 532 00:29:09,041 --> 00:29:11,041 - Mereka sudah pergi. - Memang. 533 00:29:13,833 --> 00:29:16,083 - Bisa biasa saja, tidak? - Ayo. 534 00:29:23,083 --> 00:29:25,541 Minggirkan kaki Ibu. Kakiku berkeringat. 535 00:29:25,625 --> 00:29:27,208 Mereka tidak terlihat. 536 00:29:27,291 --> 00:29:29,791 - Jangan mengebut! - Kita harus menyusul. 537 00:29:29,875 --> 00:29:31,250 Nanti pasti bertemu! 538 00:29:31,333 --> 00:29:33,875 Bukan ke sini jalannya. 539 00:29:45,541 --> 00:29:46,416 Sekarang apa? 540 00:29:46,500 --> 00:29:48,333 Kita ketinggalan gara-gara Ibu. 541 00:29:48,416 --> 00:29:49,375 Lewat sini atau sana? 542 00:29:50,708 --> 00:29:52,458 Kenapa memegang tanganku seperti ini? 543 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 Astaga, jangan bawel. 544 00:29:54,750 --> 00:29:56,083 Kau dahulu. 545 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Halo? 546 00:30:00,708 --> 00:30:01,833 Halo? 547 00:30:03,375 --> 00:30:04,666 Itu jalan yang lain. 548 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 Tidak, bukan jalan yang lain. 549 00:30:07,916 --> 00:30:10,666 - Ini pasti kedai rumnya. - Ya, 'kan? Benar jalan ini. 550 00:30:13,375 --> 00:30:14,250 Lihatlah dia. 551 00:30:14,333 --> 00:30:15,250 Halo. 552 00:30:15,333 --> 00:30:17,250 Dia teler seperti Paman Alfredo. 553 00:30:25,041 --> 00:30:26,333 Di mana yang lainnya? 554 00:30:27,583 --> 00:30:29,000 Apa kita terlalu cepat? 555 00:30:29,083 --> 00:30:31,833 Atau terlalu terlambat. Lalu mereka pergi gara-gara Ibu. 556 00:30:31,916 --> 00:30:33,041 Ayo ke bar. 557 00:30:47,916 --> 00:30:50,125 - Halo. - Halo. 558 00:30:50,208 --> 00:30:51,625 Kawan. 559 00:30:52,375 --> 00:30:53,250 Satu rum. 560 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Tidak, dua. 561 00:30:55,125 --> 00:30:56,083 Dua rum. 562 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Begini saja, empat sekalian. 563 00:30:59,500 --> 00:31:01,041 Empat rum. 564 00:31:02,000 --> 00:31:02,833 Empat. 565 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Kenapa empat? 566 00:31:05,250 --> 00:31:06,583 Karena ini gratis. 567 00:31:06,666 --> 00:31:08,666 Aku tak yakin ini kedainya. 568 00:31:11,958 --> 00:31:13,333 Kau sangat membosankan. 569 00:31:16,583 --> 00:31:18,250 Astaga, Kawan. 570 00:31:19,125 --> 00:31:20,000 Ayo, minum. 571 00:31:20,083 --> 00:31:21,208 Aku tidak mau. 572 00:31:21,291 --> 00:31:24,666 Minumlah. Ini mencicipi, 'kan? Rasakan. 573 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 Ayo, cicipi. 574 00:31:28,583 --> 00:31:29,416 Apa ini? 575 00:31:29,500 --> 00:31:31,250 Ayo pergi dari sini, kumohon! 576 00:31:31,333 --> 00:31:33,708 Tunggu. Kita seharusnya melihat-lihat. 577 00:31:39,291 --> 00:31:40,666 - Sudah. Ayo. - Bagus. 578 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Terima kasih. 579 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 - Dah. - Ayo pergi. 580 00:31:46,625 --> 00:31:47,541 Mana uangnya? 581 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 Tidak. Uang, tidak ada. 582 00:31:49,291 --> 00:31:50,333 Ini gratis. 583 00:31:50,416 --> 00:31:52,000 Kami bersama rombongan. 584 00:31:52,583 --> 00:31:53,416 Ini… 585 00:31:53,500 --> 00:31:54,791 Ini gratis, 'kan? 586 00:31:55,458 --> 00:31:56,291 Bayar. 587 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 - Apa? - Sudah kubilang! 588 00:31:57,833 --> 00:31:59,833 Enak saja. Jangan bayar apa pun. 589 00:31:59,916 --> 00:32:01,458 Kau sudah banyak membayar. 590 00:32:01,541 --> 00:32:03,291 Ini sudah sepaket. 591 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 - Bukan ini kedainya! - Baik. 592 00:32:05,416 --> 00:32:07,250 - Bayar! - Baik, jangan sentuh aku. 593 00:32:07,333 --> 00:32:09,875 - Jangan sentuh anakku! - Tak usah membelaku! 594 00:32:09,958 --> 00:32:11,666 Aku bisa membela diri. 595 00:32:11,750 --> 00:32:14,000 Dengar, masalahnya, rombongan itu… 596 00:32:16,000 --> 00:32:17,291 Kau akan dihajar! 597 00:32:17,375 --> 00:32:18,541 Tentu akan kubayar. 598 00:32:18,625 --> 00:32:19,458 Baik, bayar! 599 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 Lagi. 600 00:32:21,333 --> 00:32:23,791 - Sudah? - Lagi. 601 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Kubayar. 602 00:32:24,958 --> 00:32:25,916 Belum, lagi. 603 00:32:26,000 --> 00:32:26,916 Kubayar. 604 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 Lagi! 605 00:32:28,083 --> 00:32:30,166 - Kubayar. - Lagi! 606 00:32:30,250 --> 00:32:32,166 - Kubayar. - Lagi. 607 00:32:32,250 --> 00:32:34,083 - Kubayar. - Lagi! 608 00:32:34,166 --> 00:32:35,458 Kubayar. Sudah. 609 00:32:35,541 --> 00:32:36,750 - Lagi! - Kubayar… 610 00:32:36,833 --> 00:32:39,041 Stop bilang "kubayar". Sudah! 611 00:32:44,708 --> 00:32:47,541 Gara-gara Ibu, kita habis 400 euro untuk minuman murah. 612 00:32:47,625 --> 00:32:48,666 Iya, Nak, iya. 613 00:32:48,750 --> 00:32:51,000 Terserah katamu. Apa kau tidak lapar? 614 00:32:52,000 --> 00:32:54,333 - Ayo. - Kita perjelas satu hal, Bu. 615 00:32:54,416 --> 00:32:56,833 Kita sudah beraktivitas bersama. Kini, tinggalkan aku. 616 00:32:56,916 --> 00:32:59,916 - Aku tak mau pergi dari hotel. - Jangan panggil aku "Ibu". 617 00:33:00,500 --> 00:33:03,041 Aku tidak ingin mereka mengambil kamarku. 618 00:33:03,125 --> 00:33:04,666 Sudah tidak ada kamar. 619 00:33:04,750 --> 00:33:06,333 Kau harus tidur denganku. 620 00:33:06,416 --> 00:33:09,375 Sial, dia melihat. Pura-pura. 621 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 Lihat aku. Tersenyumlah. 622 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 Tersenyumlah. 623 00:33:12,708 --> 00:33:14,750 Seperti ini. Lihat aku. 624 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 Kecup aku. 625 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 Apa? 626 00:33:18,708 --> 00:33:20,500 - Kecup aku. - Apa? 627 00:33:20,583 --> 00:33:22,666 - Kecupan. - Ibu bilang apa? 628 00:33:22,750 --> 00:33:25,750 Apa kabar, Dua Sejoli? 629 00:33:25,833 --> 00:33:28,083 - Bagaimana makan malamnya? - Enak. 630 00:33:28,166 --> 00:33:33,416 Sebentar lagi ada lomba untuk pasangan. 631 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 Mau ikut? 632 00:33:34,750 --> 00:33:36,416 - Tentu saja! - Tidak. 633 00:33:36,500 --> 00:33:38,291 Jangan buru-buru menolak! 634 00:33:38,375 --> 00:33:40,041 Anda belum tahu hadiahnya. 635 00:33:40,125 --> 00:33:41,833 - Ada hadiahnya? - Tentu saja! 636 00:33:41,916 --> 00:33:43,500 Hadiahnya adalah wisata 637 00:33:43,583 --> 00:33:45,291 melihat-lihat dasar laut. 638 00:33:45,375 --> 00:33:47,458 Sayang, dasar laut! 639 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 Ibu… 640 00:33:52,208 --> 00:33:53,416 Sayangku. 641 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 Kenapa? Ada apa di dasar laut? Kita sudah tahu, 'kan? 642 00:33:56,750 --> 00:33:58,958 Ikan dan ganggang. Jadi, buat apa? 643 00:33:59,041 --> 00:34:00,125 Daftarkan kami. 644 00:34:00,875 --> 00:34:02,291 Perhatian. 645 00:34:02,875 --> 00:34:08,208 Setiap pasangan harus membawa pepaya 646 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 dari tempat ini 647 00:34:11,583 --> 00:34:13,541 ke tempat lain. 648 00:34:13,625 --> 00:34:15,833 Namun, syaratnya, 649 00:34:16,416 --> 00:34:20,000 tanpa menggunakan tangan. 650 00:34:21,208 --> 00:34:22,416 Kalian mengerti? 651 00:34:22,916 --> 00:34:26,125 Tanpa menggunakan tangan. 652 00:34:26,208 --> 00:34:27,416 Apa katanya? 653 00:34:27,500 --> 00:34:29,625 Bahwa kita didiskualifikasi. 654 00:34:29,708 --> 00:34:31,875 Apa? Kita belum mulai. 655 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Satu, 656 00:34:33,458 --> 00:34:35,291 dua, tiga. 657 00:34:35,375 --> 00:34:36,250 Ayo! 658 00:34:36,333 --> 00:34:37,875 Ayo! 659 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 Ibu… 660 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 Aku tak mau! 661 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 - Ambil pepayanya! - Aku tak bisa mendengar Ibu! 662 00:34:49,708 --> 00:34:51,333 Kubilang ambil pepayanya! 663 00:34:52,083 --> 00:34:52,916 Ayo! 664 00:35:01,458 --> 00:35:02,500 Jangan sampai patah! 665 00:35:09,708 --> 00:35:10,583 Ibu menciumku! 666 00:35:39,458 --> 00:35:40,958 Ayo! 667 00:35:41,041 --> 00:35:43,958 Dasar lautnya pasti indah! 668 00:35:45,750 --> 00:35:48,416 Baiklah. Aku mau mandi. 669 00:35:48,500 --> 00:35:50,250 Bersemangatlah, Nak. 670 00:35:50,333 --> 00:35:52,208 - Kita menang! - Aku tak menang apa pun. 671 00:35:52,291 --> 00:35:53,791 Ibu tak pernah mendengarkanku. 672 00:35:53,875 --> 00:35:56,083 Aku tak mau bermain. Maupun jalan-jalan. 673 00:35:56,166 --> 00:35:58,708 Ibu membuatku melakukan hal-hal yang membuatku konyol. 674 00:35:58,791 --> 00:36:01,208 Maaf karena berusaha menghiburmu. 675 00:36:01,291 --> 00:36:02,666 Ibu tidak bisa. 676 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Aku dicampakkan di altar. 677 00:36:05,166 --> 00:36:06,750 Ibu tahu, Sayang. 678 00:36:06,833 --> 00:36:08,041 Tidak, Ibu tak tahu. 679 00:36:13,166 --> 00:36:16,500 Aku mengerti niat baik Ibu, tapi itu tidak membantuku. 680 00:36:16,583 --> 00:36:18,000 Hatiku masih sedih. 681 00:36:20,333 --> 00:36:22,541 Aku masih terpukul gara-gara itu. 682 00:36:24,791 --> 00:36:26,666 Ibu membuntutiku tidaklah membantu. 683 00:36:26,750 --> 00:36:28,958 Jangan minum air keran. Nanti diare! 684 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 Ibu tidak mendengarkan! Persetan airnya! 685 00:36:32,291 --> 00:36:33,166 Akan kuminum. 686 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 Akan kuminum. 687 00:36:37,250 --> 00:36:38,333 Akan kuminum. 688 00:36:39,541 --> 00:36:41,958 - Aku baik-baik saja! - Tabiatmu seperti ayahmu. 689 00:36:42,041 --> 00:36:44,166 Itu setelah 40 tahun bersama Ibu. 690 00:36:45,250 --> 00:36:47,791 Kau tahu kenapa Teresa enggan ke rumah Ibu? 691 00:36:48,291 --> 00:36:49,458 Karena Ibu menyebalkan! 692 00:36:50,125 --> 00:36:51,416 Ibu menyebalkan! 693 00:36:58,250 --> 00:36:59,125 Kau benar. 694 00:36:59,958 --> 00:37:00,958 Ibu menyebalkan. 695 00:37:01,041 --> 00:37:02,875 Ibu mau ke mana? Pergi? 696 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 Bertahun-tahun Ibu tidak keluar rumah! 697 00:37:06,041 --> 00:37:09,166 Ibu tidak berniat terkurung di kamar ini bersamamu! 698 00:37:25,083 --> 00:37:26,041 Ada apa? 699 00:37:26,541 --> 00:37:27,458 Hai. 700 00:37:27,958 --> 00:37:31,583 Tak ada. Situasi aman. Apa kabar? Di rumah aman? 701 00:37:32,208 --> 00:37:35,500 Aman terkendali. Aku masih melukis buah pir. 702 00:37:36,541 --> 00:37:38,833 Kau bergembira? Bagaimana anakmu? 703 00:37:38,916 --> 00:37:40,333 Masih sangat terpukul. 704 00:37:41,000 --> 00:37:44,083 Hatiku hancur melihatnya seperti ini. 705 00:37:44,666 --> 00:37:45,833 Beri dia waktu. 