1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,166 --> 00:00:35,083 Kiitos. 4 00:01:08,583 --> 00:01:09,541 Ei helvetti. 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 Vauhtia. 6 00:01:31,541 --> 00:01:32,791 Varo! 7 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 Varokaa! 8 00:01:45,208 --> 00:01:46,041 Rakkaus… 9 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 Mene nyt! 10 00:01:47,291 --> 00:01:48,750 …on parasta elämässä. 11 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 On mukava rakastaa. 12 00:01:53,041 --> 00:01:54,166 Enemmän kuin mukavaa. 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,458 Se on välttämätöntä. 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 Teresa de Rosendo, 15 00:01:59,666 --> 00:02:02,666 tahdotko ottaa José Luis Panizon aviomieheksesi? 16 00:02:06,375 --> 00:02:07,416 Älä tee sitä. 17 00:02:15,416 --> 00:02:17,666 Teresa, et voi mennä naimisiin. 18 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 Rakastan sinua. 19 00:02:22,291 --> 00:02:23,166 Rakastat minua. 20 00:02:37,708 --> 00:02:38,625 Mennään. 21 00:02:42,291 --> 00:02:43,625 Aja. 22 00:02:47,625 --> 00:02:51,541 NETFLIX ESITTÄÄ 23 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 Ilme kertoo kaiken. 24 00:03:01,625 --> 00:03:02,750 Parempi näin. 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,583 En pitänyt hänestä. 26 00:03:06,541 --> 00:03:09,375 Anteeksi, mutta joudun laskuttamaan silti. 27 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 Odota. 28 00:03:26,583 --> 00:03:29,541 Hän oli meitä kohtaan usein epäkunnioittava. 29 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 Aina. 30 00:03:31,291 --> 00:03:34,416 Aina kun kutsuimme teitä syömään, hänellä oli muuta. 31 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 Minun ja isäsi syntymäpäivinä… 32 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 Hääpäivänämmekään hän ei tullut. 33 00:03:39,375 --> 00:03:42,500 Sinä vietit kaikki joulut hänen vanhempiensa luona. 34 00:03:43,458 --> 00:03:48,041 Ei kai tämä totta oo 35 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 Et kai petä mua Vaan oot kanssani viel' 36 00:03:53,458 --> 00:03:55,583 Ja kun lähdin Puerto Ricoon… 37 00:03:55,666 --> 00:03:58,833 Hyvää. Mainio pitopalvelu, poika. 38 00:04:00,041 --> 00:04:03,750 Hei! Tämä biisi saa riittää! 39 00:04:04,250 --> 00:04:05,125 Selvä. 40 00:04:05,625 --> 00:04:08,000 Kiitos. -Soitetaan "El merenguito". 41 00:04:08,083 --> 00:04:10,375 Yy, kaa… 42 00:04:10,458 --> 00:04:12,041 Yy, kaa, koo! 43 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 Valaistus ja äänentoisto… 44 00:04:14,583 --> 00:04:15,583 Viisisataa euroa. 45 00:04:17,541 --> 00:04:19,416 Valokuvaaja. Kaksi tuhatta euroa? 46 00:04:19,500 --> 00:04:21,083 Joo, hän on tosi hyvä. 47 00:04:21,166 --> 00:04:22,916 Kaikki käyttävät puhelimiaan. 48 00:04:23,000 --> 00:04:26,291 Ehdotatko hääkuvien ottamista puhelimilla? 49 00:04:26,375 --> 00:04:27,750 No… -Halusimme hyvät kuvat. 50 00:04:27,833 --> 00:04:29,833 Otan nämä kaikki. Voinko pakata johonkin? 51 00:04:29,916 --> 00:04:32,291 Haluatko 200 ulkofilettä ja hanhenmaksaa? 52 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 Pakastan ne. Kuukaudessa tuhottu. 53 00:04:34,708 --> 00:04:36,041 Samoin hänen maksansa. 54 00:04:36,125 --> 00:04:39,500 Miksi maksoit kaiken? -Taas kerran. Teresa… 55 00:04:40,458 --> 00:04:44,458 Teresa opiskelee. Ei hän voi maksaa. Puolisot auttavat toisiaan. 56 00:04:44,541 --> 00:04:49,291 Opetit niin minulle. -Opiskeli tosiaan. 57 00:04:49,375 --> 00:04:52,250 Ja teki kaikkea muuta samalla. 58 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 DJ Chucho. 59 00:04:55,708 --> 00:04:57,125 Tonni. 60 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 Mikä semmoinen DJ on? 61 00:04:59,083 --> 00:05:02,083 Siis tiskijukka, äiti. 62 00:05:02,875 --> 00:05:05,541 Tiskijukka, levyjen soittaja. 63 00:05:07,041 --> 00:05:08,208 Jonka matkaan hän lähti. 64 00:05:09,750 --> 00:05:10,708 Mitä? 65 00:05:12,166 --> 00:05:14,708 Jaaha. Hän ei palkkaa saa. 66 00:05:14,791 --> 00:05:19,000 Minähän sanoin. Tiesin, että hänessä oli jotain epäilyttävää. 67 00:05:19,083 --> 00:05:21,750 Et sanonut mitään. -En tykkää sotkeutua. 68 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Hetkinen. 69 00:05:23,875 --> 00:05:25,583 Ei hän ole sellainen. 70 00:05:26,083 --> 00:05:28,583 Okei, intohimo hullaannutti hänet. 71 00:05:28,666 --> 00:05:31,166 Miten intohimolle käy? Se hälvenee. 72 00:05:31,250 --> 00:05:32,625 Sitten hän soittelee. 73 00:05:32,708 --> 00:05:35,166 Katsotaan, vastaanko. 74 00:05:35,833 --> 00:05:36,666 Ihan oikeasti… 75 00:05:38,291 --> 00:05:40,416 Voitteko jo lopettaa? 76 00:05:40,500 --> 00:05:42,291 Soitammeko "Paquito el chocolateron"? 77 00:05:42,375 --> 00:05:45,166 Ei, lähtekää! -Meille on kyllä maksettu… 78 00:05:45,250 --> 00:05:47,958 Miksi maksoit etukäteen? -En voinut muuta. 79 00:05:48,041 --> 00:05:49,791 Häät tulee maksaa etukäteen! 80 00:05:49,875 --> 00:05:51,375 Kuun takia. 81 00:05:51,458 --> 00:05:52,916 Mistä höpötät? 82 00:05:53,000 --> 00:05:54,583 Kuherruskuun. 83 00:05:54,666 --> 00:05:56,916 Muuten pari ehtii lähteä rahoineen. 84 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Hitto, se matka. 85 00:05:58,291 --> 00:05:59,125 Mikä? 86 00:05:59,208 --> 00:06:00,250 Häämatka. 87 00:06:00,750 --> 00:06:03,250 Nainen jätti hänet alttarille. 88 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Toisen miehen takia. 89 00:06:04,375 --> 00:06:06,541 Kuten kuvitella voit, hänestä tuntuu pahalta. 90 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 Voin hyvin. -Ei. 91 00:06:07,708 --> 00:06:09,666 Katso nyt, miten kalpea… 92 00:06:09,750 --> 00:06:11,625 Älä nyt. Jatkakaa vain. 93 00:06:11,708 --> 00:06:13,125 Muistankin sinut. 94 00:06:13,875 --> 00:06:15,166 Se norjalainen vuonoheppu. 95 00:06:15,250 --> 00:06:17,666 Ei… -Kyllä. 96 00:06:17,750 --> 00:06:22,416 Nainen halusi jotain eksoottista, mutta mies halusi välttämättä vuonoille. 97 00:06:22,500 --> 00:06:24,416 Mitä vikaa vuonoissa on? 98 00:06:24,500 --> 00:06:25,333 Tympeitä. 99 00:06:26,291 --> 00:06:30,208 Mutta mies taipui lopulta. -Kuten aina. 100 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 Niin taivuin. -Toki. 101 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 Mitä iloa siitä oli? Ei mitään. 102 00:06:34,375 --> 00:06:38,583 Ja kuule… Anna kun selitän. Tässä ei ole kyse vain matkasta. 103 00:06:38,666 --> 00:06:42,583 Olen kärsinyt. Aina hänen tahtonsa mukaan. -Voi pojat. Aina. 104 00:06:42,666 --> 00:06:46,625 Lomat hänen tahtonsa mukaan. Häät. -Loma. Häät. 105 00:06:46,708 --> 00:06:49,375 Talo. Kaikki. -Tietenkin. 106 00:06:49,458 --> 00:06:51,083 Poikaystävä ei ollut haluamansa. 107 00:06:54,958 --> 00:06:55,833 Anteeksi. 108 00:06:58,166 --> 00:07:00,458 Siis teidän on autettava. 109 00:07:00,541 --> 00:07:01,958 Kyse on isosta summasta. 110 00:07:03,916 --> 00:07:04,791 Autattehan? 111 00:07:08,041 --> 00:07:09,916 Valitan. En voi auttaa. 112 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 Kiitos. Mennäänkö? -Ei nyt mennä. 113 00:07:14,541 --> 00:07:19,083 Mitäs minä sanoin? Ei edes hyvitystä. Tulimme vain pilkattaviksi. 114 00:07:19,166 --> 00:07:20,833 Kiitos, äiti. -En minä… 115 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Hups. Puhelin unohtui. 116 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 Kuulkaahan. 117 00:07:31,541 --> 00:07:33,583 Poikani on poissa tolaltaan. 118 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Te ette ehkä piittaa, mutta minä olen hänen äitinsä. 119 00:07:37,166 --> 00:07:41,333 En poistu, ennen kuin saan rahat takaisin tai jonkinlaisen ratkaisun. 120 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 Miksei hän lähde? 121 00:07:42,500 --> 00:07:45,583 Yksin häämatkalleenko? Hän kuolisi. 122 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 Ja minä myös. 123 00:07:47,750 --> 00:07:49,583 Ei huono idea. -Että mitä? 124 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 Menkää tekin. 125 00:07:50,875 --> 00:07:54,041 Häämatkalle poikaniko kanssa? 126 00:07:54,125 --> 00:07:55,416 Kuulkaa. 127 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 Se on Mauritiuksen paras hotelli. Yksityinen ranta. 128 00:07:58,541 --> 00:08:02,875 Luksussviitti henkilökohtaisella palvelulla. 129 00:08:02,958 --> 00:08:06,708 Ilmaiset juomat. Käsivarteni paksuisia hummereita. 130 00:08:07,208 --> 00:08:10,458 Ja mikä parasta: täysihoito. 131 00:08:10,541 --> 00:08:14,083 Matka on unelmien täyttymys. 132 00:08:14,833 --> 00:08:17,625 Mutta vain yksi ehto. 133 00:08:17,708 --> 00:08:19,125 Häh? -Ei varmana käy. 134 00:08:19,208 --> 00:08:20,958 Emme lähde reissuun yhdessä. 135 00:08:21,041 --> 00:08:24,041 Minusta se olisi hyvä ratkaisu. 