1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,166 --> 00:00:35,166 Hvala. 4 00:01:08,500 --> 00:01:09,541 Jebeš ovo! 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 Hajde! 6 00:01:31,541 --> 00:01:32,791 Pazi! 7 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 Gledaj malo! 8 00:01:45,208 --> 00:01:47,208 -Ljubav je… -Vozi! 9 00:01:47,291 --> 00:01:48,750 …najbolji dio života. 10 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 Uvijek je lijepo voljeti. 11 00:01:53,041 --> 00:01:54,166 I više nego lijepo. 12 00:01:54,250 --> 00:01:55,458 To nam je potrebno. 13 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 Teresa de Rosendo… 14 00:01:59,666 --> 00:02:02,666 uzimaš li Joséa Luisa Paniza za svoga supruga? 15 00:02:06,375 --> 00:02:07,416 Nemoj. 16 00:02:08,583 --> 00:02:09,833 LJUBAV 17 00:02:15,416 --> 00:02:17,666 Teresa, ne možeš se udati. 18 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Volim te. 19 00:02:22,291 --> 00:02:23,166 Ti voliš mene. 20 00:02:37,750 --> 00:02:38,750 Idemo. 21 00:02:42,291 --> 00:02:43,625 Vozi. 22 00:02:47,625 --> 00:02:51,541 NETFLIX PREDSTAVLJA 23 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 Mladoženjino lice sve govori. 24 00:03:01,625 --> 00:03:02,750 I bolje. 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,583 Nije mi se sviđala. 26 00:03:06,541 --> 00:03:09,041 Žao mi je, ali svejedno ti moram naplatiti. 27 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 Čekaj. 28 00:03:26,583 --> 00:03:29,541 Nebrojeno puta ispala je bezobrazna, sine. 29 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 Uvijek. 30 00:03:31,291 --> 00:03:34,416 Uvijek je imala dogovor kad bismo vas zvali na ručak. 31 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 Za moj rođendan, za očev rođendan… 32 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 Zadnja godišnjica. Sjećaš se? Nije došla. 33 00:03:39,375 --> 00:03:42,500 A Božić ste uvijek provodili s njezinima. 34 00:03:43,500 --> 00:03:48,041 Molim te, reci mi da ovo nije istina 35 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 Da me ne varaš I da si još moja 36 00:03:53,458 --> 00:03:55,583 Kad sam otišao u Portoriko… 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,916 Ukusno je. 38 00:03:57,000 --> 00:03:58,833 Sine, catering je odličan. 39 00:04:00,041 --> 00:04:03,750 Hej! Završili smo s ovom pjesmom zauvijek. 40 00:04:04,250 --> 00:04:05,125 Dobro. 41 00:04:05,625 --> 00:04:08,041 -Hvala. -Dečki, sviramo merenguito. 42 00:04:08,125 --> 00:04:10,375 Je'n, dva… 43 00:04:10,458 --> 00:04:12,125 Je'n, dva, tri! 44 00:04:12,208 --> 00:04:14,083 Rasvjeta i ozvučenje… 45 00:04:14,583 --> 00:04:15,583 Petsto eura. 46 00:04:17,583 --> 00:04:19,916 Fotografkinja. Dvije tisuće eura? 47 00:04:20,000 --> 00:04:21,125 Da, jako je dobra. 48 00:04:21,208 --> 00:04:22,916 Svi fotografiraju mobitelima! 49 00:04:23,500 --> 00:04:26,291 Predlažeš da fotografiramo vjenčanje mobitelom? 50 00:04:26,375 --> 00:04:27,750 -Pa… -Htjeli smo dobre. 51 00:04:28,333 --> 00:04:29,833 Uzet ću ovo. Može za van? 52 00:04:29,916 --> 00:04:34,625 -Uzet ćeš 200 odrezaka s foie grasom? -Smrznut ću ih i nestat će za mjesec dana. 53 00:04:34,708 --> 00:04:36,041 Kao i njegova jetra. 54 00:04:36,125 --> 00:04:37,583 Zašto si ti sve platio? 55 00:04:37,666 --> 00:04:39,500 Evo nas opet. Teresa… 56 00:04:40,458 --> 00:04:42,750 Teresa uči za stručni, nema novca. 57 00:04:42,833 --> 00:04:45,583 A partneri si pomažu, to si me ti naučila. 58 00:04:46,083 --> 00:04:49,375 Uči? Teresa je učila. Kako da ne. 59 00:04:49,458 --> 00:04:52,041 Svašta je ona radila dok je učila. 60 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 De jot Chucho. 61 00:04:55,708 --> 00:04:57,125 Tisuću eura. 62 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 Što je „de jot Chucho”? 63 00:04:59,083 --> 00:05:00,583 Mama, nemaš pojma. 64 00:05:00,666 --> 00:05:02,083 DJ Chucho. 65 00:05:02,875 --> 00:05:05,541 DJ, disk džokej, tip koji pušta glazbu! 66 00:05:07,000 --> 00:05:08,208 S kojim je pobjegla. 67 00:05:09,750 --> 00:05:10,708 Molim? 68 00:05:12,166 --> 00:05:14,708 Dobro, njega nećemo platiti. 69 00:05:14,791 --> 00:05:16,083 Govorila sam ti. 70 00:05:16,166 --> 00:05:19,041 Nisam li ti rekla da mi je sumnjiva? 71 00:05:19,125 --> 00:05:20,208 Ništa nisi rekla. 72 00:05:20,291 --> 00:05:21,750 Ne volim se petljati. 73 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Samo malo. 74 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 Ona nije takva. 75 00:05:26,250 --> 00:05:28,708 Izludila ju je strast? Dobro. 76 00:05:28,791 --> 00:05:31,166 Ali što se dogodi strasti? Nestane. 77 00:05:31,250 --> 00:05:32,708 A onda će me nazvati. 78 00:05:32,791 --> 00:05:35,166 Pa ćemo vidjeti hoću li se javiti. 79 00:05:35,833 --> 00:05:36,666 Stvarno… 80 00:05:38,291 --> 00:05:42,291 -Možete li prestati već jednom? -Želite „Paquito el chocolatero”? 81 00:05:42,375 --> 00:05:45,166 -Ne, želim da odete! -Dobro. Plaćeni smo, pa… 82 00:05:45,250 --> 00:05:48,000 -Zašto si platio unaprijed? -Nisam imao izbora! 83 00:05:48,083 --> 00:05:49,833 Svadbe se plaćaju unaprijed! 84 00:05:49,916 --> 00:05:51,375 Zbog medenog… 85 00:05:51,458 --> 00:05:52,916 Kakvog medenog? 86 00:05:53,000 --> 00:05:56,916 Medenog mjeseca. Otišli bi ravno u zračnu luku i zbogom lova. 87 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Sranje, medeni. 88 00:05:58,291 --> 00:05:59,125 Što kažeš? 89 00:05:59,208 --> 00:06:00,250 Medeni mjesec. 90 00:06:00,750 --> 00:06:03,250 Gledajte, ostavila ga je pred oltarom. 91 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Zbog drugoga. 92 00:06:04,375 --> 00:06:06,541 Možete zamisliti, slomljen je. 93 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 -Dobro sam. -Nije. 94 00:06:07,708 --> 00:06:09,666 Gledajte kako je blijed… 95 00:06:09,750 --> 00:06:11,625 Pusti… Nastavite. 96 00:06:11,708 --> 00:06:13,125 Sad te se sjećam. 97 00:06:13,916 --> 00:06:15,166 Norveški fjordovi. 98 00:06:15,250 --> 00:06:17,666 -Ne… -Da. Valjda on zna! 99 00:06:17,750 --> 00:06:22,416 Ona je htjela nešto egzotično, Mauricijus, no on je insistirao na fjordovima. 100 00:06:22,500 --> 00:06:24,416 Što fali fjordovima? 101 00:06:24,500 --> 00:06:25,333 Živa dosada. 102 00:06:26,333 --> 00:06:28,166 No na kraju je popustio. 103 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 On uvijek popusti. 104 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 -Da, jesam. -Naravno da jesi. 105 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 I što sam dobio? Frišku figu. 106 00:06:34,375 --> 00:06:37,125 I reći ću vam… Dozvolite da vam objasnim. 107 00:06:37,208 --> 00:06:38,583 Nije bitno putovanje. 108 00:06:38,666 --> 00:06:40,041 -Napatio sam se. -Ajme. 109 00:06:40,125 --> 00:06:42,625 -Uvijek je bilo po njezinom. -Uvijek. 110 00:06:42,708 --> 00:06:44,583 -Putovanja koja je željela. -Da. 111 00:06:44,666 --> 00:06:46,583 -Vjenčanje kakvo je htjela. -Da. 112 00:06:46,666 --> 00:06:48,791 -Kuća kakvu je htjela. -Naravno. 113 00:06:48,875 --> 00:06:51,083 -Sve. -Osim momka kojega je htjela. 114 00:06:55,250 --> 00:06:56,416 Ispričavam se. 115 00:06:58,208 --> 00:06:59,250 Jednostavno… 116 00:06:59,333 --> 00:07:00,458 Morate mi pomoći. 117 00:07:00,541 --> 00:07:01,958 To je mnogo novca. 118 00:07:03,875 --> 00:07:04,791 Hoćete, zar ne? 119 00:07:08,083 --> 00:07:09,916 Žao mi je, ne mogu vam pomoći. 120 00:07:10,541 --> 00:07:12,000 Dobro. Hvala. Hoćemo li? 121 00:07:12,083 --> 00:07:13,166 -Ne idemo. -Idemo! 122 00:07:14,583 --> 00:07:16,958 Nisam li rekao da nam neće dati povrat? 123 00:07:17,041 --> 00:07:19,166 Ali morali smo doći da me sprda. 124 00:07:19,250 --> 00:07:20,833 -Hvala, mama. -To nije… 125 00:07:21,791 --> 00:07:23,375 Jao, ostavila sam mobitel. 126 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 Dobro me slušajte. 127 00:07:31,541 --> 00:07:33,583 Moj je sin jako loše. 128 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Znam da vas nije briga, ali ja sam mu majka. 129 00:07:37,166 --> 00:07:41,333 Ne idem dok ne dobijem novac ili nekakvo rješenje. 130 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 Zašto ne ode sam? 131 00:07:42,500 --> 00:07:45,583 Na medeni mjesec? Umro bi. 132 00:07:46,083 --> 00:07:47,333 I ja za njim. 133 00:07:47,833 --> 00:07:49,583 -Dobra ideja. -Molim? 134 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 Idite s njim. 135 00:07:50,875 --> 00:07:54,041 Na medeni mjesec? Sa svojim sinom? 136 00:07:54,125 --> 00:07:55,458 Slušajte me. 137 00:07:55,541 --> 00:07:58,541 Najbolje odmaralište na Mauricijusu. Privatna plaža. 138 00:07:58,625 --> 00:08:02,875 Luksuzni apartman s osobnom poslugom. 139 00:08:02,958 --> 00:08:04,000 Otvoreni bar. 140 00:08:04,083 --> 00:08:06,708 Jastozi veliki kao moja ruka. 141 00:08:07,208 --> 00:08:10,458 I najbolji dio. Sve je uključeno u cijenu. 142 00:08:10,541 --> 00:08:14,083 To je putovanje iz snova. Iz snova. 143 00:08:14,833 --> 00:08:18,375 -Međutim, postoji jedan uvjet. -Da? 144 00:08:18,458 --> 00:08:20,958 Nema šanse da idemo skupa na medeni mjesec. 145 00:08:21,041 --> 00:08:24,083 Mislim da je to odlično rješenje. 146 00:08:24,166 --> 00:08:25,791 Neće ti propasti taj novac. 147 00:08:25,875 --> 00:08:29,916 Maknuo je njezino ime s avionske karte, stavio moje, i to je to. 148 00:08:30,000 --> 00:08:31,541 Mauricijus je za mlade. 149 00:08:31,625 --> 00:08:33,875 Točno. Upravo ti to treba, sine. 150 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 Trebaš svjetla, sunca, vitamina D… 151 00:08:37,041 --> 00:08:40,791 Da? A svako me ljeto daviš da sunce izaziva rak. 152 00:08:40,875 --> 00:08:42,541 -Ako se ne mažeš. -Aha. 153 00:08:42,625 --> 00:08:44,625 Navodno hotel ima otvoreni bar. 154 00:08:45,958 --> 00:08:48,500 Bože moj! Vidjet ću ocean! 155 00:08:48,583 --> 00:08:50,125 Bili smo u Salobreñi. 156 00:08:50,208 --> 00:08:52,458 I ribe vidjeli samo na gradelama. 157 00:08:52,541 --> 00:08:53,875 Pusti maloga na miru. 158 00:08:53,958 --> 00:08:57,833 Ne mogu ga ostaviti samoga. Vidi ga. Srce mu je slomljeno. 159 00:08:57,916 --> 00:09:00,125 Želiš ići zbog ribe, a ne moga srca. 160 00:09:00,208 --> 00:09:02,750 Gle, ne idem nikamo. 161 00:09:03,583 --> 00:09:06,333 Ni s kim. Od sutra se vraćam u život. 162 00:09:06,416 --> 00:09:09,416 Ići ću van, na spojeve… Tinder mi gori. Sve je O.K. 163 00:09:09,500 --> 00:09:12,666 -Tako treba. -Vidiš? Sad ne želi zbog tebe. 164 00:09:12,750 --> 00:09:14,166 -Mene? -Što je ovo? 165 00:09:14,250 --> 00:09:15,416 Ništa! 166 00:09:16,000 --> 00:09:16,916 Rekla sam ti… 167 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 Kakvo je ovo sranje? 168 00:09:22,666 --> 00:09:24,750 Moj vjenčani dar. Mojih ruku djelo. 169 00:09:24,833 --> 00:09:27,083 Otac ti je počeo slikati. 170 00:09:27,166 --> 00:09:29,291 -Gdje si to naučio? -Yotube. 171 00:09:30,125 --> 00:09:33,166 Tata, ovo je užasno. Depresivno je. 172 00:09:33,250 --> 00:09:35,666 -Popravit ću je. -Nemoguće! Kako? 173 00:09:35,750 --> 00:09:38,083 Zamijenit ću Teresu s kim god želiš. 174 00:09:38,166 --> 00:09:39,750 Možda s ljudskim licem? 175 00:09:40,333 --> 00:09:43,000 Koja te zanima? Neka od ovih popularnih mački? 176 00:09:43,583 --> 00:09:46,375 Marta Sánchez, Chenoa, Ana Torroja. 177 00:09:46,458 --> 00:09:48,541 Sve su dobre, ne mogu odabrati. 178 00:09:48,625 --> 00:09:50,833 Onda? Da se počnem pakirati? 179 00:09:50,916 --> 00:09:52,333 Ne, mama! 180 00:09:57,291 --> 00:09:58,625 Ne mogu vjerovati. 181 00:09:59,458 --> 00:10:02,375 Bi li ona išla na medeni mjesec s bakom? Eto. 182 00:10:02,458 --> 00:10:03,791 Nije išla uopće. 183 00:10:03,875 --> 00:10:06,083 -Ma jest. -Nije, imao sam puno posla. 184 00:10:06,166 --> 00:10:10,666 Obećao sam je odvesti u Pariz, no onda si se ti rodio i… 185 00:10:10,750 --> 00:10:13,000 Stalno smo odgađali… 186 00:10:13,791 --> 00:10:15,583 -Dakle, niste otišli? -Nismo. 187 00:10:35,625 --> 00:10:37,125 -Kako si? -Bok! 188 00:10:37,625 --> 00:10:38,458 Dobro. 189 00:10:39,541 --> 00:10:40,416 Jadan ti. 190 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Iskreno, pogodilo me. 191 00:10:44,583 --> 00:10:47,125 Pa… Drži se. 192 00:10:47,625 --> 00:10:49,375 Klin se klinom izbija. 193 00:10:49,458 --> 00:10:50,541 Njezin gubitak. 194 00:10:51,416 --> 00:10:52,500 Ako išta trebaš, 195 00:10:53,208 --> 00:10:54,083 ovdje sam. 196 00:10:56,083 --> 00:10:59,291 Zapravo, pala mi je na pamet luda zamisao. 197 00:11:00,166 --> 00:11:02,958 Pomislit ćeš da nisam normalan. 198 00:11:04,041 --> 00:11:06,541 Ali bubnut ću pa ti shvati kako hoćeš. 199 00:11:07,625 --> 00:11:10,083 -José Luise… -Ne, neću bubnuti. 200 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 Kakva zamisao? 201 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 -Neću ti reći. -Kakva? 202 00:11:14,125 --> 00:11:16,500 Imam dvije karte za Mauricijus za sutra. 203 00:11:16,583 --> 00:11:18,916 Sjajno odmaralište. Skoro sam ih bacio. 204 00:11:19,000 --> 00:11:21,250 No kad si rekla ovo, pomislio sam… 205 00:11:23,166 --> 00:11:26,708 nismo puno razgovarali, ali dobro se slažemo, zar ne? 206 00:11:27,458 --> 00:11:28,708 Pa si razmišljam… 207 00:11:30,416 --> 00:11:31,375 Ajmo nas dvoje. 208 00:11:33,125 --> 00:11:35,916 Ti i ja. Kao prijatelji, ali bliski prijatelji. 209 00:11:36,958 --> 00:11:37,791 Što kažeš? 210 00:11:38,708 --> 00:11:41,583 Dobar plan ili ludost? Što kažeš? 211 00:11:44,166 --> 00:11:49,291 Imam muža, dvoje djece i došla sam te tražiti novac koji sam poslala kao dar. 212 00:11:50,375 --> 00:11:51,375 Jasno. 213 00:11:52,208 --> 00:11:54,958 Ako mi daš broj računa, prebacit ću ga danas. 214 00:11:55,041 --> 00:11:56,250 -Evo ga. -Eto! 215 00:12:00,000 --> 00:12:01,458 Baš se osramotio. 216 00:12:21,333 --> 00:12:24,458 TERESA ODLAZNI POZIV 217 00:12:25,416 --> 00:12:29,250 Bok! Teresa je. Jako sam zauzeta i ne mogu se javiti. 218 00:12:29,333 --> 00:12:31,125 Nazvat ću te poslije. Bok! 219 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 Idemo. 