706 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 Dia hanya… 707 00:37:47,541 --> 00:37:52,208 Dia tidak bisa bersantai, jadi, tidak bisa menikmati semua ini. 708 00:37:52,708 --> 00:37:55,791 Percayalah, di sini benar-benar indah. 709 00:37:57,083 --> 00:37:58,083 Ángel… 710 00:37:58,166 --> 00:38:00,708 Andai kita bisa ke sini saat masih muda. 711 00:38:01,750 --> 00:38:02,583 Dengar, 712 00:38:03,250 --> 00:38:07,375 apa kau pernah memikirkan kita? 713 00:38:08,166 --> 00:38:09,625 Apa maksudmu? 714 00:38:09,708 --> 00:38:14,458 Maksudku, apa kau memikirkan kita, saat kita muda, sebelum kita menikah. 715 00:38:14,541 --> 00:38:15,833 Sering. 716 00:38:18,000 --> 00:38:19,333 Fokus padaku atau pir? 717 00:38:19,958 --> 00:38:21,208 Mumpung ada cahaya! 718 00:38:21,291 --> 00:38:22,875 Sudah dahulu, ya? 719 00:38:24,875 --> 00:38:25,791 Pir! 720 00:38:27,125 --> 00:38:28,166 Dasar bodoh! 721 00:38:32,000 --> 00:38:33,125 Satu daiquiri. 722 00:38:41,125 --> 00:38:43,666 - Buat dua. - Astaga! Mengagetkan saja! 723 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 Malam, Mari Carmen. 724 00:38:47,666 --> 00:38:48,500 Apa kabar? 725 00:38:48,583 --> 00:38:49,541 Baik. Kau? 726 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 - Baik. Ya. - Bagus. 727 00:38:51,250 --> 00:38:52,541 Di mana suami? 728 00:38:52,625 --> 00:38:53,916 Dia di rumah. 729 00:38:54,000 --> 00:38:57,458 Bukan di rumah. Maksud saya, dia di kamar. 730 00:38:57,541 --> 00:38:58,875 Melukis. 731 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 Ya. Bagaimana dengan Anda? 732 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 Jangan kaku denganku! 733 00:39:05,125 --> 00:39:06,666 Maaf. 734 00:39:06,750 --> 00:39:09,041 Kau sendirian atau bersama istri? 735 00:39:09,125 --> 00:39:11,250 - Tidak, tak ada istri. - Sungguh? 736 00:39:11,333 --> 00:39:12,708 Mereka bosan denganku. 737 00:39:12,791 --> 00:39:13,833 Aku tak percaya. 738 00:39:13,916 --> 00:39:16,125 - Kenapa? - Aku tidak bilang apa-apa. 739 00:39:18,750 --> 00:39:20,416 Aku ke sini untuk berbisnis. 740 00:39:21,583 --> 00:39:22,666 Aku fotografer. 741 00:39:23,166 --> 00:39:24,500 - Fotografer? - Ya. 742 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Aku suka itu! 743 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 Apa? 744 00:39:36,416 --> 00:39:38,375 Aku suka langit ini. 745 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 Ada beberapa bintang besar, 'kan? 746 00:39:41,250 --> 00:39:42,916 Ini adalah dunia yang indah. 747 00:39:44,625 --> 00:39:47,125 Karena itu kita tidak boleh melewatkannya. 748 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 Apa? 749 00:39:52,875 --> 00:39:54,000 "Tingting". 750 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Oh, tingting! 751 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 - "Bersulang". - Bersulang. 752 00:39:57,791 --> 00:39:59,458 Bersulang. Untuk hidup. 753 00:40:08,333 --> 00:40:10,250 Sepertinya mereka mengusir kita. 754 00:40:10,958 --> 00:40:12,750 - Sudah? Belum larut. - Ya. 755 00:40:12,833 --> 00:40:15,375 Sayang sekali. Rasanya enak sekali. 756 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 Tunggu sebentar. 757 00:40:32,625 --> 00:40:34,666 Jangan bicara dalam bahasa Kreol! 758 00:40:34,750 --> 00:40:36,500 Kau tahu aku bingung. 759 00:40:36,583 --> 00:40:39,000 - Baju selam, pikirkan. - Baju selam. 760 00:40:39,083 --> 00:40:40,458 Lumba-lumba. 761 00:40:40,541 --> 00:40:41,875 Ritsleting. 762 00:40:41,958 --> 00:40:44,208 - Kita punya masalah… - Hai. 763 00:40:44,291 --> 00:40:48,375 Hei! Raja Pepaya. Apakah tadi seru? 764 00:40:48,458 --> 00:40:49,833 - Seru sekali! - Ya? 765 00:40:49,916 --> 00:40:52,666 Anda lihat wanita yang berlibur dengan saya? 766 00:40:52,750 --> 00:40:53,708 Istri Anda? 767 00:40:53,791 --> 00:40:54,875 - Benar. - Tidak. 768 00:40:54,958 --> 00:40:57,583 Namun, barusan, ada gadis manis datang, 769 00:40:57,666 --> 00:40:59,375 menanyakan Anda. Itu dia. 770 00:41:07,125 --> 00:41:09,041 Dia pemandu wisata. 771 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 Saya tak bilang apa-apa. 772 00:41:10,625 --> 00:41:14,166 Amit-amit. Itu bukan urusan saya. 773 00:41:15,500 --> 00:41:17,708 Bisa kemari sebentar? 774 00:41:17,791 --> 00:41:19,208 Kemari sebentar. 775 00:41:19,958 --> 00:41:22,875 Anda tahu kenapa saya bekerja di meja resepsionis? 776 00:41:22,958 --> 00:41:24,125 Tidak. 777 00:41:24,208 --> 00:41:26,125 Beberapa tahun lalu, saya datang 778 00:41:26,208 --> 00:41:27,958 dan jatuh cinta dengan pria. 779 00:41:28,041 --> 00:41:31,625 Kami senang dan penuh tawa, jadi, saya ajak dia ke Cornellà. 780 00:41:31,708 --> 00:41:36,291 Enam bulan kemudian, dia menghancurkan seluruh keluarga saya. 781 00:41:36,375 --> 00:41:38,250 Kami semua kena getahnya. 782 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 - Amat disayangkan. - Hidup itu menyebalkan. 783 00:41:40,375 --> 00:41:42,750 Kini, saya harus bekerja di resepsionis 784 00:41:43,416 --> 00:41:45,875 untuk bayar gadai apartemen di Cornellà 785 00:41:45,958 --> 00:41:49,416 karena dia tinggal di sana seperti seorang pangeran. 786 00:41:49,500 --> 00:41:52,750 Terkadang saya bertanya-tanya, "Bagaimana kau bisa jatuh cinta, Montse?" 787 00:41:52,833 --> 00:41:53,791 Bukan saya. 788 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 Sumpah, bukan saya penyebabnya. 789 00:41:55,958 --> 00:41:57,666 Pulau ini. 790 00:41:57,750 --> 00:41:59,291 Ada aura tertentu di sini. 791 00:41:59,375 --> 00:42:01,083 Ada energi aneh di sini. 792 00:42:01,166 --> 00:42:03,000 Sumpah, semua api itu. 793 00:42:03,083 --> 00:42:04,291 Itu membuat kita 794 00:42:05,166 --> 00:42:07,041 ingin bertemu orang. 795 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 Saya bersumpah. 796 00:42:09,500 --> 00:42:11,750 Setiap kali terbayang pulau ini, 797 00:42:12,250 --> 00:42:14,541 saya ingin menghancurkan pulau ini 798 00:42:15,041 --> 00:42:18,166 dan pria yang menghancurkan hidup saya. 799 00:42:19,000 --> 00:42:20,375 Anda mengerti? 800 00:42:21,833 --> 00:42:23,708 Baiklah, maksudku, 801 00:42:23,791 --> 00:42:25,541 kalian pasangan yang serasi. 802 00:42:25,625 --> 00:42:28,125 Kita bisa mengambil banyak foto. 803 00:42:29,083 --> 00:42:29,916 Boleh saya pergi? 804 00:42:30,625 --> 00:42:35,041 Tentu saja! Semua ini untuk Anda nikmati. 805 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 Bergembiralah. 806 00:42:39,416 --> 00:42:40,833 Apa pun yang kalian mau. 807 00:42:41,500 --> 00:42:43,208 Joel, Monica, senang bertemu. 808 00:42:43,291 --> 00:42:45,791 Bercinta, bergembira. Sampai jumpa. 809 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Baik… 810 00:42:49,041 --> 00:42:50,250 Sara. 811 00:42:50,333 --> 00:42:51,916 José Luis, apa kabar? 812 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 Terima kasih. 813 00:42:54,041 --> 00:42:55,916 - Untuk apa? - Tidak mengajukan komplain. 814 00:42:56,833 --> 00:42:57,958 Apa? Itu salah kami. 815 00:42:58,041 --> 00:42:59,458 Tidak, itu salahku. 816 00:42:59,541 --> 00:43:03,666 Saat aku sadar, kalian sudah pergi dan salah bar. 817 00:43:03,750 --> 00:43:05,208 Tidak. Kami tersesat. 818 00:43:05,291 --> 00:43:08,291 Aku dan ibuku bertindak konyol. Tenang saja. 819 00:43:09,666 --> 00:43:11,458 Jika mau, kita jadwalkan lagi. 820 00:43:12,333 --> 00:43:13,875 - Setuju? - Baik. 821 00:43:17,125 --> 00:43:18,000 Baiklah. 822 00:43:18,500 --> 00:43:19,833 Masalahnya aku lebih… 823 00:43:22,375 --> 00:43:23,833 Kau tak minum air keran 'kan? 824 00:43:23,916 --> 00:43:25,208 Air keran? Tidak. 825 00:43:25,875 --> 00:43:29,541 Semua orang tahu itu. Jangan minum air keran. Selalu air botol. 826 00:43:29,625 --> 00:43:32,916 Ke mana pun kita pergi. New York, Los Angeles, fyord… 827 00:43:33,000 --> 00:43:34,333 Kau pernah ke fyord? 828 00:43:34,416 --> 00:43:36,250 - Ya, membosankan. - Benarkah? 829 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 Aku belum pernah ke sana, tapi aku suka fyord… 830 00:43:39,958 --> 00:43:40,958 Aku tergila-gila. 831 00:43:41,583 --> 00:43:42,583 Aku tergila-gila. 832 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 Baiklah. 833 00:43:47,208 --> 00:43:49,666 Senang mengetahui kau menyukai sesuatu. 834 00:43:51,375 --> 00:43:52,333 Ya… 835 00:43:55,333 --> 00:43:58,166 Aku menginap di sini. Kau mau di sini atau pergi? 836 00:43:58,250 --> 00:44:00,875 - Aku mau pergi. - Baik. 837 00:44:01,375 --> 00:44:02,500 - Kau tak apa? - Ya. 838 00:44:02,583 --> 00:44:03,833 Baik. Ya sudah. 839 00:44:03,916 --> 00:44:05,291 Sampai jumpa. 840 00:44:07,916 --> 00:44:09,833 - Ya sudah. Dah! - Dah! 841 00:44:11,708 --> 00:44:13,375 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 842 00:44:16,541 --> 00:44:17,541 Sampai jumpa! 843 00:44:17,625 --> 00:44:19,708 Nomor teleponku ada di resepsionis. 844 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Halo. 845 00:44:30,916 --> 00:44:31,833 Kenapa Anda di sini? 846 00:44:32,541 --> 00:44:35,958 Kenapa saya di sini? Anda pikir saya bodoh? 847 00:44:36,041 --> 00:44:38,875 Saya tahu persis apa yang terjadi. 848 00:44:39,375 --> 00:44:41,583 Saya harus ke situ. Kita bicara nanti. 849 00:44:41,666 --> 00:44:43,416 Tidak nanti. Sekarang. 850 00:44:44,875 --> 00:44:47,833 Kalian bukan pasangan biasa. 851 00:44:48,750 --> 00:44:51,333 Baik, kini Anda tahu. Saya harus ke situ. 852 00:44:51,416 --> 00:44:54,041 Kalian pasangan yang berpikiran terbuka. 853 00:44:54,833 --> 00:44:58,166 Dua sentuhan, satu tatapan, tiga berhubungan seks. 854 00:44:58,250 --> 00:45:00,333 Saya sudah tidak kaget lagi, paham? 855 00:45:00,416 --> 00:45:03,625 Jika Anda tahu hal-hal aneh yang saya lihat di sini. 856 00:45:03,708 --> 00:45:04,791 Hei! 857 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 Anda mau dipijat? 858 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 Mm… 859 00:45:09,000 --> 00:45:10,375 Mm, apa? 860 00:45:38,416 --> 00:45:39,416 Hati-hati. 861 00:45:40,416 --> 00:45:42,875 - Bagus sekali! - Ya, benar. 862 00:45:43,500 --> 00:45:44,875 Aku menyukainya. 863 00:45:46,041 --> 00:45:48,416 Hei, ada yang datang! 864 00:45:51,708 --> 00:45:54,458 Kau yakin kita boleh ke sini? 865 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 Tentu saja. Kita tamunya. 866 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 - Baiklah. - Ayo. 867 00:45:58,875 --> 00:46:00,208 Lihat ke atas! 868 00:46:00,291 --> 00:46:02,500 - Cantik, 'kan? - Cantik! 869 00:46:02,583 --> 00:46:05,416 - Halo, Mari Carmen. - Terima kasih. 870 00:46:12,916 --> 00:46:14,625 Astaga! 871 00:46:14,708 --> 00:46:16,916 Sudah lama aku tidak berpesta. 872 00:46:17,958 --> 00:46:20,208 Tidak banyak yang berubah. 873 00:46:20,291 --> 00:46:22,666 - Namun, aku berubah. - Apa maksudmu? 874 00:46:22,750 --> 00:46:23,958 Kau tampak cantik. 