136 00:08:24,125 --> 00:08:25,791 Eivät mene rahasi hukkaan. 137 00:08:25,875 --> 00:08:29,916 Nimeni vaihdettiin lipulle. Siinä se. 138 00:08:30,000 --> 00:08:31,541 Ei se ole mikään Benidorm. 139 00:08:31,625 --> 00:08:33,875 Aivan. Juuri tällaista kaipaat. 140 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 Valoa, aurinkoa, D-vitamiinia… 141 00:08:37,041 --> 00:08:40,791 Nytkö tarvitsen niitä? Joka kesä napiset, miten aurinko aiheuttaa syöpää. 142 00:08:40,875 --> 00:08:42,541 Jos et juo riittävästi. -Aivan. 143 00:08:42,625 --> 00:08:45,000 Hotellissa on ilmainen baari. 144 00:08:45,958 --> 00:08:48,500 Hyvä tavaton! Näen valtameren! 145 00:08:48,583 --> 00:08:52,458 Olemme me käyneet Salobreñassa. -Siellä näki kaloja vain vartaassa. 146 00:08:52,541 --> 00:08:53,875 Anna pojan olla. 147 00:08:53,958 --> 00:08:57,750 En voi jättää häntä yksikseen. Katso nyt. Sydän särkynyt. 148 00:08:57,833 --> 00:09:02,750 Haluat lähteä kalojen, et sydämeni tähden. En mene minnekään. 149 00:09:03,583 --> 00:09:06,208 En sinun enkä muidenkaan kanssa. Jatkan elämääni. 150 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 Käyn treffeillä. Tinder käy kuumana. 151 00:09:09,500 --> 00:09:13,083 Katso nyt, mitä teit. -Minäkö? 152 00:09:13,166 --> 00:09:15,416 Mikä tämä on? -Ei mikään! 153 00:09:16,000 --> 00:09:16,916 Minähän sanoin… 154 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 Mitä tämä paska on? 155 00:09:22,666 --> 00:09:24,750 Häälahjani. Maalasin itse. 156 00:09:24,833 --> 00:09:27,083 Isäsi on alkanut maalata. 157 00:09:27,166 --> 00:09:28,041 Kuka sinua opetti? 158 00:09:28,125 --> 00:09:29,291 YouTube. 159 00:09:30,125 --> 00:09:33,166 Ihan kamala. Masentavaa. 160 00:09:33,250 --> 00:09:35,666 Voin fiksata tämän. -Et voi. Miten voisit? 161 00:09:35,750 --> 00:09:38,083 Voin korvata Teresan kasvot toisilla. 162 00:09:38,166 --> 00:09:39,750 Toivon mukaan ihmisellä. 163 00:09:39,833 --> 00:09:42,750 Kenestä pidät? Jostakin tunnetusta tytöstä? 164 00:09:42,833 --> 00:09:45,375 Marta Sánchez, Chenoa, 165 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 Ana Torroja. 166 00:09:46,458 --> 00:09:50,833 Hyviä kaikki. En osaa valita. -Alanko pakata? 167 00:09:50,916 --> 00:09:52,333 Et, äiti! 168 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 Uskomatonta. 169 00:09:59,416 --> 00:10:02,375 Olisiko hän lähtenyt mummon kanssa häämatkalle? No ei. 170 00:10:02,458 --> 00:10:03,791 Ei hän päässyt matkalle. 171 00:10:03,875 --> 00:10:06,083 Varmasti pääsi. -Ei. Olin liian kiireinen. 172 00:10:06,166 --> 00:10:10,083 Lupasin viedä hänet Pariisiin, mutta sitten sinä synnyit. 173 00:10:10,166 --> 00:10:13,000 Lykkäsimme sitä aina vain… 174 00:10:13,791 --> 00:10:15,500 Ettekö siis menneet? -Emme. 175 00:10:35,291 --> 00:10:38,041 Miten voit? -Hei. Hyvin. 176 00:10:39,541 --> 00:10:40,416 Voi sinua. 177 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Olihan se rankkaa. 178 00:10:44,583 --> 00:10:47,500 No, koeta kestää. 179 00:10:47,583 --> 00:10:49,375 Sillä se menee, millä tulikin. 180 00:10:49,458 --> 00:10:50,541 Hänen menetyksensä. 181 00:10:51,416 --> 00:10:52,500 Jos tarvitset jotain, 182 00:10:53,208 --> 00:10:54,083 olen tässä. 183 00:10:56,041 --> 00:10:59,291 Itse asiassa sain ihan hullun ajatuksen. 184 00:11:00,125 --> 00:11:03,083 Mietit, että mitä tuo mies horisee. 185 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 Mutta heitän tämän nyt vain ilmoille. 186 00:11:07,583 --> 00:11:10,083 José Luis… -Ei, en sanokaan. 187 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 Mitä nyt? 188 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 En kerro. -Mitä? 189 00:11:14,125 --> 00:11:16,500 Minulla on kaksi lippua Mauritiukselle. 190 00:11:16,583 --> 00:11:18,916 Mahtava hotelli. Olin hävittää liput. 191 00:11:19,000 --> 00:11:21,500 Mutta nyt kun kuuntelin sinua, ajattelin… 192 00:11:23,125 --> 00:11:26,708 Mehän tulemme hyvin juttuun. 193 00:11:27,458 --> 00:11:28,708 Joten mietin… 194 00:11:30,375 --> 00:11:31,375 Mennäänkö yhdessä? 195 00:11:33,083 --> 00:11:36,083 Me kaksi. Ystävinä, mutta läheisinä. 196 00:11:36,958 --> 00:11:37,791 Mitä sanot? 197 00:11:38,625 --> 00:11:41,583 Kuulostaako hullulta? Mitä sanot? 198 00:11:44,125 --> 00:11:47,458 Minulla on mies, kaksi lasta, ja tulin pyytämään rahoja, 199 00:11:47,541 --> 00:11:49,416 jotka annoin häälahjaksi. 200 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Selvä. 201 00:11:52,208 --> 00:11:54,958 Kerro tilinumerosi, niin siirrän rahat. 202 00:11:55,041 --> 00:11:56,458 Tässä. -No niin. 203 00:12:00,000 --> 00:12:01,458 Nolasi itsensä. 204 00:12:21,333 --> 00:12:24,458 TERESA SOITETAAN 205 00:12:25,416 --> 00:12:31,125 Hei, tässä Teresa. En nyt ehdi vastaamaan. Soitan takaisin. Hei hei. 206 00:12:54,583 --> 00:12:55,666 Öö… 207 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 Mennään. 208 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 Oletko varma…? 209 00:13:11,333 --> 00:13:12,708 AY 5607 MAURITIUS - C21 210 00:14:01,125 --> 00:14:02,208 Mitä sinä teet? 211 00:14:02,291 --> 00:14:04,375 Mitä? -Se on tuolla. 212 00:14:05,500 --> 00:14:07,833 Tiedän. -Olet ihan pihalla. 213 00:14:13,833 --> 00:14:16,291 Ai että, Patrick Swayze on tosi komea. 214 00:14:17,416 --> 00:14:19,083 Kiinnititkö turvavyösi? -Kiinnitin. 215 00:14:19,833 --> 00:14:22,333 Sen pitäisi olla kireämmällä. -Noinko kireällä? 216 00:14:22,416 --> 00:14:24,958 Koko lennon. Kone poukkoilee. 217 00:14:26,291 --> 00:14:28,625 Jännittääkö sinua? -Ei. 218 00:14:29,125 --> 00:14:33,583 Sitähän minäkin. Olet lentänyt paljon. Voisitko ottaa unilääkkeen? 219 00:14:33,666 --> 00:14:35,333 Ei, en tykkää sekoittaa. 220 00:14:35,416 --> 00:14:37,500 Sekoittaa mitä? -Saako olla cavaa? 221 00:14:38,000 --> 00:14:41,041 Kiitos. -Minulle ei, kiitos. 222 00:14:43,583 --> 00:14:49,208 Tervetuloa lennolle 5607 Mauritiukselle. Kiinnittäkää turvavyönne… 223 00:14:49,291 --> 00:14:50,791 Älä tartu käteeni, äiti! 224 00:14:50,875 --> 00:14:52,791 …ja valmistautukaa lähtöön. Muutama tunti… 225 00:14:52,875 --> 00:14:54,000 Sammuta se. 226 00:14:54,083 --> 00:14:55,416 Odota. 227 00:14:55,500 --> 00:14:58,208 Tarkistan, kehtasiko hän julkaista jotakin. 228 00:14:58,291 --> 00:14:59,666 Kuka? -Teresa. 229 00:14:59,750 --> 00:15:02,166 Kuuntele nyt. Hän pilasi hääsi. 230 00:15:02,666 --> 00:15:04,916 Haluatko hänen pilaavan häämatkasikin? 231 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 Pane se pois. -Älä koske tavaroihini! 232 00:15:07,333 --> 00:15:09,583 Teet minut hulluksi. -Samat sanat. 233 00:15:11,000 --> 00:15:12,083 Hyvä on sitten. 234 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 Äiti. 235 00:15:26,458 --> 00:15:27,416 Luuletko… 236 00:15:28,500 --> 00:15:30,833 Kun… -Dirty Dancing! 237 00:15:40,291 --> 00:15:43,916 MÄÄRÄNPÄÄ: MAURITIUS SAAPUMISAIKA: 8.30 238 00:15:44,000 --> 00:15:47,125 ETÄISYYS: 9250 KM LÄMPÖTILA: 25°C 239 00:16:08,291 --> 00:16:09,333 Kiitos. 240 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Jestas! 241 00:16:13,583 --> 00:16:14,416 Oi että. 242 00:16:14,500 --> 00:16:15,708 Onpa kaunista. 243 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 Katso noita tyttöjä hameissaan. 244 00:16:18,666 --> 00:16:21,041 Onpa ihanaa. 245 00:16:22,250 --> 00:16:23,541 Uskomatonta. 246 00:16:26,791 --> 00:16:27,875 Niin minustakin. 247 00:16:28,833 --> 00:16:29,666 Onpa kuuma. 248 00:16:29,750 --> 00:16:31,041 Hei. -Heippa! 249 00:16:31,125 --> 00:16:32,291 Meillä on varaus. 250 00:16:32,375 --> 00:16:33,541 Espanjalaisiako? 251 00:16:33,625 --> 00:16:34,500 Näin on. 252 00:16:34,583 --> 00:16:37,000 Voi, poika! Puhut tosi hyvin. 253 00:16:37,083 --> 00:16:39,208 Se on nimellä José Luis Panizo. 254 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 Tässähän se. 255 00:16:40,583 --> 00:16:43,041 Morsiussviitti, vai kuinka? "Ikirakkaus"-pakkaus. 256 00:16:43,125 --> 00:16:45,208 "Ikirakkaus". 257 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 Onnea. -Kiitos. 258 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 Ei, ei! 259 00:16:49,458 --> 00:16:51,375 Ettekö varanneet morsiussviittiä? 260 00:16:51,458 --> 00:16:53,458 Varasimme… -No niin. 261 00:16:53,541 --> 00:16:59,208 Ihastutte siihen. Hintaan kuuluu kaikenlaista ilmaista vastanaineille. 262 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 Ilmaistako? -Niin. 263 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 Ilmaista tavaraa ja tekemistä. 264 00:17:03,166 --> 00:17:04,125 Ihanaa. -Vai niin. 265 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 Hiljaa. Anna hänen puhua. 266 00:17:06,541 --> 00:17:10,833 Kaikki aktiviteettimme ovat ilmaisia vastanaineille. 267 00:17:10,916 --> 00:17:12,250 Ja vain heille. 268 00:17:12,333 --> 00:17:14,958 Sitä juuri. Emme ole vastanaineita. 269 00:17:15,041 --> 00:17:16,000 Mitä? 270 00:17:16,083 --> 00:17:17,333 Emme tietenkään. 