220 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 Sine, jesi li siguran… 221 00:13:11,333 --> 00:13:12,708 AY 5607 MAURICIJUS C21 222 00:14:01,125 --> 00:14:02,208 Što radiš? 223 00:14:02,291 --> 00:14:03,250 Što? 224 00:14:03,333 --> 00:14:04,375 Ovdje smo. 225 00:14:05,500 --> 00:14:07,833 -Znam, mama. -Sav si smotan. 226 00:14:12,583 --> 00:14:13,750 PRLJAVI PLES 227 00:14:13,833 --> 00:14:16,291 Gle, Patrick Swayze. Baš je zgodan. 228 00:14:17,458 --> 00:14:19,083 -Jesi li se vezala? -Jesam. 229 00:14:19,833 --> 00:14:22,375 -Ne, mora biti zategnuto. -Toliko čvrsto? 230 00:14:22,458 --> 00:14:24,958 Stalno, negdje usred leta počne se tresti. 231 00:14:26,333 --> 00:14:27,166 Bojiš se? 232 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 Ne bojim se. 233 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 I mislila sam, često letiš. 234 00:14:31,125 --> 00:14:33,583 Popij tabletu za spavanje već jednom. 235 00:14:33,666 --> 00:14:35,333 Neću, ne volim miješati. 236 00:14:35,416 --> 00:14:37,500 -Miješati što? -Želite li pjenušca? 237 00:14:38,500 --> 00:14:40,750 -Hvala lijepa. -Ne, hvala. 238 00:14:43,625 --> 00:14:48,250 Dobro došli na let AY 5607 za otok Mauricijus. 239 00:14:48,333 --> 00:14:49,250 Zavežite pojas… 240 00:14:49,333 --> 00:14:50,791 Ne hvataj me za ruku! 241 00:14:50,875 --> 00:14:52,791 …i pripremite se za polijetanje. 242 00:14:52,875 --> 00:14:54,000 Isključi to. 243 00:14:54,083 --> 00:14:55,416 Čekaj. 244 00:14:55,500 --> 00:14:58,208 Gledam je li imala muda nešto objaviti. 245 00:14:58,291 --> 00:14:59,666 -Tko? -Teresa. 246 00:14:59,750 --> 00:15:01,958 Slušaj me. Uništila ti je vjenčanje. 247 00:15:02,666 --> 00:15:04,500 Ne daj joj i medeni mjesec. 248 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 -Pusti mobitel! -Ne diraj mi stvari! 249 00:15:07,333 --> 00:15:09,333 -Ideš mi na živce. -Također. 250 00:15:11,000 --> 00:15:12,083 Onda dobro. 251 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 Mama… 252 00:15:26,500 --> 00:15:27,458 Misliš li… 253 00:15:28,541 --> 00:15:30,708 -Kad… -Prljavi ples! 254 00:15:40,291 --> 00:15:43,916 ODREDIŠTE: MAURICIJUS DOLAZAK: 8.30 255 00:15:44,000 --> 00:15:47,125 UDALJENOST: 9250 KM TEMPERATURA: 25 °C 256 00:16:08,416 --> 00:16:09,333 Hvala. 257 00:16:11,041 --> 00:16:12,833 Vidi ovo! 258 00:16:13,708 --> 00:16:15,708 Ajme, kako je lijepo. 259 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 Dušo, vidi djevojke s ovim suknjama. 260 00:16:18,666 --> 00:16:20,833 Baš lijepo. Jako mi se sviđa. 261 00:16:22,291 --> 00:16:23,500 Umirem. 262 00:16:26,791 --> 00:16:27,875 I ja. 263 00:16:28,833 --> 00:16:29,666 Baš je vruće. 264 00:16:29,750 --> 00:16:31,041 -Zdravo. -Zdravo. 265 00:16:31,125 --> 00:16:32,291 Imamo rezervaciju. 266 00:16:32,375 --> 00:16:33,541 Španjolci? 267 00:16:33,625 --> 00:16:34,458 Egzaktno. 268 00:16:34,541 --> 00:16:36,916 Moj mali, baš dobro govoriš! 269 00:16:37,000 --> 00:16:39,208 Rezervacija je na Joséa Luisa Panizu. 270 00:16:39,291 --> 00:16:43,041 Evo je, apartman za mladence. Paket „Vječna ljubav”. 271 00:16:43,125 --> 00:16:45,208 -Da. -„Vječna ljubav.” 272 00:16:45,291 --> 00:16:47,333 -Čestitam. -Hvala vam. 273 00:16:47,416 --> 00:16:49,416 Ma ne! 274 00:16:49,500 --> 00:16:51,375 Rezervacija je pogrešna? 275 00:16:51,458 --> 00:16:55,208 -Nije, rezervirali smo… -U redu. Oduševit će vas. 276 00:16:55,291 --> 00:16:59,208 Dolazi s mnogo poklona za mladence. 277 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 -Poklona? -Da, poklona. 278 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 Poklona i aktivnosti. 279 00:17:03,166 --> 00:17:04,125 -To volim. -Ali… 280 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 Šuti, pusti je da završi. 281 00:17:06,541 --> 00:17:10,833 Sve aktivnosti koje nudimo besplatne su za naše mladence. 282 00:17:10,916 --> 00:17:12,250 Ekskluzivno za parove. 283 00:17:12,333 --> 00:17:14,958 To vam pokušavam reći, nismo mladenci. 284 00:17:15,041 --> 00:17:16,000 Što? 285 00:17:16,083 --> 00:17:17,333 Naravno da nismo. 286 00:17:17,416 --> 00:17:20,708 -Ne. -Mladenci? Zamisli! 287 00:17:20,791 --> 00:17:22,791 Nismo mladenci. 288 00:17:22,875 --> 00:17:25,708 Postali smo muž i žena. 289 00:17:27,083 --> 00:17:28,625 -Tiho. -Što? 290 00:17:29,125 --> 00:17:32,000 Mužu moj! Tiho. 291 00:17:32,583 --> 00:17:34,875 Idemo prema Vili ljubavi. 292 00:17:34,958 --> 00:17:39,083 Ovo je privatna vila, ekskluzivno za naše parove. 293 00:17:39,166 --> 00:17:42,666 Što da kažem? Jako smo romantični. 294 00:17:47,708 --> 00:17:48,833 Ajme meni. 295 00:17:50,416 --> 00:17:51,625 I najbolje od svega, 296 00:17:51,708 --> 00:17:54,250 vaš paket uključuje matasa vjenčanje. 297 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 Matasa vjenčanje? Što je to? 298 00:17:56,625 --> 00:17:58,125 Naš svadbeni ritual. 299 00:17:58,208 --> 00:17:59,583 Posljednji dan boravka 300 00:17:59,666 --> 00:18:02,166 parovima nudimo priliku 301 00:18:02,250 --> 00:18:05,708 da se vjenčaju na našem privatnom otoku. 302 00:18:05,791 --> 00:18:10,916 Tako ćete moći reći da ste se vjenčali u skladu s našom kulturom. 303 00:18:11,000 --> 00:18:12,458 I vi ste odavde? 304 00:18:12,541 --> 00:18:14,291 Ne, ja sam iz Cornelle. 305 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 Apartman za mladence! 306 00:18:20,083 --> 00:18:23,125 Mila majko! 307 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 Da. Živjeli mladenci! 308 00:18:27,125 --> 00:18:29,083 Ovo je prekrasno! 309 00:18:30,708 --> 00:18:32,333 Ne mogu vjerovati! 310 00:18:35,791 --> 00:18:37,708 Imate li nešto manje romantično? 311 00:18:37,791 --> 00:18:40,875 -Moderan smo par, neće nam smetati. -Govori za sebe. 312 00:18:40,958 --> 00:18:46,166 Nema slobodne sobe na čitavom otoku, kunem vam se. 313 00:18:46,250 --> 00:18:47,083 Nemoguće. 314 00:18:47,166 --> 00:18:50,458 Budalice, ovo je visoka sezona za ljubav. 315 00:18:50,541 --> 00:18:52,125 Zar ne vidite? 316 00:18:52,208 --> 00:18:55,458 Imali ste sreće što ste dobili ovu sobu. 317 00:18:55,541 --> 00:19:02,541 Ovo je soba ekskluzivno za parove koji dolaze na medeni mjesec. 318 00:19:02,625 --> 00:19:08,666 Prošle godine morala sam izbaciti par koji nije bio oženjen. 319 00:19:08,750 --> 00:19:10,833 Takva su pravila hotela. 320 00:19:10,916 --> 00:19:12,541 Mislim da je to pošteno. 321 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 Zar ne? 322 00:19:13,625 --> 00:19:16,083 Mladenci žele biti okruženi mladencima. 323 00:19:16,583 --> 00:19:18,375 Ne žele zabadala. 324 00:19:18,458 --> 00:19:19,875 Da, mrzimo zabadala. 325 00:19:20,583 --> 00:19:22,875 Možete li poći sa mnom, molim vas? 326 00:19:23,666 --> 00:19:26,708 -Nema šanse! -Jean-Pierre, razbacaj latice. 327 00:19:27,875 --> 00:19:29,458 -Nema potrebe. -Pusti ga. 328 00:19:29,541 --> 00:19:32,041 -Ne… -Ljubavi, lijepo je. Pusti ga. 329 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 I tako non-stop. 330 00:19:33,958 --> 00:19:36,625 Sve da usrećimo naše mladence. 331 00:19:36,708 --> 00:19:38,166 Pogledajte ovo. 332 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 Mi volimo slušati valove. 333 00:19:58,416 --> 00:19:59,250 Hvala. 334 00:19:59,333 --> 00:20:00,750 To ne dolazi u obzir. 335 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 Ravno je uvredi. 336 00:20:03,083 --> 00:20:07,125 Jedina mi je svrha da vaš boravak u ovom hotelu 337 00:20:07,208 --> 00:20:09,666 učinim najugodnijim iskustvom u životu. 338 00:20:09,750 --> 00:20:12,416 Želim da ovo nikad ne zaboravite. 339 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 -Vjerujte, već je nezaboravno. -To mi je dovoljna nagrada. 340 00:20:15,958 --> 00:20:17,166 Jean-Pierre, idemo. 341 00:20:17,250 --> 00:20:19,375 Ostavimo par da uživa. 342 00:20:19,458 --> 00:20:20,541 Zato smo ovdje. 343 00:20:20,625 --> 00:20:22,750 Dođi, naš je posao ovdje gotov. 344 00:20:24,416 --> 00:20:27,333 -Imamo ogrtače! -Dobro! 345 00:20:33,083 --> 00:20:35,916 Jako mi se sviđa ta pjesma, Jean-Pierre. 346 00:20:39,416 --> 00:20:42,416 -Zabavite se. Uživajte. -Da. Hoćemo. 347 00:20:42,500 --> 00:20:43,708 -Doviđenja. -Bok. 348 00:20:43,791 --> 00:20:44,708 Bok! 349 00:20:46,833 --> 00:20:48,250 Dođi! 350 00:20:48,916 --> 00:20:51,083 Dođi leći pored mame! 351 00:20:55,125 --> 00:20:57,166 Jako je udoban. 352 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 Ovo prestaje, odmah. 353 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 -Što? -Ne pravi se glupa. 354 00:21:01,291 --> 00:21:03,041 Stvarno si dramatičan. 355 00:21:03,125 --> 00:21:05,500 Nećemo glumiti muža i ženu! 356 00:21:05,583 --> 00:21:07,666 -Što? Nije uvjerljivo? -Odvratno je. 357 00:21:08,166 --> 00:21:13,208 Dok si bio mali, govorili su da bih ti mogla biti sestra koliko sam bila mlada. 358 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 I spavanje sa sestrom je odvratno. 359 00:21:15,375 --> 00:21:17,125 Bože, kako si blesav. 360 00:21:17,625 --> 00:21:22,041 Možeš reći što hoćeš, neću se odreći ove sobe. 361 00:21:22,125 --> 00:21:26,041 Dobila si svoje putovanje, no ja sam došao izliječiti tugu. 362 00:21:26,125 --> 00:21:27,166 Dobro. 363 00:21:27,250 --> 00:21:31,500 Budući da si mi ti majka, bilo bi lijepo da to poštuješ. 364 00:21:32,458 --> 00:21:35,750 Kad ti kažem da trebam mir, nemoj mi stalno zvocati. 365 00:21:35,833 --> 00:21:38,166 -Dobro. -Čini se da si ti to zaboravila. 366 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 Ali trenutno… 367 00:21:42,375 --> 00:21:43,708 proživljavam pakao. 368 00:22:20,708 --> 00:22:21,541 Oprostite. 369 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 Tinto de verano. 370 00:22:24,625 --> 00:22:25,833 Molim? 371 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 Tint de verán. 372 00:22:28,166 --> 00:22:29,083 Ne razumijem. 373 00:22:29,166 --> 00:22:30,166 Ne… 374 00:22:30,875 --> 00:22:33,000 -Onda… -Naručite daiquiri. 375 00:22:33,625 --> 00:22:35,083 Jako ga dobro rade. 376 00:22:35,166 --> 00:22:36,208 Dobro, onda… 377 00:22:37,625 --> 00:22:39,208 -Jedan daiquiri. -Daiquiri. 378 00:22:47,208 --> 00:22:48,083 Armando. 379 00:22:48,166 --> 00:22:49,958 Armando. Ja sam Mari Carmen. 380 00:22:50,041 --> 00:22:52,125 Enchanté, Mari Carmen. 381 00:22:52,625 --> 00:22:54,666 Hvala. Drago mi je. 382 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Uživajte. 383 00:22:55,666 --> 00:22:56,750 Hvala. 384 00:22:56,833 --> 00:22:57,875 Da vidimo. 385 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 Istina, jako je dobar. 386 00:23:03,791 --> 00:23:04,708 Sami ste ovdje? 387 00:23:04,791 --> 00:23:06,916 Ne, tu sam sa svojim… 388 00:23:07,916 --> 00:23:09,125 Sa svojim mužem. 389 00:23:10,000 --> 00:23:11,583 -Tko? -Onaj. 390 00:23:15,416 --> 00:23:19,416 Mladi muž čeka za stolom, a vi pijete daiquiri za šankom? 391 00:23:19,500 --> 00:23:21,125 Znate uživati u životu. 392 00:23:21,208 --> 00:23:22,500 Trudim se. 393 00:23:24,250 --> 00:23:27,125 -Hvala. Idem mu se pridružiti. -Naravno. 394 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 -Bok. -Bok. 395 00:23:29,541 --> 00:23:30,416 Oprostite. 396 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Oprostite. 397 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Zaletjela sam se u dečka. 398 00:23:37,125 --> 00:23:39,125 Nemaš pojma koliko je ovo dobro. 399 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 Daiquiri. 400 00:23:40,375 --> 00:23:41,791 -Hoćeš malo? -Ne. 401 00:23:42,375 --> 00:23:45,583 Imamo toliko aktivnosti u ponudi! 402 00:23:45,666 --> 00:23:47,041 Gdje ćemo početi? 403 00:23:47,125 --> 00:23:50,250 Ovako, ja patim, pa ćemo raditi što ja želim. 404 00:23:50,333 --> 00:23:54,750 A trenutno želim samo ležati sam, piti i razmišljati 405 00:23:55,250 --> 00:23:57,166 o sranju koje se dogodilo. 406 00:23:59,083 --> 00:24:00,458 Razumiješ li? 407 00:24:00,541 --> 00:24:03,541 Napravit ću sendviče. Za izlet. 408 00:24:03,625 --> 00:24:06,750 Na izletima nikad ne znaš kad ćeš moći jesti. 409 00:24:06,833 --> 00:24:09,500 U tvoj ću staviti taj tvoj voljeni avokado. 410 00:24:09,583 --> 00:24:13,375 Bok! Teresa je. Jako sam zauzeta i ne mogu se javiti. 411 00:24:13,458 --> 00:24:15,291 Nazvat ću te poslije. Bok! 412 00:24:16,625 --> 00:24:18,750 -Bok. -Bok. 413 00:24:39,291 --> 00:24:40,875 Neću ti smetati, dobro? 414 00:24:40,958 --> 00:24:43,416 Bit ću ovdje, mirna i tiha. 415 00:24:44,000 --> 00:24:45,416 Kao da sam mrtva. 416 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 Baš kako bi htio. 417 00:24:57,375 --> 00:24:59,000 Hoćeš? Samo malo? 418 00:25:00,458 --> 00:25:03,291 Stavit ću ti malo. Nećeš ni opaziti. 419 00:25:03,875 --> 00:25:05,208 Da stavim? 420 00:25:05,291 --> 00:25:06,291 Stavit ću. 421 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 Ne miči se, mama će te namazati. 422 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 Evo, mali moj. 423 00:25:22,000 --> 00:25:22,958 Tako. 424 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Evo. 425 00:25:33,916 --> 00:25:37,791 Čekam da završiš! Ti nemaš granica! 426 00:25:37,875 --> 00:25:39,458 -Dobro. -Nevjerojatno! 427 00:25:41,500 --> 00:25:42,333 Čekaj. 428 00:25:43,083 --> 00:25:44,000 Imaš malo… 429 00:25:44,500 --> 00:25:48,541 Ne smiješ ostaviti tako jer… Dobro. 430 00:25:48,625 --> 00:25:50,458 Ostalo ti je ljepljivo po licu. 431 00:25:55,875 --> 00:25:56,708 Što to radiš? 432 00:25:57,625 --> 00:25:58,458 Sunčam se. 433 00:26:05,958 --> 00:26:09,041 -Neugodno mi je! -O, Bože! 434 00:26:09,125 --> 00:26:11,333 Dobro, ako se ne smijem sunčati 435 00:26:11,416 --> 00:26:16,375 i ne mogu isprobati nijednu divnu aktivnost za parove iz brošure, 436 00:26:16,458 --> 00:26:17,583 što da onda radim? 437 00:26:17,666 --> 00:26:19,500 -Hoćeš da nešto radimo? -Da! 438 00:26:19,583 --> 00:26:21,416 I onda ćeš me ostaviti na miru? 439 00:26:21,500 --> 00:26:23,291 -Da. -Onda idemo na izlet. 440 00:26:35,750 --> 00:26:36,916 Evo, stiže. 