875 00:46:28,708 --> 00:46:30,541 Kuambilkan daiquiri. 876 00:46:37,958 --> 00:46:40,333 Aku mencari-carimu. Tidak ketemu-ketemu. 877 00:46:42,500 --> 00:46:44,625 - Ini. - Aku tidak merokok. 878 00:46:44,708 --> 00:46:46,250 Aku juga tidak. 879 00:46:46,333 --> 00:46:47,625 Maksudmu? 880 00:46:49,125 --> 00:46:50,250 Ini bukan tembakau. 881 00:46:52,583 --> 00:46:55,083 - Astaga. - Tenang. Ini sangat nikmat. 882 00:46:55,791 --> 00:46:58,375 Ini bahkan dijual di pasar jalanan. 883 00:46:58,458 --> 00:47:00,000 - Tidak, aku… - Cicipilah. 884 00:47:00,833 --> 00:47:03,291 Aku tidak pernah pakai narkoba. 885 00:47:03,375 --> 00:47:06,833 Namun, ini bukan narkoba. Ini tanaman herbal. 886 00:47:08,125 --> 00:47:10,000 Namanya Zamrud Hijau. 887 00:47:10,708 --> 00:47:12,458 - Sungguh? - Ini lokal. 888 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 - Cobalah. - Tidak, aku tak bisa, sungguh. 889 00:47:16,083 --> 00:47:18,708 - Itu terlalu memalukan. - Mari Carmen. 890 00:47:19,708 --> 00:47:21,250 Kau ada di sebuah pulau. 891 00:47:21,333 --> 00:47:22,666 Di tengah lautan. 892 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 Tak ada yang mengenalmu. 893 00:47:25,375 --> 00:47:26,208 Cicipilah. 894 00:47:26,291 --> 00:47:27,166 Baiklah. 895 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 Entahlah. 896 00:47:30,333 --> 00:47:31,250 Mari kita coba. 897 00:48:09,583 --> 00:48:11,666 Mungkin salah kunci? 898 00:48:12,791 --> 00:48:14,708 Siapa yang mengunci pintu? 899 00:48:14,791 --> 00:48:16,041 - Mari Carmen. - Buka. 900 00:48:16,125 --> 00:48:18,375 Nona! Buka pintunya! 901 00:48:18,458 --> 00:48:19,500 Ini aku. 902 00:48:21,458 --> 00:48:23,041 Halo. 903 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 Halo. 904 00:48:24,958 --> 00:48:27,000 Aku memburu pelampung ini. Lihat. 905 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Aku melihatnya. 906 00:48:30,041 --> 00:48:32,416 Kau mau? Ini. 907 00:48:33,125 --> 00:48:35,000 Ini untukmu. 908 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 Saya hanya ingin memastikan dia sampai dengan aman. 909 00:48:43,208 --> 00:48:46,541 - Saya rasa kata "aman" tidak… - Akan kuputar musik. 910 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 - Tempat ini membosankan. - Bagus. 911 00:48:50,875 --> 00:48:54,666 Tak apa. Ini bulan madunya. Sedikit bergembira tak ada salahnya. 912 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Maaf, siapa Anda? 913 00:48:56,041 --> 00:48:58,833 Dia Armando, temanku. 914 00:49:00,166 --> 00:49:01,458 Senang berkenalan. 915 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 Sama-sama. 916 00:49:02,666 --> 00:49:03,625 Terima kasih. 917 00:49:03,708 --> 00:49:05,958 - Kembali. - Selamat malam. Dah. 918 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 - Ada apa? - Apanya? 919 00:49:08,291 --> 00:49:09,666 Ibu dari mana? 920 00:49:09,750 --> 00:49:10,791 Nongkrong. 921 00:49:11,375 --> 00:49:13,041 Di luar hotel? 922 00:49:13,125 --> 00:49:15,041 Ibu serius? Itu bisa berbahaya. 923 00:49:15,125 --> 00:49:18,666 Lihatlah anakku, mengkhawatirkan Ibunya. 924 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 Ibu minum apa? Katakan. 925 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 Tak ada. 926 00:49:21,833 --> 00:49:23,875 Bohong. Biarkan kucium napas Ibu. 927 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 Ibu bau ganja. 928 00:49:29,375 --> 00:49:30,208 Ibu mengisap? 929 00:49:31,208 --> 00:49:32,583 Apa Ibu anak 15 tahun? 930 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 - Cepat tidur! - Astaga! 931 00:49:34,416 --> 00:49:36,458 - Astaga, tidurlah! - Baik. 932 00:49:36,958 --> 00:49:38,791 Baik, Ibu akan tidur. 933 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Hentikan itu. Ayo. 934 00:49:47,833 --> 00:49:50,791 Aku senang Ibu bersenang-senang dengan pria asing. 935 00:49:50,875 --> 00:49:54,333 Nama pria itu Armando, dia seorang fotografer. 936 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 - Masa bodoh dia apa. - Sejujurnya… 937 00:49:56,583 --> 00:49:59,583 Ibu mungkin menyebalkan, tapi kau, Nak, 938 00:50:00,625 --> 00:50:02,541 benar-benar membosankan. 939 00:50:03,541 --> 00:50:07,666 Tidak heran Teresa meninggalkanmu… 940 00:50:07,750 --> 00:50:09,666 Ya ampun… 941 00:50:10,500 --> 00:50:12,375 Kau ini… 942 00:50:12,458 --> 00:50:14,708 Sebentar lagi mengompol! 943 00:50:16,458 --> 00:50:18,166 Ibu baru saja mengompol! 944 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 Hai. Ini Teresa. 945 00:50:34,583 --> 00:50:37,083 Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon. 946 00:50:37,166 --> 00:50:38,833 Nanti kutelepon lagi. Dah. 947 00:51:06,041 --> 00:51:07,000 Bagaimana? 948 00:51:07,958 --> 00:51:09,708 Agak pengar? 949 00:51:11,208 --> 00:51:13,333 Malam bahagia, pagi menyedihkan. 950 00:51:31,583 --> 00:51:33,625 - Daiquiri. - Daiquiri. 951 00:51:37,875 --> 00:51:40,083 - Hei! - Halo. 952 00:51:40,750 --> 00:51:41,833 Sampai jumpa! 953 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 - Calvin. - Hai, Mari Carmen. 954 00:51:45,083 --> 00:51:46,875 Bagaimana radang kulitmu? 955 00:51:46,958 --> 00:51:48,625 Kulit di sikumu. 956 00:51:50,083 --> 00:51:51,583 Sepertinya parah. 957 00:51:51,666 --> 00:51:55,000 Biar kuberi kau krim ini. Sangat bagus, dari Mercadona. 958 00:51:55,083 --> 00:51:57,083 Di sini, ada Mercadon… Tidak? 959 00:51:57,166 --> 00:51:58,208 Mercadon? 960 00:51:58,958 --> 00:52:00,541 Sudahlah. Ini. 961 00:52:00,625 --> 00:52:01,666 Untukmu. 962 00:52:01,750 --> 00:52:03,000 - Untukmu. - Terima kasih. 963 00:52:03,083 --> 00:52:04,625 Olesi itu, lihat hasilnya. 964 00:52:04,708 --> 00:52:05,708 Terima kasih. 965 00:52:06,666 --> 00:52:08,166 Tadi malam… 966 00:52:09,375 --> 00:52:10,958 Mari Carmen! 967 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 Halo. 968 00:52:29,625 --> 00:52:31,333 Ibu mau bercerita soal semalam? 969 00:52:31,416 --> 00:52:33,625 Ibu ingin, tapi tak ingat apa pun. 970 00:52:35,541 --> 00:52:36,500 Apa pun. 971 00:52:36,583 --> 00:52:38,208 Jangan keluar sendiri. 972 00:52:38,291 --> 00:52:40,250 Kau serius berkata ini sekarang? 973 00:52:40,333 --> 00:52:41,583 Tidak, maksudku… 974 00:52:42,083 --> 00:52:45,500 Lain kali Ibu pergi, Ibu tak perlu pergi sendiri. 975 00:52:45,583 --> 00:52:46,416 Ibu bingung. 976 00:52:48,333 --> 00:52:50,041 Ibu benar. 977 00:52:50,708 --> 00:52:53,208 Aku yakin beraktivitas akan menghiburku. 978 00:52:53,708 --> 00:52:55,333 Maaf, tapi Ibu tidak… 979 00:52:55,416 --> 00:52:57,750 Ibu tidak tahu persis yang kau maksud. 980 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 Bantu aku bergembira seperti Ibu. 981 00:53:00,375 --> 00:53:02,833 - Sungguh? - Ya. Ayo beraktivitas bersama. 982 00:53:02,916 --> 00:53:04,208 - Sungguh? - Ya. 983 00:53:04,291 --> 00:53:07,041 Bersiaplah untuk terkejut. 984 00:53:45,250 --> 00:53:47,791 Jadi, sekarang, Ibu mau beli narkoba? 985 00:53:47,875 --> 00:53:49,666 Ini bukan narkoba. Ini tanaman herbal. 986 00:53:49,750 --> 00:53:51,666 Seperti selada atau escarole. 987 00:53:51,750 --> 00:53:52,958 Atau mariyuana. 988 00:53:53,041 --> 00:53:55,958 Mariyuana membuat konotasinya negatif, tapi tidak… 989 00:53:56,041 --> 00:53:58,500 Kau akan lihat betapa itu membuatmu enak. 990 00:53:58,583 --> 00:54:00,916 - Apa namanya? - Zamrud Hijau. 991 00:54:01,416 --> 00:54:02,875 Itu bisa dibeli di sini? 992 00:54:02,958 --> 00:54:04,333 Ya, di beberapa kios. 993 00:54:04,416 --> 00:54:07,875 - Yang mana? Ada banyak sekali! - Kita harus bertanya. 994 00:54:07,958 --> 00:54:09,000 Tentu, Bu. 995 00:54:09,083 --> 00:54:10,625 Bertanya? Yang benar saja! 996 00:54:10,708 --> 00:54:13,791 Kita bisa ditangkap. Dikurung di penjara luar negeri. 997 00:54:13,875 --> 00:54:16,083 - Kita tak akan ditangkap. - Entahlah. 998 00:54:16,166 --> 00:54:17,916 Kita cuma perlu berhati-hati. 999 00:54:18,416 --> 00:54:19,250 Astaga! 1000 00:54:19,333 --> 00:54:20,333 Apa? 1001 00:54:20,416 --> 00:54:21,833 Lihat mentimun itu. 1002 00:54:22,333 --> 00:54:23,833 Astaga naga! 1003 00:54:24,666 --> 00:54:25,541 Ini mentimun? 1004 00:54:25,625 --> 00:54:26,833 Pepaya. Belilah. 1005 00:54:26,916 --> 00:54:27,750 Tidak. 1006 00:54:27,833 --> 00:54:29,250 Tidak mau pepaya. 1007 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Zamrud Hijau. 1008 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 Apa maksudnya? 1009 00:54:34,666 --> 00:54:35,666 Beri tahu dia. 1010 00:54:37,291 --> 00:54:38,958 Zamrud Hijau. 1011 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 Hai, selamat pagi. 1012 00:54:50,708 --> 00:54:52,416 - Halo. - Itu orangnya. 1013 00:54:52,916 --> 00:54:55,125 - Selamat pagi. - Halo, Kawan. 1014 00:54:56,583 --> 00:54:57,916 Esmeralda Hijau? 1015 00:54:58,916 --> 00:55:01,583 - Biar aku yang bicara. - Kau terlalu gugup. 1016 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 - Mengisap mungkin membantumu. - Mereka tak paham. Aku saja. 1017 00:55:05,458 --> 00:55:07,333 Zamrud Hijau. 1018 00:55:07,416 --> 00:55:09,583 - Zamrud Hijau? - Ya. 1019 00:55:11,666 --> 00:55:13,208 Mari lihat yang dia bawa. 1020 00:55:13,291 --> 00:55:15,208 Mungkin dia akan bawa persik. 1021 00:55:19,041 --> 00:55:20,666 Ya, itu dia! Cepat, bayar! 1022 00:55:20,750 --> 00:55:22,333 - Hanya itu? - Ya. Bayar. 1023 00:55:22,833 --> 00:55:24,916 - Untukmu. Uangnya. - Terima kasih. 1024 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 - Itu saja? - Ibu mau nota? Ayo! 1025 00:55:29,666 --> 00:55:31,791 - Jadi, apa ini? - Tunggu sebentar. 1026 00:55:32,458 --> 00:55:33,583 Ini oregano. 1027 00:55:34,500 --> 00:55:36,125 - Mustahil oregano. - Tidak. 1028 00:55:36,208 --> 00:55:37,666 Ibu tahu bau oregano. 1029 00:55:37,750 --> 00:55:39,541 Seperti bumbu, tapi bukan. 1030 00:55:39,625 --> 00:55:40,833 Percayalah. 1031 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 Permisi! 1032 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 Ini dia. 1033 00:55:44,083 --> 00:55:46,708 Dia sadar salah memberi kita oregano. 1034 00:55:48,125 --> 00:55:49,666 Kalian suka Zamrud Hijau? 1035 00:55:49,750 --> 00:55:51,875 - Apa katanya? - Apa kita suka itu? 1036 00:55:51,958 --> 00:55:54,291 Ini bagus untuk piza. 1037 00:55:54,958 --> 00:55:56,083 Ya. 1038 00:55:56,166 --> 00:55:58,000 - Itu enak. - Kami suka. Ya. 1039 00:55:58,083 --> 00:55:59,250 Untuk piza, enak. 1040 00:55:59,333 --> 00:56:00,250 Pizanya enak. 1041 00:56:00,333 --> 00:56:01,208 Mantap. 1042 00:56:01,291 --> 00:56:02,250 Mantap. 1043 00:56:02,333 --> 00:56:03,250 Kalian ditahan. 1044 00:56:03,916 --> 00:56:05,000 Kalian berdua. 1045 00:56:12,333 --> 00:56:16,416 POLISI 1046 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 Bagaimana? Sudah santai? 1047 00:56:41,750 --> 00:56:45,083 Ternyata malah kacau begini jadinya. 