1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,166 --> 00:00:35,166
Hvala.
4
00:01:08,500 --> 00:01:09,541
Jebeš ovo!
5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Hajde!
6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Pazi!
7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Gledaj malo!
8
00:01:45,208 --> 00:01:47,208
-Ljubav je…
-Vozi!
9
00:01:47,291 --> 00:01:48,750
…najbolji dio života.
10
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
Uvijek je lijepo voljeti.
11
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
I više nego lijepo.
12
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
To nam je potrebno.
13
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo…
14
00:01:59,666 --> 00:02:02,666
uzimaš li Joséa Luisa Paniza
za svoga supruga?
15
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Nemoj.
16
00:02:08,583 --> 00:02:09,833
LJUBAV
17
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Teresa, ne možeš se udati.
18
00:02:20,500 --> 00:02:21,500
Volim te.
19
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Ti voliš mene.
20
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
Idemo.
21
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Vozi.
22
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX PREDSTAVLJA
23
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
Mladoženjino lice sve govori.
24
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
I bolje.
25
00:03:03,291 --> 00:03:04,583
Nije mi se sviđala.
26
00:03:06,541 --> 00:03:09,041
Žao mi je,
ali svejedno ti moram naplatiti.
27
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Čekaj.
28
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
Nebrojeno puta ispala je bezobrazna, sine.
29
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Uvijek.
30
00:03:31,291 --> 00:03:34,416
Uvijek je imala dogovor
kad bismo vas zvali na ručak.
31
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
Za moj rođendan, za očev rođendan…
32
00:03:36,833 --> 00:03:39,291
Zadnja godišnjica. Sjećaš se? Nije došla.
33
00:03:39,375 --> 00:03:42,500
A Božić ste uvijek provodili s njezinima.
34
00:03:43,500 --> 00:03:48,041
Molim te, reci mi da ovo nije istina
35
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
Da me ne varaš
I da si još moja
36
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
Kad sam otišao u Portoriko…
37
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
Ukusno je.
38
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Sine, catering je odličan.
39
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Hej! Završili smo s ovom pjesmom zauvijek.
40
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Dobro.
41
00:04:05,625 --> 00:04:08,041
-Hvala.
-Dečki, sviramo merenguito.
42
00:04:08,125 --> 00:04:10,375
Je'n, dva…
43
00:04:10,458 --> 00:04:12,125
Je'n, dva, tri!
44
00:04:12,208 --> 00:04:14,083
Rasvjeta i ozvučenje…
45
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
Petsto eura.
46
00:04:17,583 --> 00:04:19,916
Fotografkinja. Dvije tisuće eura?
47
00:04:20,000 --> 00:04:21,125
Da, jako je dobra.
48
00:04:21,208 --> 00:04:22,916
Svi fotografiraju mobitelima!
49
00:04:23,500 --> 00:04:26,291
Predlažeš da fotografiramo
vjenčanje mobitelom?
50
00:04:26,375 --> 00:04:27,750
-Pa…
-Htjeli smo dobre.
51
00:04:28,333 --> 00:04:29,833
Uzet ću ovo. Može za van?
52
00:04:29,916 --> 00:04:34,625
-Uzet ćeš 200 odrezaka s foie grasom?
-Smrznut ću ih i nestat će za mjesec dana.
53
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Kao i njegova jetra.
54
00:04:36,125 --> 00:04:37,583
Zašto si ti sve platio?
55
00:04:37,666 --> 00:04:39,500
Evo nas opet. Teresa…
56
00:04:40,458 --> 00:04:42,750
Teresa uči za stručni, nema novca.
57
00:04:42,833 --> 00:04:45,583
A partneri si pomažu, to si me ti naučila.
58
00:04:46,083 --> 00:04:49,375
Uči? Teresa je učila. Kako da ne.
59
00:04:49,458 --> 00:04:52,041
Svašta je ona radila dok je učila.
60
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
De jot Chucho.
61
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Tisuću eura.
62
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
Što je „de jot Chucho”?
63
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Mama, nemaš pojma.
64
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
DJ Chucho.
65
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
DJ, disk džokej, tip koji pušta glazbu!
66
00:05:07,000 --> 00:05:08,208
S kojim je pobjegla.
67
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Molim?
68
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Dobro, njega nećemo platiti.
69
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
Govorila sam ti.
70
00:05:16,166 --> 00:05:19,041
Nisam li ti rekla da mi je sumnjiva?
71
00:05:19,125 --> 00:05:20,208
Ništa nisi rekla.
72
00:05:20,291 --> 00:05:21,750
Ne volim se petljati.
73
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Samo malo.
74
00:05:23,916 --> 00:05:25,583
Ona nije takva.
75
00:05:26,250 --> 00:05:28,708
Izludila ju je strast? Dobro.
76
00:05:28,791 --> 00:05:31,166
Ali što se dogodi strasti? Nestane.
77
00:05:31,250 --> 00:05:32,708
A onda će me nazvati.
78
00:05:32,791 --> 00:05:35,166
Pa ćemo vidjeti hoću li se javiti.
79
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Stvarno…
80
00:05:38,291 --> 00:05:42,291
-Možete li prestati već jednom?
-Želite „Paquito el chocolatero”?
81
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
-Ne, želim da odete!
-Dobro. Plaćeni smo, pa…
82
00:05:45,250 --> 00:05:48,000
-Zašto si platio unaprijed?
-Nisam imao izbora!
83
00:05:48,083 --> 00:05:49,833
Svadbe se plaćaju unaprijed!
84
00:05:49,916 --> 00:05:51,375
Zbog medenog…
85
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
Kakvog medenog?
86
00:05:53,000 --> 00:05:56,916
Medenog mjeseca. Otišli bi
ravno u zračnu luku i zbogom lova.
87
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Sranje, medeni.
88
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
Što kažeš?
89
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
Medeni mjesec.
90
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
Gledajte, ostavila ga je pred oltarom.
91
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Zbog drugoga.
92
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Možete zamisliti, slomljen je.
93
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
-Dobro sam.
-Nije.
94
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Gledajte kako je blijed…
95
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Pusti… Nastavite.
96
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Sad te se sjećam.
97
00:06:13,916 --> 00:06:15,166
Norveški fjordovi.
98
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
-Ne…
-Da. Valjda on zna!
99
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Ona je htjela nešto egzotično, Mauricijus,
no on je insistirao na fjordovima.
100
00:06:22,500 --> 00:06:24,416
Što fali fjordovima?
101
00:06:24,500 --> 00:06:25,333
Živa dosada.
102
00:06:26,333 --> 00:06:28,166
No na kraju je popustio.
103
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
On uvijek popusti.
104
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
-Da, jesam.
-Naravno da jesi.
105
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
I što sam dobio? Frišku figu.
106
00:06:34,375 --> 00:06:37,125
I reći ću vam… Dozvolite da vam objasnim.
107
00:06:37,208 --> 00:06:38,583
Nije bitno putovanje.
108
00:06:38,666 --> 00:06:40,041
-Napatio sam se.
-Ajme.
109
00:06:40,125 --> 00:06:42,625
-Uvijek je bilo po njezinom.
-Uvijek.
110
00:06:42,708 --> 00:06:44,583
-Putovanja koja je željela.
-Da.
111
00:06:44,666 --> 00:06:46,583
-Vjenčanje kakvo je htjela.
-Da.
112
00:06:46,666 --> 00:06:48,791
-Kuća kakvu je htjela.
-Naravno.
113
00:06:48,875 --> 00:06:51,083
-Sve.
-Osim momka kojega je htjela.
114
00:06:55,250 --> 00:06:56,416
Ispričavam se.
115
00:06:58,208 --> 00:06:59,250
Jednostavno…
116
00:06:59,333 --> 00:07:00,458
Morate mi pomoći.
117
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
To je mnogo novca.
118
00:07:03,875 --> 00:07:04,791
Hoćete, zar ne?
119
00:07:08,083 --> 00:07:09,916
Žao mi je, ne mogu vam pomoći.
120
00:07:10,541 --> 00:07:12,000
Dobro. Hvala. Hoćemo li?
121
00:07:12,083 --> 00:07:13,166
-Ne idemo.
-Idemo!
122
00:07:14,583 --> 00:07:16,958
Nisam li rekao da nam neće dati povrat?
123
00:07:17,041 --> 00:07:19,166
Ali morali smo doći da me sprda.
124
00:07:19,250 --> 00:07:20,833
-Hvala, mama.
-To nije…
125
00:07:21,791 --> 00:07:23,375
Jao, ostavila sam mobitel.
126
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Dobro me slušajte.
127
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Moj je sin jako loše.
128
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Znam da vas nije briga,
ali ja sam mu majka.
129
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Ne idem dok ne dobijem
novac ili nekakvo rješenje.
130
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Zašto ne ode sam?
131
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Na medeni mjesec? Umro bi.
132
00:07:46,083 --> 00:07:47,333
I ja za njim.
133
00:07:47,833 --> 00:07:49,583
-Dobra ideja.
-Molim?
134
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Idite s njim.
135
00:07:50,875 --> 00:07:54,041
Na medeni mjesec? Sa svojim sinom?
136
00:07:54,125 --> 00:07:55,458
Slušajte me.
137
00:07:55,541 --> 00:07:58,541
Najbolje odmaralište
na Mauricijusu. Privatna plaža.
138
00:07:58,625 --> 00:08:02,875
Luksuzni apartman s osobnom poslugom.
139
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
Otvoreni bar.
140
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Jastozi veliki kao moja ruka.
141
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
I najbolji dio. Sve je uključeno u cijenu.
142
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
To je putovanje iz snova. Iz snova.
143
00:08:14,833 --> 00:08:18,375
-Međutim, postoji jedan uvjet.
-Da?
144
00:08:18,458 --> 00:08:20,958
Nema šanse da idemo
skupa na medeni mjesec.
145
00:08:21,041 --> 00:08:24,083
Mislim da je to odlično rješenje.
146
00:08:24,166 --> 00:08:25,791
Neće ti propasti taj novac.
147
00:08:25,875 --> 00:08:29,916
Maknuo je njezino ime
s avionske karte, stavio moje, i to je to.
148
00:08:30,000 --> 00:08:31,541
Mauricijus je za mlade.
149
00:08:31,625 --> 00:08:33,875
Točno. Upravo ti to treba, sine.
150
00:08:33,958 --> 00:08:36,958
Trebaš svjetla, sunca, vitamina D…
151
00:08:37,041 --> 00:08:40,791
Da? A svako me ljeto
daviš da sunce izaziva rak.
152
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
-Ako se ne mažeš.
-Aha.
153
00:08:42,625 --> 00:08:44,625
Navodno hotel ima otvoreni bar.
154
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Bože moj! Vidjet ću ocean!
155
00:08:48,583 --> 00:08:50,125
Bili smo u Salobreñi.
156
00:08:50,208 --> 00:08:52,458
I ribe vidjeli samo na gradelama.
157
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Pusti maloga na miru.
158
00:08:53,958 --> 00:08:57,833
Ne mogu ga ostaviti samoga.
Vidi ga. Srce mu je slomljeno.
159
00:08:57,916 --> 00:09:00,125
Želiš ići zbog ribe, a ne moga srca.
160
00:09:00,208 --> 00:09:02,750
Gle, ne idem nikamo.
161
00:09:03,583 --> 00:09:06,333
Ni s kim. Od sutra se vraćam u život.
162
00:09:06,416 --> 00:09:09,416
Ići ću van, na spojeve…
Tinder mi gori. Sve je O.K.
163
00:09:09,500 --> 00:09:12,666
-Tako treba.
-Vidiš? Sad ne želi zbog tebe.
164
00:09:12,750 --> 00:09:14,166
-Mene?
-Što je ovo?
165
00:09:14,250 --> 00:09:15,416
Ništa!
166
00:09:16,000 --> 00:09:16,916
Rekla sam ti…
167
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Kakvo je ovo sranje?
168
00:09:22,666 --> 00:09:24,750
Moj vjenčani dar. Mojih ruku djelo.
169
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
Otac ti je počeo slikati.
170
00:09:27,166 --> 00:09:29,291
-Gdje si to naučio?
-Yotube.
171
00:09:30,125 --> 00:09:33,166
Tata, ovo je užasno. Depresivno je.
172
00:09:33,250 --> 00:09:35,666
-Popravit ću je.
-Nemoguće! Kako?
173
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
Zamijenit ću Teresu s kim god želiš.
174
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Možda s ljudskim licem?
175
00:09:40,333 --> 00:09:43,000
Koja te zanima?
Neka od ovih popularnih mački?
176
00:09:43,583 --> 00:09:46,375
Marta Sánchez, Chenoa, Ana Torroja.
177
00:09:46,458 --> 00:09:48,541
Sve su dobre, ne mogu odabrati.
178
00:09:48,625 --> 00:09:50,833
Onda? Da se počnem pakirati?
179
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
Ne, mama!
180
00:09:57,291 --> 00:09:58,625
Ne mogu vjerovati.
181
00:09:59,458 --> 00:10:02,375
Bi li ona išla
na medeni mjesec s bakom? Eto.
182
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Nije išla uopće.
183
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
-Ma jest.
-Nije, imao sam puno posla.
184
00:10:06,166 --> 00:10:10,666
Obećao sam je odvesti u Pariz,
no onda si se ti rodio i…
185
00:10:10,750 --> 00:10:13,000
Stalno smo odgađali…
186
00:10:13,791 --> 00:10:15,583
-Dakle, niste otišli?
-Nismo.
187
00:10:35,625 --> 00:10:37,125
-Kako si?
-Bok!
188
00:10:37,625 --> 00:10:38,458
Dobro.
189
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Jadan ti.
190
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Iskreno, pogodilo me.
191
00:10:44,583 --> 00:10:47,125
Pa… Drži se.
192
00:10:47,625 --> 00:10:49,375
Klin se klinom izbija.
193
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Njezin gubitak.
194
00:10:51,416 --> 00:10:52,500
Ako išta trebaš,
195
00:10:53,208 --> 00:10:54,083
ovdje sam.
196
00:10:56,083 --> 00:10:59,291
Zapravo, pala mi je na pamet luda zamisao.
197
00:11:00,166 --> 00:11:02,958
Pomislit ćeš da nisam normalan.
198
00:11:04,041 --> 00:11:06,541
Ali bubnut ću pa ti shvati kako hoćeš.
199
00:11:07,625 --> 00:11:10,083
-José Luise…
-Ne, neću bubnuti.
200
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
Kakva zamisao?
201
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
-Neću ti reći.
-Kakva?
202
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Imam dvije karte za Mauricijus za sutra.
203
00:11:16,583 --> 00:11:18,916
Sjajno odmaralište. Skoro sam ih bacio.
204
00:11:19,000 --> 00:11:21,250
No kad si rekla ovo, pomislio sam…
205
00:11:23,166 --> 00:11:26,708
nismo puno razgovarali,
ali dobro se slažemo, zar ne?
206
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Pa si razmišljam…
207
00:11:30,416 --> 00:11:31,375
Ajmo nas dvoje.
208
00:11:33,125 --> 00:11:35,916
Ti i ja.
Kao prijatelji, ali bliski prijatelji.
209
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Što kažeš?
210
00:11:38,708 --> 00:11:41,583
Dobar plan ili ludost? Što kažeš?
211
00:11:44,166 --> 00:11:49,291
Imam muža, dvoje djece i došla sam
te tražiti novac koji sam poslala kao dar.
212
00:11:50,375 --> 00:11:51,375
Jasno.
213
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
Ako mi daš broj računa,
prebacit ću ga danas.
214
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
-Evo ga.
-Eto!