441 00:26:37,000 --> 00:26:39,166 PLANINA UZBUĐENJA 442 00:26:39,250 --> 00:26:41,916 -Ovo je autobus za izlet? -Valjda. 443 00:26:42,000 --> 00:26:44,250 Kakva krama. Onda ne idem. 444 00:26:44,958 --> 00:26:46,541 Bože, daj mi strpljenja. 445 00:26:54,416 --> 00:26:58,541 Pozdrav, ljudi! Tko je za odličan izlet na četverociklima? 446 00:27:18,250 --> 00:27:20,125 Slušajte me! 447 00:27:20,208 --> 00:27:21,041 Pozor! 448 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 Slušajte me! 449 00:27:22,666 --> 00:27:24,833 Cesta završava za jedan kilometar. 450 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 Zatim nastavljamo pješice preko stijene. 451 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Pješice. 452 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 Prema sjeveru. 453 00:27:29,333 --> 00:27:30,541 Na sjever! 454 00:27:30,625 --> 00:27:31,666 Na sjever! 455 00:27:31,750 --> 00:27:35,625 A zatim ćete kušati najbolji rum na otoku. Volite li rum? 456 00:27:35,708 --> 00:27:37,541 Da, volim ga! 457 00:27:37,625 --> 00:27:38,750 -Da! -Ne čujem vas! 458 00:27:38,833 --> 00:27:40,208 Volite li rum? 459 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 -Da! -Da! 460 00:27:41,791 --> 00:27:44,583 Nalazi se s druge strane stijene, 461 00:27:44,666 --> 00:27:46,208 pored polja šećerne trske. 462 00:27:46,291 --> 00:27:48,208 Gospođice, imam pitanje. 463 00:27:48,291 --> 00:27:50,875 -Je li to uključeno? -Kako to misliš? 464 00:27:50,958 --> 00:27:53,458 Ako treba, platit ćemo za najbolji rum. 465 00:27:53,541 --> 00:27:55,500 Da. Sve je uključeno, dušo. 466 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Hvala, draga. 467 00:27:56,500 --> 00:27:59,958 -Sve je uključeno, platio sam to. -Uvijek treba pitati. 468 00:28:00,041 --> 00:28:02,541 Fotografiraj malo, moram je nešto pitati. 469 00:28:02,625 --> 00:28:03,458 Dobro? 470 00:28:03,541 --> 00:28:04,375 U redu. 471 00:28:08,041 --> 00:28:09,500 -Sara, zar ne? -Da. 472 00:28:09,583 --> 00:28:14,166 -José Luis. Imaš sjajan engleski. -Drago mi je. Ovdje si na godišnjem? 473 00:28:14,250 --> 00:28:17,000 -Da, tu sam s… -Na medenom smo mjesecu. 474 00:28:17,500 --> 00:28:18,833 -Da, baš. -Lijepo. 475 00:28:18,916 --> 00:28:21,083 -Idi fotografirati stijene. -Dobro. 476 00:28:21,166 --> 00:28:23,541 To mi je mama, poveo sam je. Davež! 477 00:28:24,208 --> 00:28:26,541 Lijepo od tebe što putuješ s majkom. 478 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 -Da, teško je, ali i lijepo. -Super. 479 00:28:29,291 --> 00:28:30,250 -I ja… -Dobro! 480 00:28:30,333 --> 00:28:31,500 Vrijeme je za rum! 481 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 -Voliš li rum? -Ja? Volim. Oduvijek. 482 00:28:34,208 --> 00:28:35,541 -A ti? -Obožavam ga. 483 00:28:35,625 --> 00:28:37,291 Ako ne voliš, onda ni ja. 484 00:28:37,375 --> 00:28:39,750 Odsad mi se sviđa sve što se tebi sviđa. 485 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 -Dobro? -José. 486 00:28:42,083 --> 00:28:43,750 -Stvarno? -Da. 487 00:28:43,833 --> 00:28:47,708 Onda krenimo dok ga nismo zamrzili. 488 00:28:47,791 --> 00:28:49,375 -Nećemo. -Samo kažem. 489 00:28:51,458 --> 00:28:52,291 Idemo. 490 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 -Hajde! -Što radiš, mama? Idemo. 491 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 Idemo! 492 00:28:56,750 --> 00:28:58,291 Spremni za još zabave? 493 00:28:58,375 --> 00:29:00,958 -Sredstvo protiv komaraca. -Ne radi to. 494 00:29:01,041 --> 00:29:03,875 -Prestani, mama! -Budi miran, molim te. 495 00:29:03,958 --> 00:29:06,250 Prestani. Popni se, odlaze. 496 00:29:09,041 --> 00:29:11,000 -Istina. -Naravno da odlaze. 497 00:29:13,958 --> 00:29:16,083 -Ne znaš se normalno držati? -Kreni. 498 00:29:23,083 --> 00:29:25,541 Makni nogu s mene, mokra je. 499 00:29:25,625 --> 00:29:26,791 Ne vidim ih. 500 00:29:27,291 --> 00:29:29,791 -Prebrzo voziš! -Moramo ih sustići. 501 00:29:29,875 --> 00:29:31,250 Naći ćemo ih. 502 00:29:31,333 --> 00:29:33,875 Ovo nije potrebno. 503 00:29:45,583 --> 00:29:46,416 Što sad? 504 00:29:46,500 --> 00:29:49,375 -Izgubili smo ih zbog tebe. -Lijevo ili desno? 505 00:29:50,708 --> 00:29:52,458 Zašto me tako držiš za ruku? 506 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 Pusti me, dovraga. 507 00:29:54,750 --> 00:29:55,958 Ti idi prvi. 508 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Ima li koga? 509 00:30:00,791 --> 00:30:01,833 Ima li koga? 510 00:30:03,375 --> 00:30:04,708 Bio je onaj drugi put. 511 00:30:04,791 --> 00:30:06,291 Nije bio onaj drugi put. 512 00:30:07,916 --> 00:30:09,625 Ovo mora biti taj rum bar. 513 00:30:09,708 --> 00:30:10,666 Eto, ovaj je. 514 00:30:13,375 --> 00:30:14,250 Vidi ovoga. 515 00:30:14,333 --> 00:30:15,166 Zdravo. 516 00:30:15,250 --> 00:30:17,250 Razvaljen je kao stric Alfredo. 517 00:30:25,041 --> 00:30:26,333 Gdje je grupa? 518 00:30:27,583 --> 00:30:29,000 Jesmo li uranili? 519 00:30:29,083 --> 00:30:31,750 Ili zakasnili. I otišli su. Zbog tebe. 520 00:30:31,833 --> 00:30:33,041 Idemo do šanka. 521 00:30:48,083 --> 00:30:50,125 -Zdravo. -Zdravo. 522 00:30:50,208 --> 00:30:51,625 Prijatelju. 523 00:30:52,375 --> 00:30:53,250 Jedan rum. 524 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Ne, dva. 525 00:30:55,125 --> 00:30:56,083 Dva ruma. 526 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Neka bude četiri. 527 00:30:59,541 --> 00:31:01,625 Četiri ruma. 528 00:31:02,125 --> 00:31:03,125 Četiri. 529 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Zašto četiri? 530 00:31:05,250 --> 00:31:06,583 Zato što je besplatno. 531 00:31:06,666 --> 00:31:08,666 Nisam siguran da je to ovdje. 532 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 Baš si dosadan. 533 00:31:17,291 --> 00:31:18,250 Prijatelju. 534 00:31:19,125 --> 00:31:20,000 Hajde, pij. 535 00:31:20,083 --> 00:31:21,208 Ne želim. 536 00:31:21,291 --> 00:31:24,666 Popij. Ovo je degustacija, zar ne? Degustiraj onda. 537 00:31:24,750 --> 00:31:26,583 Hajde, degustiraj. 538 00:31:28,583 --> 00:31:29,416 Što je ovo?! 539 00:31:29,500 --> 00:31:31,250 Hajdemo odavde, molim te! 540 00:31:31,333 --> 00:31:33,500 Čekaj, moramo malo razgledati. 541 00:31:39,291 --> 00:31:40,666 -Gotovo. Idemo. -Super. 542 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Hvala. 543 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 -Doviđenja. -Idemo odavde. 544 00:31:46,708 --> 00:31:47,541 Gdje je novac? 545 00:31:47,625 --> 00:31:50,333 Ne novac. Ovo je besplatno. 546 00:31:50,416 --> 00:31:53,416 Mi s grupom. Ovo… 547 00:31:53,500 --> 00:31:54,791 Besplatno, zar ne? 548 00:31:55,458 --> 00:31:56,291 Plati. 549 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 -Molim? -Rekao sam ti! 550 00:31:57,833 --> 00:31:59,875 Nema šanse. Ništa nećeš platiti. 551 00:31:59,958 --> 00:32:01,458 Dovoljno si platio. 552 00:32:01,541 --> 00:32:03,291 Ovo je sve uključeno. 553 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 -Na krivom smo mjestu! -Dobro. 554 00:32:05,416 --> 00:32:07,250 -Ti plati! -O.K., ne diraj me. 555 00:32:07,333 --> 00:32:09,875 -Ne diraj mi sina! -Ne trebaš me braniti! 556 00:32:09,958 --> 00:32:11,666 Znam se sam obraniti. 557 00:32:11,750 --> 00:32:14,000 Slušaj, naša se grupa… 558 00:32:16,000 --> 00:32:17,291 Ubit će te! 559 00:32:17,375 --> 00:32:18,500 Naravno, platit ću. 560 00:32:18,583 --> 00:32:19,458 Dobro, plati! 561 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 Još. 562 00:32:21,458 --> 00:32:22,375 Dobro? 563 00:32:22,458 --> 00:32:23,791 Još. 564 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Plaćam ovoliko. 565 00:32:24,958 --> 00:32:25,958 Ne, još. 566 00:32:26,041 --> 00:32:27,000 Plaćam ovoliko. 567 00:32:27,083 --> 00:32:28,750 -Još! -Plaćam ovoliko. 568 00:32:28,833 --> 00:32:30,166 Još! 569 00:32:30,250 --> 00:32:32,166 -Plaćam ovoliko. -Još. 570 00:32:32,250 --> 00:32:33,125 Ovoliko. 571 00:32:33,208 --> 00:32:35,375 -Još! -Plaćam ovoliko. To je to. 572 00:32:35,458 --> 00:32:36,750 -Još! -Plaćam… 573 00:32:36,833 --> 00:32:39,125 Dosta je bilo! Evo! 574 00:32:44,708 --> 00:32:47,458 Zbog tebe smo dali 400 eura za nekoliko pića. 575 00:32:47,541 --> 00:32:48,666 Naravno, sine. 576 00:32:48,750 --> 00:32:50,833 Što god kažeš. Nisi li gladan? 577 00:32:52,125 --> 00:32:54,416 -Hajde. -Da razjasnimo nešto, mama. 578 00:32:54,500 --> 00:32:57,666 Bili smo negdje, sad me pusti. Ne idem više nikamo. 579 00:32:57,750 --> 00:32:59,916 Ne zovi me „mama”, molim te. 580 00:33:00,500 --> 00:33:03,041 Ne želim da mi oduzmu sobu, jasno? 581 00:33:03,125 --> 00:33:04,666 Nema više slobodnih soba. 582 00:33:04,750 --> 00:33:06,333 Morat ćeš spavati sa mnom. 583 00:33:07,291 --> 00:33:09,375 Sranje, gleda nas. Pretvaraj se. 584 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 Gledaj u mene. Nasmiješi se. 585 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 Nasmiješi mi se. 586 00:33:12,708 --> 00:33:14,375 Tako. Gledaj u mene. 587 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 Daj mi pusu. 588 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 Što? 589 00:33:18,708 --> 00:33:20,541 -Pusu. -Ne razumijem te. 590 00:33:20,625 --> 00:33:22,125 -Poljubac. -Što kažeš? 591 00:33:22,750 --> 00:33:25,750 Kako ste, golupčići? 592 00:33:25,833 --> 00:33:28,083 -Kako ide večera? -Sjajno. 593 00:33:28,166 --> 00:33:33,416 Htjela sam vas pitati, imamo natjecanje za parove. 594 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 Želite sudjelovati? 595 00:33:34,750 --> 00:33:36,416 -Naravno! -Naravno da ne. 596 00:33:36,500 --> 00:33:38,375 Ne nagli! 597 00:33:38,458 --> 00:33:40,041 Nisi ni čuo nagradu. 598 00:33:40,125 --> 00:33:41,833 -Postoji nagrada? -Naravno! 599 00:33:41,916 --> 00:33:45,208 Nagrada je ronilački izlet na morsko dno. 600 00:33:45,291 --> 00:33:47,458 Dušo, morsko dno! 601 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 Mama… 602 00:33:52,291 --> 00:33:53,500 Ma majke ti! 603 00:33:53,583 --> 00:33:56,666 Čega ima na morskom dnu? Već znamo. 604 00:33:56,750 --> 00:33:58,583 Ribe i alge. Čemu onda? 605 00:33:59,083 --> 00:34:00,125 Upišite nas. 606 00:34:00,916 --> 00:34:02,291 Pažnja! 607 00:34:02,375 --> 00:34:04,416 Svaki par 608 00:34:04,916 --> 00:34:07,916 mora odnijeti papaju 609 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 odavde 610 00:34:11,583 --> 00:34:13,541 do drugoga mjesta. 611 00:34:13,625 --> 00:34:15,708 Ali pažnja! 612 00:34:16,458 --> 00:34:20,000 Bez ruku. 613 00:34:21,208 --> 00:34:22,416 Razumijete? 614 00:34:22,958 --> 00:34:26,125 Bez ruku. 615 00:34:26,208 --> 00:34:27,416 Što je rekla? 616 00:34:27,500 --> 00:34:29,666 Da smo diskvalificirani. 617 00:34:29,750 --> 00:34:31,875 Molim? Nismo još ni počeli. 618 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Jedan, 619 00:34:33,541 --> 00:34:35,333 dva, tri. 620 00:34:35,416 --> 00:34:36,250 Idemo! 621 00:34:36,333 --> 00:34:37,875 Hajde! Krenite! 622 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 Mama… 623 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 Ne želim! 624 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 -Uzmi papaju! -Ne čujem te! 625 00:34:49,708 --> 00:34:51,583 Rekla sam da uzmeš papaju! 626 00:34:52,083 --> 00:34:52,916 Hajde! 627 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 Nemoj je potrgati! 628 00:35:09,625 --> 00:35:10,583 Poljubila si me! 629 00:35:39,458 --> 00:35:41,000 Idi! 630 00:35:41,083 --> 00:35:43,958 Morsko dno sigurno je prekrasno! 631 00:35:45,791 --> 00:35:48,458 Dobro. Idem pod tuš. 632 00:35:48,541 --> 00:35:50,291 Razvedri se, sine. 633 00:35:50,375 --> 00:35:52,250 -Pobijedili smo! -Ja nisam. 634 00:35:52,333 --> 00:35:53,791 Nikad me ne slušaš. 635 00:35:53,875 --> 00:35:56,125 Ne želim igre. Ne želim izlete. 636 00:35:56,208 --> 00:35:58,708 Tjeraš me na stvari kojih me sram. 637 00:35:58,791 --> 00:36:01,708 Oprosti što te želim oraspoložiti. 638 00:36:01,791 --> 00:36:02,708 Ne možeš. 639 00:36:03,208 --> 00:36:04,708 Ostavila me pred oltarom. 640 00:36:05,208 --> 00:36:06,791 Znam, dušo. 641 00:36:06,875 --> 00:36:08,041 Ne, ne znaš. 642 00:36:13,208 --> 00:36:16,500 Razumijem što pokušavaš, ali ne ide. 643 00:36:16,583 --> 00:36:17,958 Nisam dobro. 644 00:36:20,416 --> 00:36:22,541 Pogodilo me ono što mi se dogodilo. 645 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 I ne pomaže što si mi za vratom. 646 00:36:26,750 --> 00:36:28,958 Ne pij iz slavine, dobit ćeš proljev. 647 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 Ne slušaš me! Koga briga za vodu? 648 00:36:32,291 --> 00:36:33,166 Evo, pijem je. 649 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 Evo, pijem je. 650 00:36:37,291 --> 00:36:38,375 Evo, pijem je. 651 00:36:39,541 --> 00:36:41,958 -I dobro sam! -Imaš očevu narav. 652 00:36:42,041 --> 00:36:43,875 Zahvaljujući 40 godina s tobom. 653 00:36:45,250 --> 00:36:47,791 Znaš li zašto Teresa nije htjela ići k vama? 654 00:36:48,291 --> 00:36:49,458 Naporna si! 655 00:36:50,125 --> 00:36:51,416 Užasno naporna! 656 00:36:58,250 --> 00:36:59,125 Imaš pravo. 657 00:36:59,958 --> 00:37:00,958 Naporna sam. 658 00:37:01,041 --> 00:37:02,875 Kamo ideš? Daleko? 659 00:37:02,958 --> 00:37:04,916 Godinama nisam izašla iz kuće! 660 00:37:06,041 --> 00:37:09,166 Ne namjeravam biti zatvorena u ovoj sobi s tobom! 661 00:37:25,083 --> 00:37:26,041 Što je bilo? 662 00:37:26,541 --> 00:37:27,875 Bok. 663 00:37:27,958 --> 00:37:31,583 Ništa. Sve je u redu. Kako si? Je li sve u redu? 664 00:37:32,208 --> 00:37:35,500 Sve je super. Slikam mrtvu prirodu s kruškama. 665 00:37:36,541 --> 00:37:38,833 Zabavljaš li se? Kako ti je sin? 666 00:37:38,916 --> 00:37:40,333 Loše, jako loše. 667 00:37:41,041 --> 00:37:44,083 Srce mi se slama kad ga pogledam. 668 00:37:44,708 --> 00:37:45,875 Daj mu vremena. 669 00:37:46,375 --> 00:37:47,458 On jednostavno… 670 00:37:47,541 --> 00:37:52,208 Ne zna se opustiti i zato ne može uživati u svemu ovdje. 671 00:37:52,708 --> 00:37:55,458 Ne možeš zamisliti kako je ovdje lijepo. 