1048 00:56:45,166 --> 00:56:48,041 Jelas! Ibu tahu vonis mengedarkan narkoba? 1049 00:56:48,125 --> 00:56:49,125 Lima puluh tahun! 1050 00:56:49,208 --> 00:56:51,541 Mengedarkan narkoba? Jangan berlebihan. 1051 00:56:52,041 --> 00:56:54,458 Kita akan bayar denda dan dibebaskan. 1052 00:56:58,625 --> 00:57:00,583 Jadi, begini bulan maduku. 1053 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 Bagus. 1054 00:57:09,291 --> 00:57:11,583 Kau belum menceritakan apa-apa. 1055 00:57:11,666 --> 00:57:13,708 - Soal apa? - Teresa. 1056 00:57:14,875 --> 00:57:15,833 Ibu sudah tahu. 1057 00:57:16,333 --> 00:57:19,000 Dia lari dengan DJ. Ibu ingin tahu apa lagi? 1058 00:57:19,083 --> 00:57:23,166 Tidak mungkin ini terjadi tiba-tiba. Pasti ada apa-apa sebelum itu. 1059 00:57:24,166 --> 00:57:25,416 Hubungan kalian baik? 1060 00:57:26,208 --> 00:57:27,333 Tidak baik maupun buruk. 1061 00:57:29,625 --> 00:57:31,333 Kami tidak dekat, 1062 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 tapi juga tidak berdebat. 1063 00:57:35,750 --> 00:57:38,666 Setelah kupikir-pikir, dia aneh belakangan ini. 1064 00:57:39,166 --> 00:57:40,375 Namun, aku juga, 1065 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 jadi, kuabaikan. 1066 00:57:43,083 --> 00:57:45,666 Lalu aku punya ide brilian untuk menikah. 1067 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Kenapa? 1068 00:57:48,208 --> 00:57:51,708 Karena dia selalu berkata dia menantikan itu. 1069 00:57:51,791 --> 00:57:52,666 Kalau kau? 1070 00:57:53,166 --> 00:57:54,166 Apa kau mau? 1071 00:57:57,791 --> 00:57:58,791 Aku tidak peduli. 1072 00:57:59,791 --> 00:58:00,666 Jujur saja. 1073 00:58:01,458 --> 00:58:04,166 Namun, kupikir, semua pasangan mengalami itu. 1074 00:58:05,083 --> 00:58:06,458 Tahap-tahap kehidupan. 1075 00:58:07,458 --> 00:58:10,458 Tidak selalu bahagia, bukan? 1076 00:58:10,541 --> 00:58:12,416 Ya, 'kan? Begitulah adanya… 1077 00:58:12,500 --> 00:58:15,250 Orang tinggal bersama, menikah, punya anak… 1078 00:58:17,291 --> 00:58:18,833 Hubungan pasti begitu. 1079 00:58:19,416 --> 00:58:20,375 Tidak, Nak. 1080 00:58:21,000 --> 00:58:23,625 Begitulah caramu menyembunyikan masalahmu. 1081 00:58:26,291 --> 00:58:27,625 Ibu ini apa, psikolog? 1082 00:58:27,708 --> 00:58:29,208 Ibu bukan psikolog. 1083 00:58:29,291 --> 00:58:31,708 Pengalaman membawa kebijaksanaan. 1084 00:58:31,791 --> 00:58:33,916 Ibu dan Ayah tidak sering ribut. 1085 00:58:34,000 --> 00:58:37,250 Kalian sudah lama hidup bersama dan sepertinya harmonis. 1086 00:58:37,333 --> 00:58:38,791 Ayahmu… 1087 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 membodohi Ibu. 1088 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 Ayah selingkuh? 1089 00:58:44,625 --> 00:58:47,041 Tidak. Dia membodohi Ibu soal kehidupan. 1090 00:58:48,291 --> 00:58:49,500 Awalnya, 1091 00:58:50,041 --> 00:58:53,125 kami selalu melancong, Ibu diajak bermotoran… 1092 00:58:53,791 --> 00:58:56,458 Kami berpelesir ke banyak tempat. 1093 00:58:56,541 --> 00:58:58,500 - Kami berdansa. - Ayah berdansa? 1094 00:58:58,583 --> 00:59:00,041 - Ya. - Astaga… 1095 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 Namun, itu benar. 1096 00:59:03,791 --> 00:59:04,875 Ya… 1097 00:59:04,958 --> 00:59:06,916 Namun, kemudian kami menikah dan… 1098 00:59:08,250 --> 00:59:09,333 Semuanya berakhir. 1099 00:59:10,041 --> 00:59:11,833 Fokusnya beralih ke bekerja, 1100 00:59:11,916 --> 00:59:12,958 rumah, 1101 00:59:13,041 --> 00:59:13,958 makan, 1102 00:59:14,041 --> 00:59:15,125 tidur… 1103 00:59:15,916 --> 00:59:17,041 Sekarang, melukis. 1104 00:59:19,666 --> 00:59:20,958 Bisa minta tolong? 1105 00:59:21,666 --> 00:59:24,041 Tolong diam. Kalian membuatku pusing! 1106 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Maaf, Nyonya. 1107 00:59:29,583 --> 00:59:33,583 Sayang, insiden antara kau dan Teresa memang seharusnya terjadi. 1108 00:59:36,083 --> 00:59:37,958 Kau habis banyak untuk pernikahan, tapi… 1109 00:59:38,041 --> 00:59:38,875 Benar. 1110 00:59:39,458 --> 00:59:42,000 Kau selamat dari penderitaan bertahun-tahun. 1111 00:59:45,666 --> 00:59:48,000 Kalian berhak menelepon satu orang. 1112 00:59:48,083 --> 00:59:50,583 - Haruskah kita menelepon Ayah? - Ayahmu… 1113 00:59:50,666 --> 00:59:52,625 Jika dia perantara, vonis kita seumur hidup. 1114 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 Sial. 1115 00:59:54,541 --> 00:59:55,791 Bagaimana ini? 1116 00:59:57,000 --> 00:59:59,208 - Ibu saja. - Ibu mau menelepon siapa? 1117 00:59:59,916 --> 01:00:00,958 Seorang teman. 1118 01:00:02,500 --> 01:00:03,541 Pria beruban itu? 1119 01:00:03,625 --> 01:00:05,750 Si fotografer. Setuju? 1120 01:00:05,833 --> 01:00:07,666 Telepon dia. Ini gara-gara dia. 1121 01:00:08,583 --> 01:00:09,958 Bagaimana mengontaknya… 1122 01:00:10,041 --> 01:00:11,416 Hotel… Oh, iya. 1123 01:00:12,875 --> 01:00:13,708 Tidak. 1124 01:00:14,666 --> 01:00:15,583 Benar. 1125 01:00:18,708 --> 01:00:19,750 Halo? 1126 01:00:19,833 --> 01:00:22,333 Bisa sambungkan saya ke Armando? 1127 01:00:23,208 --> 01:00:24,666 Fotografer Prancis. 1128 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 Apa? 1129 01:00:28,708 --> 01:00:29,541 Oh, begitu. 1130 01:00:31,958 --> 01:00:33,833 Baik. Terima kasih. Dah. 1131 01:00:34,583 --> 01:00:35,458 Bagaimana? 1132 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 Dia sedang keluar. 1133 01:00:38,458 --> 01:00:39,791 Sekarang, bagaimana? 1134 01:00:39,875 --> 01:00:40,833 Entahlah. 1135 01:00:40,916 --> 01:00:43,083 Ibu tak punya kenalan lain di sini. 1136 01:00:45,250 --> 01:00:46,541 Tunggu. Aku punya. 1137 01:00:47,833 --> 01:00:49,375 Petualangan Sara. Halo? 1138 01:00:49,458 --> 01:00:51,375 Hai, Sara. Ini José Luis. 1139 01:00:51,458 --> 01:00:53,125 Hei! José Luis, apa kabar? 1140 01:00:53,208 --> 01:00:54,166 Baik. 1141 01:00:54,250 --> 01:00:55,666 Baik, biasa. 1142 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 Ibuku dan aku ditangkap. 1143 01:00:59,791 --> 01:01:01,458 Apa? Kalian berbuat apa? 1144 01:01:01,541 --> 01:01:03,833 - Ya. Kami… - Kami membeli narkoba! 1145 01:01:03,916 --> 01:01:08,083 Ibu, kumohon diamlah. Kami membeli Zambrud Hijau untuk Ibu. 1146 01:01:08,166 --> 01:01:09,875 - Untuk kami berdua. - Baik. 1147 01:01:10,916 --> 01:01:13,125 Bisakah kau keluarkan kami dari sini? 1148 01:01:13,750 --> 01:01:17,791 Aku sedang mengajak turis beraktivitas. 1149 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 Ya, tentu saja. 1150 01:01:19,958 --> 01:01:22,833 Kami membutuhkan tanda tangan warga lokal. 1151 01:01:23,666 --> 01:01:25,375 - Aku akan datang. - Sungguh? 1152 01:01:25,458 --> 01:01:27,000 - Terima kasih. - Terima kasih! 1153 01:01:27,083 --> 01:01:28,125 Aku berutang padamu. 1154 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 - José Luis. - Ya? 1155 01:01:30,083 --> 01:01:32,250 - Kau punya baju renang? - Apa? 1156 01:01:32,333 --> 01:01:35,833 Aku tak suka ini! Kalau tahu, aku lebih baik di penjara! 1157 01:01:35,916 --> 01:01:37,083 Hentikan! 1158 01:01:38,625 --> 01:01:40,583 Semangat, Nak! Kau hebat! 1159 01:01:41,541 --> 01:01:42,375 Cukup! 1160 01:01:42,458 --> 01:01:43,416 Hentikan! 1161 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Lepas tangan! 1162 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 Suruh dia berhenti! 1163 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 - Apa? - Apa? 1164 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 Dia terlalu cepat! 1165 01:01:52,833 --> 01:01:55,333 - Apa? - Suruh dia berhenti! 1166 01:01:55,416 --> 01:01:57,208 - Dia mau lebih cepat. - Baik. 1167 01:01:57,916 --> 01:02:00,291 Kecepatan penuh, Kapten! Gas! 1168 01:02:14,625 --> 01:02:16,166 Astaga, dia jatuh! 1169 01:02:18,666 --> 01:02:19,708 Di mana dia? 1170 01:02:30,708 --> 01:02:31,833 Sial. 1171 01:02:35,833 --> 01:02:37,958 - Astaga. - José Luis! 1172 01:02:38,041 --> 01:02:39,000 Hei! 1173 01:02:39,083 --> 01:02:40,375 Kau baik-baik saja? 1174 01:02:40,458 --> 01:02:41,916 Aku baik-baik saja. 1175 01:02:42,000 --> 01:02:43,208 Aku baik-baik saja. 1176 01:02:43,958 --> 01:02:45,166 Kenapa? 1177 01:02:50,541 --> 01:02:51,583 Dua ubur-ubur. 1178 01:03:01,833 --> 01:03:03,041 Jangan panik, ya? 1179 01:03:03,125 --> 01:03:05,416 Ini tadi… 1180 01:03:05,500 --> 01:03:06,750 Ini… 1181 01:03:13,208 --> 01:03:14,208 Ayo. 1182 01:03:17,625 --> 01:03:19,000 Aku tak bisa dansa ini. 1183 01:03:19,083 --> 01:03:20,625 Bisa. Percayalah. 1184 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 Lihat? 1185 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Ini impian hidup Ibu. 1186 01:03:54,583 --> 01:03:56,375 Pelesir, bertemu orang-orang, 1187 01:03:56,875 --> 01:03:58,291 melanglang buana. 1188 01:03:59,291 --> 01:04:01,000 Kenapa tidak Ibu lakukan? 1189 01:04:01,083 --> 01:04:02,583 Itu tidak mudah. 1190 01:04:03,083 --> 01:04:05,041 Namun, Ibu sudah berusaha, percayalah. 1191 01:04:05,833 --> 01:04:08,583 Pernah, saat Ibu berusia sekitar 16 tahun, 1192 01:04:08,666 --> 01:04:10,666 Ibu kabur dari rumah. 1193 01:04:11,291 --> 01:04:13,083 Saat kabur, Ibu ingin ke mana? 1194 01:04:13,875 --> 01:04:14,708 Ke Ibiza. 1195 01:04:14,791 --> 01:04:16,416 - Ibiza? - Ya. 1196 01:04:16,500 --> 01:04:19,375 - Namun, dia memilih Pontevedra. - Pantas saja. 1197 01:04:19,458 --> 01:04:21,375 Ayah keranjingan boga bahari. 1198 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 Bukan Ayah. Pacar Ibu. Dia orang Galisia. 1199 01:04:24,833 --> 01:04:25,791 Galisia? 1200 01:04:26,541 --> 01:04:28,000 Ibu punya pacar sebelum Ayah? 1201 01:04:28,083 --> 01:04:29,666 Ya, dan Ayah punya pacar. 1202 01:04:30,250 --> 01:04:32,083 Saat bertemu, kami putus dengan mereka. 1203 01:04:32,166 --> 01:04:33,916 Kenapa aku tak tahu soal ini? 1204 01:04:34,416 --> 01:04:37,083 Karena Ibu punya kehidupan sebelum memilikimu. 1205 01:04:37,166 --> 01:04:40,750 Aku mengerti, tapi Ibu tak pernah menceritakan ini. 1206 01:04:40,833 --> 01:04:42,500 Aku tidak tahu apa-apa tentang Ibu. 1207 01:04:42,583 --> 01:04:44,125 Ibu tahu semua tentangmu. 1208 01:04:44,208 --> 01:04:45,708 - Apa? - Itu benar. 1209 01:04:46,208 --> 01:04:48,666 Anak tak bisa menyembunyikan dari ibunya. 1210 01:04:48,750 --> 01:04:50,166 Jangan mengada-ada. 1211 01:04:50,250 --> 01:04:52,541 Aku tidak pernah kabur, tapi aku punya cerita. 1212 01:04:52,625 --> 01:04:54,166 Ibu tahu semuanya. 1213 01:04:54,750 --> 01:04:56,625 Menurut Ibu begitu? 1214 01:04:57,125 --> 01:05:01,125 Kau pikir Ibu tak lebih tahu tentangmu daripada kau tahu tentang Ibu? 1215 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 - Tentu saja. - Mau bertaruh? 1216 01:05:04,250 --> 01:05:07,500 Ini adalah permainan tentang siapa lebih mengenal siapa. 1217 01:05:11,666 --> 01:05:14,250 Jika salah, Ibu minum. Diam saja, Ibu minum. 1218 01:05:14,333 --> 01:05:16,041 - Jika Ibu benar? - Aku minum. 