271 00:17:17,416 --> 00:17:20,708 Emme. -Voitko kuvitella? 272 00:17:20,791 --> 00:17:22,791 Emme ole vastanaineita. 273 00:17:22,875 --> 00:17:25,708 Olemme aviopuolisoita. 274 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 Hys. -Mitä? 275 00:17:29,125 --> 00:17:30,666 Siippaseni! 276 00:17:31,166 --> 00:17:32,000 Ole hiljaa. 277 00:17:32,083 --> 00:17:34,875 Suuntaamme Rakkaushuvilaan. 278 00:17:34,958 --> 00:17:39,083 Se on yksityishuvila pariskunnille. 279 00:17:39,166 --> 00:17:42,666 Meillä on täällä hyvin romanttista. 280 00:17:47,708 --> 00:17:48,833 Voi hyvänen aika. 281 00:17:50,416 --> 00:17:54,250 Ja mikä parasta, pakettiinne kuuluu Matasa-häät. 282 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 Mitkä ne ovat? 283 00:17:56,625 --> 00:17:58,125 Häärituaalimme. 284 00:17:58,208 --> 00:18:02,166 Viimeisenä päivänä suomme pareille tilaisuuden - 285 00:18:02,250 --> 00:18:05,708 mennä naimisiin yksityissaarella. 286 00:18:05,791 --> 00:18:10,916 Sitten voi sanoa menneensä naimisiin kulttuurimme mukaisesti. 287 00:18:11,000 --> 00:18:12,458 Oletteko tekin saarelta? 288 00:18:12,541 --> 00:18:14,291 En, olen Cornellàsta. 289 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 Morsiussviitti! 290 00:18:20,083 --> 00:18:23,125 Voi jestas sentään. 291 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 Niin. Onnea avioparille. 292 00:18:27,125 --> 00:18:29,083 Onpa kaunista! 293 00:18:30,708 --> 00:18:32,541 Uskomatonta. 294 00:18:35,791 --> 00:18:37,583 Ei olisi mitään vähemmän romanttista? 295 00:18:37,666 --> 00:18:40,875 Emme ole tyypillinen pari. -Puhu omasta puolestasi. 296 00:18:40,958 --> 00:18:45,083 Koko saarella ei ole vapaita huoneita. 297 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Vannon. 298 00:18:46,250 --> 00:18:47,125 Varmasti on. 299 00:18:47,208 --> 00:18:52,125 Ettekö huomaa, että rakkauden sesonki on vilkkaimmillaan? 300 00:18:52,208 --> 00:18:55,416 Olitte onnekkaita, kun saitte tämän. 301 00:18:55,500 --> 00:18:59,083 Tämä huone on varattu juurikin - 302 00:18:59,166 --> 00:19:02,541 pareille, jotka tulevat juhlistamaan kuherruskuukauttaan. 303 00:19:02,625 --> 00:19:08,666 Viime vuonna jouduin heittämään pois parin, joka ei ollut naimisissa. 304 00:19:08,750 --> 00:19:10,833 Sellaiset säännöt meillä on. 305 00:19:10,916 --> 00:19:12,541 Reilua minusta. 306 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 Vai kuinka? 307 00:19:13,625 --> 00:19:16,000 Vastanaineet haluavat olla vastanaineiden parissa. 308 00:19:16,083 --> 00:19:18,291 Nuuskijoita ei kaivata. 309 00:19:18,375 --> 00:19:19,875 Emme pidä nuuskijoista. 310 00:19:20,583 --> 00:19:22,875 Tulkaahan mukaani. 311 00:19:23,458 --> 00:19:24,291 Eikä! 312 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Jean-Pierre, heitä terälehdet. 313 00:19:27,875 --> 00:19:29,458 Älä. -Anna nyt. 314 00:19:29,541 --> 00:19:32,041 Ei… -Ihanaa. Anna olla nyt. 315 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 Eikä siinä kaikki. 316 00:19:33,958 --> 00:19:36,625 Kaikkea vastanaineiden miellyttämiseksi. 317 00:19:36,708 --> 00:19:38,166 Katsokaas. 318 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 Tahdomme kuulla aallot. 319 00:19:58,416 --> 00:19:59,250 Kiitos. 320 00:19:59,333 --> 00:20:00,750 En voi ottaa tätä. 321 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 Olen loukkaantunut. 322 00:20:03,083 --> 00:20:09,166 Ainoa tehtäväni on tehdä olostanne elämänne miellyttävin. 323 00:20:09,250 --> 00:20:12,416 Haluan teidän muistavan tämän ikuisesti. 324 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 Usko pois, tämä on unohtumatonta. -Se riittää maksuksi minulle. 325 00:20:15,958 --> 00:20:19,375 Mennään, Jean-Pierre. Jätetään pari rauhaan. 326 00:20:19,458 --> 00:20:22,916 Sitähän varten täällä ollaan. Työmme on tehty. 327 00:20:24,333 --> 00:20:27,541 Kylpytakit! -Selvä. 328 00:20:33,083 --> 00:20:35,916 Se on ihana kappale. 329 00:20:37,708 --> 00:20:38,875 Je t'aime… 330 00:20:39,375 --> 00:20:42,416 Pitäkäähän hauskaa. -Selvä. 331 00:20:42,500 --> 00:20:44,708 Nähdään. -Hei. 332 00:20:46,791 --> 00:20:48,416 Tule tänne! 333 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 Tule sänkyyn äitisi kanssa! 334 00:20:55,125 --> 00:20:57,166 Se on tosi mukava. 335 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 Emme jatka tätä enempää. 336 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 Mitä? -Älä esitä tyhmää. 337 00:21:01,291 --> 00:21:03,000 Olet teatraalinen. 338 00:21:03,083 --> 00:21:05,541 Emme esitä avioparia! 339 00:21:05,625 --> 00:21:07,625 Eikö se mene täydestä? -Ällöttävä. 340 00:21:08,125 --> 00:21:10,958 Kun olit pieni, ihmiset sanoivat: 341 00:21:11,041 --> 00:21:13,208 "Äitisi on niin nuori, että voisi olla siskosi." 342 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 Se olisi siskonkin kanssa ällöttävää. 343 00:21:15,375 --> 00:21:17,125 Olet sinä hassu. 344 00:21:17,625 --> 00:21:22,041 En luovu tästä huoneesta, vaikka sanoisit mitä. 345 00:21:22,125 --> 00:21:23,958 Sait haluamasi loman. 346 00:21:24,041 --> 00:21:27,125 Minä tulin tänne suremaan. -Selvä. 347 00:21:27,208 --> 00:21:31,791 Ja koska olet äitini, olisi kiva, jos kuuntelisit minua. 348 00:21:32,416 --> 00:21:35,750 Silloin kun käsken. Tarvitsen myös omaa rauhaa. En tarvitse nalkutusta. 349 00:21:35,833 --> 00:21:38,208 Selvä. -Olet näyttänyt unohtavan sen. 350 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 Mutta juuri nyt - 351 00:21:42,333 --> 00:21:43,666 minä olen helvetissä. 352 00:22:20,708 --> 00:22:21,541 Anteeksi. 353 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 Tinto de verano. 354 00:22:24,625 --> 00:22:25,833 Mitä? 355 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 Tint de verán. 356 00:22:28,166 --> 00:22:29,083 En ymmärrä. 357 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 Et… 358 00:22:30,708 --> 00:22:33,000 Sitten -Kokeile tilata daiquiri. 359 00:22:33,583 --> 00:22:35,083 Ne ovat tosi hyviä. 360 00:22:35,166 --> 00:22:36,458 No sitten. 361 00:22:37,416 --> 00:22:38,250 Daiquiri. 362 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Daiquiri. 363 00:22:47,208 --> 00:22:48,083 Armando. 364 00:22:48,166 --> 00:22:49,958 Armando. Olen Mari Carmen. 365 00:22:50,041 --> 00:22:52,541 Enchanté, Mari Carmen. 366 00:22:52,625 --> 00:22:54,666 Kiitos. Hauska tavata. 367 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Olkaa hyvä. 368 00:22:55,666 --> 00:22:57,875 Kiitos. Kokeillaanpa. 369 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 Totta. Tosi hyvää. 370 00:23:03,791 --> 00:23:04,708 Tulitko yksin? 371 00:23:04,791 --> 00:23:06,916 En, tulin - 372 00:23:07,916 --> 00:23:09,125 aviomieheni kanssa. 373 00:23:09,833 --> 00:23:10,666 Kenen? 374 00:23:10,750 --> 00:23:11,583 Tuon tuolla. 375 00:23:15,416 --> 00:23:19,416 Nuori mies odottaa pöydässä ja juotte daiquiria tiskillä? 376 00:23:19,500 --> 00:23:21,125 Osaat nauttia elämästä. 377 00:23:21,208 --> 00:23:22,500 Yritän. 378 00:23:24,208 --> 00:23:27,125 Kiitos. Liityn hänen seuraansa. -Selvähä se. 379 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 Hei sitten. -Hei. 380 00:23:29,583 --> 00:23:30,416 Anteeksi. 381 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Anteeksi. 382 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Törmäsin tähän mieheen. 383 00:23:37,083 --> 00:23:39,125 Et arvaakaan, miten hyvää tämä on. 384 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 Daiquiri. 385 00:23:40,375 --> 00:23:41,791 Haluatko? -En. 386 00:23:42,416 --> 00:23:45,583 Meillä on paljon tekemistä! 387 00:23:45,666 --> 00:23:47,666 Mistä aloitamme? -Kuule. 388 00:23:47,750 --> 00:23:50,250 Teemme mitä minä haluan. Minä tässä kärsin. 389 00:23:50,333 --> 00:23:54,750 Juuri nyt haluan vain makoilla rauhassa, juoda ja ajatella. 390 00:23:55,250 --> 00:23:57,166 Sitä mitä tapahtui. Se oli hullua. 391 00:23:59,083 --> 00:24:00,458 Ymmärrätkö? 392 00:24:00,541 --> 00:24:03,541 Teen meille eväsleivät. 393 00:24:03,625 --> 00:24:06,750 Retkillä ei koskaan tiedä, milloin saa syödä. 394 00:24:06,833 --> 00:24:09,458 Laitan omaasi avokadoa, pidät siitä kovasti. 395 00:24:09,541 --> 00:24:15,291 Hei, tässä Teresa. En nyt ehdi vastaamaan. Soitan takaisin. Hei hei. 396 00:24:16,625 --> 00:24:18,750 Hei. -Hei. 397 00:24:39,291 --> 00:24:40,875 En häiritse sinua. 398 00:24:40,958 --> 00:24:43,416 Olen tässä ihan hiljaa. 399 00:24:43,500 --> 00:24:45,416 Kuin kuollut. 400 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 Niin kuin haluat. 401 00:24:57,166 --> 00:24:58,000 Haluatko sinä? 402 00:24:58,083 --> 00:24:59,375 Vähäsen? 403 00:25:00,458 --> 00:25:03,291 Vähän vain. Voin laittaa. 404 00:25:03,375 --> 00:25:04,500 Pitäisikö? 405 00:25:05,250 --> 00:25:06,291 Minä laitan. 406 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 Älä liiku. Äiti laittaa. 