215
00:12:00,000 --> 00:12:01,458
Baš se osramotio.
216
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
TERESA
ODLAZNI POZIV
217
00:12:25,416 --> 00:12:29,250
Bok! Teresa je.
Jako sam zauzeta i ne mogu se javiti.
218
00:12:29,333 --> 00:12:31,125
Nazvat ću te poslije. Bok!
219
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Idemo.
220
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
Sine, jesi li siguran…
221
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
AY 5607 MAURICIJUS C21
222
00:14:01,125 --> 00:14:02,208
Što radiš?
223
00:14:02,291 --> 00:14:03,250
Što?
224
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
Ovdje smo.
225
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
-Znam, mama.
-Sav si smotan.
226
00:14:12,583 --> 00:14:13,750
PRLJAVI PLES
227
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Gle, Patrick Swayze. Baš je zgodan.
228
00:14:17,458 --> 00:14:19,083
-Jesi li se vezala?
-Jesam.
229
00:14:19,833 --> 00:14:22,375
-Ne, mora biti zategnuto.
-Toliko čvrsto?
230
00:14:22,458 --> 00:14:24,958
Stalno, negdje usred leta počne se tresti.
231
00:14:26,333 --> 00:14:27,166
Bojiš se?
232
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
Ne bojim se.
233
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
I mislila sam, često letiš.
234
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
Popij tabletu za spavanje već jednom.
235
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Neću, ne volim miješati.
236
00:14:35,416 --> 00:14:37,500
-Miješati što?
-Želite li pjenušca?
237
00:14:38,500 --> 00:14:40,750
-Hvala lijepa.
-Ne, hvala.
238
00:14:43,625 --> 00:14:48,250
Dobro došli na let
AY 5607 za otok Mauricijus.
239
00:14:48,333 --> 00:14:49,250
Zavežite pojas…
240
00:14:49,333 --> 00:14:50,791
Ne hvataj me za ruku!
241
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
…i pripremite se za polijetanje.
242
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Isključi to.
243
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
Čekaj.
244
00:14:55,500 --> 00:14:58,208
Gledam je li imala muda nešto objaviti.
245
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
-Tko?
-Teresa.
246
00:14:59,750 --> 00:15:01,958
Slušaj me. Uništila ti je vjenčanje.
247
00:15:02,666 --> 00:15:04,500
Ne daj joj i medeni mjesec.
248
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
-Pusti mobitel!
-Ne diraj mi stvari!
249
00:15:07,333 --> 00:15:09,333
-Ideš mi na živce.
-Također.
250
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
Onda dobro.
251
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Mama…
252
00:15:26,500 --> 00:15:27,458
Misliš li…
253
00:15:28,541 --> 00:15:30,708
-Kad…
-Prljavi ples!
254
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
ODREDIŠTE: MAURICIJUS
DOLAZAK: 8.30
255
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
UDALJENOST: 9250 KM
TEMPERATURA: 25 °C
256
00:16:08,416 --> 00:16:09,333
Hvala.
257
00:16:11,041 --> 00:16:12,833
Vidi ovo!
258
00:16:13,708 --> 00:16:15,708
Ajme, kako je lijepo.
259
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Dušo, vidi djevojke s ovim suknjama.
260
00:16:18,666 --> 00:16:20,833
Baš lijepo. Jako mi se sviđa.
261
00:16:22,291 --> 00:16:23,500
Umirem.
262
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
I ja.
263
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Baš je vruće.
264
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
-Zdravo.
-Zdravo.
265
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Imamo rezervaciju.
266
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Španjolci?
267
00:16:33,625 --> 00:16:34,458
Egzaktno.
268
00:16:34,541 --> 00:16:36,916
Moj mali, baš dobro govoriš!
269
00:16:37,000 --> 00:16:39,208
Rezervacija je na Joséa Luisa Panizu.
270
00:16:39,291 --> 00:16:43,041
Evo je, apartman za mladence.
Paket „Vječna ljubav”.
271
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
-Da.
-„Vječna ljubav.”
272
00:16:45,291 --> 00:16:47,333
-Čestitam.
-Hvala vam.
273
00:16:47,416 --> 00:16:49,416
Ma ne!
274
00:16:49,500 --> 00:16:51,375
Rezervacija je pogrešna?
275
00:16:51,458 --> 00:16:55,208
-Nije, rezervirali smo…
-U redu. Oduševit će vas.
276
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Dolazi s mnogo poklona za mladence.
277
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
-Poklona?
-Da, poklona.
278
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Poklona i aktivnosti.
279
00:17:03,166 --> 00:17:04,125
-To volim.
-Ali…
280
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
Šuti, pusti je da završi.
281
00:17:06,541 --> 00:17:10,833
Sve aktivnosti koje nudimo
besplatne su za naše mladence.
282
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
Ekskluzivno za parove.
283
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
To vam pokušavam reći, nismo mladenci.
284
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Što?
285
00:17:16,083 --> 00:17:17,333
Naravno da nismo.
286
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
-Ne.
-Mladenci? Zamisli!
287
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Nismo mladenci.
288
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
Postali smo muž i žena.
289
00:17:27,083 --> 00:17:28,625
-Tiho.
-Što?
290
00:17:29,125 --> 00:17:32,000
Mužu moj! Tiho.
291
00:17:32,583 --> 00:17:34,875
Idemo prema Vili ljubavi.
292
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Ovo je privatna vila,
ekskluzivno za naše parove.
293
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
Što da kažem? Jako smo romantični.
294
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Ajme meni.
295
00:17:50,416 --> 00:17:51,625
I najbolje od svega,
296
00:17:51,708 --> 00:17:54,250
vaš paket uključuje matasa vjenčanje.
297
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Matasa vjenčanje? Što je to?
298
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
Naš svadbeni ritual.
299
00:17:58,208 --> 00:17:59,583
Posljednji dan boravka
300
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
parovima nudimo priliku
301
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
da se vjenčaju na našem privatnom otoku.
302
00:18:05,791 --> 00:18:10,916
Tako ćete moći reći da ste se
vjenčali u skladu s našom kulturom.
303
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
I vi ste odavde?
304
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
Ne, ja sam iz Cornelle.
305
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
Apartman za mladence!
306
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Mila majko!
307
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Da. Živjeli mladenci!
308
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
Ovo je prekrasno!
309
00:18:30,708 --> 00:18:32,333
Ne mogu vjerovati!
310
00:18:35,791 --> 00:18:37,708
Imate li nešto manje romantično?
311
00:18:37,791 --> 00:18:40,875
-Moderan smo par, neće nam smetati.
-Govori za sebe.
312
00:18:40,958 --> 00:18:46,166
Nema slobodne sobe
na čitavom otoku, kunem vam se.
313
00:18:46,250 --> 00:18:47,083
Nemoguće.
314
00:18:47,166 --> 00:18:50,458
Budalice, ovo je visoka sezona za ljubav.
315
00:18:50,541 --> 00:18:52,125
Zar ne vidite?
316
00:18:52,208 --> 00:18:55,458
Imali ste sreće što ste dobili ovu sobu.
317
00:18:55,541 --> 00:19:02,541
Ovo je soba ekskluzivno
za parove koji dolaze na medeni mjesec.
318
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
Prošle godine morala sam
izbaciti par koji nije bio oženjen.
319
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
Takva su pravila hotela.
320
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
Mislim da je to pošteno.
321
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Zar ne?
322
00:19:13,625 --> 00:19:16,083
Mladenci žele biti okruženi mladencima.
323
00:19:16,583 --> 00:19:18,375
Ne žele zabadala.
324
00:19:18,458 --> 00:19:19,875
Da, mrzimo zabadala.
325
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Možete li poći sa mnom, molim vas?
326
00:19:23,666 --> 00:19:26,708
-Nema šanse!
-Jean-Pierre, razbacaj latice.
327
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
-Nema potrebe.
-Pusti ga.
328
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
-Ne…
-Ljubavi, lijepo je. Pusti ga.
329
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
I tako non-stop.
330
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Sve da usrećimo naše mladence.
331
00:19:36,708 --> 00:19:38,166
Pogledajte ovo.
332
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Mi volimo slušati valove.
333
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Hvala.
334
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
To ne dolazi u obzir.
335
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
Ravno je uvredi.
336
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
Jedina mi je svrha
da vaš boravak u ovom hotelu
337
00:20:07,208 --> 00:20:09,666
učinim najugodnijim iskustvom u životu.
338
00:20:09,750 --> 00:20:12,416
Želim da ovo nikad ne zaboravite.
339
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
-Vjerujte, već je nezaboravno.
-To mi je dovoljna nagrada.
340
00:20:15,958 --> 00:20:17,166
Jean-Pierre, idemo.
341
00:20:17,250 --> 00:20:19,375
Ostavimo par da uživa.
342
00:20:19,458 --> 00:20:20,541
Zato smo ovdje.
343
00:20:20,625 --> 00:20:22,750
Dođi, naš je posao ovdje gotov.
344
00:20:24,416 --> 00:20:27,333
-Imamo ogrtače!
-Dobro!
345
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Jako mi se sviđa ta pjesma, Jean-Pierre.
346
00:20:39,416 --> 00:20:42,416
-Zabavite se. Uživajte.
-Da. Hoćemo.
347
00:20:42,500 --> 00:20:43,708
-Doviđenja.
-Bok.
348
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Bok!
349
00:20:46,833 --> 00:20:48,250
Dođi!
350
00:20:48,916 --> 00:20:51,083
Dođi leći pored mame!
351
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
Jako je udoban.
352
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Ovo prestaje, odmah.
353
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
-Što?
-Ne pravi se glupa.
354
00:21:01,291 --> 00:21:03,041
Stvarno si dramatičan.
355
00:21:03,125 --> 00:21:05,500
Nećemo glumiti muža i ženu!
356
00:21:05,583 --> 00:21:07,666
-Što? Nije uvjerljivo?
-Odvratno je.
357
00:21:08,166 --> 00:21:13,208
Dok si bio mali, govorili su da bih ti
mogla biti sestra koliko sam bila mlada.
358
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
I spavanje sa sestrom je odvratno.
359
00:21:15,375 --> 00:21:17,125
Bože, kako si blesav.
360
00:21:17,625 --> 00:21:22,041
Možeš reći što hoćeš,
neću se odreći ove sobe.
361
00:21:22,125 --> 00:21:26,041
Dobila si svoje putovanje,
no ja sam došao izliječiti tugu.
362
00:21:26,125 --> 00:21:27,166
Dobro.
363
00:21:27,250 --> 00:21:31,500
Budući da si mi ti majka,
bilo bi lijepo da to poštuješ.
364
00:21:32,458 --> 00:21:35,750
Kad ti kažem da trebam mir,
nemoj mi stalno zvocati.
365
00:21:35,833 --> 00:21:38,166
-Dobro.
-Čini se da si ti to zaboravila.
366
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Ali trenutno…
367
00:21:42,375 --> 00:21:43,708
proživljavam pakao.
368
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Oprostite.
369
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
Tinto de verano.
370
00:22:24,625 --> 00:22:25,833
Molim?
371
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
Tint de verán.
372
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Ne razumijem.
373
00:22:29,166 --> 00:22:30,166
Ne…
374
00:22:30,875 --> 00:22:33,000
-Onda…
-Naručite daiquiri.
375
00:22:33,625 --> 00:22:35,083
Jako ga dobro rade.
376
00:22:35,166 --> 00:22:36,208
Dobro, onda…
377
00:22:37,625 --> 00:22:39,208
-Jedan daiquiri.
-Daiquiri.
378
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.
379
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Armando. Ja sam Mari Carmen.
380
00:22:50,041 --> 00:22:52,125
Enchanté, Mari Carmen.
381
00:22:52,625 --> 00:22:54,666
Hvala. Drago mi je.
382
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Uživajte.
383
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Hvala.
384
00:22:56,833 --> 00:22:57,875
Da vidimo.
385
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Istina, jako je dobar.
386
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Sami ste ovdje?
387
00:23:04,791 --> 00:23:06,916
Ne, tu sam sa svojim…
388
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
Sa svojim mužem.
389
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
-Tko?
-Onaj.
390
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Mladi muž čeka za stolom,
a vi pijete daiquiri za šankom?
391
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Znate uživati u životu.
392
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
Trudim se.
393
00:23:24,250 --> 00:23:27,125
-Hvala. Idem mu se pridružiti.
-Naravno.
394
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
-Bok.
-Bok.
395
00:23:29,541 --> 00:23:30,416
Oprostite.
396
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Oprostite.
397
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Zaletjela sam se u dečka.
398
00:23:37,125 --> 00:23:39,125
Nemaš pojma koliko je ovo dobro.
399
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
Daiquiri.
400
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
-Hoćeš malo?
-Ne.
401
00:23:42,375 --> 00:23:45,583
Imamo toliko aktivnosti u ponudi!
402
00:23:45,666 --> 00:23:47,041
Gdje ćemo početi?
403
00:23:47,125 --> 00:23:50,250
Ovako, ja patim,
pa ćemo raditi što ja želim.
404
00:23:50,333 --> 00:23:54,750
A trenutno želim samo
ležati sam, piti i razmišljati
405
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
o sranju koje se dogodilo.
406
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Razumiješ li?
407
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Napravit ću sendviče. Za izlet.
408
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
Na izletima nikad ne znaš
kad ćeš moći jesti.
409
00:24:06,833 --> 00:24:09,500
U tvoj ću staviti
taj tvoj voljeni avokado.
410
00:24:09,583 --> 00:24:13,375
Bok! Teresa je.
Jako sam zauzeta i ne mogu se javiti.
411
00:24:13,458 --> 00:24:15,291
Nazvat ću te poslije. Bok!
412
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
-Bok.
-Bok.
413
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
Neću ti smetati, dobro?
414
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Bit ću ovdje, mirna i tiha.
415
00:24:44,000 --> 00:24:45,416
Kao da sam mrtva.
416
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Baš kako bi htio.
417
00:24:57,375 --> 00:24:59,000
Hoćeš? Samo malo?
418
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Stavit ću ti malo. Nećeš ni opaziti.
419
00:25:03,875 --> 00:25:05,208
Da stavim?
420
00:25:05,291 --> 00:25:06,291
Stavit ću.
421
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Ne miči se, mama će te namazati.
422
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Evo, mali moj.
423
00:25:22,000 --> 00:25:22,958
Tako.
424
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Evo.
425
00:25:33,916 --> 00:25:37,791
Čekam da završiš! Ti nemaš granica!
426
00:25:37,875 --> 00:25:39,458
-Dobro.
-Nevjerojatno!
427
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Čekaj.
428
00:25:43,083 --> 00:25:44,000
Imaš malo…
429
00:25:44,500 --> 00:25:48,541
Ne smiješ ostaviti tako jer… Dobro.
430
00:25:48,625 --> 00:25:50,458
Ostalo ti je ljepljivo po licu.
431
00:25:55,875 --> 00:25:56,708
Što to radiš?
432
00:25:57,625 --> 00:25:58,458
Sunčam se.
433
00:26:05,958 --> 00:26:09,041
-Neugodno mi je!
-O, Bože!
434
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
Dobro, ako se ne smijem sunčati
435
00:26:11,416 --> 00:26:16,375
i ne mogu isprobati nijednu
divnu aktivnost za parove iz brošure,
436
00:26:16,458 --> 00:26:17,583
što da onda radim?
437
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
-Hoćeš da nešto radimo?
-Da!
438
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
I onda ćeš me ostaviti na miru?
439
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
-Da.
-Onda idemo na izlet.
440
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Evo, stiže.
441
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
PLANINA UZBUĐENJA
442
00:26:39,250 --> 00:26:41,916
-Ovo je autobus za izlet?