1219 01:05:16,125 --> 01:05:16,958 Baiklah. 1220 01:05:17,666 --> 01:05:20,750 Kau akan mabuk berat, semabuk-mabuknya. 1221 01:05:22,208 --> 01:05:25,166 Dari pertanyaan termudah. Apa pekerjaan pertamaku? 1222 01:05:25,750 --> 01:05:26,708 Itu mudah. 1223 01:05:27,375 --> 01:05:30,125 Teknisi komputer, di konsultan Gerardo. 1224 01:05:30,625 --> 01:05:33,916 Kau digaji murah, dan si brengsek itu sering menyentuh bokong Ibu. 1225 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 Benar. Sepele. 1226 01:05:36,833 --> 01:05:37,750 Baiklah. 1227 01:05:38,708 --> 01:05:40,458 Apa pekerjaan pertama Ibu? 1228 01:05:42,333 --> 01:05:45,250 Jangan mulai dengan pertanyaan jebakan. Jelas. 1229 01:05:45,333 --> 01:05:46,291 Ibu tak pernah kerja. 1230 01:05:46,375 --> 01:05:48,375 Sebagai wiraniaga parfum. 1231 01:05:49,125 --> 01:05:50,750 - Bohong. - Saat Ibu 17 tahun. 1232 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Minum. 1233 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Aku belum lahir saat itu. Ini tidak adil. 1234 01:05:54,708 --> 01:05:57,875 Kita bebas menanyakan masa apa pun dalam hidup, 'kan? 1235 01:05:57,958 --> 01:05:59,541 Untuk mengenal ibu kita. 1236 01:06:00,333 --> 01:06:01,166 Minum. 1237 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 Minum. 1238 01:06:06,041 --> 01:06:06,916 Bagus. 1239 01:06:09,208 --> 01:06:10,333 Ini kebanyakan. 1240 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 Ayo, minum. 1241 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 Sudahlah. 1242 01:06:22,250 --> 01:06:25,458 - Kapan aku kehilangan keperjakaan? - Kapan? Atau dengan siapa? 1243 01:06:25,541 --> 01:06:27,166 Terserah. Ibu tak tahu. 1244 01:06:27,250 --> 01:06:29,083 Benar. Itu sangat pribadi. 1245 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 Ibu tak tahu… 1246 01:06:33,000 --> 01:06:35,583 Inés, tetangga lantai tiga, saat kau 19 tahun, 1247 01:06:35,666 --> 01:06:38,958 saat ayahmu dan Ibu berlibur di Salobreña. 1248 01:06:40,208 --> 01:06:41,416 Bagaimana Ibu tahu? 1249 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 Raut wajahmu. 1250 01:06:44,250 --> 01:06:45,708 Ayo. Minum. 1251 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 Hebat. Ibu menang. Selamat. 1252 01:06:47,916 --> 01:06:49,208 Tanyai Ibu dahulu. 1253 01:06:49,291 --> 01:06:51,083 Apa? Kapan Ibu kehilangan keperawanan? 1254 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 Misalnya. 1255 01:06:57,625 --> 01:07:00,250 - Bukan dengan Ayah saat bulan madu. - Jelas. 1256 01:07:01,791 --> 01:07:03,000 Pria Galisia itu? 1257 01:07:08,125 --> 01:07:09,833 Ibu tak akan bilang. 1258 01:07:09,916 --> 01:07:11,083 Jangan harap. 1259 01:07:11,166 --> 01:07:12,375 - Kenapa? - Pokoknya tidak. 1260 01:07:12,458 --> 01:07:13,583 Lihat Ibu. 1261 01:07:15,708 --> 01:07:16,583 Sudah. 1262 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 Tidak. 1263 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 Apa-apaan ini, Bu? 1264 01:07:24,083 --> 01:07:25,125 Ayo pergi. 1265 01:07:25,208 --> 01:07:27,250 - Dengar. - Apa? 1266 01:07:28,000 --> 01:07:30,416 - Jangan curang. - Ibu tidak curang. 1267 01:07:30,500 --> 01:07:33,750 - Kini percaya ucapan Ibu? - Ucapan yang mana? 1268 01:07:33,833 --> 01:07:36,000 Anak tak bisa menyembunyikan dari ibunya. 1269 01:07:36,083 --> 01:07:37,791 Terserah, tapi katakan rahasianya. 1270 01:07:37,875 --> 01:07:39,166 - Ibu tak mau. - Astaga. 1271 01:07:39,250 --> 01:07:40,083 Jangan harap. 1272 01:07:40,583 --> 01:07:41,708 Namun… 1273 01:07:43,666 --> 01:07:44,833 ada sesuatu… 1274 01:07:46,833 --> 01:07:49,125 Sudah kuduga. Apa? 1275 01:07:49,625 --> 01:07:50,958 Enam bulan lalu, 1276 01:07:51,958 --> 01:07:54,333 dokter mendapati benjolan di payudara Ibu. 1277 01:07:56,416 --> 01:07:58,791 Ibu sangat takut. 1278 01:07:58,875 --> 01:08:00,166 Kenapa Ibu diam saja? 1279 01:08:00,250 --> 01:08:01,750 Ibu tak mau kau cemas. 1280 01:08:01,833 --> 01:08:04,250 - Ibu ke dokter sendirian? - Sendirian. 1281 01:08:04,333 --> 01:08:06,333 Ibu tak butuh ditemani siapa pun. 1282 01:08:07,458 --> 01:08:08,333 Apa katanya? 1283 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 Salah diagnosis. 1284 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 - Yakin? - Sepenuhnya. 1285 01:08:16,208 --> 01:08:18,166 - Ayah tidak tahu? - Tidak tahu. 1286 01:08:18,250 --> 01:08:19,958 Pria itu tak punya perasaan. 1287 01:08:20,041 --> 01:08:21,958 Tak ada yang tahu. 1288 01:08:22,041 --> 01:08:22,916 Tak ada. 1289 01:08:24,208 --> 01:08:26,500 Aku berjanji trip ini akan membahagiakan Ibu. 1290 01:08:26,583 --> 01:08:27,416 Sudah. 1291 01:08:39,125 --> 01:08:40,791 Hei, José Luis! 1292 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 - Permisi. - Hei! 1293 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 - Hei! - Kau tampak segar! 1294 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Lebih segar dari terakhir kita bertemu! 1295 01:08:48,708 --> 01:08:50,166 - Kau sendirian? - Tidak. 1296 01:08:50,250 --> 01:08:52,041 Lihat siapa yang bersamaku. 1297 01:08:52,125 --> 01:08:53,333 Lihat kelakuannya. 1298 01:08:53,416 --> 01:08:55,083 Menari "La Cucaracha". 1299 01:08:56,375 --> 01:08:58,583 Kalian berdua memang susah ditebak. 1300 01:09:00,500 --> 01:09:01,375 Kau mau? 1301 01:09:02,041 --> 01:09:02,875 Boleh. 1302 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Mau lagi? 1303 01:09:12,541 --> 01:09:15,083 Tidak, besok ada agenda. Aku tak mau pengar. 1304 01:09:15,166 --> 01:09:16,375 Kau mau ke mana? 1305 01:09:16,458 --> 01:09:17,583 Mau ikut? 1306 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 Tentu. 1307 01:09:20,125 --> 01:09:22,500 Tunggu! Besok? Aku tidak bisa. 1308 01:09:22,583 --> 01:09:25,791 Aku ke dasar laut dengan ibuku. Dia sangat bersemangat. 1309 01:09:25,875 --> 01:09:28,500 Tak apa-apa. Sampai jumpa, José! 1310 01:09:38,541 --> 01:09:39,666 Sara! 1311 01:09:41,666 --> 01:09:44,125 Kurasa ibuku tak keberatan pergi sendiri. 1312 01:09:44,208 --> 01:09:45,041 Kau yakin? 1313 01:09:45,125 --> 01:09:47,000 Ya, aku yakin dia mengerti. 1314 01:09:47,083 --> 01:09:48,500 Kita akan jalan-jalan. 1315 01:09:58,916 --> 01:10:01,708 Pakai penyumbat telinga agar tidak kena otitis. 1316 01:10:02,208 --> 01:10:03,708 Apa? Tidak usah. 1317 01:10:06,541 --> 01:10:07,708 Dia baik, bukan? 1318 01:10:08,208 --> 01:10:09,333 Siapa? 1319 01:10:09,416 --> 01:10:10,708 Siapa lagi? Sara. 1320 01:10:10,791 --> 01:10:11,625 Oh… 1321 01:10:12,125 --> 01:10:13,000 Ya. 1322 01:10:13,583 --> 01:10:14,458 Dia manis. 1323 01:10:16,708 --> 01:10:17,666 Ada masalah apa? 1324 01:10:17,750 --> 01:10:19,500 Masalah Ibu? Tidak ada. 1325 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 Lantas? 1326 01:10:21,375 --> 01:10:24,041 Teresa juga sangat baik. 1327 01:10:24,125 --> 01:10:26,125 Kenapa Ibu mengungkit Teresa? 1328 01:10:26,875 --> 01:10:30,541 Ambil penyumbatnya, nanti kalau lupa, kau malah kena otitis… 1329 01:10:31,458 --> 01:10:32,833 Otitis… 1330 01:10:32,916 --> 01:10:33,791 Sampai nanti. 1331 01:10:35,083 --> 01:10:36,333 Di mana baju merahku? 1332 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Ini adalah tempat favoritku di pulau. 1333 01:10:47,541 --> 01:10:49,125 Pantas saja. Indah sekali. 1334 01:10:57,000 --> 01:10:58,916 Apa kau bergembira dengan ibumu? 1335 01:10:59,000 --> 01:11:00,083 Astaga. 1336 01:11:00,166 --> 01:11:02,166 Dia kuat minum alkohol. 1337 01:11:04,583 --> 01:11:06,083 Kalian sangat dekat. 1338 01:11:07,041 --> 01:11:09,041 Adakalanya kami sedekat itu. 1339 01:11:10,416 --> 01:11:12,041 Bagaimana orang tuamu? 1340 01:11:12,125 --> 01:11:15,583 Aku sudah lama tidak bicara dengan ayahku. 1341 01:11:16,291 --> 01:11:17,250 Sungguh? 1342 01:11:17,333 --> 01:11:19,750 - Maaf. - Santai saja. Dia berengsek. 1343 01:11:20,750 --> 01:11:22,833 Bagus kau dekat dengan keluargamu. 1344 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 Hubunganku dengan ibuku biasa saja. 1345 01:11:26,791 --> 01:11:28,166 Kami sering bertengkar. 1346 01:11:28,250 --> 01:11:32,583 Namun, sejak kami tiba di sini, aku mulai dekat lagi dengannya. 1347 01:11:38,666 --> 01:11:39,541 Mau berenang? 1348 01:11:40,250 --> 01:11:42,083 Ya! Ayo! 1349 01:12:18,000 --> 01:12:21,250 PERAHU LANTAI KACA 1350 01:12:35,500 --> 01:12:37,875 Jangan bergerak, Mari Carmen. 1351 01:12:38,750 --> 01:12:39,916 Astaga! 1352 01:12:41,291 --> 01:12:42,250 Sedang apa? 1353 01:12:42,333 --> 01:12:45,750 Dasar laut merupakan salah satu tempat favoritku. 1354 01:12:45,833 --> 01:12:48,416 - Tentu. - Kau? Sedang apa kau di sini? 1355 01:12:48,500 --> 01:12:51,416 Aku ikut wisata ini karena menang lomba. 1356 01:12:51,916 --> 01:12:53,083 Dengan suamiku. 1357 01:12:54,083 --> 01:12:56,375 - Dia tidak ikut? - Tidak. 1358 01:12:56,958 --> 01:12:58,791 Namun, aku tak butuh ditemani. 1359 01:12:59,416 --> 01:13:01,750 Aku tidak mau melewatkan ini. 1360 01:13:02,625 --> 01:13:03,750 Jadi, aku di sini. 1361 01:13:45,125 --> 01:13:48,125 Aku mengekos di rumah tinggal di Tamarin. 1362 01:13:52,208 --> 01:13:53,291 Kau hidup sendiri? 1363 01:13:54,083 --> 01:13:55,250 Ya. Kenapa? 1364 01:13:55,333 --> 01:13:57,250 Tidak, hanya saja… 1365 01:13:58,083 --> 01:14:00,458 Aku kagum pada orang yang hidup sendiri. 1366 01:14:01,000 --> 01:14:02,833 - Aku tak pernah hidup sendiri. - Ya? 1367 01:14:02,916 --> 01:14:06,250 Setelah bersama orang tua, aku tinggal dengan pacar. 1368 01:14:06,333 --> 01:14:08,166 Ada yang menunggumu di Spanyol? 1369 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 Tidak. 1370 01:14:13,041 --> 01:14:15,541 Maksudku, kami baru saja putus. 1371 01:14:16,041 --> 01:14:18,083 Namun, itu bukan masalah besar. 1372 01:14:18,750 --> 01:14:20,416 Aku tidak suka komitmen. 1373 01:14:24,333 --> 01:14:25,708 Tempat ini menakjubkan. 1374 01:14:25,791 --> 01:14:27,583 Kau beruntung tinggal di sini. 1375 01:14:28,666 --> 01:14:30,375 Tidak selalu sehebat ini. 1376 01:14:30,458 --> 01:14:33,333 Saat sedang sepi, pulau ini lengang. 1377 01:14:33,416 --> 01:14:34,500 Saat sedang ramai, 1378 01:14:34,583 --> 01:14:36,916 ini dipenuhi turis yang ingin seks. 1379 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 Itu bagus. 1380 01:14:39,000 --> 01:14:40,333 Ya, aku menyukainya. 1381 01:14:42,000 --> 01:14:45,166 Pria terkadang sangat menyebalkan. Serius. 1382 01:14:48,000 --> 01:14:48,875 Kau tidak. 1383 01:14:51,125 --> 01:14:53,250 Pria biasanya berbohong untuk seks. 1384 01:14:53,750 --> 01:14:58,000 Berkata tidak punya pacar, belum menikah, menjalin hubungan terbuka… 1385 01:14:58,083 --> 01:14:59,666 Aku tidak peduli! 1386 01:14:59,750 --> 01:15:01,750 Kalau mau seks, ayo! 1387 01:15:01,833 --> 01:15:05,375 Namun, kenapa pria punya kebiasaan bodoh 1388 01:15:05,458 --> 01:15:06,833 menyembunyikan sesuatu? 