672 00:37:57,083 --> 00:37:58,083 Ángele, 673 00:37:58,166 --> 00:38:00,708 da smo barem mogli u mladosti doći ovamo. 674 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 Slušaj, 675 00:38:03,250 --> 00:38:07,375 razmišljaš li ikad o nama? 676 00:38:08,208 --> 00:38:09,625 Kako to misliš? 677 00:38:09,708 --> 00:38:14,458 Razmišljaš li o nama dok smo bili mladi, prije braka? 678 00:38:14,541 --> 00:38:15,833 Puno. 679 00:38:18,125 --> 00:38:21,208 -Jesi li sa mnom ili s kruškama? -Izgubit ću svjetlo! 680 00:38:21,291 --> 00:38:22,875 Onda doviđenja. 681 00:38:24,875 --> 00:38:25,791 Kruške! 682 00:38:27,000 --> 00:38:28,166 Kakav glupan! 683 00:38:32,000 --> 00:38:33,125 Daiquiri, molim. 684 00:38:41,125 --> 00:38:43,666 -Neka budu dva. -O, Bože! Uplašili ste me! 685 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 Bonsoir, Mari Carmen. 686 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 -Kako ide? -Dobro. Kod tebe? 687 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 -Dobro. -Dobro. 688 00:38:51,250 --> 00:38:52,541 Gdje vam je muž? 689 00:38:52,625 --> 00:38:53,916 Kod kuće. 690 00:38:54,000 --> 00:38:57,458 Ne kod kuće. Mislim, u sobi je. 691 00:38:57,541 --> 00:38:58,875 Slika. 692 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 Da. A vaša? 693 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 Ne govori mi „vi”! 694 00:39:05,125 --> 00:39:06,666 Oprosti. 695 00:39:06,750 --> 00:39:09,041 Sami ste ili vam je žena u blizini? 696 00:39:09,125 --> 00:39:10,291 Ne, nemam ženu. 697 00:39:10,833 --> 00:39:12,708 -Stvarno? -Dojadim im. 698 00:39:12,791 --> 00:39:13,833 Sumnjam. 699 00:39:13,916 --> 00:39:15,791 -Zašto? -Nisam ništa rekla. 700 00:39:18,833 --> 00:39:20,333 Ovdje sam poslovno. 701 00:39:21,750 --> 00:39:23,125 Ja sam fotograf. 702 00:39:23,208 --> 00:39:24,500 -Fotograf? -Da. 703 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Divno! Baš lijepo! 704 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 Molim? 705 00:39:36,416 --> 00:39:38,375 Obožavam ovo nebo. 706 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 Bogme, velike zvijezde. 707 00:39:41,250 --> 00:39:42,916 Ovo je predivan svijet. 708 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 Zato ga ne smijemo propustiti. 709 00:39:50,958 --> 00:39:51,791 Što? 710 00:39:52,916 --> 00:39:54,000 Ča-čing! 711 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Aha! Živjeli! 712 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 -To je zdravica. -Zdravica. 713 00:39:57,791 --> 00:39:59,458 Zdravica. Za život. 714 00:40:08,333 --> 00:40:10,250 Bojim se da nas tjeraju. 715 00:40:10,958 --> 00:40:12,750 -Već? Stvarno je rano. -Da. 716 00:40:12,833 --> 00:40:15,250 Jao, baš šteta. Ovo je jako fino. 717 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 Samo trenutak. 718 00:40:32,625 --> 00:40:34,666 Ne govori mi kreolski! 719 00:40:34,750 --> 00:40:36,500 Znaš da se zbunim. 720 00:40:36,583 --> 00:40:39,000 -Ronilačko odijelo. -Ronilačko odijelo. 721 00:40:39,083 --> 00:40:40,458 Dupini. 722 00:40:40,541 --> 00:40:41,875 Zipline. 723 00:40:41,958 --> 00:40:43,416 -Imali smo problem… -Bok! 724 00:40:44,291 --> 00:40:48,375 Bok! Kralj papaje. Jeste li se zabavili? 725 00:40:48,458 --> 00:40:49,833 -Bilo je odlično. -Da? 726 00:40:49,916 --> 00:40:52,666 Jeste li vidjeli gospođu koja putuje sa mnom? 727 00:40:52,750 --> 00:40:53,708 Vašu suprugu? 728 00:40:53,791 --> 00:40:54,875 -Moju ženu. -Nisam. 729 00:40:54,958 --> 00:40:59,375 Ali vrlo slatka djevojka upravo se raspitivala o vama. Eno je. 730 00:41:07,125 --> 00:41:09,041 Bila nam je vodič na izletu. 731 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 Nisam ništa rekla. 732 00:41:10,625 --> 00:41:14,083 Ne daj Bože. Ne tiče me se. 733 00:41:15,500 --> 00:41:17,708 Možeš li doći ovamo na sekundu? 734 00:41:17,791 --> 00:41:19,208 Dođi na sekundu. 735 00:41:20,041 --> 00:41:22,875 Znaš li zašto radim na recepciji? 736 00:41:22,958 --> 00:41:24,125 Ne. 737 00:41:24,208 --> 00:41:27,958 Prije nekoliko godina stigla sam na otok i zaljubila se. 738 00:41:28,041 --> 00:41:31,625 Sve je bilo divno i krasno, pa sam ga povela u Cornellu. 739 00:41:31,708 --> 00:41:34,333 Šest mjeseci poslije, 740 00:41:34,416 --> 00:41:36,291 uništio mi je cijelu obitelj. 741 00:41:36,375 --> 00:41:38,250 Nitko nije prošao neokrznut. 742 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 -Grozno. -Život je kučka. 743 00:41:40,375 --> 00:41:42,750 Sad moram raditi na recepciji 744 00:41:43,458 --> 00:41:45,875 jer otplaćujem kredit za stan u Cornelli, 745 00:41:45,958 --> 00:41:49,416 gdje on živi kao gospodin, kao princ. 746 00:41:49,500 --> 00:41:52,750 Ponekad se zapitam kako sam se mogla tako zaljubiti. 747 00:41:52,833 --> 00:41:53,833 To nisam bila ja. 748 00:41:54,333 --> 00:41:55,875 Kunem se da nisam. 749 00:41:55,958 --> 00:41:57,666 To je ovaj otok. 750 00:41:57,750 --> 00:41:59,291 Zaslijepi te. 751 00:41:59,375 --> 00:42:01,083 Ima čudnu energiju. 752 00:42:01,166 --> 00:42:03,000 Kunem se, sve je vatreno. 753 00:42:03,083 --> 00:42:04,291 Potakne te 754 00:42:05,166 --> 00:42:07,208 da želiš upoznavati ljude. 755 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 Kunem ti se, 756 00:42:09,500 --> 00:42:11,708 svaki put kad pomislim na ovaj otok, 757 00:42:12,208 --> 00:42:14,541 dođe mi da se poserem na njega 758 00:42:15,041 --> 00:42:17,875 i na tipa koji mi je uništio život. 759 00:42:19,000 --> 00:42:20,375 Razumiješ? 760 00:42:21,750 --> 00:42:23,708 Dakle, kao što kažem, 761 00:42:23,791 --> 00:42:25,541 činite se kao divan par. 762 00:42:25,625 --> 00:42:28,125 Možemo napraviti hrpu fotografija. 763 00:42:29,083 --> 00:42:29,916 Mogu li ići? 764 00:42:30,625 --> 00:42:35,041 Naravno! Uživajte u svemu što vam je ovdje na raspolaganju. 765 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 Zabavite se. 766 00:42:39,416 --> 00:42:43,208 Što god želite. Joel, Monica, bilo mi je drago. 767 00:42:43,291 --> 00:42:45,583 Vodite ljubav, zabavite se. Au revoir. 768 00:42:46,583 --> 00:42:48,500 Dobro… 769 00:42:49,083 --> 00:42:50,250 Sara. 770 00:42:50,333 --> 00:42:51,916 José Luise, kako si? 771 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 Hvala. 772 00:42:54,041 --> 00:42:55,916 -Zašto? -Što se niste žalili. 773 00:42:56,875 --> 00:42:57,958 Pa mi smo krivi. 774 00:42:58,041 --> 00:42:59,458 Ne, ja sam kriva. 775 00:42:59,541 --> 00:43:03,666 Dok sam primijetila, već ste otišli u krivi bar. 776 00:43:03,750 --> 00:43:05,208 Sami smo se izgubili. 777 00:43:05,291 --> 00:43:08,291 A onda smo mama i ja ispali budale. Bez brige. 778 00:43:09,708 --> 00:43:12,750 Možemo ponoviti izlet kad god želite. Dobro? 779 00:43:13,250 --> 00:43:14,291 Dobro. 780 00:43:17,125 --> 00:43:18,000 Dobro. 781 00:43:18,500 --> 00:43:19,833 Iako, ja sam više… 782 00:43:22,416 --> 00:43:25,208 -Nisi valjda pio iz slavine? -Iz slavine? Ne. 783 00:43:25,875 --> 00:43:29,583 Svi znaju da se nikad ne pije iz slavine. Uvijek iz boce. 784 00:43:30,125 --> 00:43:32,375 Svugdje. New York, Los Ángeles… 785 00:43:32,458 --> 00:43:35,416 -Fjordovi… Jesi li bila? -Da, dosadni su. 786 00:43:35,500 --> 00:43:36,333 Da? 787 00:43:37,000 --> 00:43:39,875 Nisam bio ondje, ali volim fjordove… 788 00:43:39,958 --> 00:43:40,916 Obožavam ih. 789 00:43:41,625 --> 00:43:42,541 Obožavam ih. 790 00:43:44,916 --> 00:43:46,083 Dobro. 791 00:43:47,208 --> 00:43:49,666 Dobro je znati da nešto voliš. 792 00:43:51,416 --> 00:43:52,333 Da… 793 00:43:55,375 --> 00:43:56,291 Ostajem ovdje. 794 00:43:56,791 --> 00:43:58,208 Ti ostaješ ili ideš? 795 00:43:58,291 --> 00:44:00,916 -Bila sam na odlasku. -Dobro. 796 00:44:01,500 --> 00:44:02,916 -Sigurno si dobro? -Da. 797 00:44:03,416 --> 00:44:05,291 Dobro. Vidimo se. 798 00:44:07,916 --> 00:44:09,625 -Dobro. Bok! -Bok. 799 00:44:11,833 --> 00:44:12,958 -Doviđenja. -'Đenja. 800 00:44:16,583 --> 00:44:17,541 Bok! 801 00:44:17,625 --> 00:44:19,583 Moj je broj na recepciji. 802 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Zdravo. 803 00:44:31,125 --> 00:44:33,500 -Što radite ovdje? -Što radim ovdje? 804 00:44:33,583 --> 00:44:35,958 Mislite li da sam glupa? 805 00:44:36,041 --> 00:44:38,708 Dobro znam što se događa. 806 00:44:39,500 --> 00:44:41,583 Dobro. Moram unutra, poslije ćemo. 807 00:44:41,666 --> 00:44:43,416 Nećemo poslije, već sad. 808 00:44:44,875 --> 00:44:47,833 Vi niste normalan par. 809 00:44:48,750 --> 00:44:51,333 Dobro, prozreli ste nas. Stvarno moram ići. 810 00:44:51,416 --> 00:44:54,041 Vi ste slobodoumni par. 811 00:44:54,875 --> 00:44:58,166 Dvoje se dodiruje, jedno gleda, seks u troje. 812 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 U mojim godinama ništa me ne čudi. 813 00:45:00,458 --> 00:45:03,208 Da samo znaš čega sam se sve nagledala ovdje. 814 00:45:03,708 --> 00:45:04,791 Hej! 815 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 Želiš li masažu? 816 00:45:09,000 --> 00:45:10,375 Što kažeš? 817 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 Oprezno. 818 00:45:40,875 --> 00:45:42,875 -Baš je lijepo. -Da. 819 00:45:43,500 --> 00:45:44,875 Sviđa mi se. 820 00:45:46,041 --> 00:45:48,416 Hej, gle tko je stigao! 821 00:45:51,708 --> 00:45:54,458 Jesi li siguran da smijemo biti ovdje? 822 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 Naravno, mi smo njegovi gosti. 823 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 -Dobro. -Hoćemo li? 824 00:45:58,875 --> 00:46:00,208 Gle, i gore ima ljudi! 825 00:46:00,291 --> 00:46:02,500 -Lijepo, zar ne? -Divno! 826 00:46:02,583 --> 00:46:05,416 -Zdravo, Mari Carmen. -Hvala. 827 00:46:12,916 --> 00:46:14,625 Majko mila! 828 00:46:14,708 --> 00:46:16,916 Odavno nisam bila na tulumu. 829 00:46:17,958 --> 00:46:20,208 Nisu se previše promijenili. 830 00:46:20,291 --> 00:46:21,291 Ali ja jesam. 831 00:46:21,375 --> 00:46:22,666 Što to govoriš? 832 00:46:22,750 --> 00:46:23,958 Izgledaš sjajno. 833 00:46:28,708 --> 00:46:30,541 Idem po daiquiri. 834 00:46:37,958 --> 00:46:40,333 Tražila sam te. Nisam te mogla naći. 835 00:46:42,500 --> 00:46:44,625 -Uzmi. -Ne pušim. 836 00:46:45,208 --> 00:46:46,250 Ni ja. 837 00:46:46,791 --> 00:46:47,625 Onda? 838 00:46:49,125 --> 00:46:50,250 Ovo nije duhan. 839 00:46:52,583 --> 00:46:55,291 -Ajme. -Bez brige. Jako je dobro. 840 00:46:55,791 --> 00:46:58,375 Čak je prodaju na tržnici. 841 00:46:58,458 --> 00:47:00,000 -Uživaj. -Ne, ja… 842 00:47:00,833 --> 00:47:03,291 Nikad nisam probala drogu. 843 00:47:03,375 --> 00:47:06,833 Ali ovo nije droga. To je obična biljka. 844 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Zove se Zeleni smaragd. 845 00:47:10,708 --> 00:47:12,458 -Stvarno? -Lokalno je. 846 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 -Probaj. -Ne, stvarno ne mogu. 847 00:47:16,083 --> 00:47:18,708 -Neugodno mi je. -Mari Carmen. 848 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 Na otoku si. 849 00:47:21,333 --> 00:47:22,666 Usred oceana. 850 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 Ovdje te nitko ne poznaje. 851 00:47:25,625 --> 00:47:27,166 -Uživaj. -Dobro. 852 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 Ne znam. 853 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 Da vidimo. 854 00:48:09,583 --> 00:48:11,666 Možda to nije pravi ključ? 855 00:48:12,791 --> 00:48:14,708 Tko je zaključao vrata? 856 00:48:14,791 --> 00:48:16,041 -Mari Carmen. -Otvori. 857 00:48:16,125 --> 00:48:18,375 Gospođice, otvorite mi vrata! 858 00:48:18,458 --> 00:48:19,500 Ja sam. 859 00:48:21,458 --> 00:48:23,041 Bokić! 860 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 Bok. 861 00:48:24,958 --> 00:48:27,000 Uhvatila sam ovaj luftić, gle. 862 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Vidim. 863 00:48:30,041 --> 00:48:32,125 Želiš li ga? Izvoli. 864 00:48:33,625 --> 00:48:34,791 Tvoj je. 865 00:48:39,416 --> 00:48:42,416 Htio sam se uvjeriti da će biti dobro i na sigurnom. 866 00:48:43,291 --> 00:48:46,333 -Nije baš „dobro”… -Pustit ću neku glazbu. 867 00:48:47,875 --> 00:48:50,875 -Ovdje je previše dosadno. -Super. 868 00:48:50,958 --> 00:48:52,666 Neka, na medenom je mjesecu. 869 00:48:52,750 --> 00:48:54,666 Malo zabave nikom ne škodi. 870 00:48:54,750 --> 00:48:58,541 -Oprostite, tko ste vi? -Armando, moj prijatelj. 871 00:49:00,666 --> 00:49:02,625 -Drago mi je. -Također. 872 00:49:02,708 --> 00:49:03,625 Hvala vam. 873 00:49:03,708 --> 00:49:05,958 -Nema na čemu. -Laku noć. Doviđenja. 874 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 -I? -Što? 875 00:49:08,291 --> 00:49:09,666 Gdje si bila? 876 00:49:09,750 --> 00:49:10,791 Vani. 877 00:49:11,416 --> 00:49:13,041 Vani? Izvan hotela? 878 00:49:13,125 --> 00:49:15,041 Šališ se? To može biti opasno. 879 00:49:15,125 --> 00:49:18,666 Vidi moga dječačića, brine se za mamicu. 880 00:49:18,750 --> 00:49:21,750 -Što si pila? Reci mi. -Ništa. 881 00:49:21,833 --> 00:49:23,875 Malo sutra. Puhni. 882 00:49:27,833 --> 00:49:30,208 Smrdiš po travi. Zar si pušila? 883 00:49:31,208 --> 00:49:32,583 Zar imaš 15 godina? 884 00:49:32,666 --> 00:49:34,375 -Idi u krevet! -Opa! 885 00:49:34,458 --> 00:49:36,500 -Da, opa. Idi spavati. -Dobro. 886 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Dosta je toga. Hajde. 887 00:49:47,833 --> 00:49:50,833 Drago mi je da si se zabavila s nepoznatim čovjekom. 888 00:49:50,916 --> 00:49:54,333 Čovjek se zove Armando i fotograf je. 889 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 -Ne zanima me što je. -Iskreno… 890 00:49:56,583 --> 00:49:59,583 Ja sam možda davež, ali ti, sine… 891 00:50:00,625 --> 00:50:02,541 Ti si stvarno mrtvo puhalo. 892 00:50:03,583 --> 00:50:07,708 Nije ni čudo što te Teresa ostavila jer… 893 00:50:07,791 --> 00:50:09,708 Ajme… 894 00:50:10,541 --> 00:50:12,375 Stvarno si… 895 00:50:12,458 --> 00:50:14,708 Upišat ću se! 896 00:50:16,500 --> 00:50:18,208 Popiškila sam se u gaće! 897 00:50:33,333 --> 00:50:37,083 Bok! Teresa je. Jako sam zauzeta i ne mogu se javiti. 898 00:50:37,166 --> 00:50:38,833 Nazvat ću te poslije. Bok! 899 00:51:06,083 --> 00:51:07,041 I? 900 00:51:07,958 --> 00:51:09,583 Mali mamurluk? 