407 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 Kas noin, poikaseni. 408 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 Noin. 409 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Noin. 410 00:25:33,916 --> 00:25:35,791 Odotan vain, että lopetat. 411 00:25:35,875 --> 00:25:37,791 Et tajua, milloin lopettaa. 412 00:25:37,875 --> 00:25:39,875 Vai niin. -Uskomatonta. 413 00:25:41,500 --> 00:25:42,333 Odotas. 414 00:25:43,083 --> 00:25:44,000 Tuossa on… 415 00:25:44,500 --> 00:25:48,541 Ei saa jättää sitä näin. No niin. 416 00:25:48,625 --> 00:25:50,583 Siinä oli tahmea sotku. 417 00:25:55,833 --> 00:25:56,708 Mitä sinä teet? 418 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 Otan aurinkoa. 419 00:26:05,916 --> 00:26:09,041 Oloni on kiusaantunut. -Voi hyvänen aika. 420 00:26:09,125 --> 00:26:14,333 Jos en voi ottaa aurinkoa tai osallistua aktiviteetteihin, 421 00:26:14,416 --> 00:26:17,583 joista esitteissä kerrotaan, mitä sitten teen? 422 00:26:17,666 --> 00:26:19,500 Haluatko tehdä jotain? -Haluan. 423 00:26:19,583 --> 00:26:21,416 Jätätkö minut sitten rauhaan? 424 00:26:21,500 --> 00:26:23,291 Jätän. -Mennään sitten retkelle. 425 00:26:35,750 --> 00:26:36,916 Nyt se tulee. 426 00:26:39,250 --> 00:26:41,833 Onko tämä retkibussimme? -Luulisin. 427 00:26:41,916 --> 00:26:44,541 Mikä romu. En lähde. 428 00:26:44,625 --> 00:26:46,541 Anna minun kaikki kestää… 429 00:26:54,416 --> 00:26:58,541 Heippa. Kuka haluaa lähteä mönkkäriretkelle? 430 00:27:18,208 --> 00:27:20,125 Olkaa valppaina! 431 00:27:20,208 --> 00:27:21,041 Huomio! 432 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 Huomio, kaikki! 433 00:27:22,666 --> 00:27:24,833 Tie päättyy kilometrin päästä. 434 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 Sitten jatkamme kallion yli jalan. 435 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 Jalan. 436 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 Kohti pohjoista. 437 00:27:29,333 --> 00:27:30,458 Pohjoiseen! 438 00:27:30,541 --> 00:27:31,666 Pohjoiseen! 439 00:27:31,750 --> 00:27:34,708 Sitten saatte maistaa saaren parasta rommia. 440 00:27:34,791 --> 00:27:37,541 Pidättekö rommista? -Joo, pidän. 441 00:27:37,625 --> 00:27:41,708 En kuullut. Pidättekö rommista? -Joo! 442 00:27:41,791 --> 00:27:46,208 Paikka on kallion toisella puolella. Sokeriruokopellon vieressä. 443 00:27:46,291 --> 00:27:48,208 Minulla on kysymys. 444 00:27:48,291 --> 00:27:50,875 Sisältyykö se hintaan? -Miten niin? 445 00:27:50,958 --> 00:27:53,458 Saaren parasta rommia. Maksamme, jos ei sisälly. 446 00:27:53,541 --> 00:27:55,500 Kyllä sisältyy. 447 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Kiitos, ihana. 448 00:27:56,500 --> 00:27:59,958 Kaikki sisältyy hintaan. -Pitää varmistaa. 449 00:28:00,041 --> 00:28:02,541 Ota kuva tuolla. Kysyn yhtä asiaa. 450 00:28:02,625 --> 00:28:04,375 Kaikki hyvin? Hyvä. 451 00:28:08,041 --> 00:28:09,500 Sara, eikö niin? -Joo. 452 00:28:09,583 --> 00:28:11,125 José Luis. Hyvää englantia. 453 00:28:11,208 --> 00:28:13,250 Hauska tavata, José Luis. 454 00:28:13,333 --> 00:28:14,166 Oletko matkalla? 455 00:28:14,250 --> 00:28:17,000 Olen… -Olemme häämatkalla. 456 00:28:17,500 --> 00:28:18,833 Niin, aivan. -Sepä hienoa. 457 00:28:18,916 --> 00:28:20,958 Mene ottamaan kuvia rinteestä. -Selvä. 458 00:28:21,041 --> 00:28:23,541 Hän on äitini. Toin hänet lomalle. Hän on rasittava. 459 00:28:23,625 --> 00:28:26,541 Miten mukavaa viedä äiti reissuun. 460 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 Niin. Rasittavaa, mutta kivaakin. -Kiva. 461 00:28:29,291 --> 00:28:31,500 Ja… -No niin! Sitten rommille! 462 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 Pidätkö rommista? -Pidän kovasti. 463 00:28:34,208 --> 00:28:35,500 Entä sinä? -Todellakin. 464 00:28:35,583 --> 00:28:39,750 Jos et pidä, niin en sitten minäkään. Jatkossa pidän siitä mistä sinäkin. 465 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 Onko selvä? -José. 466 00:28:42,083 --> 00:28:43,666 Niinkö? -Joo. 467 00:28:43,750 --> 00:28:47,708 Ei anneta rommin odottaa. Jos vaikka lakkaamme pitämästä siitä. 468 00:28:47,791 --> 00:28:49,750 Emme lakkaa. -Mutta silti. 469 00:28:51,416 --> 00:28:52,250 Mennään. 470 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 Menoksi! -Äiti, mitä sinä teet? 471 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 Mennään! 472 00:28:56,750 --> 00:28:58,291 Oletko valmis hauskanpitoon? 473 00:28:58,375 --> 00:29:00,958 Hyttyskarkotinta. -Älä laita sitä. 474 00:29:01,041 --> 00:29:03,875 Lopeta! -Pysy aloillasi. 475 00:29:03,958 --> 00:29:06,250 Lopeta. Muut lähtevät. 476 00:29:09,041 --> 00:29:11,000 Totta. -Tietenkin he lähtivät. 477 00:29:13,958 --> 00:29:16,083 Voitko pitää kiinni normaalisti? -Mene. 478 00:29:23,083 --> 00:29:25,541 Jalka irti minusta. Se on hikinen. 479 00:29:25,625 --> 00:29:27,208 En näe heitä. 480 00:29:27,291 --> 00:29:29,791 Ajat liian kovaa! -Pitää kiriä. 481 00:29:29,875 --> 00:29:33,875 Löydämme heidät kyllä. Tämä ei ole oikea suunta. 482 00:29:45,541 --> 00:29:46,416 Mitä nyt? 483 00:29:46,500 --> 00:29:48,333 Kadotimme heidät, kiitos sinun. 484 00:29:48,416 --> 00:29:49,375 Kumpaan suuntaan? 485 00:29:50,708 --> 00:29:53,916 Miksi pidät minua kädestä? -Anna nyt vain pitää. 486 00:29:54,750 --> 00:29:56,083 Mene edeltä. 487 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Huhuu? 488 00:30:00,708 --> 00:30:01,833 Huhuu? 489 00:30:03,375 --> 00:30:04,666 He menivät toiseen suuntaan. 490 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 Eivät menneet. 491 00:30:07,916 --> 00:30:10,666 Tämä lienee se rommipaikka. -No niin, suunta oli oikea. 492 00:30:13,375 --> 00:30:14,250 Kas. 493 00:30:14,333 --> 00:30:15,250 Hei. 494 00:30:15,333 --> 00:30:17,250 Kännissä kuin Alfredo-eno. 495 00:30:25,041 --> 00:30:26,333 Missä muut ovat? 496 00:30:27,583 --> 00:30:29,000 Saavuimmeko liian aikaisin? 497 00:30:29,083 --> 00:30:31,750 Tai liian myöhään. He menivät jo, kiitos sinun. 498 00:30:31,833 --> 00:30:33,041 Mennään tiskille. 499 00:30:47,916 --> 00:30:50,125 Hei. -Hei. 500 00:30:50,208 --> 00:30:51,625 Ystävä hyvä. 501 00:30:52,375 --> 00:30:53,250 Yksi rommi. 502 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Ei, kaksi. 503 00:30:55,125 --> 00:30:56,083 Kaksi rommia. 504 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Pannaan sittenkin neljä. 505 00:30:59,500 --> 00:31:01,041 Neljä rommia. 506 00:31:02,000 --> 00:31:02,833 Neljä. 507 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Miksi neljä? 508 00:31:05,250 --> 00:31:06,583 Koska se on ilmaista. 509 00:31:06,666 --> 00:31:08,666 En ole varma, onko tämä oikea paikka. 510 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 Olet niin tylsä. 511 00:31:17,291 --> 00:31:18,250 Ystävä hyvä. 512 00:31:19,125 --> 00:31:21,208 Juo nyt. -En halua. 513 00:31:21,291 --> 00:31:24,666 Juo. Maistelemaanhan tänne tultiin. 514 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 Maista nyt. 515 00:31:28,416 --> 00:31:31,250 Mitä helvettiä tämä on? Häivytään. 516 00:31:31,333 --> 00:31:33,500 Meidän piti nähdä tämä paikka. 517 00:31:39,291 --> 00:31:40,666 Nähty. Mennään. -Mahtavaa. 518 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Kiitos. 519 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 Heippa. -Häivytään. 520 00:31:46,625 --> 00:31:47,541 Missä rahat? 521 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 Ei rahaa. 522 00:31:49,291 --> 00:31:50,333 Tämä on ilmaista. 523 00:31:50,416 --> 00:31:52,000 Tulimme ryhmän mukana. 524 00:31:52,083 --> 00:31:53,416 Tämähän - 525 00:31:53,500 --> 00:31:54,791 on ilmaista. 526 00:31:55,458 --> 00:31:56,291 Maksatte. 527 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 Mitä? -Minähän sanoin. 528 00:31:57,833 --> 00:31:59,833 Ei, et kyllä maksa. 529 00:31:59,916 --> 00:32:01,458 Olet maksanut kylliksi. 530 00:32:01,541 --> 00:32:03,291 Tämä sisältyy hintaan. 531 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 Paikka on väärä. -Selvä. 532 00:32:05,416 --> 00:32:07,250 Maksat! 533 00:32:07,333 --> 00:32:09,875 Älä koske poikaani! -Ei tarvitse puolustaa minua. 534 00:32:09,958 --> 00:32:11,666 Voin puolustautua itse. 535 00:32:11,750 --> 00:32:14,000 Kävi niin, että ryhmä… 536 00:32:16,000 --> 00:32:17,291 He tappavat sinut! 537 00:32:17,375 --> 00:32:18,541 Totta kai maksan. 538 00:32:18,625 --> 00:32:19,458 Maksa sitten. 539 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 Lisää. 540 00:32:21,333 --> 00:32:23,791 Noinko? -Lisää. 541 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Maksan tämän verran. 542 00:32:24,958 --> 00:32:25,916 Ei, lisää. 543 00:32:26,000 --> 00:32:28,750 Maksan tämän verran. -Lisää. 544 00:32:28,833 --> 00:32:30,166 Lisää! 545 00:32:30,250 --> 00:32:32,166 Tämän verran. -Lisää! 546 00:32:32,250 --> 00:32:34,541 Tämän verran. -Lisää! 