-Valjda.
443
00:26:42,000 --> 00:26:44,250
Kakva krama. Onda ne idem.
444
00:26:44,958 --> 00:26:46,541
Bože, daj mi strpljenja.
445
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Pozdrav, ljudi!
Tko je za odličan izlet na četverociklima?
446
00:27:18,250 --> 00:27:20,125
Slušajte me!
447
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Pozor!
448
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Slušajte me!
449
00:27:22,666 --> 00:27:24,833
Cesta završava za jedan kilometar.
450
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
Zatim nastavljamo pješice preko stijene.
451
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Pješice.
452
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Prema sjeveru.
453
00:27:29,333 --> 00:27:30,541
Na sjever!
454
00:27:30,625 --> 00:27:31,666
Na sjever!
455
00:27:31,750 --> 00:27:35,625
A zatim ćete kušati najbolji rum na otoku.
Volite li rum?
456
00:27:35,708 --> 00:27:37,541
Da, volim ga!
457
00:27:37,625 --> 00:27:38,750
-Da!
-Ne čujem vas!
458
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
Volite li rum?
459
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
-Da!
-Da!
460
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
Nalazi se s druge strane stijene,
461
00:27:44,666 --> 00:27:46,208
pored polja šećerne trske.
462
00:27:46,291 --> 00:27:48,208
Gospođice, imam pitanje.
463
00:27:48,291 --> 00:27:50,875
-Je li to uključeno?
-Kako to misliš?
464
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
Ako treba, platit ćemo za najbolji rum.
465
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Da. Sve je uključeno, dušo.
466
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Hvala, draga.
467
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
-Sve je uključeno, platio sam to.
-Uvijek treba pitati.
468
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Fotografiraj malo, moram je nešto pitati.
469
00:28:02,625 --> 00:28:03,458
Dobro?
470
00:28:03,541 --> 00:28:04,375
U redu.
471
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
-Sara, zar ne?
-Da.
472
00:28:09,583 --> 00:28:14,166
-José Luis. Imaš sjajan engleski.
-Drago mi je. Ovdje si na godišnjem?
473
00:28:14,250 --> 00:28:17,000
-Da, tu sam s…
-Na medenom smo mjesecu.
474
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
-Da, baš.
-Lijepo.
475
00:28:18,916 --> 00:28:21,083
-Idi fotografirati stijene.
-Dobro.
476
00:28:21,166 --> 00:28:23,541
To mi je mama, poveo sam je. Davež!
477
00:28:24,208 --> 00:28:26,541
Lijepo od tebe što putuješ s majkom.
478
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
-Da, teško je, ali i lijepo.
-Super.
479
00:28:29,291 --> 00:28:30,250
-I ja…
-Dobro!
480
00:28:30,333 --> 00:28:31,500
Vrijeme je za rum!
481
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
-Voliš li rum?
-Ja? Volim. Oduvijek.
482
00:28:34,208 --> 00:28:35,541
-A ti?
-Obožavam ga.
483
00:28:35,625 --> 00:28:37,291
Ako ne voliš, onda ni ja.
484
00:28:37,375 --> 00:28:39,750
Odsad mi se sviđa sve što se tebi sviđa.
485
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
-Dobro?
-José.
486
00:28:42,083 --> 00:28:43,750
-Stvarno?
-Da.
487
00:28:43,833 --> 00:28:47,708
Onda krenimo dok ga nismo zamrzili.
488
00:28:47,791 --> 00:28:49,375
-Nećemo.
-Samo kažem.
489
00:28:51,458 --> 00:28:52,291
Idemo.
490
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
-Hajde!
-Što radiš, mama? Idemo.
491
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Idemo!
492
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Spremni za još zabave?
493
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
-Sredstvo protiv komaraca.
-Ne radi to.
494
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
-Prestani, mama!
-Budi miran, molim te.
495
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Prestani. Popni se, odlaze.
496
00:29:09,041 --> 00:29:11,000
-Istina.
-Naravno da odlaze.
497
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
-Ne znaš se normalno držati?
-Kreni.
498
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Makni nogu s mene, mokra je.
499
00:29:25,625 --> 00:29:26,791
Ne vidim ih.
500
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
-Prebrzo voziš!
-Moramo ih sustići.
501
00:29:29,875 --> 00:29:31,250
Naći ćemo ih.
502
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
Ovo nije potrebno.
503
00:29:45,583 --> 00:29:46,416
Što sad?
504
00:29:46,500 --> 00:29:49,375
-Izgubili smo ih zbog tebe.
-Lijevo ili desno?
505
00:29:50,708 --> 00:29:52,458
Zašto me tako držiš za ruku?
506
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Pusti me, dovraga.
507
00:29:54,750 --> 00:29:55,958
Ti idi prvi.
508
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Ima li koga?
509
00:30:00,791 --> 00:30:01,833
Ima li koga?
510
00:30:03,375 --> 00:30:04,708
Bio je onaj drugi put.
511
00:30:04,791 --> 00:30:06,291
Nije bio onaj drugi put.
512
00:30:07,916 --> 00:30:09,625
Ovo mora biti taj rum bar.
513
00:30:09,708 --> 00:30:10,666
Eto, ovaj je.
514
00:30:13,375 --> 00:30:14,250
Vidi ovoga.
515
00:30:14,333 --> 00:30:15,166
Zdravo.
516
00:30:15,250 --> 00:30:17,250
Razvaljen je kao stric Alfredo.
517
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Gdje je grupa?
518
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Jesmo li uranili?
519
00:30:29,083 --> 00:30:31,750
Ili zakasnili. I otišli su. Zbog tebe.
520
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
Idemo do šanka.
521
00:30:48,083 --> 00:30:50,125
-Zdravo.
-Zdravo.
522
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Prijatelju.
523
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Jedan rum.
524
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Ne, dva.
525
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Dva ruma.
526
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Neka bude četiri.
527
00:30:59,541 --> 00:31:01,625
Četiri ruma.
528
00:31:02,125 --> 00:31:03,125
Četiri.
529
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Zašto četiri?
530
00:31:05,250 --> 00:31:06,583
Zato što je besplatno.
531
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
Nisam siguran da je to ovdje.
532
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Baš si dosadan.
533
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
Prijatelju.
534
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Hajde, pij.
535
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
Ne želim.
536
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Popij. Ovo je degustacija, zar ne?
Degustiraj onda.
537
00:31:24,750 --> 00:31:26,583
Hajde, degustiraj.
538
00:31:28,583 --> 00:31:29,416
Što je ovo?!
539
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Hajdemo odavde, molim te!
540
00:31:31,333 --> 00:31:33,500
Čekaj, moramo malo razgledati.
541
00:31:39,291 --> 00:31:40,666
-Gotovo. Idemo.
-Super.
542
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Hvala.
543
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
-Doviđenja.
-Idemo odavde.
544
00:31:46,708 --> 00:31:47,541
Gdje je novac?
545
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
Ne novac. Ovo je besplatno.
546
00:31:50,416 --> 00:31:53,416
Mi s grupom. Ovo…
547
00:31:53,500 --> 00:31:54,791
Besplatno, zar ne?
548
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Plati.
549
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
-Molim?
-Rekao sam ti!
550
00:31:57,833 --> 00:31:59,875
Nema šanse. Ništa nećeš platiti.
551
00:31:59,958 --> 00:32:01,458
Dovoljno si platio.
552
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
Ovo je sve uključeno.
553
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
-Na krivom smo mjestu!
-Dobro.
554
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
-Ti plati!
-O.K., ne diraj me.
555
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
-Ne diraj mi sina!
-Ne trebaš me braniti!
556
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Znam se sam obraniti.
557
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Slušaj, naša se grupa…
558
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
Ubit će te!
559
00:32:17,375 --> 00:32:18,500
Naravno, platit ću.
560
00:32:18,583 --> 00:32:19,458
Dobro, plati!
561
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Još.
562
00:32:21,458 --> 00:32:22,375
Dobro?
563
00:32:22,458 --> 00:32:23,791
Još.
564
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Plaćam ovoliko.
565
00:32:24,958 --> 00:32:25,958
Ne, još.
566
00:32:26,041 --> 00:32:27,000
Plaćam ovoliko.
567
00:32:27,083 --> 00:32:28,750
-Još!
-Plaćam ovoliko.
568
00:32:28,833 --> 00:32:30,166
Još!
569
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
-Plaćam ovoliko.
-Još.
570
00:32:32,250 --> 00:32:33,125
Ovoliko.
571
00:32:33,208 --> 00:32:35,375
-Još!
-Plaćam ovoliko. To je to.
572
00:32:35,458 --> 00:32:36,750
-Još!
-Plaćam…
573
00:32:36,833 --> 00:32:39,125
Dosta je bilo! Evo!
574
00:32:44,708 --> 00:32:47,458
Zbog tebe smo dali
400 eura za nekoliko pića.
575
00:32:47,541 --> 00:32:48,666
Naravno, sine.
576
00:32:48,750 --> 00:32:50,833
Što god kažeš. Nisi li gladan?
577
00:32:52,125 --> 00:32:54,416
-Hajde.
-Da razjasnimo nešto, mama.
578
00:32:54,500 --> 00:32:57,666
Bili smo negdje, sad me pusti.
Ne idem više nikamo.
579
00:32:57,750 --> 00:32:59,916
Ne zovi me „mama”, molim te.
580
00:33:00,500 --> 00:33:03,041
Ne želim da mi oduzmu sobu, jasno?
581
00:33:03,125 --> 00:33:04,666
Nema više slobodnih soba.
582
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Morat ćeš spavati sa mnom.
583
00:33:07,291 --> 00:33:09,375
Sranje, gleda nas. Pretvaraj se.
584
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Gledaj u mene. Nasmiješi se.
585
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Nasmiješi mi se.
586
00:33:12,708 --> 00:33:14,375
Tako. Gledaj u mene.
587
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Daj mi pusu.
588
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Što?
589
00:33:18,708 --> 00:33:20,541
-Pusu.
-Ne razumijem te.
590
00:33:20,625 --> 00:33:22,125
-Poljubac.
-Što kažeš?
591
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Kako ste, golupčići?
592
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
-Kako ide večera?
-Sjajno.
593
00:33:28,166 --> 00:33:33,416
Htjela sam vas pitati,
imamo natjecanje za parove.
594
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Želite sudjelovati?
595
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
-Naravno!
-Naravno da ne.
596
00:33:36,500 --> 00:33:38,375
Ne nagli!
597
00:33:38,458 --> 00:33:40,041
Nisi ni čuo nagradu.
598
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
-Postoji nagrada?
-Naravno!
599
00:33:41,916 --> 00:33:45,208
Nagrada je ronilački izlet na morsko dno.
600
00:33:45,291 --> 00:33:47,458
Dušo, morsko dno!
601
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Mama…
602
00:33:52,291 --> 00:33:53,500
Ma majke ti!
603
00:33:53,583 --> 00:33:56,666
Čega ima na morskom dnu? Već znamo.
604
00:33:56,750 --> 00:33:58,583
Ribe i alge. Čemu onda?
605
00:33:59,083 --> 00:34:00,125
Upišite nas.
606
00:34:00,916 --> 00:34:02,291
Pažnja!
607
00:34:02,375 --> 00:34:04,416
Svaki par
608
00:34:04,916 --> 00:34:07,916
mora odnijeti papaju
609
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
odavde
610
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
do drugoga mjesta.
611
00:34:13,625 --> 00:34:15,708
Ali pažnja!
612
00:34:16,458 --> 00:34:20,000
Bez ruku.
613
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Razumijete?
614
00:34:22,958 --> 00:34:26,125
Bez ruku.
615
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
Što je rekla?
616
00:34:27,500 --> 00:34:29,666
Da smo diskvalificirani.
617
00:34:29,750 --> 00:34:31,875
Molim? Nismo još ni počeli.
618
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Jedan,
619
00:34:33,541 --> 00:34:35,333
dva, tri.
620
00:34:35,416 --> 00:34:36,250
Idemo!
621
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Hajde! Krenite!
622
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Mama…
623
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Ne želim!
624
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
-Uzmi papaju!
-Ne čujem te!
625
00:34:49,708 --> 00:34:51,583
Rekla sam da uzmeš papaju!
626
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Hajde!
627
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
Nemoj je potrgati!
628
00:35:09,625 --> 00:35:10,583
Poljubila si me!
629
00:35:39,458 --> 00:35:41,000
Idi!
630
00:35:41,083 --> 00:35:43,958
Morsko dno sigurno je prekrasno!
631
00:35:45,791 --> 00:35:48,458
Dobro. Idem pod tuš.
632
00:35:48,541 --> 00:35:50,291
Razvedri se, sine.
633
00:35:50,375 --> 00:35:52,250
-Pobijedili smo!
-Ja nisam.
634
00:35:52,333 --> 00:35:53,791
Nikad me ne slušaš.
635
00:35:53,875 --> 00:35:56,125
Ne želim igre. Ne želim izlete.
636
00:35:56,208 --> 00:35:58,708
Tjeraš me na stvari kojih me sram.
637
00:35:58,791 --> 00:36:01,708
Oprosti što te želim oraspoložiti.
638
00:36:01,791 --> 00:36:02,708
Ne možeš.
639
00:36:03,208 --> 00:36:04,708
Ostavila me pred oltarom.
640
00:36:05,208 --> 00:36:06,791
Znam, dušo.
641
00:36:06,875 --> 00:36:08,041
Ne, ne znaš.
642
00:36:13,208 --> 00:36:16,500
Razumijem što pokušavaš, ali ne ide.
643
00:36:16,583 --> 00:36:17,958
Nisam dobro.
644
00:36:20,416 --> 00:36:22,541
Pogodilo me ono što mi se dogodilo.
645
00:36:24,750 --> 00:36:26,666
I ne pomaže što si mi za vratom.
646
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Ne pij iz slavine, dobit ćeš proljev.
647
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Ne slušaš me! Koga briga za vodu?
648
00:36:32,291 --> 00:36:33,166
Evo, pijem je.
649
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Evo, pijem je.
650
00:36:37,291 --> 00:36:38,375
Evo, pijem je.
651
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
-I dobro sam!
-Imaš očevu narav.
652
00:36:42,041 --> 00:36:43,875
Zahvaljujući 40 godina s tobom.
653
00:36:45,250 --> 00:36:47,791
Znaš li zašto Teresa
nije htjela ići k vama?
654
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Naporna si!
655
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Užasno naporna!
656
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Imaš pravo.
657
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Naporna sam.
658
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Kamo ideš? Daleko?
659
00:37:02,958 --> 00:37:04,916
Godinama nisam izašla iz kuće!
660
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Ne namjeravam biti
zatvorena u ovoj sobi s tobom!
661
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
Što je bilo?
662
00:37:26,541 --> 00:37:27,875
Bok.
663
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Ništa. Sve je u redu.
Kako si? Je li sve u redu?
664
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Sve je super.
Slikam mrtvu prirodu s kruškama.
665
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
Zabavljaš li se? Kako ti je sin?
666
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Loše, jako loše.
667
00:37:41,041 --> 00:37:44,083
Srce mi se slama kad ga pogledam.
668
00:37:44,708 --> 00:37:45,875
Daj mu vremena.
669
00:37:46,375 --> 00:37:47,458
On jednostavno…
670
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Ne zna se opustiti i zato
ne može uživati u svemu ovdje.
671
00:37:52,708 --> 00:37:55,458
Ne možeš zamisliti kako je ovdje lijepo.
672
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
Ángele,
673
00:37:58,166 --> 00:38:00,708
da smo barem mogli
u mladosti doći ovamo.