901 00:51:11,250 --> 00:51:13,125 Vesele noći, tužna jutra. 902 00:51:31,583 --> 00:51:33,625 -Daiquiri. -Daiquiri. 903 00:51:37,875 --> 00:51:40,083 -Hej! -Zdravo. 904 00:51:40,750 --> 00:51:41,833 Pa-pa! 905 00:51:43,083 --> 00:51:45,000 -Calvine. -Bok, Mari Carmen. 906 00:51:45,083 --> 00:51:46,875 Kako ti je dermatitis? 907 00:51:46,958 --> 00:51:48,625 Koža na laktu. 908 00:51:50,083 --> 00:51:51,583 Izgleda loše. 909 00:51:51,666 --> 00:51:53,541 Dat ću ti ovu kremu. 910 00:51:53,625 --> 00:51:55,041 Odlična, iz Mercadone. 911 00:51:55,125 --> 00:51:57,083 Ovdje, Mercadon… Ne? 912 00:51:57,166 --> 00:51:58,208 Mercadon? 913 00:51:58,958 --> 00:52:00,541 Nema veze. Evo. 914 00:52:00,625 --> 00:52:01,666 Za tebe. 915 00:52:01,750 --> 00:52:03,000 -Za tebe. -Hvala. 916 00:52:03,083 --> 00:52:04,625 Umaži je i vidjet ćeš. 917 00:52:04,708 --> 00:52:05,708 Hvala. 918 00:52:06,666 --> 00:52:08,166 Sinoć… 919 00:52:09,375 --> 00:52:10,958 Mari Carmen! 920 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 Bok. 921 00:52:29,625 --> 00:52:31,333 Što si radila sinoć? 922 00:52:31,416 --> 00:52:33,625 Rekla bih ti, ali se ne sjećam. 923 00:52:35,541 --> 00:52:36,500 Ničega. 924 00:52:36,583 --> 00:52:38,250 Ne bi trebala izlaziti sama. 925 00:52:38,333 --> 00:52:40,250 Stvarno mi to sad govoriš? 926 00:52:40,333 --> 00:52:41,583 Ne, mislim… 927 00:52:42,083 --> 00:52:45,500 Sljedeći put ne moraš ići sama. 928 00:52:45,583 --> 00:52:46,416 Ne kužim te. 929 00:52:48,375 --> 00:52:49,791 Imaš pravo. 930 00:52:50,750 --> 00:52:52,916 Dobro će mi doći da se aktiviram. 931 00:52:53,708 --> 00:52:54,916 Oprosti, ali… 932 00:52:55,416 --> 00:52:57,750 Ne znam što točno misliš. 933 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 Pomozi mi da se zabavim kao ti. 934 00:53:00,375 --> 00:53:02,833 -Stvarno? -Da, isprobajmo nešto zajedno. 935 00:53:02,916 --> 00:53:04,208 -Stvarno? -Da. 936 00:53:04,291 --> 00:53:07,041 Pripremi se biti oduševljen. 937 00:53:45,250 --> 00:53:47,791 Sad najviše želiš kupiti drogu? 938 00:53:47,875 --> 00:53:49,666 Nije droga, to je biljka. 939 00:53:49,750 --> 00:53:51,666 Poput salate ili zelja. 940 00:53:51,750 --> 00:53:53,083 Ili marihuane. 941 00:53:53,166 --> 00:53:55,916 Kad tako kažeš, zvuči gore, ali nije… 942 00:53:56,000 --> 00:53:58,416 Vidjet ćeš kako ćeš se dobro osjećati. 943 00:53:58,500 --> 00:54:00,916 -Kako se zove? -Zeleni smaragd. 944 00:54:01,416 --> 00:54:02,875 I može se kupiti ovdje? 945 00:54:02,958 --> 00:54:04,333 Da, na nekom štandu. 946 00:54:04,416 --> 00:54:07,875 -Kojem? Ima ih milijun! -Morat ćemo se raspitati. 947 00:54:07,958 --> 00:54:09,083 Naravno, mama. 948 00:54:09,166 --> 00:54:10,708 Ne možemo to pitati. 949 00:54:10,791 --> 00:54:13,833 Uhitit će nas. Bit ćemo u Zatočeni u inozemstvu. 950 00:54:13,916 --> 00:54:16,041 -Neće nas uhititi. -Ne znam baš. 951 00:54:16,125 --> 00:54:17,791 Samo moramo biti oprezni. 952 00:54:18,416 --> 00:54:19,250 Bože! 953 00:54:19,333 --> 00:54:20,333 Što? 954 00:54:20,416 --> 00:54:21,875 Pogledaj ovaj krastavac. 955 00:54:22,375 --> 00:54:23,833 Koliki je! 956 00:54:24,666 --> 00:54:25,541 Krastavac? 957 00:54:25,625 --> 00:54:26,958 Papaja. Uzmi. 958 00:54:27,041 --> 00:54:29,250 Ne. Ne papaja. 959 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Zeleni smaragd. 960 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 Molim? 961 00:54:34,666 --> 00:54:35,666 Ti joj reci. 962 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 Dobro jutro. 963 00:54:50,708 --> 00:54:52,416 -Zdravo. -To je on. 964 00:54:52,916 --> 00:54:55,125 -Dobro jutro. -Zdravo, prijatelju. 965 00:54:56,583 --> 00:54:57,916 Zeleni esmeralda? 966 00:54:58,916 --> 00:55:01,583 -Pusti mene da govorim. -Prenervozan si. 967 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 -Možda ti trava pomogne. -Ne razumiju te. Pusti mene. 968 00:55:05,458 --> 00:55:07,333 Zeleni smaragd, molim vas. 969 00:55:07,416 --> 00:55:09,583 -Zeleni smaragd? -Da. 970 00:55:11,666 --> 00:55:15,000 -Smije se, ali pričekajmo. -Možda donese breskve. 971 00:55:19,041 --> 00:55:20,666 To je to! Brzo, plati mu! 972 00:55:20,750 --> 00:55:22,333 -To je to? -Da. Plati mu. 973 00:55:22,833 --> 00:55:24,916 -Za vas. Novac. -Hvala. 974 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 -To je to? -Trebaš račun? Idemo! 975 00:55:29,666 --> 00:55:31,791 -Onda, je li… -Samo malo. 976 00:55:32,458 --> 00:55:33,583 Ovo je origano. 977 00:55:34,500 --> 00:55:36,125 -Nemoguće. -Jest. 978 00:55:36,208 --> 00:55:39,541 -Znam miris origana. -Miriše kao začin, ali nije origano. 979 00:55:39,625 --> 00:55:40,750 Kažem ti. 980 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 Oprostite! 981 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 Evo, dolazi. 982 00:55:44,083 --> 00:55:46,708 Shvatio je da nam je greškom dao origano. 983 00:55:48,000 --> 00:55:49,666 Sviđa vam se Zeleni smaragd? 984 00:55:49,750 --> 00:55:51,458 -Što pita? -Sviđa li nam se. 985 00:55:51,958 --> 00:55:54,000 Za pizzu je odličan. 986 00:55:54,958 --> 00:55:56,083 Da. 987 00:55:56,166 --> 00:55:58,000 -Dobar je. -Sviđa nam se. 988 00:55:58,083 --> 00:55:59,250 Za pizzu, dobro. 989 00:55:59,750 --> 00:56:01,208 -Pizza, dobro. -Savršeno. 990 00:56:01,291 --> 00:56:03,250 -Savršeno. -Uhićeni ste. 991 00:56:03,916 --> 00:56:05,000 Oboje. 992 00:56:12,333 --> 00:56:16,416 POLICIJA 993 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 Onda? Jesi li se opustila? 994 00:56:41,750 --> 00:56:45,083 Istina… Nije ispalo najbolje. 995 00:56:45,166 --> 00:56:48,541 Ma daj?! Znaš li da možemo dobiti 50 godina za dilanje? 996 00:56:49,125 --> 00:56:51,541 Kakvo dilanje? Ne pretjeruj! 997 00:56:52,041 --> 00:56:54,208 Platit ćemo kaznu i pustit će nas. 998 00:56:58,625 --> 00:57:00,583 Dakle, ovo je moj medeni mjesec. 999 00:57:01,166 --> 00:57:02,000 Super. 1000 00:57:09,291 --> 00:57:11,208 Još mi nisi rekao što se desilo. 1001 00:57:11,708 --> 00:57:13,750 -S čime? -S Teresom. 1002 00:57:14,875 --> 00:57:19,000 Već znaš. Otišla je s DJ-em. Što još želiš da ti kažem? 1003 00:57:19,083 --> 00:57:22,791 Ništa se ne događa preko noći. Ne može biti samo to, zar ne? 1004 00:57:24,208 --> 00:57:25,458 Je li vam dobro išlo? 1005 00:57:26,250 --> 00:57:27,375 Ni dobro ni loše. 1006 00:57:29,666 --> 00:57:31,083 Nismo se sjajno slagali, 1007 00:57:31,916 --> 00:57:33,333 ali nismo se ni svađali. 1008 00:57:35,750 --> 00:57:38,666 Kad razmislim, duže je vrijeme bila čudna. 1009 00:57:39,166 --> 00:57:40,541 Ali sam bio i ja, 1010 00:57:41,916 --> 00:57:43,125 pa sam to ignorirao. 1011 00:57:43,208 --> 00:57:45,666 I onda mi je palo na pamet da je oženim. 1012 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Zašto? 1013 00:57:48,208 --> 00:57:51,708 Zato što je ponavljala da se veseli tome, i takve stvari. 1014 00:57:51,791 --> 00:57:54,333 A ti? Jesi li ti to htio? 1015 00:57:57,791 --> 00:57:59,000 Bilo mi je svejedno. 1016 00:57:59,791 --> 00:58:00,666 Iskreno. 1017 00:58:01,458 --> 00:58:04,166 No razmišljao sam da to parovi rade. 1018 00:58:05,166 --> 00:58:06,458 Prolaze kroz faze. 1019 00:58:07,458 --> 00:58:10,458 Ne možemo se vječno samo zabavljati. 1020 00:58:10,541 --> 00:58:15,250 Što? Tako to ide. Počnete živjeti zajedno, brak, djeca… 1021 00:58:17,375 --> 00:58:18,833 Tako se gradi veza. 1022 00:58:19,416 --> 00:58:20,375 Ne, sine. 1023 00:58:21,000 --> 00:58:23,625 Tako se skrivaju problemi. 1024 00:58:26,291 --> 00:58:27,625 Što si ti, psiholog? 1025 00:58:27,708 --> 00:58:28,791 Nisam psiholog. 1026 00:58:29,291 --> 00:58:31,708 No iskustvo je dobar učitelj, dušo. 1027 00:58:31,791 --> 00:58:34,041 Tebi i tati uopće nije loše. 1028 00:58:34,125 --> 00:58:37,250 Oduvijek ste zajedno i to više-manje funkcionira. 1029 00:58:37,333 --> 00:58:38,541 Tvoj me tata… 1030 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 prevario. 1031 00:58:43,208 --> 00:58:44,041 S kim? 1032 00:58:44,708 --> 00:58:46,625 Ne, nasamario me. 1033 00:58:48,291 --> 00:58:49,500 U početku, 1034 00:58:50,125 --> 00:58:53,125 često smo izlazili, vozio me na svom motoru. 1035 00:58:53,833 --> 00:58:56,416 Išli smo svakamo, znaš? 1036 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 -Išli smo plesati. -Tata je plesao? 1037 00:58:58,583 --> 00:58:59,458 Jest. 1038 00:58:59,541 --> 00:59:00,708 Ne… 1039 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 Bio je dobar, znaš? 1040 00:59:03,833 --> 00:59:04,875 Da… 1041 00:59:04,958 --> 00:59:06,916 Ali onda smo se vjenčali i… 1042 00:59:08,250 --> 00:59:09,250 gotovo. 1043 00:59:10,041 --> 00:59:11,416 Samo posao, 1044 00:59:11,916 --> 00:59:12,958 kuća, 1045 00:59:13,041 --> 00:59:13,958 hrana, 1046 00:59:14,041 --> 00:59:15,125 spavanje… 1047 00:59:15,916 --> 00:59:17,125 I sad slikanje. 1048 00:59:19,666 --> 00:59:20,958 Molim vas! 1049 00:59:21,708 --> 00:59:24,041 Umuknite, boli me glava od vas! 1050 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Oprostite, gospođo. 1051 00:59:29,583 --> 00:59:33,166 Dušo, to što se dogodilo moralo vam se dogoditi. 1052 00:59:36,083 --> 00:59:38,833 -Potrošio si bogatstvo na vjenčanje… -Bogami. 1053 00:59:39,500 --> 00:59:41,666 Ali poštedio si se godina patnje. 1054 00:59:45,666 --> 00:59:47,583 Imate pravo na poziv. 1055 00:59:48,083 --> 00:59:49,375 Da nazovemo tatu? 1056 00:59:49,458 --> 00:59:52,625 Jao, tvoj tata… Ako se umiješa, dobit ćemo doživotnu. 1057 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 Sranje. 1058 00:59:54,583 --> 00:59:55,625 Što ćemo? 1059 00:59:57,041 --> 00:59:59,208 -Prepusti to meni. -Koga ćeš nazvati? 1060 00:59:59,958 --> 01:00:01,000 Prijatelja. 1061 01:00:02,500 --> 01:00:03,583 Sijedoga? 1062 01:00:03,666 --> 01:00:05,166 Fotografa. 1063 01:00:05,875 --> 01:00:07,708 Zovi ga, on je kriv za ovo. 1064 01:00:08,583 --> 01:00:09,958 Kako… 1065 01:00:10,041 --> 01:00:11,416 Hotel… Aha. 1066 01:00:12,916 --> 01:00:13,750 Ne. 1067 01:00:14,666 --> 01:00:15,583 Aha. 1068 01:00:18,750 --> 01:00:19,750 Halo? 1069 01:00:19,833 --> 01:00:22,083 Spojite me s Armandom, molim vas. 1070 01:00:23,208 --> 01:00:24,666 Francuskim fotografom. 1071 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 Što? 1072 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Dobro. Hvala. Pozdrav. 1073 01:00:34,625 --> 01:00:35,500 Što je? 1074 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 Izašao je. 1075 01:00:38,458 --> 01:00:39,833 Što ćemo sad? 1076 01:00:39,916 --> 01:00:40,875 Ne znam. 1077 01:00:40,958 --> 01:00:43,125 Ne poznajem nikoga drugoga na otoku. 1078 01:00:45,291 --> 01:00:46,125 Ja poznajem. 1079 01:00:47,875 --> 01:00:49,416 Sara Adventures. Halo? 1080 01:00:49,500 --> 01:00:51,375 Bok, Sara. Ovdje José Luis. 1081 01:00:51,458 --> 01:00:53,125 Bok! José Luise, kako si? 1082 01:00:53,208 --> 01:00:54,166 Dobro. 1083 01:00:54,250 --> 01:00:55,666 Pa, normalno. 1084 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 Moja majka i ja smo uhićeni. 1085 01:00:59,791 --> 01:01:00,708 Što? 1086 01:01:00,791 --> 01:01:02,125 -Što ste učinili? -Da. 1087 01:01:02,666 --> 01:01:03,833 Kupovali drogu! 1088 01:01:03,916 --> 01:01:08,083 Mama, šuti, molim te. Tražili smo Zeleni smaragd za mamu. 1089 01:01:08,166 --> 01:01:09,541 -Za oboje. -Dobro. 1090 01:01:10,916 --> 01:01:12,916 Možeš li nas izvući, molim te? 1091 01:01:13,750 --> 01:01:17,791 Upravo vodim turiste na neku aktivnost. 1092 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 Da, jasno. 1093 01:01:19,958 --> 01:01:22,541 Trebamo potpis rezidenta, razumiješ? 1094 01:01:23,708 --> 01:01:25,416 -Stižem po vas. -Stvarno? 1095 01:01:25,500 --> 01:01:26,875 -Hvala. -Hvala, dušo! 1096 01:01:26,958 --> 01:01:28,125 Dužan sam ti. 1097 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 -José Luise. -Što? 1098 01:01:30,083 --> 01:01:31,833 -Imaš li kupaće gaće? -Što? 1099 01:01:32,333 --> 01:01:35,833 Ne sviđa mi se ovo! Da sam znao, ostao bih u zatvoru! 1100 01:01:35,916 --> 01:01:37,083 Prestani! 1101 01:01:38,625 --> 01:01:40,583 Bravo, sine! Odlično ti ide! 1102 01:01:41,750 --> 01:01:43,416 Dosta! Stani! 1103 01:01:43,916 --> 01:01:46,375 Bez ruku! 1104 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 Reci mu da stane! 1105 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 -Što? -Što? 1106 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 Ide prebrzo! 1107 01:01:52,833 --> 01:01:55,333 -Što? -Reci mu da stane! 1108 01:01:55,416 --> 01:01:57,208 -Kaže da želi još. -Dobro. 1109 01:01:57,916 --> 01:02:00,291 Punom brzinom, kapetane! Hajde! 1110 01:02:15,125 --> 01:02:16,166 Pao je! 1111 01:02:18,666 --> 01:02:19,708 Gdje je? 1112 01:02:30,666 --> 01:02:31,916 Dovraga. 1113 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 -Majko Božja! -José Luise! 1114 01:02:39,083 --> 01:02:40,375 Jesi li dobro? 1115 01:02:40,458 --> 01:02:41,916 Dobro sam. 1116 01:02:42,000 --> 01:02:43,208 Sasvim dobro. 1117 01:02:43,958 --> 01:02:44,791 Što? 1118 01:02:50,541 --> 01:02:51,583 Dvije meduze. 1119 01:03:01,833 --> 01:03:03,041 Bez panike, dobro? 1120 01:03:03,125 --> 01:03:04,458 To je bila… 1121 01:03:13,208 --> 01:03:14,208 Hajde. 1122 01:03:17,750 --> 01:03:18,958 Ne znam ovo plesati. 1123 01:03:19,041 --> 01:03:20,625 Znaš, vjeruj mi. 1124 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 Vidiš? 1125 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Ovakav sam život htjela. 1126 01:03:54,583 --> 01:03:56,375 Putovati, upoznavati ljude, 1127 01:03:56,875 --> 01:03:58,291 vidjeti svijet. 1128 01:03:59,291 --> 01:04:00,625 Zašto onda nisi? 1129 01:04:01,125 --> 01:04:02,583 Nije tako jednostavno. 1130 01:04:03,083 --> 01:04:04,875 Iako sam pokušala, vjeruj mi. 1131 01:04:05,833 --> 01:04:09,166 Jednom sam, s oko 16 godina, 1132 01:04:09,666 --> 01:04:10,666 pobjegla od kuće. 1133 01:04:11,291 --> 01:04:13,375 Kamo si namjeravala otići? 1134 01:04:13,875 --> 01:04:14,708 Na Ibizu. 