547 00:32:34,625 --> 00:32:35,458 Nyt riitti. 548 00:32:35,541 --> 00:32:39,375 Lisää! -Riittää jo. Tässä! 549 00:32:44,708 --> 00:32:47,541 Kiitos sinun, maksoimme 400 parista shotista. 550 00:32:47,625 --> 00:32:48,666 Selvä, poika. 551 00:32:48,750 --> 00:32:51,000 Miten vain. Eikö sinulla ole nälkä? 552 00:32:52,000 --> 00:32:54,458 Tule. -Tehdään yksi asia selväksi. 553 00:32:54,541 --> 00:32:56,750 Teimme jotain yhdessä. Nyt jätät minut rauhaan. 554 00:32:56,833 --> 00:32:59,916 En enää poistu hotellilta. -Älä sano minua äidiksi. 555 00:33:00,000 --> 00:33:03,041 En halua menettää huonettamme. 556 00:33:03,125 --> 00:33:04,666 Muita huoneita ei ole. 557 00:33:04,750 --> 00:33:06,333 Joudut nukkumaan kanssani. 558 00:33:06,416 --> 00:33:09,375 Hitto, hän katsoo. Teeskentele. 559 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 Katso minua. Hymyile. 560 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 Hymyile minulle. 561 00:33:12,708 --> 00:33:14,750 Noin. Katso minua. 562 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 Anna pusu. 563 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 Mitä? 564 00:33:18,708 --> 00:33:22,125 Pusu. -Mitä ihmettä? 565 00:33:22,750 --> 00:33:25,750 Mitäs kyyhkyläiset? 566 00:33:25,833 --> 00:33:28,083 Maistuuko ruoka? -Mainiosti. 567 00:33:28,166 --> 00:33:34,666 Meillä on kilpailu parien kesken. Haluatteko osallistua? 568 00:33:34,750 --> 00:33:36,416 Toki! -Ei tietenkään. 569 00:33:36,500 --> 00:33:40,041 Älä noin äkkiä kieltäydy. Et tiedä palkintoa. 570 00:33:40,125 --> 00:33:41,833 Onko palkintokin? -Totta kai! 571 00:33:41,916 --> 00:33:45,291 Palkintona on retki merenpohjaan. 572 00:33:45,375 --> 00:33:47,458 Kulta, merenpohjaan! 573 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 Äiti… 574 00:33:52,208 --> 00:33:53,416 Äiti sanoo, 575 00:33:53,500 --> 00:33:58,958 että siellä on vain kaloja ja levää. Miksi vaivautua? 576 00:33:59,041 --> 00:34:00,125 Ilmoittaudumme mukaan. 577 00:34:00,875 --> 00:34:02,291 Huomio. 578 00:34:02,375 --> 00:34:04,416 Jokaisen parin - 579 00:34:04,916 --> 00:34:08,208 on tuotava papaija - 580 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 tästä - 581 00:34:11,583 --> 00:34:13,541 tuonne. 582 00:34:13,625 --> 00:34:15,833 Mutta huomio! 583 00:34:16,416 --> 00:34:20,000 Ette saa käyttää käsiänne. 584 00:34:21,208 --> 00:34:22,416 Onko selvä? 585 00:34:22,916 --> 00:34:26,125 Ilman käsiä. 586 00:34:26,208 --> 00:34:27,416 Mitä hän sanoi? 587 00:34:27,500 --> 00:34:29,625 Että meidät tavallaan hylättiin. 588 00:34:29,708 --> 00:34:31,875 Mitä? Emme edes aloittaneet. 589 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Yksi, 590 00:34:33,458 --> 00:34:35,291 kaksi, kolme. 591 00:34:35,375 --> 00:34:36,250 Menoksi! 592 00:34:36,333 --> 00:34:37,875 No niin! Menkää! 593 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 Äiti… 594 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 En halua. 595 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 Ota se papaija! -En kuule! 596 00:34:49,708 --> 00:34:51,583 Että ota se papaija! 597 00:34:52,083 --> 00:34:52,916 Vauhtia! 598 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 Älä riko sitä! 599 00:35:09,708 --> 00:35:10,583 Pussasit minua! 600 00:35:39,458 --> 00:35:40,958 Mene! 601 00:35:41,041 --> 00:35:43,958 Merenpohjassa on varmaan upeaa! 602 00:35:45,750 --> 00:35:48,416 Vai niin. Menen suihkuun. 603 00:35:48,500 --> 00:35:50,250 Piristy, poika. 604 00:35:50,333 --> 00:35:52,208 Voitimme! -En voittanut mitään. 605 00:35:52,291 --> 00:35:53,791 Et kuuntele minua. 606 00:35:53,875 --> 00:35:56,083 En halua pelejä enkä retkiä. 607 00:35:56,166 --> 00:35:58,708 Pakotat minut asioihin, jotka tuntuvat typeriltä. 608 00:35:58,791 --> 00:36:01,208 Anteeksi, että yritän piristää. 609 00:36:01,291 --> 00:36:02,708 Ei se onnistu. 610 00:36:03,208 --> 00:36:04,666 Minut jätettiin alttarille. 611 00:36:05,166 --> 00:36:08,041 Tiedän, rakas. -Et. 612 00:36:13,166 --> 00:36:16,458 Ymmärrän, mitä yrität. Mutta se ei auta. 613 00:36:16,541 --> 00:36:17,916 En ole kunnossa. 614 00:36:20,416 --> 00:36:22,541 Tapahtunut jätti jälkensä. 615 00:36:24,708 --> 00:36:26,666 Painostuksesi ei auta. 616 00:36:26,750 --> 00:36:28,958 Älä juo hanavettä. Saat ripulin. 617 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 Et kuuntele! Ketä kiinnostaa? 618 00:36:32,291 --> 00:36:33,166 Juon tätä. 619 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 Juon tätä. 620 00:36:37,250 --> 00:36:38,333 Juon tätä. 621 00:36:39,541 --> 00:36:41,958 Ja olen kunnossa! -Samanlainen kuin isäsi. 622 00:36:42,041 --> 00:36:44,166 Hän on ollutkin 40 vuotta kanssasi. 623 00:36:45,250 --> 00:36:47,791 Arvaa, miksi Teresa ei halunnut teille? 624 00:36:48,291 --> 00:36:49,458 Koska olet rasittava! 625 00:36:50,125 --> 00:36:51,416 Todella rasittava! 626 00:36:58,250 --> 00:36:59,125 Olet oikeassa. 627 00:36:59,958 --> 00:37:00,958 Olen tosi rasittava. 628 00:37:01,041 --> 00:37:02,875 Lähdetkö pois? 629 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 En ole käynyt vuosiin missään! 630 00:37:06,041 --> 00:37:09,166 En aio jumittaa täällä huoneessa kanssasi! 631 00:37:25,083 --> 00:37:26,041 Mikä nyt? 632 00:37:26,541 --> 00:37:27,875 Hei. 633 00:37:27,958 --> 00:37:31,583 Ei mikään. Kaikki hyvin. Onko siellä kaikki kunnossa? 634 00:37:32,208 --> 00:37:35,500 On. Maalaan päärynöitä. 635 00:37:36,541 --> 00:37:38,833 Onko hauskaa? Miten poikamme voi? 636 00:37:38,916 --> 00:37:40,333 Huonosti. 637 00:37:41,000 --> 00:37:44,083 Sydäntä särkee nähdä hänet tuollaisena. 638 00:37:44,666 --> 00:37:45,833 Anna hänelle aikaa. 639 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 Hän vain… 640 00:37:47,541 --> 00:37:52,208 Hän ei osaa rentoutua, joten hän ei nauti tästä kaikesta. 641 00:37:52,708 --> 00:37:55,791 Täällä on uskomattoman kaunista. 642 00:37:57,083 --> 00:37:58,083 Ángel, 643 00:37:58,166 --> 00:38:00,708 olisimmepa voineet tulla tänne nuorina. 644 00:38:01,750 --> 00:38:04,208 Kuule, 645 00:38:05,041 --> 00:38:07,375 mietitkö joskus meitä? 646 00:38:08,166 --> 00:38:09,625 Mitä tarkoitat? 647 00:38:09,708 --> 00:38:14,458 Mietitkö, millaisia olimme nuorina, ennen naimisiinmenoa? 648 00:38:14,541 --> 00:38:16,000 Paljonkin. 649 00:38:18,000 --> 00:38:21,208 Keskitytkö minuun vai päärynöihin? -Valo loppuu! 650 00:38:21,291 --> 00:38:22,875 Hei sitten. 651 00:38:24,875 --> 00:38:25,791 Päärynät! 652 00:38:27,000 --> 00:38:28,166 Mikä typerys. 653 00:38:32,000 --> 00:38:33,125 Daiquiri, kiitos. 654 00:38:41,125 --> 00:38:43,666 Laita kaksi. -Jestas! Säikähdin. 655 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 Bonsoir, Mari Carmen. 656 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 Miten menee? -Hyvin. Entä itselläsi? 657 00:38:49,625 --> 00:38:52,541 Hyvin. -Hyvä. Entä miehesi? 658 00:38:52,625 --> 00:38:53,916 Hän on kotona. 659 00:38:54,000 --> 00:38:57,458 Tai siis huoneessa. 660 00:38:57,541 --> 00:38:58,875 Maalaa. 661 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 Entä teillä? 662 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 Älä teitittele! 663 00:39:05,125 --> 00:39:06,666 Anteeksi. 664 00:39:06,750 --> 00:39:09,041 Tulitko yksin vai vaimon kanssa? 665 00:39:09,125 --> 00:39:10,291 Ei ole vaimoa. 666 00:39:10,833 --> 00:39:12,708 Eikö? -Kyllästyvät minuun. 667 00:39:12,791 --> 00:39:13,833 Epäilen. 668 00:39:13,916 --> 00:39:16,041 Miksi niin? -En sanonut mitään. 669 00:39:18,833 --> 00:39:20,333 Tulin liikeasioissa. 670 00:39:21,583 --> 00:39:22,666 Olen valokuvaaja. 671 00:39:23,166 --> 00:39:24,500 Valokuvaajako? -Kyllä. 672 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Ihanaa! 673 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 Anteeksi? 674 00:39:36,416 --> 00:39:38,375 Taivas on upea. 675 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 Aikamoisia tähtiä. 676 00:39:41,250 --> 00:39:42,916 Maailma on kaunis. 677 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 Siksi sitä ei kannata jättää väliin. 678 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 Mitä? 679 00:39:52,875 --> 00:39:54,000 Se tarkoittaa "kippis". 680 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Ai, kippis! 681 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 Nostetaan malja. -Malja. 682 00:39:57,791 --> 00:39:59,458 Elämälle. 683 00:40:08,333 --> 00:40:10,250 Meidät taidetaan heittää pihalle. 684 00:40:10,958 --> 00:40:15,375 Nytkö jo? Sääli, tämä on hyvää. 685 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 Odota hetki. 686 00:40:32,625 --> 00:40:34,666 Älä puhu minulle kreolia! 687 00:40:34,750 --> 00:40:36,500 Menen siitä sekaisin. 688 00:40:36,583 --> 00:40:41,875 Sukellusvene, delfiinit. Vaijeriliuku. 689 00:40:41,958 --> 00:40:43,416 Meillä on ollut ongelmia… -Hei. 690 00:40:44,291 --> 00:40:49,833 Papaijakuningas. Oliko hauskaa? -Todella. 