674
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Slušaj,
675
00:38:03,250 --> 00:38:07,375
razmišljaš li ikad o nama?
676
00:38:08,208 --> 00:38:09,625
Kako to misliš?
677
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Razmišljaš li o nama
dok smo bili mladi, prije braka?
678
00:38:14,541 --> 00:38:15,833
Puno.
679
00:38:18,125 --> 00:38:21,208
-Jesi li sa mnom ili s kruškama?
-Izgubit ću svjetlo!
680
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Onda doviđenja.
681
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Kruške!
682
00:38:27,000 --> 00:38:28,166
Kakav glupan!
683
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Daiquiri, molim.
684
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
-Neka budu dva.
-O, Bože! Uplašili ste me!
685
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
Bonsoir, Mari Carmen.
686
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
-Kako ide?
-Dobro. Kod tebe?
687
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
-Dobro.
-Dobro.
688
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
Gdje vam je muž?
689
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Kod kuće.
690
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Ne kod kuće. Mislim, u sobi je.
691
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Slika.
692
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Da. A vaša?
693
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Ne govori mi „vi”!
694
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Oprosti.
695
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Sami ste ili vam je žena u blizini?
696
00:39:09,125 --> 00:39:10,291
Ne, nemam ženu.
697
00:39:10,833 --> 00:39:12,708
-Stvarno?
-Dojadim im.
698
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Sumnjam.
699
00:39:13,916 --> 00:39:15,791
-Zašto?
-Nisam ništa rekla.
700
00:39:18,833 --> 00:39:20,333
Ovdje sam poslovno.
701
00:39:21,750 --> 00:39:23,125
Ja sam fotograf.
702
00:39:23,208 --> 00:39:24,500
-Fotograf?
-Da.
703
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Divno! Baš lijepo!
704
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Molim?
705
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Obožavam ovo nebo.
706
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Bogme, velike zvijezde.
707
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
Ovo je predivan svijet.
708
00:39:44,625 --> 00:39:47,166
Zato ga ne smijemo propustiti.
709
00:39:50,958 --> 00:39:51,791
Što?
710
00:39:52,916 --> 00:39:54,000
Ča-čing!
711
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Aha! Živjeli!
712
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
-To je zdravica.
-Zdravica.
713
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Zdravica. Za život.
714
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Bojim se da nas tjeraju.
715
00:40:10,958 --> 00:40:12,750
-Već? Stvarno je rano.
-Da.
716
00:40:12,833 --> 00:40:15,250
Jao, baš šteta. Ovo je jako fino.
717
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Samo trenutak.
718
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Ne govori mi kreolski!
719
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Znaš da se zbunim.
720
00:40:36,583 --> 00:40:39,000
-Ronilačko odijelo.
-Ronilačko odijelo.
721
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Dupini.
722
00:40:40,541 --> 00:40:41,875
Zipline.
723
00:40:41,958 --> 00:40:43,416
-Imali smo problem…
-Bok!
724
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Bok! Kralj papaje. Jeste li se zabavili?
725
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
-Bilo je odlično.
-Da?
726
00:40:49,916 --> 00:40:52,666
Jeste li vidjeli gospođu
koja putuje sa mnom?
727
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Vašu suprugu?
728
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
-Moju ženu.
-Nisam.
729
00:40:54,958 --> 00:40:59,375
Ali vrlo slatka djevojka
upravo se raspitivala o vama. Eno je.
730
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
Bila nam je vodič na izletu.
731
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Nisam ništa rekla.
732
00:41:10,625 --> 00:41:14,083
Ne daj Bože. Ne tiče me se.
733
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Možeš li doći ovamo na sekundu?
734
00:41:17,791 --> 00:41:19,208
Dođi na sekundu.
735
00:41:20,041 --> 00:41:22,875
Znaš li zašto radim na recepciji?
736
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Ne.
737
00:41:24,208 --> 00:41:27,958
Prije nekoliko godina
stigla sam na otok i zaljubila se.
738
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Sve je bilo divno i krasno,
pa sam ga povela u Cornellu.
739
00:41:31,708 --> 00:41:34,333
Šest mjeseci poslije,
740
00:41:34,416 --> 00:41:36,291
uništio mi je cijelu obitelj.
741
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Nitko nije prošao neokrznut.
742
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
-Grozno.
-Život je kučka.
743
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Sad moram raditi na recepciji
744
00:41:43,458 --> 00:41:45,875
jer otplaćujem kredit za stan u Cornelli,
745
00:41:45,958 --> 00:41:49,416
gdje on živi kao gospodin, kao princ.
746
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Ponekad se zapitam
kako sam se mogla tako zaljubiti.
747
00:41:52,833 --> 00:41:53,833
To nisam bila ja.
748
00:41:54,333 --> 00:41:55,875
Kunem se da nisam.
749
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
To je ovaj otok.
750
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
Zaslijepi te.
751
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
Ima čudnu energiju.
752
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Kunem se, sve je vatreno.
753
00:42:03,083 --> 00:42:04,291
Potakne te
754
00:42:05,166 --> 00:42:07,208
da želiš upoznavati ljude.
755
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Kunem ti se,
756
00:42:09,500 --> 00:42:11,708
svaki put kad pomislim na ovaj otok,
757
00:42:12,208 --> 00:42:14,541
dođe mi da se poserem na njega
758
00:42:15,041 --> 00:42:17,875
i na tipa koji mi je uništio život.
759
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Razumiješ?
760
00:42:21,750 --> 00:42:23,708
Dakle, kao što kažem,
761
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
činite se kao divan par.
762
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Možemo napraviti hrpu fotografija.
763
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Mogu li ići?
764
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Naravno! Uživajte u svemu
što vam je ovdje na raspolaganju.
765
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Zabavite se.
766
00:42:39,416 --> 00:42:43,208
Što god želite.
Joel, Monica, bilo mi je drago.
767
00:42:43,291 --> 00:42:45,583
Vodite ljubav, zabavite se. Au revoir.
768
00:42:46,583 --> 00:42:48,500
Dobro…
769
00:42:49,083 --> 00:42:50,250
Sara.
770
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
José Luise, kako si?
771
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Hvala.
772
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
-Zašto?
-Što se niste žalili.
773
00:42:56,875 --> 00:42:57,958
Pa mi smo krivi.
774
00:42:58,041 --> 00:42:59,458
Ne, ja sam kriva.
775
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Dok sam primijetila,
već ste otišli u krivi bar.
776
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Sami smo se izgubili.
777
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
A onda smo mama i ja
ispali budale. Bez brige.
778
00:43:09,708 --> 00:43:12,750
Možemo ponoviti izlet
kad god želite. Dobro?
779
00:43:13,250 --> 00:43:14,291
Dobro.
780
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Dobro.
781
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
Iako, ja sam više…
782
00:43:22,416 --> 00:43:25,208
-Nisi valjda pio iz slavine?
-Iz slavine? Ne.
783
00:43:25,875 --> 00:43:29,583
Svi znaju da se nikad
ne pije iz slavine. Uvijek iz boce.
784
00:43:30,125 --> 00:43:32,375
Svugdje. New York, Los Ángeles…
785
00:43:32,458 --> 00:43:35,416
-Fjordovi… Jesi li bila?
-Da, dosadni su.
786
00:43:35,500 --> 00:43:36,333
Da?
787
00:43:37,000 --> 00:43:39,875
Nisam bio ondje, ali volim fjordove…
788
00:43:39,958 --> 00:43:40,916
Obožavam ih.
789
00:43:41,625 --> 00:43:42,541
Obožavam ih.
790
00:43:44,916 --> 00:43:46,083
Dobro.
791
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Dobro je znati da nešto voliš.
792
00:43:51,416 --> 00:43:52,333
Da…
793
00:43:55,375 --> 00:43:56,291
Ostajem ovdje.
794
00:43:56,791 --> 00:43:58,208
Ti ostaješ ili ideš?
795
00:43:58,291 --> 00:44:00,916
-Bila sam na odlasku.
-Dobro.
796
00:44:01,500 --> 00:44:02,916
-Sigurno si dobro?
-Da.
797
00:44:03,416 --> 00:44:05,291
Dobro. Vidimo se.
798
00:44:07,916 --> 00:44:09,625
-Dobro. Bok!
-Bok.
799
00:44:11,833 --> 00:44:12,958
-Doviđenja.
-'Đenja.
800
00:44:16,583 --> 00:44:17,541
Bok!
801
00:44:17,625 --> 00:44:19,583
Moj je broj na recepciji.
802
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Zdravo.
803
00:44:31,125 --> 00:44:33,500
-Što radite ovdje?
-Što radim ovdje?
804
00:44:33,583 --> 00:44:35,958
Mislite li da sam glupa?
805
00:44:36,041 --> 00:44:38,708
Dobro znam što se događa.
806
00:44:39,500 --> 00:44:41,583
Dobro. Moram unutra, poslije ćemo.
807
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Nećemo poslije, već sad.
808
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Vi niste normalan par.
809
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Dobro, prozreli ste nas.
Stvarno moram ići.
810
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
Vi ste slobodoumni par.
811
00:44:54,875 --> 00:44:58,166
Dvoje se dodiruje,
jedno gleda, seks u troje.
812
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
U mojim godinama ništa me ne čudi.
813
00:45:00,458 --> 00:45:03,208
Da samo znaš
čega sam se sve nagledala ovdje.
814
00:45:03,708 --> 00:45:04,791
Hej!
815
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Želiš li masažu?
816
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
Što kažeš?
817
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
Oprezno.
818
00:45:40,875 --> 00:45:42,875
-Baš je lijepo.
-Da.
819
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Sviđa mi se.
820
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Hej, gle tko je stigao!
821
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Jesi li siguran da smijemo biti ovdje?
822
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Naravno, mi smo njegovi gosti.
823
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
-Dobro.
-Hoćemo li?
824
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Gle, i gore ima ljudi!
825
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
-Lijepo, zar ne?
-Divno!
826
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
-Zdravo, Mari Carmen.
-Hvala.
827
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Majko mila!
828
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
Odavno nisam bila na tulumu.
829
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Nisu se previše promijenili.
830
00:46:20,291 --> 00:46:21,291
Ali ja jesam.
831
00:46:21,375 --> 00:46:22,666
Što to govoriš?
832
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
Izgledaš sjajno.
833
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Idem po daiquiri.
834
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
Tražila sam te. Nisam te mogla naći.
835
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
-Uzmi.
-Ne pušim.
836
00:46:45,208 --> 00:46:46,250
Ni ja.
837
00:46:46,791 --> 00:46:47,625
Onda?
838
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Ovo nije duhan.
839
00:46:52,583 --> 00:46:55,291
-Ajme.
-Bez brige. Jako je dobro.
840
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Čak je prodaju na tržnici.
841
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
-Uživaj.
-Ne, ja…
842
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Nikad nisam probala drogu.
843
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Ali ovo nije droga. To je obična biljka.
844
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Zove se Zeleni smaragd.
845
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
-Stvarno?
-Lokalno je.
846
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
-Probaj.
-Ne, stvarno ne mogu.
847
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
-Neugodno mi je.
-Mari Carmen.
848
00:47:19,708 --> 00:47:20,833
Na otoku si.
849
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
Usred oceana.
850
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Ovdje te nitko ne poznaje.
851
00:47:25,625 --> 00:47:27,166
-Uživaj.
-Dobro.
852
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Ne znam.
853
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Da vidimo.
854
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Možda to nije pravi ključ?
855
00:48:12,791 --> 00:48:14,708
Tko je zaključao vrata?
856
00:48:14,791 --> 00:48:16,041
-Mari Carmen.
-Otvori.
857
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
Gospođice, otvorite mi vrata!
858
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Ja sam.
859
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Bokić!
860
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Bok.
861
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
Uhvatila sam ovaj luftić, gle.
862
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Vidim.
863
00:48:30,041 --> 00:48:32,125
Želiš li ga? Izvoli.
864
00:48:33,625 --> 00:48:34,791
Tvoj je.
865
00:48:39,416 --> 00:48:42,416
Htio sam se uvjeriti
da će biti dobro i na sigurnom.
866
00:48:43,291 --> 00:48:46,333
-Nije baš „dobro”…
-Pustit ću neku glazbu.
867
00:48:47,875 --> 00:48:50,875
-Ovdje je previše dosadno.
-Super.
868
00:48:50,958 --> 00:48:52,666
Neka, na medenom je mjesecu.
869
00:48:52,750 --> 00:48:54,666
Malo zabave nikom ne škodi.
870
00:48:54,750 --> 00:48:58,541
-Oprostite, tko ste vi?
-Armando, moj prijatelj.
871
00:49:00,666 --> 00:49:02,625
-Drago mi je.
-Također.
872
00:49:02,708 --> 00:49:03,625
Hvala vam.
873
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
-Nema na čemu.
-Laku noć. Doviđenja.
874
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
-I?
-Što?
875
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Gdje si bila?
876
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Vani.
877
00:49:11,416 --> 00:49:13,041
Vani? Izvan hotela?
878
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
Šališ se? To može biti opasno.
879
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Vidi moga dječačića, brine se za mamicu.
880
00:49:18,750 --> 00:49:21,750
-Što si pila? Reci mi.
-Ništa.
881
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Malo sutra. Puhni.
882
00:49:27,833 --> 00:49:30,208
Smrdiš po travi. Zar si pušila?
883
00:49:31,208 --> 00:49:32,583
Zar imaš 15 godina?
884
00:49:32,666 --> 00:49:34,375
-Idi u krevet!
-Opa!
885
00:49:34,458 --> 00:49:36,500
-Da, opa. Idi spavati.
-Dobro.
886
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Dosta je toga. Hajde.
887
00:49:47,833 --> 00:49:50,833
Drago mi je da si se zabavila
s nepoznatim čovjekom.
888
00:49:50,916 --> 00:49:54,333
Čovjek se zove Armando i fotograf je.
889
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
-Ne zanima me što je.
-Iskreno…
890
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Ja sam možda davež, ali ti, sine…
891
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
Ti si stvarno mrtvo puhalo.
892
00:50:03,583 --> 00:50:07,708
Nije ni čudo što te Teresa ostavila jer…
893
00:50:07,791 --> 00:50:09,708
Ajme…
894
00:50:10,541 --> 00:50:12,375
Stvarno si…
895
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Upišat ću se!
896
00:50:16,500 --> 00:50:18,208
Popiškila sam se u gaće!
897
00:50:33,333 --> 00:50:37,083
Bok! Teresa je.
Jako sam zauzeta i ne mogu se javiti.
898
00:50:37,166 --> 00:50:38,833
Nazvat ću te poslije. Bok!
899
00:51:06,083 --> 00:51:07,041
I?
900
00:51:07,958 --> 00:51:09,583
Mali mamurluk?
901
00:51:11,250 --> 00:51:13,125
Vesele noći, tužna jutra.
902
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
-Daiquiri.
-Daiquiri.
903
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
-Hej!
-Zdravo.
904
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Pa-pa!
905
00:51:43,083 --> 00:51:45,000
-Calvine.
-Bok, Mari Carmen.
906
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
Kako ti je dermatitis?
907
00:51:46,958 --> 00:51:48,625
Koža na laktu.
908
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Izgleda loše.
909
00:51:51,666 --> 00:51:53,541
Dat ću ti ovu kremu.
910
00:51:53,625 --> 00:51:55,041
Odlična, iz Mercadone.
911
00:51:55,125 --> 00:51:57,083
Ovdje, Mercadon… Ne?
912
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Mercadon?
913
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Nema veze. Evo.
914
00:52:00,625 --> 00:52:01,666
Za tebe.