1389 01:15:07,666 --> 01:15:08,583 Entahlah. 1390 01:15:10,625 --> 01:15:13,000 - Berbohong itu menyebalkan. - Benar. 1391 01:15:15,833 --> 01:15:16,708 Sara. 1392 01:15:16,791 --> 01:15:17,625 Apa? 1393 01:15:44,375 --> 01:15:47,291 Kita sudah sampai. 1394 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 Aku sangat suka teluk itu. 1395 01:15:52,416 --> 01:15:55,583 Dengan perahu kecil dan ikan. Aku sangat menyukainya. 1396 01:15:56,416 --> 01:15:57,541 Ayo lagi. 1397 01:15:57,625 --> 01:15:59,458 Apa agendamu besok? 1398 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Lihat itu. 1399 01:16:04,208 --> 01:16:05,041 Ibumu… 1400 01:16:07,375 --> 01:16:08,291 Siapa itu? 1401 01:16:10,583 --> 01:16:13,125 Armando, pria yang dia temui di sini. 1402 01:16:13,916 --> 01:16:15,833 Apa kataku soal turis pembohong? 1403 01:16:16,833 --> 01:16:19,875 Benar… Apa, ya? Aku tidak ingat. 1404 01:16:20,541 --> 01:16:22,500 Tidak semua memanfaatkan pemandu. 1405 01:16:22,583 --> 01:16:24,500 Beberapa mengejar wanita kaya. 1406 01:16:24,583 --> 01:16:25,416 Sungguh? 1407 01:16:25,916 --> 01:16:29,041 Ibuku boleh disebut apa pun, kecuali wanita kaya. 1408 01:16:29,541 --> 01:16:30,416 Pikirkan. 1409 01:16:30,916 --> 01:16:33,166 Wanita yang menikah dengan pria muda, 1410 01:16:33,250 --> 01:16:36,375 menginap di sanggraloka terbaik di Mauritius 1411 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 pasti kaya. 1412 01:16:42,333 --> 01:16:43,250 Oh, iya… 1413 01:16:43,750 --> 01:16:45,125 Kau tadi bilang apa? 1414 01:16:47,500 --> 01:16:49,166 Ayo. Kita lakukan sesuatu. 1415 01:16:56,750 --> 01:16:58,333 Selamat malam. 1416 01:16:58,416 --> 01:17:01,333 Jean-Pierre, antar mereka ini ke kamar. 1417 01:17:01,833 --> 01:17:04,083 - Selamat malam. - Hai, selamat malam. 1418 01:17:04,166 --> 01:17:05,708 - Saya mau bertanya. - Ya? 1419 01:17:05,791 --> 01:17:07,041 Pria itu… 1420 01:17:08,083 --> 01:17:09,166 Anda kenal dia? 1421 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Saya tak bisa bilang. 1422 01:17:14,125 --> 01:17:18,166 Baik. Namun, Anda pernah melihatnya? Apa dia turis? 1423 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 Saya tak bisa bilang. 1424 01:17:26,708 --> 01:17:28,000 Anda mau uang? 1425 01:17:32,000 --> 01:17:33,250 Kau mau apa? 1426 01:17:37,000 --> 01:17:39,208 Ini tip atau suap? 1427 01:17:39,291 --> 01:17:40,875 Ini lumayan untuk tip, 1428 01:17:40,958 --> 01:17:43,708 tapi terlalu pelit untuk suap. 1429 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 Itu suap. 1430 01:17:46,750 --> 01:17:48,500 Saya suka disuap. 1431 01:17:48,583 --> 01:17:51,583 Orang tidak menyuap lagi. Kebiasaan itu tak berguna. 1432 01:17:51,666 --> 01:17:55,666 Tempo hari, bintang film besar, yang namanya kami rahasiakan, datang. 1433 01:17:55,750 --> 01:17:59,916 Dia baru saja putus dengan Brad Pitt dan mengajak begitu banyak anak… 1434 01:18:00,000 --> 01:18:02,916 Apakah Anda pikir dia memesan VIP Suite? 1435 01:18:03,000 --> 01:18:03,958 Tidak. 1436 01:18:04,041 --> 01:18:06,333 Dia memesan Junior Suite. 1437 01:18:06,416 --> 01:18:09,583 Anak-anaknya tidur satu kamar. Kasihan mereka. 1438 01:18:09,666 --> 01:18:13,083 Saya ingin bilang, "Angelina, tolong, Anda mampu…" 1439 01:18:13,166 --> 01:18:14,041 Siapa itu? 1440 01:18:14,125 --> 01:18:16,250 Angelina Jolie. Saya mengatakannya. 1441 01:18:16,333 --> 01:18:18,541 Saya dan mulut bodoh saya. 1442 01:18:18,625 --> 01:18:20,541 Pria itu. Siapa pria itu? 1443 01:18:21,041 --> 01:18:23,500 Saya tidak tahu siapa pria itu! 1444 01:18:23,583 --> 01:18:26,416 Dia bukan pelanggan kami. Entahlah. 1445 01:18:26,916 --> 01:18:29,958 Saya tidak tahu kenapa Angelina menyuap saya. 1446 01:18:39,833 --> 01:18:41,458 Aku tak bisa melupakannya. 1447 01:18:41,958 --> 01:18:44,833 - Kita sedang apa? - Memata-matai ibuku. 1448 01:18:50,375 --> 01:18:53,166 Ayo pergi. Ini sia-sia. Aku tertusuk. 1449 01:18:53,750 --> 01:18:56,166 - Sungguh? Dengan Photoshop? - Ya. Kau mau itu? 1450 01:18:56,250 --> 01:18:58,625 - Baik, tapi… - Hai. Apa kabar? 1451 01:18:59,875 --> 01:19:01,833 Halo. Semuanya lancar? 1452 01:19:01,916 --> 01:19:04,000 Aku ingin bicara dengan Ibu. 1453 01:19:04,083 --> 01:19:04,958 Ibu? 1454 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 Dia bukan suamimu? 1455 01:19:07,666 --> 01:19:11,125 - Ya, itu… - Ibu belum memberitahunya? 1456 01:19:11,791 --> 01:19:13,041 Begini, aku putranya. 1457 01:19:13,625 --> 01:19:16,250 Suaminya adalah ayahku. Dia di Madrid. 1458 01:19:16,833 --> 01:19:18,791 - Ibu ingat itu, bukan? - Sangat. 1459 01:19:20,166 --> 01:19:21,208 Permisi sebentar. 1460 01:19:22,041 --> 01:19:22,875 Ayo. 1461 01:19:22,958 --> 01:19:24,791 Aku datang. Permisi. 1462 01:19:29,916 --> 01:19:30,833 Ada apa? 1463 01:19:31,333 --> 01:19:33,125 Pria itu penipu. 1464 01:19:33,791 --> 01:19:35,083 Namanya Armando. 1465 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 Dia pria terhormat. 1466 01:19:36,916 --> 01:19:40,166 Dia sangat baik kepada Ibu sejak Ibu tiba. 1467 01:19:40,750 --> 01:19:42,500 Tidak seperti yang lain. 1468 01:19:42,583 --> 01:19:43,958 Ibu tidak lihat? 1469 01:19:44,458 --> 01:19:46,916 Katakan, kenapa pria yang lebih muda 1470 01:19:47,000 --> 01:19:50,458 yang seperti bintang iklan mau bersama orang seperti Ibu? 1471 01:19:50,541 --> 01:19:51,625 "Orang seperti Ibu"? 1472 01:19:51,708 --> 01:19:54,416 Ya, Bu. Apa perlu kujelaskan semuanya? 1473 01:19:55,416 --> 01:19:56,708 Kurasa kau keliru. 1474 01:19:56,791 --> 01:19:58,666 Aku dan Ibumu hanya berteman. 1475 01:19:58,750 --> 01:19:59,666 Lihat? 1476 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Sudahlah, Tn. Armando. Aku tahu kau bukan tamu. 1477 01:20:02,625 --> 01:20:04,875 Tentu saja bukan. Aku pekerja lepas. 1478 01:20:04,958 --> 01:20:06,083 Aku tidak mampu. 1479 01:20:06,166 --> 01:20:08,291 Kau serius akan terus berakting? 1480 01:20:08,375 --> 01:20:09,333 Tidak. 1481 01:20:09,416 --> 01:20:11,416 Dia memotret Ibu dengan indah… 1482 01:20:11,500 --> 01:20:13,708 Aku juga bisa memotret indah jika mau. 1483 01:20:13,791 --> 01:20:14,916 Selamat. 1484 01:20:15,000 --> 01:20:17,291 Sara, bisa kau katakan penipu itu ada? 1485 01:20:18,583 --> 01:20:19,458 Ya, itu benar. 1486 01:20:20,583 --> 01:20:21,416 Lihat? 1487 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Cukup. Paham? 1488 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 - Ibu naif sekali! - Cukup! 1489 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 Ibu tahu perasaanmu. 1490 01:20:27,125 --> 01:20:29,625 Kau kesal karena ditinggalkan di altar, 1491 01:20:29,708 --> 01:20:32,125 tapi jangan bicara begitu pada Ibu! 1492 01:20:32,208 --> 01:20:33,041 Mengerti? 1493 01:20:33,708 --> 01:20:35,000 Jangan bicara begitu. 1494 01:20:38,666 --> 01:20:39,750 Apa itu benar? 1495 01:20:41,458 --> 01:20:42,916 - Itu aneh. - Aneh? 1496 01:20:43,000 --> 01:20:44,166 Aneh bagaimana? 1497 01:20:44,875 --> 01:20:47,500 Jawab. Kau ditinggal di altar? Ya atau tidak? 1498 01:20:49,291 --> 01:20:50,125 Ya. 1499 01:20:55,250 --> 01:20:56,083 Sara. 1500 01:20:56,166 --> 01:20:57,791 Enyah kau, dasar pembohong. 1501 01:21:02,875 --> 01:21:05,750 Ibu tidak paham tindakanku untuk melindungi Ibu? 1502 01:21:05,833 --> 01:21:07,333 Ibu tak butuh dilindungi. 1503 01:21:07,416 --> 01:21:09,833 - Tidak benar. - Tidak benar bagaimana? 1504 01:21:09,916 --> 01:21:11,958 Ibu seperti selingkuh dari Ayah. 1505 01:21:15,541 --> 01:21:16,625 Namun… 1506 01:21:16,708 --> 01:21:18,583 Aku ini orang dewasa. 1507 01:21:18,666 --> 01:21:20,583 Ibu tak boleh menamparku. 1508 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Bisa-bisanya Ibu. 1509 01:21:23,125 --> 01:21:24,916 Tunggu. 1510 01:21:43,041 --> 01:21:45,666 Maaf telah menamparmu. 1511 01:21:47,250 --> 01:21:50,208 Ini pertama kalinya Ibu menamparmu. 1512 01:21:51,916 --> 01:21:53,208 Lihat perbuatanmu. 1513 01:21:53,291 --> 01:21:55,666 Ibu merasa sudah hebat sebagai ibu? 1514 01:21:56,958 --> 01:21:59,041 Tahu kenapa aku pergi dari rumah? 1515 01:22:00,375 --> 01:22:03,000 Untuk bisa melakukan sesuatu sendiri. 1516 01:22:03,083 --> 01:22:04,708 Memutuskan tanpa Ibu! 1517 01:22:05,333 --> 01:22:09,083 Tanpa mendengar, "Itu bagus, tapi turuti Ibu, Ibu lebih tahu." 1518 01:22:09,166 --> 01:22:10,541 Itu yang Ibu lakukan! 1519 01:22:10,625 --> 01:22:12,416 - Ibu? - Ibu akan menyangkal? 1520 01:22:12,500 --> 01:22:15,541 Jangan lupa, Ibu masih mencuci bajumu. 1521 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 Karena Ibu menyuruhku. Ibu selalu melarangku! 1522 01:22:20,375 --> 01:22:23,333 Ingat omong kosong yang Ibu katakan saat aku kecil? 1523 01:22:24,500 --> 01:22:26,583 "Jangan ikut kemah musim panas. 1524 01:22:26,666 --> 01:22:30,291 Banyak cacing pita di gunung yang nanti keluar dari anusmu. 1525 01:22:30,958 --> 01:22:33,333 Tak usah ikut wisata sekolah ke Maroko." 1526 01:22:33,416 --> 01:22:36,958 Kau sangat bodoh, mereka akan mengelabuimu dan menaruh narkoba di kopermu." 1527 01:22:37,041 --> 01:22:38,666 Aku tak pernah punya sepeda. 1528 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 Ibu bilang semua anak yang jatuh menjadi lumpuh! 1529 01:22:41,083 --> 01:22:42,208 Karena kau ceroboh. 1530 01:22:42,791 --> 01:22:43,833 Asal kau tahu. 1531 01:22:43,916 --> 01:22:46,166 Gara-gara Ibu, aku takut naik ban pelampung. 1532 01:22:46,250 --> 01:22:48,166 Ibu memenuhiku dengan ketakutan. 1533 01:22:50,041 --> 01:22:51,541 Ibu selalu ikut campur. 1534 01:22:51,625 --> 01:22:54,458 Tak tahu terima kasih! Ibu selalu ikut campur? 1535 01:22:54,541 --> 01:22:56,500 Ibu bahkan datang saat bulan maduku. 1536 01:22:56,583 --> 01:22:58,166 Apa ini salah Ibu juga? 1537 01:22:58,250 --> 01:22:59,916 Apa ini salah Ibu juga? 1538 01:23:00,000 --> 01:23:00,833 Semuanya. 1539 01:23:00,916 --> 01:23:02,291 Semuanya salah Ibu! 1540 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Salah Ibu dan Teresa malang! 1541 01:23:04,333 --> 01:23:05,708 Teresa malang? 1542 01:23:06,208 --> 01:23:08,791 Kemarin dia jalang, sekarang "Teresa malang". 1543 01:23:08,875 --> 01:23:11,083 Pernah kau bertanya kenapa mereka meninggalkanmu? 1544 01:23:11,166 --> 01:23:14,791 Tidak. Beri tahu aku. Tampaknya Ibu punya teori. Mari dengar. 1545 01:23:14,875 --> 01:23:16,458 Kau tidak ingin pacar! 1546 01:23:16,541 --> 01:23:18,291 Kau menginginkan seorang ibu. 1547 01:23:18,375 --> 01:23:19,458 Ibu bicara apa? 1548 01:23:19,541 --> 01:23:20,833 Mereka muak denganmu. 1549 01:23:20,916 --> 01:23:23,583 Mereka tak mau menanggungnya seperti Ibu. 1550 01:23:23,666 --> 01:23:24,875 Jangan sok menderita. 1551 01:23:24,958 --> 01:23:28,375 Ibu melepaskan jalan Ibu demi kau. Apa yang Ibu dapat? 