691 00:40:49,916 --> 00:40:53,708 Oletko nähnyt matkaseuraani? -Vaimoanneko? 692 00:40:53,791 --> 00:40:54,875 Niin. -En. 693 00:40:54,958 --> 00:40:59,375 Mutt juuri äsken eräs nätti tyttö kyseli perääsi. Tuolla hän on. 694 00:41:07,125 --> 00:41:10,541 Hän on retkioppaamme. -En sanonut mitään. 695 00:41:10,625 --> 00:41:14,166 Ei asia minulle kuulu, herran tähden. 696 00:41:15,500 --> 00:41:17,708 Voitko käydä tässä? 697 00:41:17,791 --> 00:41:19,208 Hetkeksi vain. 698 00:41:20,041 --> 00:41:24,125 Tiedätkö, miksi olen respassa? -En. 699 00:41:24,208 --> 00:41:27,958 Muutama vuosi sitten tulin saarelle ja rakastuin erääseen mieheen. 700 00:41:28,041 --> 00:41:31,625 Meillä oli hauskaa, joten vein hänet mukanani Cornellàan. 701 00:41:31,708 --> 00:41:36,291 Puoli vuotta myöhemmin hän oli tuhonnut koko perheeni. 702 00:41:36,375 --> 00:41:38,250 Se vaikutti meihin kaikkiin. 703 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 Kamalaa. -Elämä on kurjaa. 704 00:41:40,375 --> 00:41:45,875 Nyt joudun työskentelemään respassa maksaakseni Cornellàn-asuntolainani, 705 00:41:45,958 --> 00:41:49,416 koska hän elää siellä kuin prinssi. 706 00:41:49,500 --> 00:41:55,875 Joskus mietin: "Miten saatoit rakastua, Montse?" Ei se johtunut minusta. 707 00:41:55,958 --> 00:41:59,291 Se johtui tästä saaresta. Täällä on sellainen tunnelma. 708 00:41:59,375 --> 00:42:03,000 Outo energia. Se on kuin tulta. 709 00:42:03,083 --> 00:42:04,291 Se saa - 710 00:42:05,166 --> 00:42:07,208 haluamaan tapaamaan ihmisiä. 711 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 Vannon: 712 00:42:09,500 --> 00:42:11,708 aina kun ajattelen sitä, 713 00:42:12,208 --> 00:42:14,541 haluan tuhota sen, saatana, 714 00:42:15,041 --> 00:42:18,166 ja miehen, joka pilasi elämäni. 715 00:42:19,000 --> 00:42:20,375 Ymmärrätkö? 716 00:42:22,083 --> 00:42:23,708 No mutta siis - 717 00:42:23,791 --> 00:42:25,541 vaikutatte ihanalta parilta. 718 00:42:25,625 --> 00:42:28,125 Voidaan ottaa paljon kuvia. 719 00:42:29,083 --> 00:42:29,916 Voinko mennä? 720 00:42:30,625 --> 00:42:35,041 Toki. Nauti nyt tästä kaikesta. 721 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 Pidä hauskaa. 722 00:42:39,416 --> 00:42:40,791 Miten vain. 723 00:42:41,583 --> 00:42:43,208 Joel, Monica. Oli hauska tavata. 724 00:42:43,291 --> 00:42:45,791 Rakastakaa, pitäkää hauskaa. Au revoir. 725 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 No niin… 726 00:42:49,041 --> 00:42:50,250 Sara. 727 00:42:50,333 --> 00:42:51,916 José Luis. Terve. 728 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 Kiitos. 729 00:42:54,041 --> 00:42:55,916 Mistä? -Ettet valittanut minusta. 730 00:42:56,833 --> 00:42:59,458 Sehän oli meidän syytämme. -Ei vaan minun. 731 00:42:59,541 --> 00:43:03,666 Kun huomasin, olitte jo tiessänne ja väärässä baarissa. 732 00:43:03,750 --> 00:43:05,208 Ei suinkaan. Eksyimme. 733 00:43:05,291 --> 00:43:08,291 Sitten nolasimme äidin kanssa itsemme. 734 00:43:09,708 --> 00:43:11,458 Otetaan uusiksi milloin vain. 735 00:43:12,333 --> 00:43:13,875 Sopiiko? -Sopii. 736 00:43:17,125 --> 00:43:18,000 Selvä. 737 00:43:18,500 --> 00:43:19,833 Minä olen oikeastaan… 738 00:43:22,416 --> 00:43:23,833 Älä juo kraanavettä. 739 00:43:23,916 --> 00:43:25,208 Enhän minä. 740 00:43:25,875 --> 00:43:29,541 Kaikkihan sen tietävät. Aina pullosta. 741 00:43:29,625 --> 00:43:32,916 Kaikkialla. New Yorkissa, Losissa, vuonoilla… 742 00:43:33,000 --> 00:43:34,333 Oletko käynyt vuonoilla? 743 00:43:34,416 --> 00:43:36,250 Joo, tylsää. -Niinkö? 744 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 Minä en ole käynyt, mutta pidän vuonoista. 745 00:43:39,958 --> 00:43:40,916 Olen hulluna niihin. 746 00:43:41,583 --> 00:43:42,500 Olen hulluna niihin. 747 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 Selvä. 748 00:43:47,208 --> 00:43:49,666 Kiva tietää, että pidät jostakin. 749 00:43:51,375 --> 00:43:52,333 Niin… 750 00:43:55,375 --> 00:43:56,291 Jään tähän. 751 00:43:56,791 --> 00:43:58,166 Jäätkö sinä vai lähdetkö? 752 00:43:58,250 --> 00:44:00,875 Olin lähdössä. -Selvä. 753 00:44:01,500 --> 00:44:02,916 Voitko varmasti hyvin? -Kyllä. 754 00:44:03,416 --> 00:44:05,291 Selvä. Nähdään. 755 00:44:07,916 --> 00:44:09,833 Heippa! -Heippa. 756 00:44:11,791 --> 00:44:12,958 Hei sitten. -Hei. 757 00:44:16,541 --> 00:44:17,541 Hei! 758 00:44:17,625 --> 00:44:19,583 Numeroni löytyy respasta. 759 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Hei. 760 00:44:31,000 --> 00:44:31,833 Mitä teette? 761 00:44:32,541 --> 00:44:35,958 Pidättekö minua tyhmänä? 762 00:44:36,041 --> 00:44:38,875 Tiedän, mitä on meneillään. 763 00:44:39,500 --> 00:44:41,583 Minun pitää päästä tuonne. Puhutaan myöhemmin. 764 00:44:41,666 --> 00:44:43,416 Ei, vaan nyt. 765 00:44:44,875 --> 00:44:47,833 Ette ole tavanomainen pari. 766 00:44:48,750 --> 00:44:51,333 Okei, kiinni jäimme. Täytyy mennä. 767 00:44:51,416 --> 00:44:54,041 Olette avomielisiä. 768 00:44:54,833 --> 00:44:58,166 Kaksi koskee, yksi katsoo, kolme häärää. 769 00:44:58,250 --> 00:45:00,333 Mikään ei enää yllätä minua? 770 00:45:00,416 --> 00:45:03,125 Tietäisitpä, mitä outoa olen nähnyt täällä. 771 00:45:03,208 --> 00:45:04,791 Hei! 772 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 Haluatko hieronnan? 773 00:45:09,000 --> 00:45:10,375 Mitä? 774 00:45:38,416 --> 00:45:39,416 Varovasti. 775 00:45:40,416 --> 00:45:42,875 Onpa nättiä! -Niin on. 776 00:45:43,500 --> 00:45:44,875 Ihanaa. 777 00:45:46,041 --> 00:45:48,416 Hei, joku tuli! 778 00:45:51,708 --> 00:45:54,458 Voimmeko varmasti olla täällä? 779 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 Totta kai. Olemme hänen vieraitaan. 780 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 Selvä. -Mennäänkö? 781 00:45:58,875 --> 00:46:00,208 Katso tuonne! 782 00:46:00,291 --> 00:46:02,500 Eikö olekin nättiä? -Ihanaa! 783 00:46:02,583 --> 00:46:05,416 Hei, Mari Carmen. -Kiitos. 784 00:46:12,916 --> 00:46:14,625 Jestas! 785 00:46:14,708 --> 00:46:16,916 En ole aikoihin käynyt juhlimassa. 786 00:46:17,958 --> 00:46:20,208 Eipä meno ole juuri muuttunut. 787 00:46:20,291 --> 00:46:21,291 Mutta minä olen. 788 00:46:21,375 --> 00:46:23,958 Miten niin? Olet upea. 789 00:46:28,708 --> 00:46:30,541 Käyn hakemassa daiquirin. 790 00:46:37,958 --> 00:46:40,333 En meinannut löytää sinua. 791 00:46:42,500 --> 00:46:44,625 Ole hyvä. -En polta. 792 00:46:44,708 --> 00:46:46,250 En minäkään. 793 00:46:46,333 --> 00:46:47,625 Häh? 794 00:46:49,125 --> 00:46:50,250 Se ei ole tupakkaa. 795 00:46:52,583 --> 00:46:55,083 Hui. -Ei hätää. Se on hyvää. 796 00:46:55,791 --> 00:46:58,375 Sitä myydään kojuilla. 797 00:46:58,458 --> 00:47:03,291 En minä… En ole käyttänyt huumeita. 798 00:47:03,375 --> 00:47:06,833 Ei se ole huumetta. Pelkkä kasvi. 799 00:47:08,125 --> 00:47:10,000 Se on "vihreää smaragdia". 800 00:47:10,708 --> 00:47:12,458 Niinkö? -Paikallista. 801 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 Kokeile. -En oikeasti voi. 802 00:47:16,083 --> 00:47:18,708 Liian noloa. -Mari Carmen. 803 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 Olet saarella. 804 00:47:21,333 --> 00:47:22,666 Keskellä valtamerta. 805 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 Kukaan ei tunne sinua. 806 00:47:25,375 --> 00:47:26,208 Nauti. 807 00:47:26,291 --> 00:47:27,166 Hyvä on. 808 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 Enpä tiedä. 809 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 Katsotaanpa. 810 00:48:09,583 --> 00:48:11,666 Ehkä avain ei ole oikea. 811 00:48:12,791 --> 00:48:14,708 Kuka lukitsi oven? 812 00:48:14,791 --> 00:48:16,041 Mari Carmen. -Avaa. 813 00:48:16,125 --> 00:48:18,375 Rouva! Avaa ovi! 814 00:48:18,458 --> 00:48:19,500 Minä täällä. 815 00:48:21,458 --> 00:48:23,041 Heippuli… 816 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 Hei. 817 00:48:24,958 --> 00:48:27,000 Saalistin tällaisen renkaan. Katso. 818 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Huomaan. 819 00:48:30,041 --> 00:48:32,416 Haluatko sen? Ole hyvä. 820 00:48:33,125 --> 00:48:35,000 Pidä hyvänäsi. 821 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 Halusin vain hänen selviävän kotiin. 822 00:48:43,208 --> 00:48:46,541 Enpä tiedä selvästä… -Laitan musiikkia. 823 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 Tylsä paikka. -Mahtavaa. 824 00:48:50,875 --> 00:48:54,666 Hän on häämatkallaan. Ei hauskanpito hallaa tee. 825 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Kuka sinä olet? 826 00:48:56,041 --> 00:48:58,833 Hän on Armando, ystäväni. 827 00:49:00,166 --> 00:49:01,458 Hauska tavata. 828 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 Samoin. 829 00:49:02,666 --> 00:49:03,625 Kiitos. 830 00:49:03,708 --> 00:49:05,958 Eipä kestä. -Hyvää yötä. 831 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 No? -No mitä? 832 00:49:08,291 --> 00:49:09,666 Missä olit? 833 00:49:09,750 --> 00:49:10,791 Vietin aikaa. 