915
00:52:01,750 --> 00:52:03,000
-Za tebe.
-Hvala.
916
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Umaži je i vidjet ćeš.
917
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Hvala.
918
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Sinoć…
919
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!
920
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Bok.
921
00:52:29,625 --> 00:52:31,333
Što si radila sinoć?
922
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
Rekla bih ti, ali se ne sjećam.
923
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Ničega.
924
00:52:36,583 --> 00:52:38,250
Ne bi trebala izlaziti sama.
925
00:52:38,333 --> 00:52:40,250
Stvarno mi to sad govoriš?
926
00:52:40,333 --> 00:52:41,583
Ne, mislim…
927
00:52:42,083 --> 00:52:45,500
Sljedeći put ne moraš ići sama.
928
00:52:45,583 --> 00:52:46,416
Ne kužim te.
929
00:52:48,375 --> 00:52:49,791
Imaš pravo.
930
00:52:50,750 --> 00:52:52,916
Dobro će mi doći da se aktiviram.
931
00:52:53,708 --> 00:52:54,916
Oprosti, ali…
932
00:52:55,416 --> 00:52:57,750
Ne znam što točno misliš.
933
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Pomozi mi da se zabavim kao ti.
934
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
-Stvarno?
-Da, isprobajmo nešto zajedno.
935
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
-Stvarno?
-Da.
936
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Pripremi se biti oduševljen.
937
00:53:45,250 --> 00:53:47,791
Sad najviše želiš kupiti drogu?
938
00:53:47,875 --> 00:53:49,666
Nije droga, to je biljka.
939
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Poput salate ili zelja.
940
00:53:51,750 --> 00:53:53,083
Ili marihuane.
941
00:53:53,166 --> 00:53:55,916
Kad tako kažeš, zvuči gore, ali nije…
942
00:53:56,000 --> 00:53:58,416
Vidjet ćeš kako ćeš se dobro osjećati.
943
00:53:58,500 --> 00:54:00,916
-Kako se zove?
-Zeleni smaragd.
944
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
I može se kupiti ovdje?
945
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Da, na nekom štandu.
946
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
-Kojem? Ima ih milijun!
-Morat ćemo se raspitati.
947
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
Naravno, mama.
948
00:54:09,166 --> 00:54:10,708
Ne možemo to pitati.
949
00:54:10,791 --> 00:54:13,833
Uhitit će nas.
Bit ćemo u Zatočeni u inozemstvu.
950
00:54:13,916 --> 00:54:16,041
-Neće nas uhititi.
-Ne znam baš.
951
00:54:16,125 --> 00:54:17,791
Samo moramo biti oprezni.
952
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Bože!
953
00:54:19,333 --> 00:54:20,333
Što?
954
00:54:20,416 --> 00:54:21,875
Pogledaj ovaj krastavac.
955
00:54:22,375 --> 00:54:23,833
Koliki je!
956
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
Krastavac?
957
00:54:25,625 --> 00:54:26,958
Papaja. Uzmi.
958
00:54:27,041 --> 00:54:29,250
Ne. Ne papaja.
959
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Zeleni smaragd.
960
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Molim?
961
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Ti joj reci.
962
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Dobro jutro.
963
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
-Zdravo.
-To je on.
964
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
-Dobro jutro.
-Zdravo, prijatelju.
965
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Zeleni esmeralda?
966
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
-Pusti mene da govorim.
-Prenervozan si.
967
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
-Možda ti trava pomogne.
-Ne razumiju te. Pusti mene.
968
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Zeleni smaragd, molim vas.
969
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
-Zeleni smaragd?
-Da.
970
00:55:11,666 --> 00:55:15,000
-Smije se, ali pričekajmo.
-Možda donese breskve.
971
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
To je to! Brzo, plati mu!
972
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
-To je to?
-Da. Plati mu.
973
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
-Za vas. Novac.
-Hvala.
974
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
-To je to?
-Trebaš račun? Idemo!
975
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
-Onda, je li…
-Samo malo.
976
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Ovo je origano.
977
00:55:34,500 --> 00:55:36,125
-Nemoguće.
-Jest.
978
00:55:36,208 --> 00:55:39,541
-Znam miris origana.
-Miriše kao začin, ali nije origano.
979
00:55:39,625 --> 00:55:40,750
Kažem ti.
980
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Oprostite!
981
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Evo, dolazi.
982
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Shvatio je da nam je greškom dao origano.
983
00:55:48,000 --> 00:55:49,666
Sviđa vam se Zeleni smaragd?
984
00:55:49,750 --> 00:55:51,458
-Što pita?
-Sviđa li nam se.
985
00:55:51,958 --> 00:55:54,000
Za pizzu je odličan.
986
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Da.
987
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
-Dobar je.
-Sviđa nam se.
988
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Za pizzu, dobro.
989
00:55:59,750 --> 00:56:01,208
-Pizza, dobro.
-Savršeno.
990
00:56:01,291 --> 00:56:03,250
-Savršeno.
-Uhićeni ste.
991
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Oboje.
992
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLICIJA
993
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Onda? Jesi li se opustila?
994
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
Istina… Nije ispalo najbolje.
995
00:56:45,166 --> 00:56:48,541
Ma daj?! Znaš li da možemo
dobiti 50 godina za dilanje?
996
00:56:49,125 --> 00:56:51,541
Kakvo dilanje? Ne pretjeruj!
997
00:56:52,041 --> 00:56:54,208
Platit ćemo kaznu i pustit će nas.
998
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Dakle, ovo je moj medeni mjesec.
999
00:57:01,166 --> 00:57:02,000
Super.
1000
00:57:09,291 --> 00:57:11,208
Još mi nisi rekao što se desilo.
1001
00:57:11,708 --> 00:57:13,750
-S čime?
-S Teresom.
1002
00:57:14,875 --> 00:57:19,000
Već znaš. Otišla je s DJ-em.
Što još želiš da ti kažem?
1003
00:57:19,083 --> 00:57:22,791
Ništa se ne događa preko noći.
Ne može biti samo to, zar ne?
1004
00:57:24,208 --> 00:57:25,458
Je li vam dobro išlo?
1005
00:57:26,250 --> 00:57:27,375
Ni dobro ni loše.
1006
00:57:29,666 --> 00:57:31,083
Nismo se sjajno slagali,
1007
00:57:31,916 --> 00:57:33,333
ali nismo se ni svađali.
1008
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Kad razmislim, duže je vrijeme bila čudna.
1009
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
Ali sam bio i ja,
1010
00:57:41,916 --> 00:57:43,125
pa sam to ignorirao.
1011
00:57:43,208 --> 00:57:45,666
I onda mi je palo na pamet da je oženim.
1012
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Zašto?
1013
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Zato što je ponavljala
da se veseli tome, i takve stvari.
1014
00:57:51,791 --> 00:57:54,333
A ti? Jesi li ti to htio?
1015
00:57:57,791 --> 00:57:59,000
Bilo mi je svejedno.
1016
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Iskreno.
1017
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
No razmišljao sam da to parovi rade.
1018
00:58:05,166 --> 00:58:06,458
Prolaze kroz faze.
1019
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
Ne možemo se vječno samo zabavljati.
1020
00:58:10,541 --> 00:58:15,250
Što? Tako to ide.
Počnete živjeti zajedno, brak, djeca…
1021
00:58:17,375 --> 00:58:18,833
Tako se gradi veza.
1022
00:58:19,416 --> 00:58:20,375
Ne, sine.
1023
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
Tako se skrivaju problemi.
1024
00:58:26,291 --> 00:58:27,625
Što si ti, psiholog?
1025
00:58:27,708 --> 00:58:28,791
Nisam psiholog.
1026
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
No iskustvo je dobar učitelj, dušo.
1027
00:58:31,791 --> 00:58:34,041
Tebi i tati uopće nije loše.
1028
00:58:34,125 --> 00:58:37,250
Oduvijek ste zajedno
i to više-manje funkcionira.
1029
00:58:37,333 --> 00:58:38,541
Tvoj me tata…
1030
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
prevario.
1031
00:58:43,208 --> 00:58:44,041
S kim?
1032
00:58:44,708 --> 00:58:46,625
Ne, nasamario me.
1033
00:58:48,291 --> 00:58:49,500
U početku,
1034
00:58:50,125 --> 00:58:53,125
često smo izlazili,
vozio me na svom motoru.
1035
00:58:53,833 --> 00:58:56,416
Išli smo svakamo, znaš?
1036
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
-Išli smo plesati.
-Tata je plesao?
1037
00:58:58,583 --> 00:58:59,458
Jest.
1038
00:58:59,541 --> 00:59:00,708
Ne…
1039
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Bio je dobar, znaš?
1040
00:59:03,833 --> 00:59:04,875
Da…
1041
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Ali onda smo se vjenčali i…
1042
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
gotovo.
1043
00:59:10,041 --> 00:59:11,416
Samo posao,
1044
00:59:11,916 --> 00:59:12,958
kuća,
1045
00:59:13,041 --> 00:59:13,958
hrana,
1046
00:59:14,041 --> 00:59:15,125
spavanje…
1047
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
I sad slikanje.
1048
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Molim vas!
1049
00:59:21,708 --> 00:59:24,041
Umuknite, boli me glava od vas!
1050
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Oprostite, gospođo.
1051
00:59:29,583 --> 00:59:33,166
Dušo, to što se dogodilo
moralo vam se dogoditi.
1052
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
-Potrošio si bogatstvo na vjenčanje…
-Bogami.
1053
00:59:39,500 --> 00:59:41,666
Ali poštedio si se godina patnje.
1054
00:59:45,666 --> 00:59:47,583
Imate pravo na poziv.
1055
00:59:48,083 --> 00:59:49,375
Da nazovemo tatu?
1056
00:59:49,458 --> 00:59:52,625
Jao, tvoj tata…
Ako se umiješa, dobit ćemo doživotnu.
1057
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Sranje.
1058
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
Što ćemo?
1059
00:59:57,041 --> 00:59:59,208
-Prepusti to meni.
-Koga ćeš nazvati?
1060
00:59:59,958 --> 01:00:01,000
Prijatelja.
1061
01:00:02,500 --> 01:00:03,583
Sijedoga?
1062
01:00:03,666 --> 01:00:05,166
Fotografa.
1063
01:00:05,875 --> 01:00:07,708
Zovi ga, on je kriv za ovo.
1064
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Kako…
1065
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
Hotel… Aha.
1066
01:00:12,916 --> 01:00:13,750
Ne.
1067
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Aha.
1068
01:00:18,750 --> 01:00:19,750
Halo?
1069
01:00:19,833 --> 01:00:22,083
Spojite me s Armandom, molim vas.
1070
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
Francuskim fotografom.
1071
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Što?
1072
01:00:32,000 --> 01:00:33,833
Dobro. Hvala. Pozdrav.
1073
01:00:34,625 --> 01:00:35,500
Što je?
1074
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Izašao je.
1075
01:00:38,458 --> 01:00:39,833
Što ćemo sad?
1076
01:00:39,916 --> 01:00:40,875
Ne znam.
1077
01:00:40,958 --> 01:00:43,125
Ne poznajem nikoga drugoga na otoku.
1078
01:00:45,291 --> 01:00:46,125
Ja poznajem.
1079
01:00:47,875 --> 01:00:49,416
Sara Adventures. Halo?
1080
01:00:49,500 --> 01:00:51,375
Bok, Sara. Ovdje José Luis.
1081
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
Bok! José Luise, kako si?
1082
01:00:53,208 --> 01:00:54,166
Dobro.
1083
01:00:54,250 --> 01:00:55,666
Pa, normalno.
1084
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
Moja majka i ja smo uhićeni.
1085
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
Što?
1086
01:01:00,791 --> 01:01:02,125
-Što ste učinili?
-Da.
1087
01:01:02,666 --> 01:01:03,833
Kupovali drogu!
1088
01:01:03,916 --> 01:01:08,083
Mama, šuti, molim te.
Tražili smo Zeleni smaragd za mamu.
1089
01:01:08,166 --> 01:01:09,541
-Za oboje.
-Dobro.
1090
01:01:10,916 --> 01:01:12,916
Možeš li nas izvući, molim te?
1091
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
Upravo vodim turiste na neku aktivnost.
1092
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
Da, jasno.
1093
01:01:19,958 --> 01:01:22,541
Trebamo potpis rezidenta, razumiješ?
1094
01:01:23,708 --> 01:01:25,416
-Stižem po vas.
-Stvarno?
1095
01:01:25,500 --> 01:01:26,875
-Hvala.
-Hvala, dušo!
1096
01:01:26,958 --> 01:01:28,125
Dužan sam ti.
1097
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
-José Luise.
-Što?
1098
01:01:30,083 --> 01:01:31,833
-Imaš li kupaće gaće?
-Što?
1099
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Ne sviđa mi se ovo!
Da sam znao, ostao bih u zatvoru!
1100
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Prestani!
1101
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Bravo, sine! Odlično ti ide!
1102
01:01:41,750 --> 01:01:43,416
Dosta! Stani!
1103
01:01:43,916 --> 01:01:46,375
Bez ruku!
1104
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Reci mu da stane!
1105
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
-Što?
-Što?
1106
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Ide prebrzo!
1107
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
-Što?
-Reci mu da stane!
1108
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
-Kaže da želi još.
-Dobro.
1109
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Punom brzinom, kapetane! Hajde!
1110
01:02:15,125 --> 01:02:16,166
Pao je!
1111
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Gdje je?
1112
01:02:30,666 --> 01:02:31,916
Dovraga.
1113
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
-Majko Božja!
-José Luise!
1114
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Jesi li dobro?
1115
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Dobro sam.
1116
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
Sasvim dobro.
1117
01:02:43,958 --> 01:02:44,791
Što?
1118
01:02:50,541 --> 01:02:51,583
Dvije meduze.
1119
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Bez panike, dobro?
1120
01:03:03,125 --> 01:03:04,458
To je bila…
1121
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Hajde.
1122
01:03:17,750 --> 01:03:18,958
Ne znam ovo plesati.
1123
01:03:19,041 --> 01:03:20,625
Znaš, vjeruj mi.
1124
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
Vidiš?
1125
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Ovakav sam život htjela.
1126
01:03:54,583 --> 01:03:56,375
Putovati, upoznavati ljude,
1127
01:03:56,875 --> 01:03:58,291
vidjeti svijet.
1128
01:03:59,291 --> 01:04:00,625
Zašto onda nisi?
1129
01:04:01,125 --> 01:04:02,583
Nije tako jednostavno.
1130
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
Iako sam pokušala, vjeruj mi.
1131
01:04:05,833 --> 01:04:09,166
Jednom sam, s oko 16 godina,
1132
01:04:09,666 --> 01:04:10,666
pobjegla od kuće.
1133
01:04:11,291 --> 01:04:13,375
Kamo si namjeravala otići?
1134
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Na Ibizu.
1135
01:04:14,791 --> 01:04:16,000
-Ibizu?
-Da.
1136
01:04:16,500 --> 01:04:19,375
-No on je htio u Pontevedru.
-To me ne čudi.
1137
01:04:19,458 --> 01:04:21,375
Tata je lud za morskom hranom.
1138
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Ne tvoj tata.
Moj dečko. Bio je iz Galicije.
1139
01:04:24,833 --> 01:04:25,833
Galicije?
1140
01:04:26,541 --> 01:04:28,083
Imala si dečka prije tate?
1141
01:04:28,166 --> 01:04:32,083
Naravno, a tata je imao curu.
Ostavili smo ih kad smo se upoznali.
1142
01:04:32,166 --> 01:04:33,916
Zašto to nisam znao?