1552 01:23:28,458 --> 01:23:29,958 Aku harus memberi apa? 1553 01:23:30,041 --> 01:23:32,458 Tepat! Ibu tak dapat apa-apa. 1554 01:23:33,250 --> 01:23:35,208 - Kau beri itu ke gadis lain. - Apa? 1555 01:23:35,291 --> 01:23:37,333 Kau jatuh cinta pada setiap gadis. 1556 01:23:37,416 --> 01:23:40,416 - Itu tidak benar. - Sara, Teresa, Inés… 1557 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 - Gadis Canaria… - Yaiza? 1558 01:23:42,208 --> 01:23:43,500 Dia merusak kuliahmu. 1559 01:23:43,583 --> 01:23:45,375 Dia baik. Dia tak merusak apa pun. 1560 01:23:45,458 --> 01:23:47,416 Benar. Dia juga mencampakkanmu. 1561 01:23:47,500 --> 01:23:49,125 Tidak benar. Itu mau kami. 1562 01:23:49,208 --> 01:23:50,916 Astaga, kau bodoh sekali. 1563 01:23:51,625 --> 01:23:53,333 Kau selalu berganti pacar 1564 01:23:53,416 --> 01:23:55,250 karena kau pengecut 1565 01:23:55,333 --> 01:23:56,916 yang tak bisa sendirian. 1566 01:23:57,833 --> 01:23:59,416 Itu masalahmu. 1567 01:24:02,375 --> 01:24:03,708 Ibu sempurna, begitu? 1568 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Ibu tak pernah salah. 1569 01:24:07,625 --> 01:24:09,166 Jangan pancing aku bicara. 1570 01:24:09,250 --> 01:24:11,125 Kau sudah cukup bicara. 1571 01:24:11,208 --> 01:24:12,208 Itu sudah cukup. 1572 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Ibu hanya ingin bergembira. 1573 01:24:16,916 --> 01:24:17,958 Tahu artinya? 1574 01:24:19,000 --> 01:24:20,083 Ibu tidak gembira. 1575 01:24:20,583 --> 01:24:22,625 Sejak Ibu menikah. 1576 01:24:23,541 --> 01:24:27,125 Jika bertemu orang yang bikin Ibu merasa hidup ini tak sekadar mengurus 1577 01:24:27,208 --> 01:24:31,083 suami yang mengabaikan Ibu dan putra yang tidak menghormati Ibu, 1578 01:24:31,166 --> 01:24:33,125 Ibu tidak perlu tidur dengan orang itu. 1579 01:25:34,625 --> 01:25:38,500 ÁNGEL PANGGILAN MASUK 1580 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Hai. 1581 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Hai. 1582 01:25:51,500 --> 01:25:54,916 - Boleh masuk? - Tentu saja. Masuklah. 1583 01:26:01,166 --> 01:26:02,000 Aku tadi 1584 01:26:03,000 --> 01:26:04,458 sedang berkemas. 1585 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Kenapa kau bilang dia suamimu? 1586 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 Agar kau tahu aku sudah menikah. 1587 01:26:21,208 --> 01:26:25,333 Untuk memperjelas bahwa tidak mungkin ada apa-apa di antara kita. 1588 01:26:25,416 --> 01:26:27,000 Atau agar aku ingat jelas. 1589 01:26:30,833 --> 01:26:31,666 Mau pulang? 1590 01:26:32,291 --> 01:26:33,291 Besok. 1591 01:26:34,208 --> 01:26:35,833 Malam terakhir di surga. 1592 01:26:36,916 --> 01:26:42,000 Kau bisa menghabiskannya di kamar ini atau mau minum daiquiri terakhir denganku. 1593 01:26:42,583 --> 01:26:43,666 Baiklah. 1594 01:26:43,750 --> 01:26:44,666 Sebentar. 1595 01:26:44,750 --> 01:26:46,250 - Tentu saja. - Bagus. 1596 01:27:22,625 --> 01:27:23,583 Menakjubkan. 1597 01:27:25,708 --> 01:27:26,958 - Mau? - Ya. 1598 01:27:29,500 --> 01:27:31,791 Pukul berapa kau berangkat? 1599 01:27:31,875 --> 01:27:33,125 Perhatian. 1600 01:27:33,208 --> 01:27:36,416 Panggilan terakhir untuk pernikahan Matasa. 1601 01:27:36,500 --> 01:27:38,083 Pernikahan Matasa. 1602 01:27:40,375 --> 01:27:42,541 Semua orang ke dermaga. 1603 01:27:43,333 --> 01:27:45,166 Kesempatan terakhir 1604 01:27:45,250 --> 01:27:47,291 untuk cinta. 1605 01:27:48,083 --> 01:27:49,166 Terima kasih. 1606 01:28:00,125 --> 01:28:02,125 RUMAH PERAHU SARA 1607 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 - Selamat pagi. - Hai. 1608 01:28:03,625 --> 01:28:05,791 Itulah petualangan terbaik. Sungguh. 1609 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Sara. 1610 01:28:12,291 --> 01:28:14,333 Aku mau minta maaf karena bohong. 1611 01:28:15,125 --> 01:28:16,625 Itu salahku. 1612 01:28:16,708 --> 01:28:19,500 Karena berurusan dengan turis pembohong lainnya. 1613 01:28:19,583 --> 01:28:20,541 Kau benar. 1614 01:28:21,583 --> 01:28:23,125 Aku ingin bicara jujur. 1615 01:28:23,208 --> 01:28:25,833 Satu, ini adalah perjalanan bulan maduku. 1616 01:28:26,500 --> 01:28:28,708 Dua, ya, aku dicampakkan di altar. 1617 01:28:33,208 --> 01:28:34,333 Bagaimana kejadiannya? 1618 01:28:38,291 --> 01:28:39,708 Aku tak mau bercerita. 1619 01:28:40,250 --> 01:28:42,416 - Ceritakan kepadaku. - Aku tak mau. 1620 01:28:43,458 --> 01:28:44,958 Kau ingin dengar apa? 1621 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 Aku ada di altar dengannya untuk berkata, "Ya, aku mau." 1622 01:28:50,166 --> 01:28:54,375 Tiba-tiba mobil muncul, menabrak huruf besar bertuliskan, "Cinta". 1623 01:28:54,958 --> 01:28:57,083 Aku benci hiasan itu, tapi dia suka. 1624 01:28:58,208 --> 01:29:01,125 Seorang pria yang sangat tampan keluar dari mobil. 1625 01:29:02,083 --> 01:29:03,958 Entah dia bilang apa ke Teresa, 1626 01:29:04,458 --> 01:29:08,125 Teresa berlari ke pelukannya, dan berciuman tepat di depanku 1627 01:29:08,208 --> 01:29:09,500 dan para tamu. 1628 01:29:10,666 --> 01:29:11,833 Maaf, tapi… 1629 01:29:11,916 --> 01:29:14,708 Aku berdiri seperti orang bodoh, dengan rompi biru pilihannya. 1630 01:29:16,416 --> 01:29:18,625 Kau tidak mau menikah? Tak apa. 1631 01:29:18,708 --> 01:29:20,500 Namun, jangan beginikan aku, Jalang! 1632 01:29:23,333 --> 01:29:24,666 Bagian paling menyebalkan? 1633 01:29:26,166 --> 01:29:28,375 Aku tahu hubungan kami akan kandas. 1634 01:29:29,375 --> 01:29:31,166 Namun, hari itu, untuk sesaat, 1635 01:29:32,583 --> 01:29:33,583 aku meyakini itu. 1636 01:29:36,208 --> 01:29:38,416 Aku yakin aku langgeng dengan Teresa. 1637 01:29:44,791 --> 01:29:45,833 Turut prihatin. 1638 01:29:47,916 --> 01:29:50,708 Aku tak memberitahumu karena itu hal paling menyedihkan. 1639 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 Jangan katakan itu pada gadis yang kita suka. 1640 01:29:56,750 --> 01:29:58,916 Itu tidak penting. Kau pulang besok. 1641 01:29:59,000 --> 01:29:59,958 Jika tidak? 1642 01:30:01,291 --> 01:30:02,500 - Kita baru kenal. - Jadi? 1643 01:30:02,583 --> 01:30:04,416 - Ini bukan… - Kita saling menyukai. 1644 01:30:04,500 --> 01:30:06,750 Kita akrab. Tertawa sepanjang waktu. 1645 01:30:06,833 --> 01:30:09,666 Tak ada yang menungguku di Madrid. Astaga! 1646 01:30:10,291 --> 01:30:12,875 Aku lebih suka di sini bersamamu. Benar? 1647 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 Sangat jelas bagiku sekarang. 1648 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 Jadi? 1649 01:30:18,666 --> 01:30:22,708 Kau baru saja dicampakkan di altar. Kau tak bisa berpikir jernih. 1650 01:30:26,500 --> 01:30:29,958 Ingin tinggal setelah sejenak bersama itu tidak normal, ya? 1651 01:30:30,041 --> 01:30:31,083 Tidak normal. 1652 01:30:31,166 --> 01:30:33,041 Berarti ibuku benar. 1653 01:30:33,875 --> 01:30:35,250 Aku tak bisa sendirian. 1654 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 Aku tak tahu caranya. 1655 01:30:40,708 --> 01:30:41,541 Kau tahu? 1656 01:30:41,625 --> 01:30:42,625 Apa? 1657 01:30:43,250 --> 01:30:45,000 Perkataanmu sangat bagus, 1658 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 tapi tidak tepat untuk gadis sepertiku. 1659 01:30:51,583 --> 01:30:52,916 Bilang itu pada ibumu! 1660 01:30:53,000 --> 01:30:54,250 Ya, aku mengerti. 1661 01:31:00,625 --> 01:31:01,583 Selamat tinggal. 1662 01:31:27,000 --> 01:31:28,125 Semoga berhasil! 1663 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Ibu! 1664 01:31:46,666 --> 01:31:48,625 Ayah, ini aku. Aku mencari Ibu. 1665 01:31:48,708 --> 01:31:51,083 Kau tahu di mana dia menaruh terpentin? 1666 01:31:51,166 --> 01:31:52,791 Apa? Aku tidak tahu. 1667 01:31:53,291 --> 01:31:55,041 Ayah meneleponnya untuk itu? 1668 01:31:55,125 --> 01:31:57,333 Tidak. Ayah memperbaiki lukisanmu. 1669 01:31:57,416 --> 01:31:59,041 Ini terlihat bagus, 1670 01:31:59,125 --> 01:32:03,083 tapi Ayah tak bisa menghapus alis Teresa. 1671 01:32:03,166 --> 01:32:05,875 Itu bukan salahku. Dia sangat berbulu. 1672 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 Tinggalkan alis Teresa dan dengarkan aku. 1673 01:32:09,750 --> 01:32:11,291 Ada yang salah dengan Ibu. 1674 01:32:12,041 --> 01:32:14,291 - Ibu bilang Ayah membodohinya. - Ayah? 1675 01:32:14,375 --> 01:32:16,791 Kau tahu sudah berapa lama sejak Ayah… 1676 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 Aku tak membicarakan itu. Dengar. 1677 01:32:20,333 --> 01:32:23,500 Ibu bilang, awalnya, sebelum kalian menikah… 1678 01:32:24,958 --> 01:32:27,166 kalian dahulu bergembira bersama. 1679 01:32:27,250 --> 01:32:31,166 Kalian membuat rencana dan tertawa, tapi Ayah tiba-tiba berubah. 1680 01:32:31,666 --> 01:32:33,541 Ya, benar. 1681 01:32:33,625 --> 01:32:34,541 Apanya? 1682 01:32:34,625 --> 01:32:37,666 Tentu Ayah membodohinya. Ayah bukan orang yang menyenangkan. 1683 01:32:37,750 --> 01:32:40,708 Itu dalih Ayah untuk mendapatkannya, seperti pria lainnya. 1684 01:32:41,291 --> 01:32:43,083 Bisa-bisanya Ayah mengakuinya! 1685 01:32:43,916 --> 01:32:46,208 Itu omong kosong. Tak sadarkah Ayah? 1686 01:32:46,291 --> 01:32:47,708 Tidak. Itulah hidup. 1687 01:32:47,791 --> 01:32:50,208 Lagi pula, Ibumu juga tidak suka pesta. 1688 01:32:50,708 --> 01:32:52,791 - Ibumu membosankan. - Tidak benar. 1689 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 Kukira begitu, tapi itu tidak benar. 1690 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 Ibu… 1691 01:32:57,375 --> 01:32:58,541 Ibu keren. 1692 01:32:59,375 --> 01:33:01,875 Ibu sangat lucu. Jujur. 1693 01:33:02,375 --> 01:33:05,333 Dia seperti wali kota di pulau ini. Semua orang menyukainya. 1694 01:33:07,500 --> 01:33:08,666 Sederhana saja. 1695 01:33:09,416 --> 01:33:11,041 Ibu hanya ingin bergembira. 1696 01:33:11,583 --> 01:33:13,250 Juga, dia bosan dengan Ayah. 1697 01:33:17,708 --> 01:33:19,291 Ubahlah sikap Ayah, ya? 1698 01:33:20,833 --> 01:33:22,833 Jika tidak, Ibu akan meninggalkan Ayah. 1699 01:33:23,333 --> 01:33:24,208 Begitu katanya? 1700 01:33:24,916 --> 01:33:26,250 Ibu tak perlu mengatakannya. 1701 01:33:27,833 --> 01:33:29,041 Baik. 1702 01:33:29,125 --> 01:33:30,958 Baiklah. Sampai jumpa, Ayah. 1703 01:33:56,625 --> 01:33:59,125 Bu Montse. Ini darurat. 1704 01:33:59,208 --> 01:34:01,291 - Ada apa? - Anda melihat wanita itu? 1705 01:34:01,375 --> 01:34:02,916 - Istri Anda? - Ya. 1706 01:34:03,000 --> 01:34:06,500 Ya. Dia mampir tadi. Dia akan pergi ke pulau pribadi kami. 1707 01:34:06,583 --> 01:34:07,458 Pulau pribadi? 1708 01:34:07,541 --> 01:34:10,375 Anda ini bagaimana? Pernikahan Matasa. 1709 01:34:10,458 --> 01:34:14,041 Dia mampir dengan berpakaian putih bersama pasangan lain. 1710 01:34:17,958 --> 01:34:18,916 Sendirian? 1711 01:34:19,416 --> 01:34:20,833 Tidak, tidak sendiri. 1712 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 Ada beberapa hal aneh yang terjadi di antara kalian berdua. 