1135 01:04:14,791 --> 01:04:16,000 -Ibizu? -Da. 1136 01:04:16,500 --> 01:04:19,375 -No on je htio u Pontevedru. -To me ne čudi. 1137 01:04:19,458 --> 01:04:21,375 Tata je lud za morskom hranom. 1138 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 Ne tvoj tata. Moj dečko. Bio je iz Galicije. 1139 01:04:24,833 --> 01:04:25,833 Galicije? 1140 01:04:26,541 --> 01:04:28,083 Imala si dečka prije tate? 1141 01:04:28,166 --> 01:04:32,083 Naravno, a tata je imao curu. Ostavili smo ih kad smo se upoznali. 1142 01:04:32,166 --> 01:04:33,916 Zašto to nisam znao? 1143 01:04:34,416 --> 01:04:37,083 Imala sam život i prije nego što si došao. 1144 01:04:37,166 --> 01:04:40,333 Mogu zamisliti, ali niste mi ispričali te priče. 1145 01:04:40,833 --> 01:04:42,500 Ne znam ništa o tebi. 1146 01:04:42,583 --> 01:04:44,125 Ja znam sve o tebi. 1147 01:04:44,208 --> 01:04:45,708 -Molim? -Čuo si me. 1148 01:04:46,208 --> 01:04:48,666 Sin ne smije imati tajni pred mamom. 1149 01:04:48,750 --> 01:04:50,166 Ne budi luda, mama. 1150 01:04:50,250 --> 01:04:52,541 Nisam bježao, ali i ja imam priče. 1151 01:04:52,625 --> 01:04:53,916 I znam ih sve. 1152 01:04:54,750 --> 01:04:56,625 Stvarno to misliš? 1153 01:04:57,166 --> 01:05:00,875 Misliš da ne znam više o tebi nego što ti znaš o meni? 1154 01:05:00,958 --> 01:05:03,166 -Naravno da ne. -Hoćeš se kladiti? 1155 01:05:04,333 --> 01:05:07,416 Poanta ove igre jest tko koga bolje poznaje. 1156 01:05:11,750 --> 01:05:14,250 Ako promašiš ili ne odgovoriš, piješ. 1157 01:05:14,333 --> 01:05:16,041 -A ako pogodim? -Ja pijem. 1158 01:05:16,125 --> 01:05:16,958 Dobro. 1159 01:05:17,708 --> 01:05:20,625 Toliko ćeš se naliti da to nikad nećeš zaboraviti. 1160 01:05:22,291 --> 01:05:25,250 Za početak, lako pitanje. Što mi je bio prvi posao? 1161 01:05:25,750 --> 01:05:26,708 Lako. 1162 01:05:27,375 --> 01:05:30,125 Informatičar u Gerardovoj tvrtki. 1163 01:05:30,625 --> 01:05:33,916 Plaćao te mizerno, a gad je mene hvatao za guzicu. 1164 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 Da. Bilo je lako. 1165 01:05:36,875 --> 01:05:37,791 Dobro. 1166 01:05:38,708 --> 01:05:40,041 Moj prvi posao? 1167 01:05:42,333 --> 01:05:45,291 Ne možeš početi s trik pitanjem. Lako. 1168 01:05:45,375 --> 01:05:46,291 Nisi radila. 1169 01:05:46,375 --> 01:05:48,375 Prodavačica u parfumeriji. 1170 01:05:49,208 --> 01:05:50,750 -Ma daj. -Sa 17 godina. 1171 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Pij. 1172 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Ali još nisam bio ni rođen, nije pošteno. 1173 01:05:54,708 --> 01:05:57,875 Mogao si me nekad pitati, zar ne? 1174 01:05:57,958 --> 01:05:59,250 Da znaš nešto o mami. 1175 01:06:00,333 --> 01:06:01,166 Pij. 1176 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 Pij. 1177 01:06:06,416 --> 01:06:07,500 Dobro. 1178 01:06:09,208 --> 01:06:10,375 To je bilo previše. 1179 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 Hajde, pij. 1180 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 Nek' ide k vragu. 1181 01:06:22,375 --> 01:06:24,500 -Kad sam izgubio nevinost? -Kad? 1182 01:06:24,583 --> 01:06:25,458 Ili s kim? 1183 01:06:25,541 --> 01:06:27,166 Svejedno. Ne znaš. 1184 01:06:27,250 --> 01:06:29,083 Istina, to je vrlo privatno. 1185 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 Ne znam… 1186 01:06:33,000 --> 01:06:35,583 S Inés s trećeg kata, kad si imao 19, 1187 01:06:35,666 --> 01:06:38,583 dok smo tvoj tata i ja bili na odmoru u Salobreñi. 1188 01:06:40,250 --> 01:06:41,416 Kako si znala? 1189 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 Po izrazu lica. 1190 01:06:44,250 --> 01:06:45,708 Hajde. Pij. 1191 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 Super. Pobijedila si. Čestitam. 1192 01:06:47,916 --> 01:06:49,208 Ne, pitaj ti mene. 1193 01:06:49,291 --> 01:06:51,083 Što? Kad si izgubila nevinost? 1194 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 Na primjer. 1195 01:06:57,708 --> 01:07:00,208 -Ne s tatom na medenom mjesecu. -Ne. 1196 01:07:01,791 --> 01:07:03,000 S ovim iz Galicije? 1197 01:07:08,125 --> 01:07:09,833 Neću ti reći. 1198 01:07:09,916 --> 01:07:11,666 -Eto. -Zašto? 1199 01:07:12,458 --> 01:07:13,583 Gledaj me. 1200 01:07:15,750 --> 01:07:16,583 Eto. 1201 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 Ne. 1202 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 Mama, ne možeš tako! 1203 01:07:24,125 --> 01:07:25,208 Idemo. 1204 01:07:25,291 --> 01:07:27,041 -Slušaj. -Što je? 1205 01:07:28,000 --> 01:07:30,541 -Nema varanja. -Ne varam. 1206 01:07:30,625 --> 01:07:33,750 -Jesam li ti rekla? -Ne znam što si rekla. 1207 01:07:33,833 --> 01:07:36,000 Sin ne može imati tajni pred mamom. 1208 01:07:36,083 --> 01:07:37,791 Što god, ali reci mi tajnu. 1209 01:07:37,875 --> 01:07:39,083 -Neću. -Kvragu. 1210 01:07:39,166 --> 01:07:40,083 Nema šanse. 1211 01:07:40,583 --> 01:07:41,708 Ali… 1212 01:07:43,666 --> 01:07:44,750 postoji nešto… 1213 01:07:46,875 --> 01:07:49,125 Znao sam. Što? 1214 01:07:49,625 --> 01:07:50,958 Prije šest mjeseci, 1215 01:07:52,041 --> 01:07:53,916 našli su mi kvržicu u dojci. 1216 01:07:56,416 --> 01:07:58,791 Bila sam prestravljena. 1217 01:07:58,875 --> 01:08:01,750 -Zašto nisi rekla? -Nisam htjela da se brineš. 1218 01:08:01,833 --> 01:08:03,125 Zar si išla sama? 1219 01:08:03,208 --> 01:08:04,250 Sasvim sama. 1220 01:08:04,333 --> 01:08:06,333 Ne trebam nikoga za to. 1221 01:08:07,500 --> 01:08:08,333 Što su rekli? 1222 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 Lažna uzbuna. 1223 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 -Sigurno? -Sto posto. 1224 01:08:16,250 --> 01:08:18,166 -Tata nije primijetio? -Ne. 1225 01:08:18,250 --> 01:08:19,958 Taj je čovjek poput biljke. 1226 01:08:20,041 --> 01:08:21,958 Nitko ništa nije primijetio. 1227 01:08:22,041 --> 01:08:22,916 Nitko. 1228 01:08:24,250 --> 01:08:26,500 Obećavam ti, ovo će biti nezaboravno. 1229 01:08:26,583 --> 01:08:27,416 Već jest. 1230 01:08:39,250 --> 01:08:40,791 Hej, José Luise! 1231 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 -Oprostite. -Hej! 1232 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 -Hej! -Dobro te vidjeti! 1233 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Bolje nego zadnji put. 1234 01:08:48,708 --> 01:08:50,166 -Jesi li sam? -Nisam. 1235 01:08:50,250 --> 01:08:52,041 Vidi tko je sa mnom. 1236 01:08:52,125 --> 01:08:53,333 Pogledaj što radi. 1237 01:08:53,416 --> 01:08:55,083 Pleše la cucarachu. 1238 01:08:56,416 --> 01:08:58,583 Vas dvoje uvijek me iznenadite. 1239 01:09:00,750 --> 01:09:02,500 -Hoćeš? -Može. 1240 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Još jedno? 1241 01:09:12,541 --> 01:09:15,083 Ne, sutra imam izlet. Ne želim biti mamurna. 1242 01:09:15,166 --> 01:09:16,375 Kamo ideš? 1243 01:09:16,458 --> 01:09:17,583 Želiš li sa mnom? 1244 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 Naravno. 1245 01:09:20,125 --> 01:09:22,500 Čekaj! Sutra? Ne mogu. 1246 01:09:22,583 --> 01:09:25,750 Idem roniti s mamom, jako se veseli. 1247 01:09:25,833 --> 01:09:28,500 U redu je. Vidimo se, José! 1248 01:09:38,541 --> 01:09:39,541 Sara! 1249 01:09:41,666 --> 01:09:44,125 Mislim da će mama uživati i sama. 1250 01:09:44,208 --> 01:09:45,041 Sigurno? 1251 01:09:45,125 --> 01:09:47,000 Da, znam da će razumjeti. 1252 01:09:47,083 --> 01:09:48,500 Idemo na izlet. 1253 01:09:58,958 --> 01:10:01,750 Uzmi čepiće, možeš dobiti upalu uha. 1254 01:10:02,250 --> 01:10:03,458 Ha? Ne treba. 1255 01:10:06,583 --> 01:10:07,708 Draga je, zar ne? 1256 01:10:08,250 --> 01:10:09,333 Tko? 1257 01:10:09,416 --> 01:10:10,708 Sara. Tko drugi? 1258 01:10:12,166 --> 01:10:13,083 Da. 1259 01:10:13,583 --> 01:10:14,458 Slatka je. 1260 01:10:16,750 --> 01:10:17,666 Što ti je? 1261 01:10:17,750 --> 01:10:19,500 Meni? Ništa. 1262 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 Daj… 1263 01:10:21,375 --> 01:10:24,041 I Teresa je bila jako draga. 1264 01:10:24,125 --> 01:10:26,125 Zašto sad spominješ Teresu? 1265 01:10:26,875 --> 01:10:30,541 Uzmi čepiće, zaboravit ćeš ih, a ako dobiješ upalu uha… 1266 01:10:31,458 --> 01:10:32,875 Upala uha… 1267 01:10:32,958 --> 01:10:33,833 Vidimo se. 1268 01:10:35,125 --> 01:10:36,666 Gdje mi je crvena košulja? 1269 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Ovo mi je omiljeno mjesto na otoku. 1270 01:10:47,541 --> 01:10:49,166 Nije ni čudo. Prekrasno je. 1271 01:10:57,125 --> 01:10:58,916 Jesi li se zabavio s mamom? 1272 01:10:59,000 --> 01:11:00,083 Čovječe… 1273 01:11:00,166 --> 01:11:02,166 Stvarno je baždarena. 1274 01:11:04,625 --> 01:11:05,958 Čini se da ste bliski. 1275 01:11:07,041 --> 01:11:09,041 Imamo svojih trenutaka. 1276 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 A ti sa svojima? 1277 01:11:12,125 --> 01:11:15,583 Pa, dugo nisam razgovarala s tatom. 1278 01:11:16,291 --> 01:11:17,958 Stvarno? Žao mi je. 1279 01:11:18,041 --> 01:11:19,750 Bez brige. On je kreten. 1280 01:11:20,750 --> 01:11:22,833 Sjajno je što se slažeš sa svojima. 1281 01:11:23,458 --> 01:11:25,541 Imam normalan odnos s mamom. 1282 01:11:26,791 --> 01:11:28,166 Stalno se svađamo. 1283 01:11:28,250 --> 01:11:29,791 Ali otkad smo ovdje, 1284 01:11:30,541 --> 01:11:32,583 ponovno se zbližavam s njom. 1285 01:11:38,958 --> 01:11:40,208 Želiš li plivati? 1286 01:11:40,291 --> 01:11:42,083 Da, molim. Idemo! 1287 01:12:18,000 --> 01:12:21,250 STAKLENO DNO 1288 01:12:35,500 --> 01:12:37,875 Da se nisi pomaknula, Mari Carmen. 1289 01:12:38,750 --> 01:12:39,958 Bože! 1290 01:12:41,416 --> 01:12:42,250 Otkud ti? 1291 01:12:42,333 --> 01:12:45,875 Morsko dno mi je jedno od omiljenih mjesta. 1292 01:12:45,958 --> 01:12:48,416 -Da. -A ti? Što radiš ovdje? 1293 01:12:48,500 --> 01:12:51,416 Osvojila sam ovaj izlet u igri. 1294 01:12:51,916 --> 01:12:52,916 S mužem. 1295 01:12:54,125 --> 01:12:56,375 -Nije išao s tobom? -Ne. 1296 01:12:57,000 --> 01:12:58,708 Ali ne trebam nikoga. 1297 01:12:59,458 --> 01:13:01,958 Ne bih ovo propustila ni za što na svijetu. 1298 01:13:02,666 --> 01:13:03,708 I evo me. 1299 01:13:45,208 --> 01:13:47,833 Boravim u gostinskoj sobi u Tamarinu. 1300 01:13:52,250 --> 01:13:53,583 Živiš li sama? 1301 01:13:54,083 --> 01:13:55,291 Da. Zašto? 1302 01:13:55,375 --> 01:13:57,291 Ništa, samo… 1303 01:13:58,125 --> 01:14:00,458 Uvijek se divim ljudima koji žive sami. 1304 01:14:01,000 --> 01:14:02,916 -Nikad nisam živio sam. -Stvarno? 1305 01:14:03,000 --> 01:14:06,250 Iz roditeljske kuće uselio sam se s curom. Nikad. 1306 01:14:06,333 --> 01:14:08,166 Čeka li te netko u Španjolskoj? 1307 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 Ne. 1308 01:14:13,041 --> 01:14:13,875 Mislim… 1309 01:14:14,375 --> 01:14:17,666 Nedavno smo prekinuli, ali nije bilo ništa ozbiljno. 1310 01:14:18,791 --> 01:14:20,458 Ne volim obveze. 1311 01:14:24,416 --> 01:14:25,708 Ovdje je čudesno. 1312 01:14:25,791 --> 01:14:27,333 Sretnica si što živiš tu. 1313 01:14:28,666 --> 01:14:30,375 Nije uvijek tako sjajno. 1314 01:14:30,458 --> 01:14:33,333 U niskoj sezoni otok je prazan. 1315 01:14:33,416 --> 01:14:36,916 A u visokoj, pun je turista koji te samo žele poševiti. 1316 01:14:37,500 --> 01:14:38,500 To zvuči sjajno. 1317 01:14:39,000 --> 01:14:40,333 Da, sviđa mi se. 1318 01:14:42,041 --> 01:14:45,166 Muškarci nekad znaju biti stvarno naporni. 1319 01:14:48,000 --> 01:14:48,875 Ti nisi. 1320 01:14:51,166 --> 01:14:53,250 Obično lažu da bi te dobili. 1321 01:14:53,833 --> 01:14:58,041 Kažu da nemaju djevojku, da nisu oženjeni, da su u otvorenoj vezi. 1322 01:14:58,125 --> 01:14:59,666 Ne zanima me njihov život! 1323 01:14:59,750 --> 01:15:01,750 Ako se želiš poseksati, idemo. 1324 01:15:02,333 --> 01:15:06,625 Zašto muškarci imaju tu glupu naviku skrivanja nekih stvari? 1325 01:15:07,708 --> 01:15:08,625 Ne znam. 1326 01:15:10,666 --> 01:15:12,750 -Laganje nije fora. -Nije. 1327 01:15:16,000 --> 01:15:17,625 -Sara. -Što je? 1328 01:15:44,416 --> 01:15:47,333 Evo nas. 1329 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 Jako mi se svidjela ona uvala. 1330 01:15:52,458 --> 01:15:55,583 S barkom i ribama. Jako mi se svidjela. 1331 01:15:56,416 --> 01:15:57,541 Moramo to ponoviti. 1332 01:15:57,625 --> 01:15:58,583 Što radiš sutra? 1333 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Gle. 1334 01:16:04,458 --> 01:16:05,625 Što ti mama… 1335 01:16:07,416 --> 01:16:08,333 Tko je to? 1336 01:16:10,583 --> 01:16:15,833 -Armando, upoznala ga je ovdje. -Što sam rekla o lažljivim turistima? 1337 01:16:16,875 --> 01:16:19,875 Da… Što ono? Ne sjećam se. 1338 01:16:20,583 --> 01:16:22,500 Ne iskorištavaju svi vodiče. 1339 01:16:22,583 --> 01:16:24,125 Neki napadaju bogate žene. 1340 01:16:24,625 --> 01:16:25,833 Stvarno? 1341 01:16:25,916 --> 01:16:28,916 Moja mama sigurno ne izgleda kao bogata gospođa. 1342 01:16:29,541 --> 01:16:33,166 Razmisli. Žena udana za mladoga muškarca 1343 01:16:33,250 --> 01:16:36,375 koja odsjeda u najboljem odmaralištu na Mauricijusu 1344 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 bogata je. 1345 01:16:42,333 --> 01:16:44,708 Uglavnom. Što si htio reći? 1346 01:16:47,500 --> 01:16:49,166 Dođi, učinit ćemo nešto. 1347 01:16:56,791 --> 01:16:58,333 Gute Nacht. 1348 01:16:58,416 --> 01:17:01,333 Jean-Pierre, odvedi ih u sobu, molim te. 1349 01:17:01,875 --> 01:17:04,083 -Dobra večer. -Bok, dobra večer. 1350 01:17:04,166 --> 01:17:05,708 -Imam pitanje. -Da? 1351 01:17:05,791 --> 01:17:07,125 Onaj gospodin… 1352 01:17:08,083 --> 01:17:09,166 Poznajete li ga? 1353 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Ne mogu vam reći. 1354 01:17:14,125 --> 01:17:18,166 Dobro. A jeste li ga viđali uokolo? Je li turist? 1355 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 Ne mogu vam reći. 1356 01:17:26,708 --> 01:17:28,000 Što želite? Novac? 1357 01:17:32,000 --> 01:17:33,208 Što radiš? 1358 01:17:37,000 --> 01:17:39,208 Je li ovo napojnica ili mito? 1359 01:17:39,291 --> 01:17:40,875 Kao napojnica, nije loše, 1360 01:17:40,958 --> 01:17:43,708 ali je mizeran mito, znate? 