1143
01:04:34,416 --> 01:04:37,083
Imala sam život
i prije nego što si došao.
1144
01:04:37,166 --> 01:04:40,333
Mogu zamisliti,
ali niste mi ispričali te priče.
1145
01:04:40,833 --> 01:04:42,500
Ne znam ništa o tebi.
1146
01:04:42,583 --> 01:04:44,125
Ja znam sve o tebi.
1147
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
-Molim?
-Čuo si me.
1148
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Sin ne smije imati tajni pred mamom.
1149
01:04:48,750 --> 01:04:50,166
Ne budi luda, mama.
1150
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
Nisam bježao, ali i ja imam priče.
1151
01:04:52,625 --> 01:04:53,916
I znam ih sve.
1152
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Stvarno to misliš?
1153
01:04:57,166 --> 01:05:00,875
Misliš da ne znam više o tebi
nego što ti znaš o meni?
1154
01:05:00,958 --> 01:05:03,166
-Naravno da ne.
-Hoćeš se kladiti?
1155
01:05:04,333 --> 01:05:07,416
Poanta ove igre jest
tko koga bolje poznaje.
1156
01:05:11,750 --> 01:05:14,250
Ako promašiš ili ne odgovoriš, piješ.
1157
01:05:14,333 --> 01:05:16,041
-A ako pogodim?
-Ja pijem.
1158
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
Dobro.
1159
01:05:17,708 --> 01:05:20,625
Toliko ćeš se naliti
da to nikad nećeš zaboraviti.
1160
01:05:22,291 --> 01:05:25,250
Za početak, lako pitanje.
Što mi je bio prvi posao?
1161
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Lako.
1162
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Informatičar u Gerardovoj tvrtki.
1163
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Plaćao te mizerno,
a gad je mene hvatao za guzicu.
1164
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Da. Bilo je lako.
1165
01:05:36,875 --> 01:05:37,791
Dobro.
1166
01:05:38,708 --> 01:05:40,041
Moj prvi posao?
1167
01:05:42,333 --> 01:05:45,291
Ne možeš početi s trik pitanjem. Lako.
1168
01:05:45,375 --> 01:05:46,291
Nisi radila.
1169
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Prodavačica u parfumeriji.
1170
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
-Ma daj.
-Sa 17 godina.
1171
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Pij.
1172
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Ali još nisam bio ni rođen, nije pošteno.
1173
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
Mogao si me nekad pitati, zar ne?
1174
01:05:57,958 --> 01:05:59,250
Da znaš nešto o mami.
1175
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Pij.
1176
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Pij.
1177
01:06:06,416 --> 01:06:07,500
Dobro.
1178
01:06:09,208 --> 01:06:10,375
To je bilo previše.
1179
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Hajde, pij.
1180
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Nek' ide k vragu.
1181
01:06:22,375 --> 01:06:24,500
-Kad sam izgubio nevinost?
-Kad?
1182
01:06:24,583 --> 01:06:25,458
Ili s kim?
1183
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Svejedno. Ne znaš.
1184
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Istina, to je vrlo privatno.
1185
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Ne znam…
1186
01:06:33,000 --> 01:06:35,583
S Inés s trećeg kata, kad si imao 19,
1187
01:06:35,666 --> 01:06:38,583
dok smo tvoj tata i ja
bili na odmoru u Salobreñi.
1188
01:06:40,250 --> 01:06:41,416
Kako si znala?
1189
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
Po izrazu lica.
1190
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Hajde. Pij.
1191
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Super. Pobijedila si. Čestitam.
1192
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Ne, pitaj ti mene.
1193
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Što? Kad si izgubila nevinost?
1194
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
Na primjer.
1195
01:06:57,708 --> 01:07:00,208
-Ne s tatom na medenom mjesecu.
-Ne.
1196
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
S ovim iz Galicije?
1197
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
Neću ti reći.
1198
01:07:09,916 --> 01:07:11,666
-Eto.
-Zašto?
1199
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Gledaj me.
1200
01:07:15,750 --> 01:07:16,583
Eto.
1201
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Ne.
1202
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Mama, ne možeš tako!
1203
01:07:24,125 --> 01:07:25,208
Idemo.
1204
01:07:25,291 --> 01:07:27,041
-Slušaj.
-Što je?
1205
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
-Nema varanja.
-Ne varam.
1206
01:07:30,625 --> 01:07:33,750
-Jesam li ti rekla?
-Ne znam što si rekla.
1207
01:07:33,833 --> 01:07:36,000
Sin ne može imati tajni pred mamom.
1208
01:07:36,083 --> 01:07:37,791
Što god, ali reci mi tajnu.
1209
01:07:37,875 --> 01:07:39,083
-Neću.
-Kvragu.
1210
01:07:39,166 --> 01:07:40,083
Nema šanse.
1211
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Ali…
1212
01:07:43,666 --> 01:07:44,750
postoji nešto…
1213
01:07:46,875 --> 01:07:49,125
Znao sam. Što?
1214
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Prije šest mjeseci,
1215
01:07:52,041 --> 01:07:53,916
našli su mi kvržicu u dojci.
1216
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Bila sam prestravljena.
1217
01:07:58,875 --> 01:08:01,750
-Zašto nisi rekla?
-Nisam htjela da se brineš.
1218
01:08:01,833 --> 01:08:03,125
Zar si išla sama?
1219
01:08:03,208 --> 01:08:04,250
Sasvim sama.
1220
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
Ne trebam nikoga za to.
1221
01:08:07,500 --> 01:08:08,333
Što su rekli?
1222
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
Lažna uzbuna.
1223
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
-Sigurno?
-Sto posto.
1224
01:08:16,250 --> 01:08:18,166
-Tata nije primijetio?
-Ne.
1225
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Taj je čovjek poput biljke.
1226
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Nitko ništa nije primijetio.
1227
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Nitko.
1228
01:08:24,250 --> 01:08:26,500
Obećavam ti, ovo će biti nezaboravno.
1229
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Već jest.
1230
01:08:39,250 --> 01:08:40,791
Hej, José Luise!
1231
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
-Oprostite.
-Hej!
1232
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
-Hej!
-Dobro te vidjeti!
1233
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Bolje nego zadnji put.
1234
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
-Jesi li sam?
-Nisam.
1235
01:08:50,250 --> 01:08:52,041
Vidi tko je sa mnom.
1236
01:08:52,125 --> 01:08:53,333
Pogledaj što radi.
1237
01:08:53,416 --> 01:08:55,083
Pleše la cucarachu.
1238
01:08:56,416 --> 01:08:58,583
Vas dvoje uvijek me iznenadite.
1239
01:09:00,750 --> 01:09:02,500
-Hoćeš?
-Može.
1240
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Još jedno?
1241
01:09:12,541 --> 01:09:15,083
Ne, sutra imam izlet.
Ne želim biti mamurna.
1242
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Kamo ideš?
1243
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Želiš li sa mnom?
1244
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Naravno.
1245
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Čekaj! Sutra? Ne mogu.
1246
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Idem roniti s mamom, jako se veseli.
1247
01:09:25,833 --> 01:09:28,500
U redu je. Vidimo se, José!
1248
01:09:38,541 --> 01:09:39,541
Sara!
1249
01:09:41,666 --> 01:09:44,125
Mislim da će mama uživati i sama.
1250
01:09:44,208 --> 01:09:45,041
Sigurno?
1251
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Da, znam da će razumjeti.
1252
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Idemo na izlet.
1253
01:09:58,958 --> 01:10:01,750
Uzmi čepiće, možeš dobiti upalu uha.
1254
01:10:02,250 --> 01:10:03,458
Ha? Ne treba.
1255
01:10:06,583 --> 01:10:07,708
Draga je, zar ne?
1256
01:10:08,250 --> 01:10:09,333
Tko?
1257
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Sara. Tko drugi?
1258
01:10:12,166 --> 01:10:13,083
Da.
1259
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
Slatka je.
1260
01:10:16,750 --> 01:10:17,666
Što ti je?
1261
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
Meni? Ništa.
1262
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Daj…
1263
01:10:21,375 --> 01:10:24,041
I Teresa je bila jako draga.
1264
01:10:24,125 --> 01:10:26,125
Zašto sad spominješ Teresu?
1265
01:10:26,875 --> 01:10:30,541
Uzmi čepiće, zaboravit ćeš ih,
a ako dobiješ upalu uha…
1266
01:10:31,458 --> 01:10:32,875
Upala uha…
1267
01:10:32,958 --> 01:10:33,833
Vidimo se.
1268
01:10:35,125 --> 01:10:36,666
Gdje mi je crvena košulja?
1269
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Ovo mi je omiljeno mjesto na otoku.
1270
01:10:47,541 --> 01:10:49,166
Nije ni čudo. Prekrasno je.
1271
01:10:57,125 --> 01:10:58,916
Jesi li se zabavio s mamom?
1272
01:10:59,000 --> 01:11:00,083
Čovječe…
1273
01:11:00,166 --> 01:11:02,166
Stvarno je baždarena.
1274
01:11:04,625 --> 01:11:05,958
Čini se da ste bliski.
1275
01:11:07,041 --> 01:11:09,041
Imamo svojih trenutaka.
1276
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
A ti sa svojima?
1277
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Pa, dugo nisam razgovarala s tatom.
1278
01:11:16,291 --> 01:11:17,958
Stvarno? Žao mi je.
1279
01:11:18,041 --> 01:11:19,750
Bez brige. On je kreten.
1280
01:11:20,750 --> 01:11:22,833
Sjajno je što se slažeš sa svojima.
1281
01:11:23,458 --> 01:11:25,541
Imam normalan odnos s mamom.
1282
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Stalno se svađamo.
1283
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
Ali otkad smo ovdje,
1284
01:11:30,541 --> 01:11:32,583
ponovno se zbližavam s njom.
1285
01:11:38,958 --> 01:11:40,208
Želiš li plivati?
1286
01:11:40,291 --> 01:11:42,083
Da, molim. Idemo!
1287
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
STAKLENO DNO
1288
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Da se nisi pomaknula, Mari Carmen.
1289
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Bože!
1290
01:12:41,416 --> 01:12:42,250
Otkud ti?
1291
01:12:42,333 --> 01:12:45,875
Morsko dno mi je
jedno od omiljenih mjesta.
1292
01:12:45,958 --> 01:12:48,416
-Da.
-A ti? Što radiš ovdje?
1293
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Osvojila sam ovaj izlet u igri.
1294
01:12:51,916 --> 01:12:52,916
S mužem.
1295
01:12:54,125 --> 01:12:56,375
-Nije išao s tobom?
-Ne.
1296
01:12:57,000 --> 01:12:58,708
Ali ne trebam nikoga.
1297
01:12:59,458 --> 01:13:01,958
Ne bih ovo propustila
ni za što na svijetu.
1298
01:13:02,666 --> 01:13:03,708
I evo me.
1299
01:13:45,208 --> 01:13:47,833
Boravim u gostinskoj sobi u Tamarinu.
1300
01:13:52,250 --> 01:13:53,583
Živiš li sama?
1301
01:13:54,083 --> 01:13:55,291
Da. Zašto?
1302
01:13:55,375 --> 01:13:57,291
Ništa, samo…
1303
01:13:58,125 --> 01:14:00,458
Uvijek se divim ljudima koji žive sami.
1304
01:14:01,000 --> 01:14:02,916
-Nikad nisam živio sam.
-Stvarno?
1305
01:14:03,000 --> 01:14:06,250
Iz roditeljske kuće
uselio sam se s curom. Nikad.
1306
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Čeka li te netko u Španjolskoj?
1307
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Ne.
1308
01:14:13,041 --> 01:14:13,875
Mislim…
1309
01:14:14,375 --> 01:14:17,666
Nedavno smo prekinuli,
ali nije bilo ništa ozbiljno.
1310
01:14:18,791 --> 01:14:20,458
Ne volim obveze.
1311
01:14:24,416 --> 01:14:25,708
Ovdje je čudesno.
1312
01:14:25,791 --> 01:14:27,333
Sretnica si što živiš tu.
1313
01:14:28,666 --> 01:14:30,375
Nije uvijek tako sjajno.
1314
01:14:30,458 --> 01:14:33,333
U niskoj sezoni otok je prazan.
1315
01:14:33,416 --> 01:14:36,916
A u visokoj, pun je turista
koji te samo žele poševiti.
1316
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
To zvuči sjajno.
1317
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Da, sviđa mi se.
1318
01:14:42,041 --> 01:14:45,166
Muškarci nekad znaju biti stvarno naporni.
1319
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Ti nisi.
1320
01:14:51,166 --> 01:14:53,250
Obično lažu da bi te dobili.
1321
01:14:53,833 --> 01:14:58,041
Kažu da nemaju djevojku,
da nisu oženjeni, da su u otvorenoj vezi.
1322
01:14:58,125 --> 01:14:59,666
Ne zanima me njihov život!
1323
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Ako se želiš poseksati, idemo.
1324
01:15:02,333 --> 01:15:06,625
Zašto muškarci imaju
tu glupu naviku skrivanja nekih stvari?
1325
01:15:07,708 --> 01:15:08,625
Ne znam.
1326
01:15:10,666 --> 01:15:12,750
-Laganje nije fora.
-Nije.
1327
01:15:16,000 --> 01:15:17,625
-Sara.
-Što je?
1328
01:15:44,416 --> 01:15:47,333
Evo nas.
1329
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Jako mi se svidjela ona uvala.
1330
01:15:52,458 --> 01:15:55,583
S barkom i ribama. Jako mi se svidjela.
1331
01:15:56,416 --> 01:15:57,541
Moramo to ponoviti.
1332
01:15:57,625 --> 01:15:58,583
Što radiš sutra?
1333
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Gle.
1334
01:16:04,458 --> 01:16:05,625
Što ti mama…
1335
01:16:07,416 --> 01:16:08,333
Tko je to?
1336
01:16:10,583 --> 01:16:15,833
-Armando, upoznala ga je ovdje.
-Što sam rekla o lažljivim turistima?
1337
01:16:16,875 --> 01:16:19,875
Da… Što ono? Ne sjećam se.
1338
01:16:20,583 --> 01:16:22,500
Ne iskorištavaju svi vodiče.
1339
01:16:22,583 --> 01:16:24,125
Neki napadaju bogate žene.
1340
01:16:24,625 --> 01:16:25,833
Stvarno?
1341
01:16:25,916 --> 01:16:28,916
Moja mama sigurno
ne izgleda kao bogata gospođa.
1342
01:16:29,541 --> 01:16:33,166
Razmisli. Žena udana za mladoga muškarca
1343
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
koja odsjeda u najboljem
odmaralištu na Mauricijusu
1344
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
bogata je.
1345
01:16:42,333 --> 01:16:44,708
Uglavnom. Što si htio reći?
1346
01:16:47,500 --> 01:16:49,166
Dođi, učinit ćemo nešto.
1347
01:16:56,791 --> 01:16:58,333
Gute Nacht.
1348
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Jean-Pierre, odvedi ih u sobu, molim te.
1349
01:17:01,875 --> 01:17:04,083
-Dobra večer.
-Bok, dobra večer.
1350
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
-Imam pitanje.
-Da?
1351
01:17:05,791 --> 01:17:07,125
Onaj gospodin…
1352
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
Poznajete li ga?
1353
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Ne mogu vam reći.
1354
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Dobro. A jeste li ga viđali uokolo?
Je li turist?
1355
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Ne mogu vam reći.
1356
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Što želite? Novac?
1357
01:17:32,000 --> 01:17:33,208
Što radiš?
1358
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Je li ovo napojnica ili mito?