1713 01:34:27,125 --> 01:34:30,208 Anda bersama gadis lain dan dia dengan pria lain. 1714 01:34:30,291 --> 01:34:33,583 Saya mungkin harus mengusir kalian dari kamar, paham? 1715 01:34:35,875 --> 01:34:37,166 Jean-Pierre, Montse! 1716 01:34:37,250 --> 01:34:38,083 Montse? 1717 01:34:38,750 --> 01:34:40,666 Hei! Jangan coba-coba… 1718 01:34:55,916 --> 01:34:57,791 Awas! 1719 01:35:00,916 --> 01:35:04,416 Cinta adalah mesin yang menggerakkan kita dalam kehidupan. 1720 01:35:06,666 --> 01:35:11,250 Mesin abadi yang membuat kita memahami segalanya. 1721 01:35:12,750 --> 01:35:14,625 Itu sebabnya sangat penting 1722 01:35:14,708 --> 01:35:17,125 untuk mengungkapkan cinta kita kepada seseorang. 1723 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 Jadi, katakan sesering mungkin dan abaikan yang lain. 1724 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 Karena sesuatu yang baru dimulai di sini dan sekarang. 1725 01:35:28,833 --> 01:35:29,958 Pasangan Terkasih, 1726 01:35:30,041 --> 01:35:31,708 apakah kalian ingin menikah 1727 01:35:31,791 --> 01:35:33,000 dengan ritual Matasa 1728 01:35:33,083 --> 01:35:34,875 dan menyatukan hidupmu selamanya? 1729 01:35:34,958 --> 01:35:36,000 Berhenti! 1730 01:35:37,166 --> 01:35:38,125 Ibu! 1731 01:35:39,000 --> 01:35:40,291 Tidak! 1732 01:35:41,958 --> 01:35:43,125 Jangan! 1733 01:35:43,208 --> 01:35:44,333 Tidak boleh! 1734 01:35:44,916 --> 01:35:45,958 Sedang apa dia? 1735 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 Ibu! 1736 01:35:47,416 --> 01:35:48,750 Tidak boleh! 1737 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 Hentikan itu! 1738 01:35:51,916 --> 01:35:52,958 Hei! 1739 01:35:53,791 --> 01:35:54,916 Ibu, jangan! 1740 01:35:55,833 --> 01:35:57,500 - Jangan! - Astaga… 1741 01:35:59,833 --> 01:36:01,083 Halo. 1742 01:36:01,166 --> 01:36:02,500 Mari Carmen, ada apa? 1743 01:36:04,375 --> 01:36:07,041 Ibu, entah ada apa ini, tapi jangan lanjutkan. 1744 01:36:07,125 --> 01:36:11,125 Aku tahu Ayah pengalah dan aku anak bodoh, tapi ini bukan solusinya. 1745 01:36:11,625 --> 01:36:13,833 Ibu tidak perlu menikah. 1746 01:36:13,916 --> 01:36:15,958 - Ibu tidak hendak menikah. - Tidak? 1747 01:36:16,041 --> 01:36:17,250 Kami saksi! 1748 01:36:17,333 --> 01:36:19,000 - Astaga. - Maaf. 1749 01:36:19,500 --> 01:36:21,625 Gudrun, Bibi, maafkan aku. 1750 01:36:22,125 --> 01:36:23,166 Maaf. 1751 01:36:23,750 --> 01:36:25,875 Apa kau benar-benar berpikir Ibu akan menikah? 1752 01:36:25,958 --> 01:36:27,458 Kau pikir Ibu bodoh? 1753 01:36:28,666 --> 01:36:30,166 Maaf, Bibi dan Gu… 1754 01:36:30,958 --> 01:36:31,791 Semuanya. 1755 01:36:32,541 --> 01:36:34,000 Aku tahu Ibu bukan orang bodoh, 1756 01:36:34,083 --> 01:36:37,208 tapi Ibu punya cukup alasan untuk abai dan pergi. 1757 01:36:37,708 --> 01:36:38,916 Itu sebabnya aku mengira… 1758 01:36:40,083 --> 01:36:41,916 Juga pria ini, Armando, 1759 01:36:42,416 --> 01:36:44,083 memperlakukan Ibu dengan baik. 1760 01:36:44,166 --> 01:36:46,375 Dia mendengar, menyenangkan. Berambut bagus… 1761 01:36:46,458 --> 01:36:48,291 - Juga dia bajingan. - Apa? 1762 01:36:48,375 --> 01:36:49,708 Kau dengar itu. 1763 01:36:50,208 --> 01:36:51,166 Apa? 1764 01:36:52,875 --> 01:36:54,125 Aku menyadari hari itu 1765 01:36:54,208 --> 01:36:57,333 saat meneleponmu dari kantor polisi dan mereka bilang kau bukan tamu. 1766 01:36:57,916 --> 01:36:59,625 Tentu. Aku tidur di apartemen-hotel… 1767 01:36:59,708 --> 01:37:03,541 Apartemen-hotel juga kutelepon. Mereka mencarimu karena tak membayar. 1768 01:37:03,625 --> 01:37:05,875 Aku menelepon konsulat, memberi deskripsinya. 1769 01:37:05,958 --> 01:37:08,375 Mereka mencarimu di tiga negara, Sayang. 1770 01:37:08,458 --> 01:37:12,208 Aku terus bersamamu karena itu menyenangkan. 1771 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 Aslinya, malas. 1772 01:37:14,375 --> 01:37:16,916 Kenapa mereka mencariku? 1773 01:37:19,041 --> 01:37:22,000 Karena menyelundupkan ini di bagasi turis? 1774 01:37:23,625 --> 01:37:26,791 Bu Montse! Gawat ini! 1775 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 Ada apa, Calvin? 1776 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 Aku tak tahu apa maksudmu. 1777 01:37:31,875 --> 01:37:34,791 Hubungi rekanmu di bandara Madrid. Dia ditangkap. 1778 01:37:34,875 --> 01:37:35,791 Narkoba! 1779 01:37:35,875 --> 01:37:38,625 Mari Carmen, aku tak punya rekan! 1780 01:37:38,708 --> 01:37:39,750 Panggil polisi. 1781 01:37:40,375 --> 01:37:41,291 Berikan! 1782 01:37:41,375 --> 01:37:42,458 Lepaskan dia! 1783 01:37:43,875 --> 01:37:45,333 Jangan sentuh putraku! 1784 01:37:47,666 --> 01:37:48,791 Kau baik-baik saja? 1785 01:37:49,375 --> 01:37:50,500 - Ya. - Anakku? 1786 01:37:51,375 --> 01:37:54,458 Maaf. Apa Anda baru saja memanggilnya "Nak"? 1787 01:37:55,208 --> 01:37:57,291 Montse. Hai. 1788 01:37:58,083 --> 01:37:59,833 Kalian pasutri, bukan? 1789 01:37:59,916 --> 01:38:01,708 Apakah saya telah ditipu? 1790 01:38:01,791 --> 01:38:04,000 Kebenarannya adalah… 1791 01:38:04,833 --> 01:38:06,958 Kamar itu begitu besar. 1792 01:38:07,666 --> 01:38:11,333 - Itu hanya untuk pengantin baru! - Tunggu. 1793 01:38:13,125 --> 01:38:15,250 Kami bukan pasutri. Itu benar. 1794 01:38:17,500 --> 01:38:20,125 Namun, tak ada kamar yang cukup layak untuknya. 1795 01:38:21,250 --> 01:38:22,875 Aku ingin berterima kasih padanya. 1796 01:38:25,458 --> 01:38:28,000 Dia selalu di sisiku, tapi aku tak menghargainya. 1797 01:38:31,500 --> 01:38:33,958 Aku tak memandang dia sebagai wanita, karena dia ibuku. 1798 01:38:34,750 --> 01:38:35,666 Itu saja. 1799 01:38:37,666 --> 01:38:39,375 Aku tak pernah menanyakan keadaannya. 1800 01:38:39,958 --> 01:38:41,041 Keinginannya. 1801 01:38:42,583 --> 01:38:46,000 Apa dia senang atau sedih? Entah. Aku tak pernah bertanya. 1802 01:38:48,250 --> 01:38:50,000 Hingga beberapa hari lalu, 1803 01:38:50,583 --> 01:38:52,583 aku tidak tahu yang dia suka atau tidak suka. 1804 01:38:55,250 --> 01:38:56,916 Namun, dia tetap di sisiku. 1805 01:38:57,750 --> 01:38:59,333 Aku tahu dia akan selalu begitu. 1806 01:39:02,333 --> 01:39:03,625 Dia bukan istriku, 1807 01:39:06,208 --> 01:39:07,750 tapi dia cinta sejatiku. 1808 01:39:18,750 --> 01:39:20,041 Dia romantis! 1809 01:39:24,916 --> 01:39:25,833 Tunggu. 1810 01:39:27,041 --> 01:39:28,500 Kau, tampan, kemari. 1811 01:39:28,583 --> 01:39:30,208 Kemarilah. 1812 01:39:30,291 --> 01:39:33,583 Aku menelepon polisi. Mereka menunggu di hotel. Jadi? 1813 01:39:35,041 --> 01:39:37,166 - Itu pilihan. - Ya. 1814 01:39:39,541 --> 01:39:40,500 Pilihan lainnya… 1815 01:39:42,416 --> 01:39:43,291 kau, 1816 01:39:44,333 --> 01:39:45,208 aku… 1817 01:39:47,625 --> 01:39:48,666 dan daiquiri. 1818 01:39:50,125 --> 01:39:52,666 Kita naik perahu kecil di sana dan pergi. 1819 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 - Perahu kecil? - Ya. 1820 01:39:55,375 --> 01:39:57,666 Tidak. Persetan perahu itu! 1821 01:39:57,750 --> 01:40:00,750 Sudah cukup mengurus satu parasit di Cornellà. 1822 01:40:00,833 --> 01:40:02,041 Aku tak butuh dua. 1823 01:40:02,125 --> 01:40:05,791 Calvin! Ke sini sebentar. Di mana Jean-Pierre? 1824 01:40:05,875 --> 01:40:10,125 Bawa pria ini ke hotel. Pastikan dia tidak tersesat. 1825 01:40:10,208 --> 01:40:11,416 Mengerti? 1826 01:40:11,500 --> 01:40:13,541 - Hati-hati. - Kau tak tahu kau rugi apa. 1827 01:40:13,625 --> 01:40:17,458 Ya. Aku tahu aku rugi apa. Aku tak akan tertipu lagi! 1828 01:40:54,041 --> 01:40:55,000 Nah… 1829 01:40:55,083 --> 01:40:56,708 - Akhirnya. - Akhirnya. 1830 01:40:58,583 --> 01:41:00,500 - Sampai juga. - Ya. 1831 01:41:02,833 --> 01:41:06,583 Hotelnya bagus, tapi paling nyaman ranjang sendiri. 1832 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 - Selamat datang. - Kenapa dia? 1833 01:41:10,208 --> 01:41:12,666 Sayang, kami pulang. 1834 01:41:14,916 --> 01:41:16,541 - Untukmu. - Apa itu? 1835 01:41:16,625 --> 01:41:19,166 Bunganya cantik. Terima kasih. 1836 01:41:19,250 --> 01:41:20,375 - Lalu… - Apa itu? 1837 01:41:20,458 --> 01:41:22,000 Tiket ke Paris. 1838 01:41:22,833 --> 01:41:25,208 Kita berangkat sejam lagi. Jika kau mau. 1839 01:41:29,083 --> 01:41:30,083 Astaga, 1840 01:41:30,833 --> 01:41:32,458 kepalamu terbentur? 1841 01:41:32,541 --> 01:41:36,041 Tak bolehkah aku merindukan masa indah sebelum kita menikah? 1842 01:41:38,541 --> 01:41:40,958 Kau percaya kata-kata Ayahmu itu? 1843 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 Paris? 1844 01:41:45,375 --> 01:41:48,166 Kau tahu aku selalu ingin pergi ke Paris, Berandal. 1845 01:41:49,833 --> 01:41:52,250 - Aku ingin melihat Menara Eiffel. - Tentu. 1846 01:41:52,333 --> 01:41:55,125 Aku ingin sekali makan foie. 1847 01:41:55,208 --> 01:41:58,541 Mimpiku adalah melihat Mona Lisa. 1848 01:41:58,625 --> 01:42:00,708 Mimpi Ibu melihat dasar laut, 'kan? 1849 01:42:00,791 --> 01:42:02,208 - Sudah Ibu lihat. - Ya. 1850 01:42:02,291 --> 01:42:04,416 Dua tiket untuk Louvre. 1851 01:42:04,500 --> 01:42:06,708 Cepat! Ambil kopermu. 1852 01:42:06,791 --> 01:42:08,041 Kita akan ke Paris! 1853 01:42:08,125 --> 01:42:10,416 Lihat ayahmu. Sulit dipercaya! 1854 01:42:10,500 --> 01:42:11,416 Maksudku… 1855 01:42:12,166 --> 01:42:13,208 Baik. 1856 01:42:14,291 --> 01:42:15,916 Kau baik-baik saja sendiri? 1857 01:42:17,666 --> 01:42:19,875 Entahlah. Aku belum pernah. 1858 01:42:21,125 --> 01:42:22,208 Namun, kurasa iya. 1859 01:42:22,875 --> 01:42:24,791 Ibu akan baik-baik saja? 1860 01:42:25,875 --> 01:42:28,708 Entahlah. Ibu belum pernah. 1861 01:42:30,250 --> 01:42:31,458 Namun, Ibu rasa iya. 1862 01:42:36,958 --> 01:42:38,041 Terima kasih, Ibu. 1863 01:42:44,625 --> 01:42:47,375 Rendam ke air dengan aspirin. Ibu ambil saat pulang. 1864 01:42:47,458 --> 01:42:48,291 Baiklah. 1865 01:42:54,000 --> 01:42:55,083 Ibu mencintaimu. 1866 01:42:56,958 --> 01:42:58,083 Aku juga. 1867 01:43:00,791 --> 01:43:02,375 Sampai jumpa, Nak! 1868 01:43:35,083 --> 01:43:37,750 Sayang, apa kau sudah pulang? 1869 01:43:37,833 --> 01:43:39,333 Kulkasmu pasti kosong. 1870 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 Mampir ke rumah kami. Ada banyak sirloin dengan foie. 1871 01:43:43,625 --> 01:43:45,875 Cium, Sayang. 1872 01:43:47,458 --> 01:43:49,666 CATAT TANGGALNYA 1873 01:43:49,750 --> 01:43:50,916 CINTA 1874 01:43:51,000 --> 01:43:53,666 BARU SAJA MENIKAH 1875 01:43:53,750 --> 01:43:57,583 MENUJU KE PANTAI 1876 01:44:01,458 --> 01:44:04,750 BARU SAJA MENIKAH 1877 01:44:05,375 --> 01:44:09,583 JANGAN PERNAH MENYERAH 1878 01:44:18,041 --> 01:44:20,916 IBU 1879 01:44:28,416 --> 01:44:31,708 HIDUP, TERTAWA, CINTA 1880 01:44:37,041 --> 01:44:39,333 CINTA BERSEMI 1881 01:44:39,416 --> 01:44:43,291 CINTA 1882 01:44:44,375 --> 01:44:47,791 PANTAI, TEMPAT BAHAGIAKU 1883 01:49:38,416 --> 01:49:43,416 Terjemahan subtitle oleh Saverin Punkas