834 00:49:11,375 --> 00:49:13,041 Hotellin ulkopuolellako? 835 00:49:13,125 --> 00:49:15,041 Se olisi voinut olla vaarallista. 836 00:49:15,125 --> 00:49:18,666 Voi pikku poikaani, huolissaan äidistä. 837 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 Mitä joit? Kerro. 838 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 En mitään. 839 00:49:21,833 --> 00:49:23,875 Ja paskat. Anna kun haistan. 840 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 Haiset pilveltä. 841 00:49:29,375 --> 00:49:30,208 Poltitko sinä? 842 00:49:31,208 --> 00:49:32,583 Oletko 15-vuotias? 843 00:49:32,666 --> 00:49:34,333 Mene nukkuun nyt! -Ohhoh. 844 00:49:34,416 --> 00:49:36,458 Nukkumaan! -Hyvä on. 845 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Lopeta. Tule nyt. 846 00:49:47,833 --> 00:49:50,791 Kiva, että sinulla oli hauskaa ventovieraan kanssa. 847 00:49:50,875 --> 00:49:54,333 Hän on Armando, valokuvaaja. 848 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 Ihan sama. -Oikeasti… 849 00:49:56,583 --> 00:49:59,583 Saatan olla rasittava, mutta sinä… 850 00:50:00,625 --> 00:50:02,541 Sinä se vasta tylsä oletkin. 851 00:50:03,541 --> 00:50:07,666 Ei ihme, että Teresa lähti… 852 00:50:07,750 --> 00:50:09,666 Voi sentään… 853 00:50:10,500 --> 00:50:12,375 Olet niin… 854 00:50:12,458 --> 00:50:14,708 Pissaan kohta housuun! 855 00:50:16,458 --> 00:50:18,166 Pissasin housuun! 856 00:50:33,333 --> 00:50:38,833 Hei, tässä Teresa. En nyt ehdi vastaamaan. Soitan takaisin. Hei hei. 857 00:51:06,041 --> 00:51:07,000 No? 858 00:51:07,958 --> 00:51:09,708 Onko krapula? 859 00:51:11,208 --> 00:51:13,333 Illalla hilpeänä kaljaa, nyt kalpeana hiljaa. 860 00:51:31,583 --> 00:51:33,625 Daiquiri. -Daiquiri 861 00:51:37,875 --> 00:51:40,083 Hei! 862 00:51:40,750 --> 00:51:41,833 Heippa hei! 863 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 Calvin. -Hei, Mari Carmen 864 00:51:45,083 --> 00:51:48,625 Miten ihottuma voi? Kyynärpääsi iho. 865 00:51:50,083 --> 00:51:51,583 Näyttää pahalta. 866 00:51:51,666 --> 00:51:55,000 Annan sinulle voidetta. Tosi hyvää, Mercadonasta. 867 00:51:55,083 --> 00:51:57,083 Täällä Mercadon…? Eikö? 868 00:51:57,166 --> 00:51:58,208 Mercadon? 869 00:51:58,958 --> 00:52:00,541 No jaa. Tässä. 870 00:52:00,625 --> 00:52:03,000 Sinulle. -Kiitos. 871 00:52:03,083 --> 00:52:05,708 Hiero siihen ja saat nähdä. -Kiitos. 872 00:52:06,666 --> 00:52:08,166 Oijoi, eilisilta… 873 00:52:09,375 --> 00:52:10,958 Mari Carmen! 874 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 Hei. 875 00:52:29,125 --> 00:52:33,625 Aiotko kertoa eilisestä? -Kunpa voisinkin, mutta kun en muista. 876 00:52:35,541 --> 00:52:38,208 Mitään. -Ei kannattaisi mennä yksin ulos. 877 00:52:38,291 --> 00:52:40,250 Nytkö aiot sanoa noin? 878 00:52:40,333 --> 00:52:41,583 En minä… 879 00:52:42,083 --> 00:52:45,500 Sinun ei tarvitse mennä ensi kerralla yksin. 880 00:52:45,583 --> 00:52:46,416 En käsitä sinua. 881 00:52:48,333 --> 00:52:50,041 Olet oikeassa. 882 00:52:50,708 --> 00:52:53,208 Puuhastelu olisi varmasti hyväksi. 883 00:52:53,708 --> 00:52:57,750 Anteeksi, mutta en ihan ymmärrä. 884 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 Auta minuakin pitämään hauskaa. 885 00:53:00,375 --> 00:53:02,833 Ihan tosiko? -Joo. Tehdään jotain yhdessä. 886 00:53:02,916 --> 00:53:04,208 Ihanko tosi? -Joo. 887 00:53:04,291 --> 00:53:07,041 Valmistaudu äimistymään. 888 00:53:45,250 --> 00:53:49,666 Haluatko siis nyt ostaa huumeita? -Ei se ole huumetta. Pelkkä kasvi. 889 00:53:49,750 --> 00:53:51,666 Kuin lehtisalaatti tai endiivi. 890 00:53:51,750 --> 00:53:53,083 Tai marihuana. 891 00:53:53,166 --> 00:53:55,916 Kuulostaahan se pahalta noin sanottuna… 892 00:53:56,000 --> 00:53:58,500 Saat nähdä, miten hyvä olo siitä tulee. 893 00:53:58,583 --> 00:54:00,916 Miksi sitä sanotaan? -Vihreäksi smaragdiksi. 894 00:54:01,416 --> 00:54:04,333 Ja sitä saa täältä, vai? -Joltain kojulta. 895 00:54:04,416 --> 00:54:07,875 Näitä on vaikka kuinka! -Pitää kysellä. 896 00:54:07,958 --> 00:54:09,083 Niin varmaan. 897 00:54:09,166 --> 00:54:10,708 Emme voi kysellä sellaista. 898 00:54:10,791 --> 00:54:13,833 Meidät pidätetään. Päädymme ohjelmaan Vankilassa ulkomailla. 899 00:54:13,916 --> 00:54:16,041 Ei meitä pidätetä. -Enpä tiedä. 900 00:54:16,125 --> 00:54:17,791 Pitää vain olla varovaisia. 901 00:54:18,416 --> 00:54:20,333 Jestas. -Mitä? 902 00:54:20,416 --> 00:54:21,833 Katso tuota kurkkua. 903 00:54:22,333 --> 00:54:23,833 Ihan älytön! 904 00:54:24,666 --> 00:54:26,833 Onko tämä kurkku? -Papaija. Ota se. 905 00:54:26,916 --> 00:54:29,250 En. Ei papaijaa. 906 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Vihreää smaragdia. 907 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 Mitä? 908 00:54:34,666 --> 00:54:35,666 Sano sinä. 909 00:54:37,291 --> 00:54:38,958 Vihreää smaragdia. 910 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 Huomenta! 911 00:54:50,708 --> 00:54:52,416 Hei! -Hän se on. 912 00:54:52,916 --> 00:54:55,125 Huomenta. -Tervehdys. 913 00:54:56,583 --> 00:54:57,916 Vihreä esmeralda? 914 00:54:58,916 --> 00:55:01,583 Minä hoidan puhumisen. -Hermoilet liikaa. 915 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 Polttelu voisi tehdä hyvää. -Eivät he ymmärrä. 916 00:55:05,458 --> 00:55:07,333 Vihreää smaragdia, kiitos. 917 00:55:07,416 --> 00:55:09,583 Vihreää smaragdiako? -Kyllä. 918 00:55:11,666 --> 00:55:15,208 Katsotaan, mitä hän tuo. -Ehkä saamme persikoita. 919 00:55:19,041 --> 00:55:20,666 Juuri tuota! Maksa äkkiä. 920 00:55:20,750 --> 00:55:22,333 Tätäkö se on? -Joo. Maksa. 921 00:55:22,833 --> 00:55:24,916 Sinulle rahaa. -Kiitos. 922 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 Oliko se siinä? -Kuitinko haluat? 923 00:55:29,666 --> 00:55:31,791 Onko tämä…? -Odota. 924 00:55:32,458 --> 00:55:33,583 Tämä on oreganoa. 925 00:55:34,500 --> 00:55:36,125 Ei se voi olla. -On se. 926 00:55:36,208 --> 00:55:39,541 Tunnistan oreganon tuoksun. -Tuoksuu mausteelta, muttei oreganolta. 927 00:55:39,625 --> 00:55:40,750 Usko nyt. 928 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 Anteeksi! 929 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 Nyt hän tulee. 930 00:55:44,083 --> 00:55:46,708 Hän tajusi antaneensa vahingossa oreganoa. 931 00:55:48,125 --> 00:55:49,666 Pidättekö vihreästä smaragdista? 932 00:55:49,750 --> 00:55:51,875 Mitä hän kysyy? -Pidämmekö siitä. 933 00:55:51,958 --> 00:55:56,083 Sopii mainiosti pitsaan. -Niin. 934 00:55:56,166 --> 00:55:59,250 Hyvää. -Pidämme siitä. Pitsassa. 935 00:55:59,333 --> 00:56:00,250 Pitsa hyvää. 936 00:56:00,333 --> 00:56:01,208 Mainiota. 937 00:56:01,291 --> 00:56:05,000 Mainiota. -Teidät on pidätetty. 938 00:56:12,333 --> 00:56:16,416 POLIISI 939 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 Onko rento fiilis nyt? 940 00:56:41,750 --> 00:56:45,083 No… siinä ei sitten käynyt hyvin. 941 00:56:45,166 --> 00:56:48,541 No älä. Tiesitkö, että voimme saada 50 vuotta vankeutta huumekaupasta? 942 00:56:48,625 --> 00:56:51,541 Älä nyt liioittele! 943 00:56:52,041 --> 00:56:54,458 Maksamme pienet sakot ja vapaudumme. 944 00:56:58,625 --> 00:57:00,583 Tällainen häämatka sitten. 945 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 Mahtavaa. 946 00:57:09,291 --> 00:57:11,166 Et ole vieläkään kertonut, mitä tapahtui. 947 00:57:11,666 --> 00:57:13,708 Minkä kanssa? -Teresan. 948 00:57:14,875 --> 00:57:19,000 Tiedät jo. Hän lähti DJ:n matkaan. Mitä muuta pitäisi sanoa? 949 00:57:19,083 --> 00:57:23,166 Eivät asiat tapahdu noin vain. Taustalla oli varmasti muutakin. 950 00:57:24,166 --> 00:57:25,375 Oliko kaikki hyvin? 951 00:57:26,208 --> 00:57:27,333 Ei hyvin eikä huonosti. 952 00:57:29,625 --> 00:57:31,333 Emme tulleet hyvin juttuun, 953 00:57:31,916 --> 00:57:33,541 mutta emme riidelleetkään. 954 00:57:35,750 --> 00:57:38,666 Tarkemmin ajateltuna hän käyttäytyi pidempään oudosti. 955 00:57:39,166 --> 00:57:40,541 Mutta niin minäkin. 956 00:57:41,916 --> 00:57:43,000 Annoin asian olla. 957 00:57:43,083 --> 00:57:45,666 Sitten keksin nerokkaasti naimisiinmenon. 958 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Miksi? 959 00:57:48,208 --> 00:57:51,708 Koska hän oli aina sanonut haluavansa sellaista. 960 00:57:51,791 --> 00:57:52,666 Entä sinä? 961 00:57:53,166 --> 00:57:54,333 Halusitko sinä? 962 00:57:57,791 --> 00:57:58,791 Minulle oli ihan sama. 963 00:57:59,791 --> 00:58:00,666 Jos totta puhutaan. 964 00:58:01,458 --> 00:58:04,166 Mutta ajattelin sen kuuluvan asiaan. 965 00:58:05,166 --> 00:58:06,625 Pareilla on vaiheita. 966 00:58:07,458 --> 00:58:10,458 Ei aina voi olla myötätuulta ja hauskaa. 967 00:58:10,541 --> 00:58:15,250 Niinhän se menee. Muutetaan yhteen, mennään naimisiin, saadaan lapsia… 968 00:58:17,291 --> 00:58:18,833 Niin ne parisuhteet menevät. 