1359
01:17:39,291 --> 01:17:40,875
Kao napojnica, nije loše,
1360
01:17:40,958 --> 01:17:43,708
ali je mizeran mito, znate?
1361
01:17:45,833 --> 01:17:46,666
Ovo je mito.
1362
01:17:46,750 --> 01:17:48,250
Volim kad me podmite.
1363
01:17:48,333 --> 01:17:51,583
Ljudi više ne podmićuju.
Taj je običaj zamro.
1364
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
Jednom je ovamo došla zvijezda
čije ime ne smijem otkriti.
1365
01:17:55,708 --> 01:17:57,791
Netom je prekinula s Bradom Pittom
1366
01:17:57,875 --> 01:17:59,916
i dovela je hrpu djece.
1367
01:18:00,000 --> 01:18:03,500
Mislite li da je uzela VIP apartman?
1368
01:18:03,583 --> 01:18:06,333
Ne, uzela je manji apartman.
1369
01:18:06,416 --> 01:18:09,500
Djeca su se tiskala,
bilo mi ih je jako žao.
1370
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
Htjela sam joj reći:
„Angelina, daj, možeš si priuštiti…”
1371
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Tko je to?
1372
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. Eto, rekla sam.
1373
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Ja i moj lajavi jezik.
1374
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Onaj gospodin! Tko je on?
1375
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Ne znam tko je taj gospodin!
1376
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Nije naš gost. Ne znam.
1377
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
Nisam stigla objasniti zašto me podmitila.
1378
01:18:39,875 --> 01:18:41,500
Ne prestajem misliti na to.
1379
01:18:42,000 --> 01:18:44,833
-Što radimo?
-Špijuniramo moju majku.
1380
01:18:50,375 --> 01:18:52,875
Idemo. Ovo je besmisleno. I bocnuo sam se.
1381
01:18:53,750 --> 01:18:56,333
-Da? U Photoshopu?
-Da. Bi li htjela to?
1382
01:18:56,416 --> 01:18:58,625
-Da, ali…
-Bok. Što ima?
1383
01:18:59,875 --> 01:19:01,916
Zdravo. Kako si?
1384
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Trebam te nešto, mama.
1385
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
Mama?
1386
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Nije ti suprug?
1387
01:19:08,166 --> 01:19:10,333
Pa, to je…
1388
01:19:10,416 --> 01:19:11,791
Nisi mu rekla?
1389
01:19:11,875 --> 01:19:13,041
Ne, ja sam joj sin.
1390
01:19:13,625 --> 01:19:16,000
Njezin muž je moj otac. U Madridu je.
1391
01:19:16,833 --> 01:19:18,791
-Sjećaš se?
-Savršeno.
1392
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Ispričajte nas.
1393
01:19:22,125 --> 01:19:22,958
Dođi.
1394
01:19:23,041 --> 01:19:24,875
Dolazim. Ispričavam se.
1395
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
Što je?
1396
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Taj je tip prevarant.
1397
01:19:33,791 --> 01:19:35,083
Tip se zove Armando.
1398
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
On je džentlmen.
1399
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
I vrlo je drag prema meni otkad sam došla.
1400
01:19:40,833 --> 01:19:42,500
Za razliku od nekih ljudi.
1401
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Zar ne vidiš?
1402
01:19:44,458 --> 01:19:50,458
Zašto bi mlađi muškarac koji izgleda kao
s reklame htio biti sa ženom poput tebe?
1403
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
Poput mene?
1404
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Da, mama. Zar ti moram sve objašnjavati?
1405
01:19:55,416 --> 01:19:56,708
Mislim da griješiš.
1406
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Samo smo prijatelji.
1407
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Vidiš?
1408
01:20:00,208 --> 01:20:02,541
Odustani, Armando. Znam da nisi gost.
1409
01:20:02,625 --> 01:20:06,083
Naravno, ja sam honorarac,
ne mogu si to priuštiti.
1410
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Stvarno ćeš se i dalje držati priče?
1411
01:20:08,375 --> 01:20:09,333
Nije priča.
1412
01:20:09,416 --> 01:20:11,416
Snimio mi je divne fotografije…
1413
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
To mogu i ja ako želim.
1414
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Čestitam.
1415
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Sara, reci joj da ima prevaranata.
1416
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
Da, istina je.
1417
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Vidiš?
1418
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Dosta. Dobro?
1419
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
-Mama, tako si naivna!
-Dosta!
1420
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Znam kako se osjećaš.
1421
01:20:27,125 --> 01:20:29,625
Ljut si jer si ostavljen pred oltarom,
1422
01:20:29,708 --> 01:20:31,708
ali ne obraćaj mi se tako.
1423
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Jasno?
1424
01:20:33,666 --> 01:20:35,000
Ne obraćaj mi se tako.
1425
01:20:38,708 --> 01:20:39,791
Je li to istina?
1426
01:20:41,458 --> 01:20:42,916
-Čudna situacija.
-Čudna?
1427
01:20:43,000 --> 01:20:44,250
Kako čudna?
1428
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Reci istinu, jesi li
ostavljen pred oltarom?
1429
01:20:49,541 --> 01:20:50,708
Da.
1430
01:20:55,458 --> 01:20:57,583
-Sara.
-Odbij, lažljivče.
1431
01:21:02,875 --> 01:21:05,333
Zar ne vidiš da te pokušavam zaštititi?
1432
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
Ne trebam ničiju zaštitu.
1433
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
-Ne izgleda tako.
-Nego kako izgleda?
1434
01:21:09,916 --> 01:21:11,166
Kao da varaš tatu.
1435
01:21:15,583 --> 01:21:16,625
Ali…
1436
01:21:17,208 --> 01:21:18,583
Odrasla sam osoba.
1437
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Ne možeš me šamarati.
1438
01:21:22,166 --> 01:21:24,916
-Ne mogu vjerovati.
-Čekaj.
1439
01:21:43,041 --> 01:21:45,375
Oprosti što sam te ošamarila.
1440
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
To je bio prvi put
da sam digla ruku na tebe.
1441
01:21:51,958 --> 01:21:53,208
Vidi što si učinio.
1442
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
Misliš da si bila fantastična majka?
1443
01:21:56,958 --> 01:21:58,625
Znaš li zašto sam otišao?
1444
01:22:00,375 --> 01:22:03,000
Da mogu nešto napraviti sam.
1445
01:22:03,083 --> 01:22:04,708
Donositi odluke bez tebe!
1446
01:22:05,375 --> 01:22:09,125
Da ne slušam: „Super, sine,
ali napravi kako mama kaže.”
1447
01:22:09,208 --> 01:22:10,541
To ti radiš!
1448
01:22:10,625 --> 01:22:12,500
-Ja?
-Stvarno ćeš to poricati?
1449
01:22:13,000 --> 01:22:15,541
Podsjećam te da ti još perem rublje.
1450
01:22:16,333 --> 01:22:19,458
Zato što ti tako želiš.
Ništa mi ne dopuštaš samom!
1451
01:22:20,375 --> 01:22:23,333
Sjećaš li se ludosti koje si mi govorila?
1452
01:22:24,541 --> 01:22:26,666
„Ne možeš ići u ljetni kamp.”
1453
01:22:26,750 --> 01:22:30,291
„Planina je puna trakavica,
uđu u tebe i izlaze iz dupeta.”
1454
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
„Ne ideš na školski izlet u Maroko.”
1455
01:22:33,416 --> 01:22:36,958
„Preglup si, stavit će ti drogu u torbu.”
1456
01:22:37,041 --> 01:22:41,000
Nisam imao bicikl jer si rekla
da djeca padnu i ostanu paralizirana.
1457
01:22:41,083 --> 01:22:42,208
Jer si nespretan.
1458
01:22:42,833 --> 01:22:43,916
Samo da znaš.
1459
01:22:44,000 --> 01:22:46,166
Zbog tebe se bojim ići na tobogan.
1460
01:22:46,250 --> 01:22:48,083
Ispunila si me strahovima.
1461
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Petljaš se u sve.
1462
01:22:51,625 --> 01:22:53,166
Kako si nezahvalan!
1463
01:22:53,250 --> 01:22:54,458
Petljam se u sve?
1464
01:22:54,541 --> 01:22:56,500
Čak i u moj medeni mjesec.
1465
01:22:56,583 --> 01:22:58,166
I za to sam ja kriva?
1466
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Za ovo sam ja kriva?
1467
01:23:00,000 --> 01:23:00,833
Za sve.
1468
01:23:00,916 --> 01:23:02,291
Za sve sam ja kriva!
1469
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Ja i sirota Teresa!
1470
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
Sirota Teresa?
1471
01:23:06,208 --> 01:23:08,833
Jučer je bila kuja,
a sad je „sirota Teresa”.
1472
01:23:08,916 --> 01:23:11,083
Pitaš li se zašto te svaka ostavi?
1473
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
Ne. Ti reci meni.
Vidim da imaš teoriju. Da čujem.
1474
01:23:14,875 --> 01:23:16,541
Ne želiš curu!
1475
01:23:16,625 --> 01:23:17,458
Želiš majku.
1476
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Ma što ti je?
1477
01:23:19,541 --> 01:23:20,833
Dojadiš im.
1478
01:23:20,916 --> 01:23:23,583
Nisu te spremne trpjeti kao ja.
1479
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Ne glumi žrtvu.
1480
01:23:24,958 --> 01:23:26,583
Dvorim te kao služavka.
1481
01:23:27,416 --> 01:23:28,375
I što dobijem?
1482
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
Što bih ti trebao dati?
1483
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Točno! Zauzvrat ne dobivam ništa!
1484
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
-Sve daš drugim djevojkama.
-Molim?
1485
01:23:35,791 --> 01:23:37,458
Padneš na svaku koju sretneš.
1486
01:23:37,541 --> 01:23:40,416
-Ni blizu.
-Sara, Teresa, Inés…
1487
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
-Ona s Kanara.
-Yaiza?
1488
01:23:42,208 --> 01:23:45,375
-Pokvarila ti je studij.
-Nije, bila je stvarno draga.
1489
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Da. I ostavila te.
1490
01:23:47,500 --> 01:23:49,125
Nije, bilo je obostrano.
1491
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
Bože, kako si glup.
1492
01:23:51,625 --> 01:23:53,333
Stalno mijenjaš djevojke
1493
01:23:53,416 --> 01:23:55,250
jer si kukavica
1494
01:23:55,333 --> 01:23:56,916
koja ne može biti sama.
1495
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
To je tvoj problem.
1496
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
A ti si savršena?
1497
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Nikad nisi u krivu.
1498
01:24:07,625 --> 01:24:09,041
Nemoj da počnem.
1499
01:24:09,125 --> 01:24:11,125
Već si rekao dovoljno.
1500
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
Sasvim dovoljno.
1501
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Samo sam se htjela malo zabaviti.
1502
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
Znaš li što je to?
1503
01:24:19,125 --> 01:24:20,083
Jer ja ne znam.
1504
01:24:20,583 --> 01:24:22,750
Otkad sam izvadila rižu iz kose.
1505
01:24:23,541 --> 01:24:27,125
I ako se pored nekoga osjećam
da mi je život više od brige
1506
01:24:27,208 --> 01:24:28,708
za muža koji me ignorira
1507
01:24:28,791 --> 01:24:31,083
i sina koji me ne poštuje,
1508
01:24:31,166 --> 01:24:33,125
ne moram spavati s njim.
1509
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
DOLAZNI POZIV
ÁNGEL
1510
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Bok.
1511
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Bok.
1512
01:25:51,500 --> 01:25:54,916
-Smijem li?
-Naravno. Uđi.
1513
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Baš sam…
1514
01:26:03,000 --> 01:26:04,416
pakirala torbe.
1515
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Zašto si mi rekla da ti je muž?
1516
01:26:19,333 --> 01:26:21,125
Da znaš da sam udana.
1517
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Da mi bude jasno
da između nas ne može biti ništa.
1518
01:26:25,416 --> 01:26:26,708
Ili meni.
1519
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Odlaziš?
1520
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Sutra.
1521
01:26:34,208 --> 01:26:36,416
Zadnja večer u raju.
1522
01:26:37,041 --> 01:26:38,958
Možeš je provesti u sobi
1523
01:26:39,541 --> 01:26:42,000
ili popiti zadnji daiquiri sa mnom.
1524
01:26:42,666 --> 01:26:43,666
Može.
1525
01:26:43,750 --> 01:26:44,666
Daj mi minutu.
1526
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
-Naravno.
-Super.
1527
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Prekrasna si.
1528
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
-Hoćemo li?
-Da.
1529
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
U koliko sati odlaziš?
1530
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
Pažnja.
1531
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
Posljednji poziv za matasa vjenčanje.
1532
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
Matasa vjenčanje.
1533
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
Svi na pristanište.
1534
01:27:43,333 --> 01:27:45,291
Posljednja prilika
1535
01:27:45,375 --> 01:27:47,291
za ljubav.
1536
01:27:48,125 --> 01:27:49,208
Hvala.
1537
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
SARINO PRISTANIŠTE
1538
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
-Dobro jutro.
-Bok.
1539
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
To je najbolja pustolovina. Stvarno.
1540
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.
1541
01:28:12,291 --> 01:28:14,666
Došao sam se ispričati što sam ti lagao.
1542
01:28:15,166 --> 01:28:19,500
Ja sam kriva što sam se spetljala
s još jednim lažljivim turistom.
1543
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Imaš pravo.
1544
01:28:21,625 --> 01:28:23,125
Želim ti reći istinu.
1545
01:28:23,208 --> 01:28:25,833
Prvo, ovo je putovanje moj medeni mjesec.
1546
01:28:26,500 --> 01:28:28,583
I da, ostavljen sam pred oltarom.
1547
01:28:33,208 --> 01:28:34,291
Što se dogodilo?
1548
01:28:38,291 --> 01:28:39,125
Neću ti reći.
1549
01:28:40,291 --> 01:28:42,166
-Želim da mi kažeš.
-Neću.
1550
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
Što želiš čuti?
1551
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Bio sam s njom pred oltarom,
spreman reći „da”.
1552
01:28:50,166 --> 01:28:54,416
Tad se pojavio auto i prošao kroz
velika slova kojima je pisalo „ljubav”.
1553
01:28:54,958 --> 01:28:57,083
Ona ih je odabrala, iako su užas.
1554
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
Iz auta je izašao jako zgodan muškarac.
1555
01:29:02,083 --> 01:29:03,958
Nešto je rekao Teresi,
1556
01:29:04,458 --> 01:29:09,375
otrčala mu je u naručje
i poljubili su se preda mnom i gostima.
1557
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Oprosti, ali…
1558
01:29:11,916 --> 01:29:15,000
Stajao sam kao idiot,
u prsluku koji je ona odabrala.
1559
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Ne želiš se udati? U redu je.
1560
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Ali ne radi mi to, kujo!
1561
01:29:23,375 --> 01:29:24,666
Znaš što je najgore?
1562
01:29:26,166 --> 01:29:28,375
Znao sam da ta veza ne vodi nikamo.
1563
01:29:29,416 --> 01:29:31,041
Ali toga dana, na trenutak,
1564
01:29:32,625 --> 01:29:33,583
povjerovao sam.
1565
01:29:36,291 --> 01:29:38,375
Povjerovao sam da ćemo uspjeti.
1566
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Žao mi je.
1567
01:29:47,916 --> 01:29:50,416
Nisam ti rekao jer sam ispao jadnik.
1568
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Ne kažeš to curi koja ti se sviđa.
1569
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
Nema veze. Sutra odlaziš.
1570
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
Što ako ostanem?