1361 01:17:45,833 --> 01:17:46,666 Ovo je mito. 1362 01:17:46,750 --> 01:17:48,250 Volim kad me podmite. 1363 01:17:48,333 --> 01:17:51,583 Ljudi više ne podmićuju. Taj je običaj zamro. 1364 01:17:51,666 --> 01:17:55,625 Jednom je ovamo došla zvijezda čije ime ne smijem otkriti. 1365 01:17:55,708 --> 01:17:57,791 Netom je prekinula s Bradom Pittom 1366 01:17:57,875 --> 01:17:59,916 i dovela je hrpu djece. 1367 01:18:00,000 --> 01:18:03,500 Mislite li da je uzela VIP apartman? 1368 01:18:03,583 --> 01:18:06,333 Ne, uzela je manji apartman. 1369 01:18:06,416 --> 01:18:09,500 Djeca su se tiskala, bilo mi ih je jako žao. 1370 01:18:09,583 --> 01:18:13,083 Htjela sam joj reći: „Angelina, daj, možeš si priuštiti…” 1371 01:18:13,166 --> 01:18:14,041 Tko je to? 1372 01:18:14,125 --> 01:18:16,250 Angelina Jolie. Eto, rekla sam. 1373 01:18:16,333 --> 01:18:18,541 Ja i moj lajavi jezik. 1374 01:18:18,625 --> 01:18:20,541 Onaj gospodin! Tko je on? 1375 01:18:21,041 --> 01:18:23,500 Ne znam tko je taj gospodin! 1376 01:18:23,583 --> 01:18:26,416 Nije naš gost. Ne znam. 1377 01:18:26,916 --> 01:18:29,958 Nisam stigla objasniti zašto me podmitila. 1378 01:18:39,875 --> 01:18:41,500 Ne prestajem misliti na to. 1379 01:18:42,000 --> 01:18:44,833 -Što radimo? -Špijuniramo moju majku. 1380 01:18:50,375 --> 01:18:52,875 Idemo. Ovo je besmisleno. I bocnuo sam se. 1381 01:18:53,750 --> 01:18:56,333 -Da? U Photoshopu? -Da. Bi li htjela to? 1382 01:18:56,416 --> 01:18:58,625 -Da, ali… -Bok. Što ima? 1383 01:18:59,875 --> 01:19:01,916 Zdravo. Kako si? 1384 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 Trebam te nešto, mama. 1385 01:19:04,083 --> 01:19:04,958 Mama? 1386 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 Nije ti suprug? 1387 01:19:08,166 --> 01:19:10,333 Pa, to je… 1388 01:19:10,416 --> 01:19:11,791 Nisi mu rekla? 1389 01:19:11,875 --> 01:19:13,041 Ne, ja sam joj sin. 1390 01:19:13,625 --> 01:19:16,000 Njezin muž je moj otac. U Madridu je. 1391 01:19:16,833 --> 01:19:18,791 -Sjećaš se? -Savršeno. 1392 01:19:20,166 --> 01:19:21,208 Ispričajte nas. 1393 01:19:22,125 --> 01:19:22,958 Dođi. 1394 01:19:23,041 --> 01:19:24,875 Dolazim. Ispričavam se. 1395 01:19:29,916 --> 01:19:30,833 Što je? 1396 01:19:31,333 --> 01:19:33,125 Taj je tip prevarant. 1397 01:19:33,791 --> 01:19:35,083 Tip se zove Armando. 1398 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 On je džentlmen. 1399 01:19:36,916 --> 01:19:40,166 I vrlo je drag prema meni otkad sam došla. 1400 01:19:40,833 --> 01:19:42,500 Za razliku od nekih ljudi. 1401 01:19:42,583 --> 01:19:43,958 Zar ne vidiš? 1402 01:19:44,458 --> 01:19:50,458 Zašto bi mlađi muškarac koji izgleda kao s reklame htio biti sa ženom poput tebe? 1403 01:19:50,541 --> 01:19:51,625 Poput mene? 1404 01:19:51,708 --> 01:19:54,416 Da, mama. Zar ti moram sve objašnjavati? 1405 01:19:55,416 --> 01:19:56,708 Mislim da griješiš. 1406 01:19:56,791 --> 01:19:58,666 Samo smo prijatelji. 1407 01:19:58,750 --> 01:19:59,666 Vidiš? 1408 01:20:00,208 --> 01:20:02,541 Odustani, Armando. Znam da nisi gost. 1409 01:20:02,625 --> 01:20:06,083 Naravno, ja sam honorarac, ne mogu si to priuštiti. 1410 01:20:06,166 --> 01:20:08,291 Stvarno ćeš se i dalje držati priče? 1411 01:20:08,375 --> 01:20:09,333 Nije priča. 1412 01:20:09,416 --> 01:20:11,416 Snimio mi je divne fotografije… 1413 01:20:11,500 --> 01:20:13,708 To mogu i ja ako želim. 1414 01:20:13,791 --> 01:20:14,916 Čestitam. 1415 01:20:15,000 --> 01:20:17,291 Sara, reci joj da ima prevaranata. 1416 01:20:18,583 --> 01:20:19,458 Da, istina je. 1417 01:20:20,583 --> 01:20:21,416 Vidiš? 1418 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Dosta. Dobro? 1419 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 -Mama, tako si naivna! -Dosta! 1420 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 Znam kako se osjećaš. 1421 01:20:27,125 --> 01:20:29,625 Ljut si jer si ostavljen pred oltarom, 1422 01:20:29,708 --> 01:20:31,708 ali ne obraćaj mi se tako. 1423 01:20:32,208 --> 01:20:33,041 Jasno? 1424 01:20:33,666 --> 01:20:35,000 Ne obraćaj mi se tako. 1425 01:20:38,708 --> 01:20:39,791 Je li to istina? 1426 01:20:41,458 --> 01:20:42,916 -Čudna situacija. -Čudna? 1427 01:20:43,000 --> 01:20:44,250 Kako čudna? 1428 01:20:44,916 --> 01:20:47,500 Reci istinu, jesi li ostavljen pred oltarom? 1429 01:20:49,541 --> 01:20:50,708 Da. 1430 01:20:55,458 --> 01:20:57,583 -Sara. -Odbij, lažljivče. 1431 01:21:02,875 --> 01:21:05,333 Zar ne vidiš da te pokušavam zaštititi? 1432 01:21:05,833 --> 01:21:07,333 Ne trebam ničiju zaštitu. 1433 01:21:07,416 --> 01:21:09,833 -Ne izgleda tako. -Nego kako izgleda? 1434 01:21:09,916 --> 01:21:11,166 Kao da varaš tatu. 1435 01:21:15,583 --> 01:21:16,625 Ali… 1436 01:21:17,208 --> 01:21:18,583 Odrasla sam osoba. 1437 01:21:18,666 --> 01:21:20,583 Ne možeš me šamarati. 1438 01:21:22,166 --> 01:21:24,916 -Ne mogu vjerovati. -Čekaj. 1439 01:21:43,041 --> 01:21:45,375 Oprosti što sam te ošamarila. 1440 01:21:47,250 --> 01:21:50,208 To je bio prvi put da sam digla ruku na tebe. 1441 01:21:51,958 --> 01:21:53,208 Vidi što si učinio. 1442 01:21:53,291 --> 01:21:55,666 Misliš da si bila fantastična majka? 1443 01:21:56,958 --> 01:21:58,625 Znaš li zašto sam otišao? 1444 01:22:00,375 --> 01:22:03,000 Da mogu nešto napraviti sam. 1445 01:22:03,083 --> 01:22:04,708 Donositi odluke bez tebe! 1446 01:22:05,375 --> 01:22:09,125 Da ne slušam: „Super, sine, ali napravi kako mama kaže.” 1447 01:22:09,208 --> 01:22:10,541 To ti radiš! 1448 01:22:10,625 --> 01:22:12,500 -Ja? -Stvarno ćeš to poricati? 1449 01:22:13,000 --> 01:22:15,541 Podsjećam te da ti još perem rublje. 1450 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 Zato što ti tako želiš. Ništa mi ne dopuštaš samom! 1451 01:22:20,375 --> 01:22:23,333 Sjećaš li se ludosti koje si mi govorila? 1452 01:22:24,541 --> 01:22:26,666 „Ne možeš ići u ljetni kamp.” 1453 01:22:26,750 --> 01:22:30,291 „Planina je puna trakavica, uđu u tebe i izlaze iz dupeta.” 1454 01:22:30,958 --> 01:22:33,333 „Ne ideš na školski izlet u Maroko.” 1455 01:22:33,416 --> 01:22:36,958 „Preglup si, stavit će ti drogu u torbu.” 1456 01:22:37,041 --> 01:22:41,000 Nisam imao bicikl jer si rekla da djeca padnu i ostanu paralizirana. 1457 01:22:41,083 --> 01:22:42,208 Jer si nespretan. 1458 01:22:42,833 --> 01:22:43,916 Samo da znaš. 1459 01:22:44,000 --> 01:22:46,166 Zbog tebe se bojim ići na tobogan. 1460 01:22:46,250 --> 01:22:48,083 Ispunila si me strahovima. 1461 01:22:50,041 --> 01:22:51,541 Petljaš se u sve. 1462 01:22:51,625 --> 01:22:53,166 Kako si nezahvalan! 1463 01:22:53,250 --> 01:22:54,458 Petljam se u sve? 1464 01:22:54,541 --> 01:22:56,500 Čak i u moj medeni mjesec. 1465 01:22:56,583 --> 01:22:58,166 I za to sam ja kriva? 1466 01:22:58,250 --> 01:22:59,916 Za ovo sam ja kriva? 1467 01:23:00,000 --> 01:23:00,833 Za sve. 1468 01:23:00,916 --> 01:23:02,291 Za sve sam ja kriva! 1469 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Ja i sirota Teresa! 1470 01:23:04,333 --> 01:23:05,708 Sirota Teresa? 1471 01:23:06,208 --> 01:23:08,833 Jučer je bila kuja, a sad je „sirota Teresa”. 1472 01:23:08,916 --> 01:23:11,083 Pitaš li se zašto te svaka ostavi? 1473 01:23:11,166 --> 01:23:14,791 Ne. Ti reci meni. Vidim da imaš teoriju. Da čujem. 1474 01:23:14,875 --> 01:23:16,541 Ne želiš curu! 1475 01:23:16,625 --> 01:23:17,458 Želiš majku. 1476 01:23:18,375 --> 01:23:19,458 Ma što ti je? 1477 01:23:19,541 --> 01:23:20,833 Dojadiš im. 1478 01:23:20,916 --> 01:23:23,583 Nisu te spremne trpjeti kao ja. 1479 01:23:23,666 --> 01:23:24,875 Ne glumi žrtvu. 1480 01:23:24,958 --> 01:23:26,583 Dvorim te kao služavka. 1481 01:23:27,416 --> 01:23:28,375 I što dobijem? 1482 01:23:28,458 --> 01:23:29,958 Što bih ti trebao dati? 1483 01:23:30,041 --> 01:23:32,458 Točno! Zauzvrat ne dobivam ništa! 1484 01:23:33,250 --> 01:23:35,708 -Sve daš drugim djevojkama. -Molim? 1485 01:23:35,791 --> 01:23:37,458 Padneš na svaku koju sretneš. 1486 01:23:37,541 --> 01:23:40,416 -Ni blizu. -Sara, Teresa, Inés… 1487 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 -Ona s Kanara. -Yaiza? 1488 01:23:42,208 --> 01:23:45,375 -Pokvarila ti je studij. -Nije, bila je stvarno draga. 1489 01:23:45,458 --> 01:23:47,416 Da. I ostavila te. 1490 01:23:47,500 --> 01:23:49,125 Nije, bilo je obostrano. 1491 01:23:49,208 --> 01:23:50,916 Bože, kako si glup. 1492 01:23:51,625 --> 01:23:53,333 Stalno mijenjaš djevojke 1493 01:23:53,416 --> 01:23:55,250 jer si kukavica 1494 01:23:55,333 --> 01:23:56,916 koja ne može biti sama. 1495 01:23:57,833 --> 01:23:59,416 To je tvoj problem. 1496 01:24:02,375 --> 01:24:03,708 A ti si savršena? 1497 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Nikad nisi u krivu. 1498 01:24:07,625 --> 01:24:09,041 Nemoj da počnem. 1499 01:24:09,125 --> 01:24:11,125 Već si rekao dovoljno. 1500 01:24:11,208 --> 01:24:12,208 Sasvim dovoljno. 1501 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Samo sam se htjela malo zabaviti. 1502 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 Znaš li što je to? 1503 01:24:19,125 --> 01:24:20,083 Jer ja ne znam. 1504 01:24:20,583 --> 01:24:22,750 Otkad sam izvadila rižu iz kose. 1505 01:24:23,541 --> 01:24:27,125 I ako se pored nekoga osjećam da mi je život više od brige 1506 01:24:27,208 --> 01:24:28,708 za muža koji me ignorira 1507 01:24:28,791 --> 01:24:31,083 i sina koji me ne poštuje, 1508 01:24:31,166 --> 01:24:33,125 ne moram spavati s njim. 1509 01:25:34,625 --> 01:25:38,500 DOLAZNI POZIV ÁNGEL 1510 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Bok. 1511 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Bok. 1512 01:25:51,500 --> 01:25:54,916 -Smijem li? -Naravno. Uđi. 1513 01:26:01,166 --> 01:26:02,000 Baš sam… 1514 01:26:03,000 --> 01:26:04,416 pakirala torbe. 1515 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Zašto si mi rekla da ti je muž? 1516 01:26:19,333 --> 01:26:21,125 Da znaš da sam udana. 1517 01:26:21,208 --> 01:26:25,333 Da mi bude jasno da između nas ne može biti ništa. 1518 01:26:25,416 --> 01:26:26,708 Ili meni. 1519 01:26:30,833 --> 01:26:31,666 Odlaziš? 1520 01:26:32,291 --> 01:26:33,291 Sutra. 1521 01:26:34,208 --> 01:26:36,416 Zadnja večer u raju. 1522 01:26:37,041 --> 01:26:38,958 Možeš je provesti u sobi 1523 01:26:39,541 --> 01:26:42,000 ili popiti zadnji daiquiri sa mnom. 1524 01:26:42,666 --> 01:26:43,666 Može. 1525 01:26:43,750 --> 01:26:44,666 Daj mi minutu. 1526 01:26:44,750 --> 01:26:46,250 -Naravno. -Super. 1527 01:27:22,625 --> 01:27:23,583 Prekrasna si. 1528 01:27:25,708 --> 01:27:26,958 -Hoćemo li? -Da. 1529 01:27:29,500 --> 01:27:31,791 U koliko sati odlaziš? 1530 01:27:31,875 --> 01:27:33,125 Pažnja. 1531 01:27:33,208 --> 01:27:36,416 Posljednji poziv za matasa vjenčanje. 1532 01:27:36,500 --> 01:27:38,083 Matasa vjenčanje. 1533 01:27:40,375 --> 01:27:42,541 Svi na pristanište. 1534 01:27:43,333 --> 01:27:45,291 Posljednja prilika 1535 01:27:45,375 --> 01:27:47,291 za ljubav. 1536 01:27:48,125 --> 01:27:49,208 Hvala. 1537 01:28:00,125 --> 01:28:02,125 SARINO PRISTANIŠTE 1538 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 -Dobro jutro. -Bok. 1539 01:28:03,625 --> 01:28:05,791 To je najbolja pustolovina. Stvarno. 1540 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Sara. 1541 01:28:12,291 --> 01:28:14,666 Došao sam se ispričati što sam ti lagao. 1542 01:28:15,166 --> 01:28:19,500 Ja sam kriva što sam se spetljala s još jednim lažljivim turistom. 1543 01:28:19,583 --> 01:28:20,541 Imaš pravo. 1544 01:28:21,625 --> 01:28:23,125 Želim ti reći istinu. 1545 01:28:23,208 --> 01:28:25,833 Prvo, ovo je putovanje moj medeni mjesec. 1546 01:28:26,500 --> 01:28:28,583 I da, ostavljen sam pred oltarom. 1547 01:28:33,208 --> 01:28:34,291 Što se dogodilo? 1548 01:28:38,291 --> 01:28:39,125 Neću ti reći. 1549 01:28:40,291 --> 01:28:42,166 -Želim da mi kažeš. -Neću. 1550 01:28:43,458 --> 01:28:44,958 Što želiš čuti? 1551 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 Bio sam s njom pred oltarom, spreman reći „da”. 1552 01:28:50,166 --> 01:28:54,416 Tad se pojavio auto i prošao kroz velika slova kojima je pisalo „ljubav”. 1553 01:28:54,958 --> 01:28:57,083 Ona ih je odabrala, iako su užas. 1554 01:28:58,208 --> 01:29:01,125 Iz auta je izašao jako zgodan muškarac. 1555 01:29:02,083 --> 01:29:03,958 Nešto je rekao Teresi, 1556 01:29:04,458 --> 01:29:09,375 otrčala mu je u naručje i poljubili su se preda mnom i gostima. 1557 01:29:10,666 --> 01:29:11,833 Oprosti, ali… 1558 01:29:11,916 --> 01:29:15,000 Stajao sam kao idiot, u prsluku koji je ona odabrala. 1559 01:29:16,416 --> 01:29:18,625 Ne želiš se udati? U redu je. 1560 01:29:18,708 --> 01:29:20,500 Ali ne radi mi to, kujo! 1561 01:29:23,375 --> 01:29:24,666 Znaš što je najgore? 1562 01:29:26,166 --> 01:29:28,375 Znao sam da ta veza ne vodi nikamo. 1563 01:29:29,416 --> 01:29:31,041 Ali toga dana, na trenutak, 1564 01:29:32,625 --> 01:29:33,583 povjerovao sam. 1565 01:29:36,291 --> 01:29:38,375 Povjerovao sam da ćemo uspjeti. 1566 01:29:44,791 --> 01:29:45,833 Žao mi je. 1567 01:29:47,916 --> 01:29:50,416 Nisam ti rekao jer sam ispao jadnik. 1568 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 Ne kažeš to curi koja ti se sviđa. 1569 01:29:56,750 --> 01:29:58,916 Nema veze. Sutra odlaziš. 1570 01:29:59,000 --> 01:29:59,958 Što ako ostanem? 1571 01:30:01,291 --> 01:30:02,500 -Tek si me upoznao. -Pa? 1572 01:30:02,583 --> 01:30:04,416 -Nije… -Kliknuli smo. 1573 01:30:04,500 --> 01:30:06,833 Slažemo se. Stalno se smijemo. 1574 01:30:06,916 --> 01:30:08,666 Ništa me ne čeka u Madridu. 1575 01:30:08,750 --> 01:30:09,666 Dovraga! 1576 01:30:10,291 --> 01:30:12,875 Radije bih ostao s tobom. Zar ne? 1577 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 Sad sve vidim jasno. 1578 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 Što je? 1579 01:30:18,666 --> 01:30:20,416 Ostavili su te pred oltarom. 1580 01:30:21,125 --> 01:30:22,708 Ništa ne vidiš jasno. 