1571
01:30:01,291 --> 01:30:02,500
-Tek si me upoznao.
-Pa?
1572
01:30:02,583 --> 01:30:04,416
-Nije…
-Kliknuli smo.
1573
01:30:04,500 --> 01:30:06,833
Slažemo se. Stalno se smijemo.
1574
01:30:06,916 --> 01:30:08,666
Ništa me ne čeka u Madridu.
1575
01:30:08,750 --> 01:30:09,666
Dovraga!
1576
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Radije bih ostao s tobom. Zar ne?
1577
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Sad sve vidim jasno.
1578
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
Što je?
1579
01:30:18,666 --> 01:30:20,416
Ostavili su te pred oltarom.
1580
01:30:21,125 --> 01:30:22,708
Ništa ne vidiš jasno.
1581
01:30:26,541 --> 01:30:29,958
Nije normalno htjeti ostati
nakon par dana zajedno, zar ne?
1582
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Ne.
1583
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Onda je moja majka u pravu.
1584
01:30:34,000 --> 01:30:35,250
Ne mogu biti sam.
1585
01:30:36,583 --> 01:30:37,916
Ne znam kako.
1586
01:30:40,833 --> 01:30:42,625
-Znaš što ja mislim?
-Što?
1587
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
To što govoriš je super.
1588
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
Ali govoriš pogrešnoj djevojci.
1589
01:30:51,625 --> 01:30:52,916
Idi i reci to mami!
1590
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
Da, shvaćam.
1591
01:31:00,625 --> 01:31:01,500
Bok.
1592
01:31:26,958 --> 01:31:28,125
Sretno!
1593
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Mama!
1594
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Tata, ja sam. Tražim mamu.
1595
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
Znaš li gdje drži terpentin?
1596
01:31:51,166 --> 01:31:52,791
Što? Ne znam.
1597
01:31:53,291 --> 01:31:55,041
Stvarno je zoveš zbog toga?
1598
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
Ne. Ali retuširam tvoju sliku.
1599
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
Dobro izgleda.
1600
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
Ali nikako da sakrijem Teresine obrve.
1601
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Nisam ja kriv. Bila je jako dlakava.
1602
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Pusti Teresinu dlaku i slušaj me.
1603
01:32:09,833 --> 01:32:11,375
Nešto nije u redu s mamom.
1604
01:32:12,041 --> 01:32:14,250
-Rekla je da si je prevario.
-Ja?
1605
01:32:14,333 --> 01:32:16,791
Znaš li koliko dugo nisam…
1606
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Ne mislim na to. Slušaj.
1607
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Rekla je da ste se prije vjenčanja
1608
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
zabavljali zajedno.
1609
01:32:27,250 --> 01:32:31,166
Imali ste planove i smijali se.
Ali odjednom si se promijenio.
1610
01:32:31,666 --> 01:32:34,541
-Da, da.
-Što „da”?
1611
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Naravno da sam je prevario.
Ja nisam zabavan.
1612
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
Radio sam to kako bih je osvojio,
kao i svi drugi.
1613
01:32:41,291 --> 01:32:42,750
Kako to možeš priznati?
1614
01:32:43,916 --> 01:32:46,208
To je sranje. Zar ne shvaćaš?
1615
01:32:46,291 --> 01:32:47,708
Nije. To je život.
1616
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
Nije ni ona neka partijanerica.
1617
01:32:50,708 --> 01:32:52,791
-Mama je dosadna.
-To nije istina.
1618
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
I ja sam to mislio, ali nije.
1619
01:32:55,750 --> 01:32:56,666
Mama…
1620
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Mama je fora.
1621
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
Jako je smiješna. Stvarno.
1622
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Osvojila je čitav otok. Svi je vole.
1623
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
Jednostavno je.
1624
01:33:09,416 --> 01:33:10,875
Samo se želi zabaviti.
1625
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
I dosadno joj je s tobom.
1626
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Bolje se potrudi, dobro?
1627
01:33:20,833 --> 01:33:22,708
Ili mislim da će te ostaviti.
1628
01:33:23,333 --> 01:33:24,208
Rekla je to?
1629
01:33:24,916 --> 01:33:26,166
Ne treba reći.
1630
01:33:27,875 --> 01:33:29,041
Dobro.
1631
01:33:29,125 --> 01:33:30,541
Dobro. Bok, tata.
1632
01:33:56,666 --> 01:33:59,125
Gđo Montse. Hitno je.
1633
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
-Recite.
-Jeste li vidjeli gospođu?
1634
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
-Vašu suprugu?
-Da.
1635
01:34:03,000 --> 01:34:06,500
Da, navratila je,
otišla je na naš privatni otok.
1636
01:34:06,583 --> 01:34:07,458
Privatni otok?
1637
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Stvarno ste naporni. Matasa vjenčanje.
1638
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Došla je s drugim parovima,
odjevena u bijelo.
1639
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Sama?
1640
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Ne, nije bila sama.
1641
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Nešto se čudno događa među vama.
1642
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Vi ste s drugom djevojkom,
a ona s drugim muškarcem.
1643
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Možda ću vas morati izbaciti iz sobe.
1644
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
-Jean-Pierre, vidi Montse!
-Montse?
1645
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Hej! Da se niste usudili!
1646
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Maknite se!
1647
01:35:00,916 --> 01:35:04,416
Ljubav je motor koji nas pokreće u životu.
1648
01:35:06,666 --> 01:35:08,875
Vječni motor
1649
01:35:08,958 --> 01:35:11,250
koji svemu daje smisao.
1650
01:35:12,750 --> 01:35:14,625
Zato je jako važno
1651
01:35:14,708 --> 01:35:17,125
reći drugima da ih volite.
1652
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
Recite to češće i ostavite sve za sobom.
1653
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
Jer nešto novo počinje ovdje i sada.
1654
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
Dragi parovi,
1655
01:35:30,041 --> 01:35:34,875
želite li se vjenčati obredom matasa
i zauvijek ujediniti svoje živote?
1656
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Stanite!
1657
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Mama!
1658
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Ne!
1659
01:35:41,958 --> 01:35:43,125
Nemoj!
1660
01:35:43,208 --> 01:35:44,333
Nema šanse!
1661
01:35:45,000 --> 01:35:45,958
Što izvodi?
1662
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Mama!
1663
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Ne možeš.
1664
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Zaustavite to!
1665
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Mama, nemoj!
1666
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
-Nemoj!
-Isuse…
1667
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Zdravo.
1668
01:36:01,166 --> 01:36:02,500
Što se događa?
1669
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
Mama, ne znam što se događa, ali nemoj.
1670
01:36:07,125 --> 01:36:09,541
Tata je mlakonja, a ja sam mutav,
1671
01:36:09,625 --> 01:36:11,125
ali ovo nije rješenje.
1672
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
Mislim da se ne bi trebala udati.
1673
01:36:13,916 --> 01:36:15,125
Ne udajem se.
1674
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
-Ne?
-Mi smo svjedoci!
1675
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
-Sranje.
-Oprostite.
1676
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Gudrun, Bibi, žao mi je.
1677
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Ispričavam se.
1678
01:36:23,750 --> 01:36:25,875
Stvarno si mislio da ću se udati?
1679
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Misliš da sam glupa?
1680
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Oprostite, Bibi i Gu…
1681
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Ljudi.
1682
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Znam da nisi glupa.
1683
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
Ali imaš razloga
poslati sve kvragu i otići s drugim.
1684
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Zato sam mislio da…
1685
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
A ovaj gospodin, Armando,
1686
01:36:42,416 --> 01:36:43,666
dobar je prema tebi.
1687
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Sluša. Zabavan je. Ima sjajnu kosu…
1688
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
-I kriminalac je.
-Što?
1689
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Čuo si me.
1690
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Molim?
1691
01:36:52,875 --> 01:36:57,333
Shvatila sam to kad sam zvala iz postaje
i rekli su mi da nisi njihov gost.
1692
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Da, odsjeo sam u aparthotelu…
1693
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Znam, i njih sam zvala.
Traže te zbog neplaćanja.
1694
01:37:03,625 --> 01:37:05,875
Provjerila sam te i u konzulatu.
1695
01:37:05,958 --> 01:37:08,375
Traže te u tri zemlje, dušo.
1696
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Prihvatila sam igru
jer mi je bilo zabavno.
1697
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Ali, molim te…
1698
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
Zašto bi me tražili?
1699
01:37:19,541 --> 01:37:22,000
Zbog krijumčarenja
ovoga u prtljazi turista?
1700
01:37:24,125 --> 01:37:26,791
Señora Montse! Imamo problem.
1701
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Calvine, što se događa?
1702
01:37:29,041 --> 01:37:31,375
Nemam pojma o čemu govoriš.
1703
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Zovi partnera u zračnoj luci u Madridu.
Uhićen je.
1704
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Droga.
1705
01:37:35,875 --> 01:37:38,583
Mari Carmen, nemam partnera!
1706
01:37:38,666 --> 01:37:39,750
Nazovite policiju.
1707
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Daj mi to!
1708
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Pusti je!
1709
01:37:43,875 --> 01:37:45,333
Ne diraj mi sina!
1710
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Jesi li dobro?
1711
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
-Jesam.
-Dušo?
1712
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Oprostite. Jeste li ga nazvali sinom?
1713
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Bok.
1714
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
Niste li oženjeni?
1715
01:37:59,916 --> 01:38:01,708
Zar ste me prevarili?
1716
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Ovaj… Istina je…
1717
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
Soba je toliko prostrana.
1718
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
-Rekla sam da je samo za mladence.
-Samo trenutak.
1719
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Nismo oženjeni. Istina je.
1720
01:38:17,583 --> 01:38:20,125
Ali ona zaslužuje bolje od najboljega.
1721
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
I želim joj zahvaliti.
1722
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Nisam cijenio što je uvijek bila uz mene.
1723
01:38:31,541 --> 01:38:35,458
Nisam je doživljavao kao ženu
jer mi je mama. I to je to.
1724
01:38:37,666 --> 01:38:39,458
Nikad je ne pitam je li dobro.
1725
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
Ili što ona želi.
1726
01:38:42,583 --> 01:38:45,583
Je li sretna ili tužna.
Ne znam. Nikad ne pitam.
1727
01:38:48,250 --> 01:38:50,000
Do prije nekoliko dana
1728
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
nisam znao što voli ili ne voli.
1729
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Unatoč tome, uz mene je.
1730
01:38:57,750 --> 01:38:59,333
I znam da će uvijek biti.
1731
01:39:02,333 --> 01:39:03,625
Nije mi žena.
1732
01:39:06,208 --> 01:39:07,750
Ali je žena mog života.
1733
01:39:18,750 --> 01:39:20,500
Baš je drag!
1734
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Čekaj.
1735
01:39:27,041 --> 01:39:28,625
Ti, zgodni, ovamo.
1736
01:39:28,708 --> 01:39:30,208
Dođi ovamo, molim te.
1737
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Nazvala sam policiju.
Čekaju u hotelu. Onda?
1738
01:39:35,125 --> 01:39:37,250
-To je jedna opcija.
-Da.
1739
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Druga je…
1740
01:39:42,541 --> 01:39:43,416
ti,
1741
01:39:44,458 --> 01:39:45,333
ja…
1742
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
i daiquiri.
1743
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Uzmemo onaj brodić i odemo.
1744
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
-Brodić?
-Da.
1745
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Ne. Jebeš brod!
1746
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
I jedan parazit u Cornelli mi je previše.
1747
01:40:00,833 --> 01:40:02,041
Ne trebam dvojicu.
1748
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Calvine! Dođi. Gdje je Jean-Pierre?
1749
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Odvedite ga u hotel.
Pazite da se ne izgubi.
1750
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
Jasno?
1751
01:40:11,500 --> 01:40:13,541
-Oprezno.
-Ne znaš što propuštaš.
1752
01:40:13,625 --> 01:40:16,750
Znam. Dobro znam što propuštam.
1753
01:40:16,833 --> 01:40:18,041
Nikad više!
1754
01:40:54,041 --> 01:40:55,000
Pa…
1755
01:40:55,083 --> 01:40:56,708
-Dobro.
-Da.
1756
01:40:58,666 --> 01:41:00,583
-Evo nas.
-Da.
1757
01:41:03,041 --> 01:41:06,583
Hotel je bio sjajan,
ali nema do vlastitoga kreveta.
1758
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
-Bienvenue.
-Što ga je spopalo?
1759
01:41:09,125 --> 01:41:10,125
DOBRO DOŠLA KUĆI
1760
01:41:10,208 --> 01:41:12,666
Dragi, vratili smo se.
1761
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
-Za tebe.
-Što je to?
1762
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Divno je. Hvala.
1763
01:41:19,250 --> 01:41:20,416
-I…
-Što je to?
1764
01:41:20,500 --> 01:41:22,000
Dvije karte za Pariz.
1765
01:41:22,875 --> 01:41:25,208
Krećemo za sat vremena. Ako želiš.
1766
01:41:29,125 --> 01:41:30,125
Jao…
1767
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
Zar si udario glavom?
1768
01:41:32,541 --> 01:41:36,000
Ne smijem zaželjeti
da se zabavimo kao prije braka?
1769
01:41:38,625 --> 01:41:41,041
Možeš li vjerovati što trabunja?
1770
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Pariz?
1771
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Znaš da sam oduvijek
htjela ići u Pariz, budalo.
1772
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
-Želim vidjeti Eiffelov toranj.
-Naravno.
1773
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
I natrpati se foie grasom.
1774
01:41:55,208 --> 01:41:58,583
Moj je san vidjeti Mona Lisu.
1775
01:41:58,666 --> 01:42:00,708
Nije li vidjeti morsko dno?
1776
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
-To sam već vidjela.
-Da.
1777
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Dvije ulaznice za Louvre.
1778
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Požuri! Idi po svoj kofer.
1779
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Idemo u Pariz!
1780
01:42:08,125 --> 01:42:10,416
Pogledaj svoga oca. Ne mogu vjerovati!
1781
01:42:10,500 --> 01:42:11,416
Mislim…
1782
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Dobro.
1783
01:42:14,375 --> 01:42:15,916
Hoćeš li biti dobro sam?
1784
01:42:17,666 --> 01:42:19,875
Ne znam. Nisam to još probao.
1785
01:42:21,125 --> 01:42:22,250
Ali mislim da hoću.
1786
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Hoćeš li biti dobro s društvom?
1787
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
Ne znam. Nisam to još probala.
1788
01:42:30,250 --> 01:42:31,375
Ali mislim da hoću.
1789
01:42:36,958 --> 01:42:37,958
Hvala, mama.
1790
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Stavi ih u vodu s aspirinom.
Doći ću po njih.
1791
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Dobro.
1792
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Volim te.
1793
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
I ja tebe.
1794
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
Au revoir, sine!
1795
01:43:35,083 --> 01:43:39,333
Dušo, jesi li stigao kući?
Hladnjak ti je sigurno prazan.
1796
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
Svrati do naše kuće.
Imamo hrpu odrezaka s foie grasom.
1797
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
Pusa, dušo.
1798
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
POZIVNICA
1799
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
LJUBAV
1800
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
UPRAVO VJENČANI
1801
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
NA PLAŽU
1802
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
UPRAVO VJENČANI
1803
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
NIKAD NE ODUSTAJ
1804
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
MAMA
1805
01:44:28,416 --> 01:44:31,708
ŽIVI, SMIJ SE, VOLI
1806
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
LJUBAV JE U ZRAKU
1807
01:44:39,416 --> 01:44:43,291
LJUBAV
1808
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
PLAŽA, MOJE SRETNO MJESTO
1809
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Prijevod titlova: Filip Lažnjak