1581 01:30:26,541 --> 01:30:29,958 Nije normalno htjeti ostati nakon par dana zajedno, zar ne? 1582 01:30:30,041 --> 01:30:31,083 Ne. 1583 01:30:31,166 --> 01:30:33,041 Onda je moja majka u pravu. 1584 01:30:34,000 --> 01:30:35,250 Ne mogu biti sam. 1585 01:30:36,583 --> 01:30:37,916 Ne znam kako. 1586 01:30:40,833 --> 01:30:42,625 -Znaš što ja mislim? -Što? 1587 01:30:43,250 --> 01:30:45,000 To što govoriš je super. 1588 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 Ali govoriš pogrešnoj djevojci. 1589 01:30:51,625 --> 01:30:52,916 Idi i reci to mami! 1590 01:30:53,000 --> 01:30:54,250 Da, shvaćam. 1591 01:31:00,625 --> 01:31:01,500 Bok. 1592 01:31:26,958 --> 01:31:28,125 Sretno! 1593 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Mama! 1594 01:31:46,666 --> 01:31:48,625 Tata, ja sam. Tražim mamu. 1595 01:31:48,708 --> 01:31:51,083 Znaš li gdje drži terpentin? 1596 01:31:51,166 --> 01:31:52,791 Što? Ne znam. 1597 01:31:53,291 --> 01:31:55,041 Stvarno je zoveš zbog toga? 1598 01:31:55,125 --> 01:31:57,333 Ne. Ali retuširam tvoju sliku. 1599 01:31:57,416 --> 01:31:59,041 Dobro izgleda. 1600 01:31:59,125 --> 01:32:03,083 Ali nikako da sakrijem Teresine obrve. 1601 01:32:03,166 --> 01:32:05,875 Nisam ja kriv. Bila je jako dlakava. 1602 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 Pusti Teresinu dlaku i slušaj me. 1603 01:32:09,833 --> 01:32:11,375 Nešto nije u redu s mamom. 1604 01:32:12,041 --> 01:32:14,250 -Rekla je da si je prevario. -Ja? 1605 01:32:14,333 --> 01:32:16,791 Znaš li koliko dugo nisam… 1606 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 Ne mislim na to. Slušaj. 1607 01:32:20,333 --> 01:32:23,500 Rekla je da ste se prije vjenčanja 1608 01:32:24,958 --> 01:32:27,166 zabavljali zajedno. 1609 01:32:27,250 --> 01:32:31,166 Imali ste planove i smijali se. Ali odjednom si se promijenio. 1610 01:32:31,666 --> 01:32:34,541 -Da, da. -Što „da”? 1611 01:32:34,625 --> 01:32:37,666 Naravno da sam je prevario. Ja nisam zabavan. 1612 01:32:37,750 --> 01:32:40,708 Radio sam to kako bih je osvojio, kao i svi drugi. 1613 01:32:41,291 --> 01:32:42,750 Kako to možeš priznati? 1614 01:32:43,916 --> 01:32:46,208 To je sranje. Zar ne shvaćaš? 1615 01:32:46,291 --> 01:32:47,708 Nije. To je život. 1616 01:32:47,791 --> 01:32:50,208 Nije ni ona neka partijanerica. 1617 01:32:50,708 --> 01:32:52,791 -Mama je dosadna. -To nije istina. 1618 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 I ja sam to mislio, ali nije. 1619 01:32:55,750 --> 01:32:56,666 Mama… 1620 01:32:57,375 --> 01:32:58,541 Mama je fora. 1621 01:32:59,375 --> 01:33:01,875 Jako je smiješna. Stvarno. 1622 01:33:02,375 --> 01:33:05,333 Osvojila je čitav otok. Svi je vole. 1623 01:33:07,500 --> 01:33:08,666 Jednostavno je. 1624 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 Samo se želi zabaviti. 1625 01:33:11,583 --> 01:33:13,250 I dosadno joj je s tobom. 1626 01:33:17,708 --> 01:33:19,291 Bolje se potrudi, dobro? 1627 01:33:20,833 --> 01:33:22,708 Ili mislim da će te ostaviti. 1628 01:33:23,333 --> 01:33:24,208 Rekla je to? 1629 01:33:24,916 --> 01:33:26,166 Ne treba reći. 1630 01:33:27,875 --> 01:33:29,041 Dobro. 1631 01:33:29,125 --> 01:33:30,541 Dobro. Bok, tata. 1632 01:33:56,666 --> 01:33:59,125 Gđo Montse. Hitno je. 1633 01:33:59,208 --> 01:34:01,291 -Recite. -Jeste li vidjeli gospođu? 1634 01:34:01,375 --> 01:34:02,916 -Vašu suprugu? -Da. 1635 01:34:03,000 --> 01:34:06,500 Da, navratila je, otišla je na naš privatni otok. 1636 01:34:06,583 --> 01:34:07,458 Privatni otok? 1637 01:34:07,541 --> 01:34:10,375 Stvarno ste naporni. Matasa vjenčanje. 1638 01:34:10,458 --> 01:34:14,041 Došla je s drugim parovima, odjevena u bijelo. 1639 01:34:17,958 --> 01:34:18,916 Sama? 1640 01:34:19,416 --> 01:34:20,833 Ne, nije bila sama. 1641 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 Nešto se čudno događa među vama. 1642 01:34:27,125 --> 01:34:30,208 Vi ste s drugom djevojkom, a ona s drugim muškarcem. 1643 01:34:30,291 --> 01:34:33,583 Možda ću vas morati izbaciti iz sobe. 1644 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 -Jean-Pierre, vidi Montse! -Montse? 1645 01:34:38,750 --> 01:34:40,666 Hej! Da se niste usudili! 1646 01:34:55,916 --> 01:34:57,791 Maknite se! 1647 01:35:00,916 --> 01:35:04,416 Ljubav je motor koji nas pokreće u životu. 1648 01:35:06,666 --> 01:35:08,875 Vječni motor 1649 01:35:08,958 --> 01:35:11,250 koji svemu daje smisao. 1650 01:35:12,750 --> 01:35:14,625 Zato je jako važno 1651 01:35:14,708 --> 01:35:17,125 reći drugima da ih volite. 1652 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 Recite to češće i ostavite sve za sobom. 1653 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 Jer nešto novo počinje ovdje i sada. 1654 01:35:28,833 --> 01:35:29,958 Dragi parovi, 1655 01:35:30,041 --> 01:35:34,875 želite li se vjenčati obredom matasa i zauvijek ujediniti svoje živote? 1656 01:35:34,958 --> 01:35:36,000 Stanite! 1657 01:35:37,166 --> 01:35:38,125 Mama! 1658 01:35:39,000 --> 01:35:40,291 Ne! 1659 01:35:41,958 --> 01:35:43,125 Nemoj! 1660 01:35:43,208 --> 01:35:44,333 Nema šanse! 1661 01:35:45,000 --> 01:35:45,958 Što izvodi? 1662 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 Mama! 1663 01:35:47,416 --> 01:35:48,750 Ne možeš. 1664 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 Zaustavite to! 1665 01:35:53,791 --> 01:35:54,916 Mama, nemoj! 1666 01:35:55,833 --> 01:35:57,500 -Nemoj! -Isuse… 1667 01:35:59,833 --> 01:36:01,083 Zdravo. 1668 01:36:01,166 --> 01:36:02,500 Što se događa? 1669 01:36:04,375 --> 01:36:07,041 Mama, ne znam što se događa, ali nemoj. 1670 01:36:07,125 --> 01:36:09,541 Tata je mlakonja, a ja sam mutav, 1671 01:36:09,625 --> 01:36:11,125 ali ovo nije rješenje. 1672 01:36:11,625 --> 01:36:13,833 Mislim da se ne bi trebala udati. 1673 01:36:13,916 --> 01:36:15,125 Ne udajem se. 1674 01:36:15,208 --> 01:36:17,250 -Ne? -Mi smo svjedoci! 1675 01:36:17,333 --> 01:36:19,000 -Sranje. -Oprostite. 1676 01:36:19,500 --> 01:36:21,625 Gudrun, Bibi, žao mi je. 1677 01:36:22,125 --> 01:36:23,166 Ispričavam se. 1678 01:36:23,750 --> 01:36:25,875 Stvarno si mislio da ću se udati? 1679 01:36:25,958 --> 01:36:27,458 Misliš da sam glupa? 1680 01:36:28,666 --> 01:36:30,166 Oprostite, Bibi i Gu… 1681 01:36:30,958 --> 01:36:31,791 Ljudi. 1682 01:36:32,541 --> 01:36:34,000 Znam da nisi glupa. 1683 01:36:34,083 --> 01:36:37,208 Ali imaš razloga poslati sve kvragu i otići s drugim. 1684 01:36:37,708 --> 01:36:38,916 Zato sam mislio da… 1685 01:36:40,083 --> 01:36:41,916 A ovaj gospodin, Armando, 1686 01:36:42,416 --> 01:36:43,666 dobar je prema tebi. 1687 01:36:44,166 --> 01:36:46,375 Sluša. Zabavan je. Ima sjajnu kosu… 1688 01:36:46,458 --> 01:36:48,291 -I kriminalac je. -Što? 1689 01:36:48,375 --> 01:36:49,708 Čuo si me. 1690 01:36:50,208 --> 01:36:51,166 Molim? 1691 01:36:52,875 --> 01:36:57,333 Shvatila sam to kad sam zvala iz postaje i rekli su mi da nisi njihov gost. 1692 01:36:57,916 --> 01:36:59,625 Da, odsjeo sam u aparthotelu… 1693 01:36:59,708 --> 01:37:03,541 Znam, i njih sam zvala. Traže te zbog neplaćanja. 1694 01:37:03,625 --> 01:37:05,875 Provjerila sam te i u konzulatu. 1695 01:37:05,958 --> 01:37:08,375 Traže te u tri zemlje, dušo. 1696 01:37:08,458 --> 01:37:12,208 Prihvatila sam igru jer mi je bilo zabavno. 1697 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 Ali, molim te… 1698 01:37:14,375 --> 01:37:16,916 Zašto bi me tražili? 1699 01:37:19,541 --> 01:37:22,000 Zbog krijumčarenja ovoga u prtljazi turista? 1700 01:37:24,125 --> 01:37:26,791 Señora Montse! Imamo problem. 1701 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 Calvine, što se događa? 1702 01:37:29,041 --> 01:37:31,375 Nemam pojma o čemu govoriš. 1703 01:37:31,875 --> 01:37:34,791 Zovi partnera u zračnoj luci u Madridu. Uhićen je. 1704 01:37:34,875 --> 01:37:35,791 Droga. 1705 01:37:35,875 --> 01:37:38,583 Mari Carmen, nemam partnera! 1706 01:37:38,666 --> 01:37:39,750 Nazovite policiju. 1707 01:37:40,375 --> 01:37:41,291 Daj mi to! 1708 01:37:41,375 --> 01:37:42,458 Pusti je! 1709 01:37:43,875 --> 01:37:45,333 Ne diraj mi sina! 1710 01:37:47,666 --> 01:37:48,791 Jesi li dobro? 1711 01:37:49,375 --> 01:37:50,500 -Jesam. -Dušo? 1712 01:37:51,375 --> 01:37:54,458 Oprostite. Jeste li ga nazvali sinom? 1713 01:37:55,208 --> 01:37:57,291 Montse. Bok. 1714 01:37:58,083 --> 01:37:59,833 Niste li oženjeni? 1715 01:37:59,916 --> 01:38:01,708 Zar ste me prevarili? 1716 01:38:01,791 --> 01:38:04,000 Ovaj… Istina je… 1717 01:38:04,833 --> 01:38:06,958 Soba je toliko prostrana. 1718 01:38:07,666 --> 01:38:11,333 -Rekla sam da je samo za mladence. -Samo trenutak. 1719 01:38:13,125 --> 01:38:15,250 Nismo oženjeni. Istina je. 1720 01:38:17,583 --> 01:38:20,125 Ali ona zaslužuje bolje od najboljega. 1721 01:38:21,250 --> 01:38:22,875 I želim joj zahvaliti. 1722 01:38:25,458 --> 01:38:28,000 Nisam cijenio što je uvijek bila uz mene. 1723 01:38:31,541 --> 01:38:35,458 Nisam je doživljavao kao ženu jer mi je mama. I to je to. 1724 01:38:37,666 --> 01:38:39,458 Nikad je ne pitam je li dobro. 1725 01:38:39,958 --> 01:38:41,041 Ili što ona želi. 1726 01:38:42,583 --> 01:38:45,583 Je li sretna ili tužna. Ne znam. Nikad ne pitam. 1727 01:38:48,250 --> 01:38:50,000 Do prije nekoliko dana 1728 01:38:50,583 --> 01:38:52,583 nisam znao što voli ili ne voli. 1729 01:38:55,250 --> 01:38:56,916 Unatoč tome, uz mene je. 1730 01:38:57,750 --> 01:38:59,333 I znam da će uvijek biti. 1731 01:39:02,333 --> 01:39:03,625 Nije mi žena. 1732 01:39:06,208 --> 01:39:07,750 Ali je žena mog života. 1733 01:39:18,750 --> 01:39:20,500 Baš je drag! 1734 01:39:24,916 --> 01:39:25,833 Čekaj. 1735 01:39:27,041 --> 01:39:28,625 Ti, zgodni, ovamo. 1736 01:39:28,708 --> 01:39:30,208 Dođi ovamo, molim te. 1737 01:39:30,291 --> 01:39:33,583 Nazvala sam policiju. Čekaju u hotelu. Onda? 1738 01:39:35,125 --> 01:39:37,250 -To je jedna opcija. -Da. 1739 01:39:39,541 --> 01:39:40,500 Druga je… 1740 01:39:42,541 --> 01:39:43,416 ti, 1741 01:39:44,458 --> 01:39:45,333 ja… 1742 01:39:47,625 --> 01:39:48,666 i daiquiri. 1743 01:39:50,125 --> 01:39:52,666 Uzmemo onaj brodić i odemo. 1744 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 -Brodić? -Da. 1745 01:39:55,375 --> 01:39:57,666 Ne. Jebeš brod! 1746 01:39:57,750 --> 01:40:00,750 I jedan parazit u Cornelli mi je previše. 1747 01:40:00,833 --> 01:40:02,041 Ne trebam dvojicu. 1748 01:40:02,125 --> 01:40:05,791 Calvine! Dođi. Gdje je Jean-Pierre? 1749 01:40:05,875 --> 01:40:10,125 Odvedite ga u hotel. Pazite da se ne izgubi. 1750 01:40:10,208 --> 01:40:11,416 Jasno? 1751 01:40:11,500 --> 01:40:13,541 -Oprezno. -Ne znaš što propuštaš. 1752 01:40:13,625 --> 01:40:16,750 Znam. Dobro znam što propuštam. 1753 01:40:16,833 --> 01:40:18,041 Nikad više! 1754 01:40:54,041 --> 01:40:55,000 Pa… 1755 01:40:55,083 --> 01:40:56,708 -Dobro. -Da. 1756 01:40:58,666 --> 01:41:00,583 -Evo nas. -Da. 1757 01:41:03,041 --> 01:41:06,583 Hotel je bio sjajan, ali nema do vlastitoga kreveta. 1758 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 -Bienvenue. -Što ga je spopalo? 1759 01:41:09,125 --> 01:41:10,125 DOBRO DOŠLA KUĆI 1760 01:41:10,208 --> 01:41:12,666 Dragi, vratili smo se. 1761 01:41:14,916 --> 01:41:16,541 -Za tebe. -Što je to? 1762 01:41:16,625 --> 01:41:19,166 Divno je. Hvala. 1763 01:41:19,250 --> 01:41:20,416 -I… -Što je to? 1764 01:41:20,500 --> 01:41:22,000 Dvije karte za Pariz. 1765 01:41:22,875 --> 01:41:25,208 Krećemo za sat vremena. Ako želiš. 1766 01:41:29,125 --> 01:41:30,125 Jao… 1767 01:41:30,833 --> 01:41:32,458 Zar si udario glavom? 1768 01:41:32,541 --> 01:41:36,000 Ne smijem zaželjeti da se zabavimo kao prije braka? 1769 01:41:38,625 --> 01:41:41,041 Možeš li vjerovati što trabunja? 1770 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 Pariz? 1771 01:41:45,375 --> 01:41:48,166 Znaš da sam oduvijek htjela ići u Pariz, budalo. 1772 01:41:49,833 --> 01:41:52,250 -Želim vidjeti Eiffelov toranj. -Naravno. 1773 01:41:52,333 --> 01:41:55,125 I natrpati se foie grasom. 1774 01:41:55,208 --> 01:41:58,583 Moj je san vidjeti Mona Lisu. 1775 01:41:58,666 --> 01:42:00,708 Nije li vidjeti morsko dno? 1776 01:42:00,791 --> 01:42:02,208 -To sam već vidjela. -Da. 1777 01:42:02,291 --> 01:42:04,416 Dvije ulaznice za Louvre. 1778 01:42:04,500 --> 01:42:06,708 Požuri! Idi po svoj kofer. 1779 01:42:06,791 --> 01:42:08,041 Idemo u Pariz! 1780 01:42:08,125 --> 01:42:10,416 Pogledaj svoga oca. Ne mogu vjerovati! 1781 01:42:10,500 --> 01:42:11,416 Mislim… 1782 01:42:12,166 --> 01:42:13,208 Dobro. 1783 01:42:14,375 --> 01:42:15,916 Hoćeš li biti dobro sam? 1784 01:42:17,666 --> 01:42:19,875 Ne znam. Nisam to još probao. 1785 01:42:21,125 --> 01:42:22,250 Ali mislim da hoću. 1786 01:42:22,875 --> 01:42:24,791 Hoćeš li biti dobro s društvom? 1787 01:42:25,875 --> 01:42:28,708 Ne znam. Nisam to još probala. 1788 01:42:30,250 --> 01:42:31,375 Ali mislim da hoću. 1789 01:42:36,958 --> 01:42:37,958 Hvala, mama. 1790 01:42:44,625 --> 01:42:47,375 Stavi ih u vodu s aspirinom. Doći ću po njih. 1791 01:42:47,458 --> 01:42:48,291 Dobro. 1792 01:42:54,000 --> 01:42:55,083 Volim te. 1793 01:42:56,958 --> 01:42:58,083 I ja tebe. 1794 01:43:00,791 --> 01:43:02,375 Au revoir, sine! 1795 01:43:35,083 --> 01:43:39,333 Dušo, jesi li stigao kući? Hladnjak ti je sigurno prazan. 1796 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 Svrati do naše kuće. Imamo hrpu odrezaka s foie grasom. 1797 01:43:43,625 --> 01:43:45,875 Pusa, dušo. 1798 01:43:47,458 --> 01:43:49,666 POZIVNICA 1799 01:43:49,750 --> 01:43:50,916 LJUBAV 1800 01:43:51,000 --> 01:43:53,666 UPRAVO VJENČANI 1801 01:43:53,750 --> 01:43:57,583 NA PLAŽU 1802 01:44:01,458 --> 01:44:04,750 UPRAVO VJENČANI 1803 01:44:05,375 --> 01:44:09,583 NIKAD NE ODUSTAJ 1804 01:44:18,041 --> 01:44:20,916 MAMA 1805 01:44:28,416 --> 01:44:31,708 ŽIVI, SMIJ SE, VOLI 1806 01:44:37,041 --> 01:44:39,333 LJUBAV JE U ZRAKU 1807 01:44:39,416 --> 01:44:43,291 LJUBAV 1808 01:44:44,375 --> 01:44:47,791 PLAŽA, MOJE SRETNO MJESTO 1809 01:49:38,416 --> 01:49:43,416 Prijevod titlova: Filip Lažnjak