969 00:58:18,916 --> 00:58:20,375 Ei. 970 00:58:21,000 --> 00:58:23,625 Noin piilotellaan ongelmia. 971 00:58:26,291 --> 00:58:28,791 Mikä psykologi sinä olet? -En mikään. 972 00:58:29,291 --> 00:58:31,708 Kokemuksen tuomaa viisautta. 973 00:58:31,791 --> 00:58:34,000 Teillä ei ole mennyt hassummin. 974 00:58:34,083 --> 00:58:37,250 Olette olleet yhdessä ikuisuuden ja kaikki on suttaantunut. 975 00:58:37,333 --> 00:58:38,791 Isäsi - 976 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 huijasi minua. 977 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 Kenen kanssa? 978 00:58:44,708 --> 00:58:47,000 Ei sillä tavalla. Elämän suhteen. 979 00:58:48,291 --> 00:58:49,500 Aluksi - 980 00:58:50,041 --> 00:58:53,125 kävimme jatkuvasti ulkona, moottoripyöräajeluilla… 981 00:58:53,791 --> 00:58:56,416 Kävimme vaikka missä. 982 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 Tanssimassa. -Tanssiko isä? 983 00:58:58,583 --> 00:58:59,458 Tanssi. 984 00:58:59,541 --> 00:59:00,708 Ei… 985 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 Mutta siellä hän meni. 986 00:59:03,791 --> 00:59:04,875 Niin… 987 00:59:04,958 --> 00:59:06,916 Mutta sitten menimme naimisiin ja - 988 00:59:08,250 --> 00:59:09,250 se oli siinä sitten. 989 00:59:10,041 --> 00:59:11,416 Kaikesta tuli työtä. 990 00:59:11,916 --> 00:59:15,125 Kodista, syömisestä, nukkumisesta… 991 00:59:15,916 --> 00:59:17,125 Ja nyt maalaamisesta. 992 00:59:19,666 --> 00:59:20,958 Älkää viitsikö! 993 00:59:21,666 --> 00:59:24,041 Suut tukkoon! Tulee pää kipeäksi. 994 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Anteeksi, rouva. 995 00:59:29,583 --> 00:59:33,166 Teresan kanssa kävi niin kuin oli tarkoitus. 996 00:59:36,083 --> 00:59:38,833 Häihin meni omaisuus… -Todellakin. 997 00:59:39,458 --> 00:59:41,916 Mutta vältyit vuosien kärsimykseltä. 998 00:59:45,666 --> 00:59:47,583 Teillä on oikeus yhteen puheluun. 999 00:59:48,083 --> 00:59:50,583 Soitetaanko isälle? -Isällesi… 1000 00:59:50,666 --> 00:59:52,625 Jos hän yrittää auttaa, saamme elinkautiset. 1001 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 Saakeli. 1002 00:59:54,583 --> 00:59:55,625 Mitä tehdään? 1003 00:59:57,041 --> 00:59:59,208 Anna kun minä. -Kenelle soitat? 1004 00:59:59,916 --> 01:00:00,958 Ystävälle. 1005 01:00:02,500 --> 01:00:05,125 Sille harmaatukalleko? -Valokuvaajalle. 1006 01:00:05,833 --> 01:00:07,666 Soita. Hänen takiaan täällä ollaan. 1007 01:00:08,583 --> 01:00:11,416 Miten…? Aivan, hotelli. 1008 01:00:12,875 --> 01:00:13,708 Ei. 1009 01:00:14,666 --> 01:00:15,583 Niin. 1010 01:00:18,708 --> 01:00:19,750 Haloo. 1011 01:00:19,833 --> 01:00:22,333 Yhdistätkö Armandolle, kiitos. 1012 01:00:23,208 --> 01:00:24,666 Ranskalaiselle valokuvaajalle. 1013 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 Mitä? 1014 01:00:28,708 --> 01:00:29,541 Ai. 1015 01:00:31,958 --> 01:00:33,833 Selvä. Kiitos. 1016 01:00:34,583 --> 01:00:35,458 No? 1017 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 Hän on ulkona. 1018 01:00:38,458 --> 01:00:40,833 Mitä me nyt teemme? -En tiedä. 1019 01:00:40,916 --> 01:00:43,083 En tunne saarelta ketään muita. 1020 01:00:45,250 --> 01:00:46,125 Minä tunnen. 1021 01:00:47,833 --> 01:00:49,375 Sara Adventures. 1022 01:00:49,458 --> 01:00:51,375 Hei, Sara. José Luis täällä. 1023 01:00:51,458 --> 01:00:54,166 Hei! Mitä kuuluu? -Hyvää. 1024 01:00:54,250 --> 01:00:58,333 Tai ei erityisen. Minut ja äiti pidätettiin. 1025 01:00:59,791 --> 01:01:02,125 Mitä? Mitä teitte? -Niin. 1026 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 Me… -Ostimme huumeita! 1027 01:01:03,916 --> 01:01:06,166 Äiti, hiljaa. 1028 01:01:06,250 --> 01:01:08,083 Ostimme äidille vihreää smaragdia. 1029 01:01:08,166 --> 01:01:09,875 Meille molemmille. -Okei. 1030 01:01:10,916 --> 01:01:13,125 Voisitko auttaa meidät ulos täältä? 1031 01:01:13,750 --> 01:01:17,791 Olen viemässä turisteja aktiviteettiin. 1032 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 Totta kai. 1033 01:01:19,958 --> 01:01:22,833 Tarvitsemme paikalliselta kuittauksen. 1034 01:01:23,666 --> 01:01:25,375 Tulen sinne. -Tuletko? 1035 01:01:25,458 --> 01:01:26,916 Kiitos. -Kiitos, ihana! 1036 01:01:27,000 --> 01:01:28,125 Jään yhden velkaa. 1037 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 José Luis. -Mitä? 1038 01:01:30,083 --> 01:01:31,833 Onko teillä uikkareita? -Häh? 1039 01:01:32,333 --> 01:01:35,833 En pidä tästä! Olisi pitänyt jäädä vankilaan! 1040 01:01:35,916 --> 01:01:37,083 Lopeta! 1041 01:01:38,625 --> 01:01:40,583 Hyvä! Hienosti menee! 1042 01:01:41,541 --> 01:01:42,375 Riittää jo! 1043 01:01:42,458 --> 01:01:43,416 Seis! 1044 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Ilman käsiä! 1045 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 Käske hänen pysähtyä! 1046 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 Mitä? -Häh? 1047 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 Hän menee liian kovaa! 1048 01:01:52,833 --> 01:01:55,333 Mitä? -Käske pysäyttää! 1049 01:01:55,416 --> 01:01:57,208 Hän haluaa lisää! -Selvä. 1050 01:01:57,916 --> 01:02:00,291 Täyttä vauhtia, kapteeni! 1051 01:02:14,625 --> 01:02:16,166 Hän kaatui! 1052 01:02:18,666 --> 01:02:19,708 Missä hän on? 1053 01:02:30,583 --> 01:02:31,833 Jukoliste. 1054 01:02:35,833 --> 01:02:37,958 Sissus. -José Luis! 1055 01:02:38,041 --> 01:02:40,375 Hei! Oletko kunnossa? 1056 01:02:40,458 --> 01:02:43,208 Olen. Kaikki kunnossa. 1057 01:02:43,958 --> 01:02:45,166 Mitä? 1058 01:02:50,041 --> 01:02:51,583 Kaksi meduusaa. 1059 01:03:01,833 --> 01:03:03,041 Ei hätää. 1060 01:03:03,125 --> 01:03:05,416 Tuo oli… 1061 01:03:05,500 --> 01:03:06,750 Ööh… 1062 01:03:13,208 --> 01:03:14,208 Tule. 1063 01:03:17,750 --> 01:03:19,000 En osaa tanssia tätä. 1064 01:03:19,083 --> 01:03:20,625 Osaat sinä. Luota minuun. 1065 01:03:49,750 --> 01:03:51,416 Tajuatko? 1066 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Tätä minä elämältäni halusin. 1067 01:03:54,583 --> 01:03:56,375 Matkustaa, tavata ihmisiä, 1068 01:03:56,875 --> 01:03:58,291 nähdä maailmaa. 1069 01:03:58,791 --> 01:04:02,583 Mikset tehnyt niin? -Ei se ole niin helppoa. 1070 01:04:03,083 --> 01:04:04,875 Mutta kyllä minä yritin. 1071 01:04:05,833 --> 01:04:10,666 Kerran, kun olin noin 16-vuotias, karkasin kotoa. 1072 01:04:11,291 --> 01:04:13,791 Minne halusit silloin? 1073 01:04:13,875 --> 01:04:14,708 Ibizalle. 1074 01:04:14,791 --> 01:04:17,791 Niinkö? -Mutta toinen halusi Pontevedraan. 1075 01:04:17,875 --> 01:04:21,375 Ei ihme. Isä rakastaa äyriäisiä. 1076 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 Ei isä, vaan poikaystäväni. Hän oli Galiciasta. 1077 01:04:24,833 --> 01:04:25,791 Galiciastako? 1078 01:04:26,541 --> 01:04:29,666 Oliko sinulla poikaystävä ennen isää? -Oli, ja isällä tyttöystävä. 1079 01:04:30,250 --> 01:04:33,916 Kun tapasimme, jätimme heidät. -Miksen minä tiennyt? 1080 01:04:34,416 --> 01:04:37,083 Koska minulla oli elämä ennen sinua. 1081 01:04:37,166 --> 01:04:40,750 Muttet koskaan kertonut näitä tarinoita. 1082 01:04:40,833 --> 01:04:44,125 En tiedä sinusta mitään. -Minä tiedän sinusta kaiken. 1083 01:04:44,208 --> 01:04:45,708 Että mitä? -Kuulit kyllä. 1084 01:04:46,208 --> 01:04:48,666 Poika ei voi salata äidiltään mitään. 1085 01:04:48,750 --> 01:04:50,166 Älä nyt hulluja puhu. 1086 01:04:50,250 --> 01:04:52,541 En karannut kotoa, mutta on minulla tarinoita. 1087 01:04:52,625 --> 01:04:54,166 Ja tiedän ne kaikki. 1088 01:04:54,750 --> 01:04:56,625 Niinkö luulet? 1089 01:04:57,166 --> 01:05:01,125 Etkö usko minun tietävän sinusta enemmän kuin sinä minusta? 1090 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 Et tietenkään. -Lyödäänkö vetoa? 1091 01:05:04,333 --> 01:05:07,416 Nyt pelataan siitä, kuka tuntee toisen paremmin. 1092 01:05:11,666 --> 01:05:14,250 Väärästä vastauksesta ja vastaamatta jättämisestä juodaan. 1093 01:05:14,333 --> 01:05:16,958 Entä oikeasta vastauksesta? -Juodaan. 1094 01:05:17,666 --> 01:05:20,750 Tulet aivan tajuttoman känniin. 1095 01:05:22,291 --> 01:05:25,166 Aloitetaan helpolla: eka työni? 1096 01:05:25,750 --> 01:05:26,708 Helppo. 1097 01:05:27,375 --> 01:05:30,125 Tietokoneteknikko Gerardolla. 1098 01:05:30,625 --> 01:05:33,916 Hän maksoi surkeaa palkkaa ja kouri minua ahterista. 1099 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 Oikein. Helppo. 1100 01:05:36,833 --> 01:05:37,750 No niin. 1101 01:05:38,708 --> 01:05:40,458 Minun ensimmäinen työni? 1102 01:05:42,333 --> 01:05:45,250 Et voi aloittaa kompakysymyksellä. 1103 01:05:45,333 --> 01:05:48,375 Et ole ollut töissä. -Myyjä hajuvesikaupassa. 1104 01:05:49,208 --> 01:05:50,750 Eikä. -Kun olin 17. 1105 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Juo. 1106 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 En ollut syntynyt vielä. Epäreilua. 1107 01:05:54,708 --> 01:05:57,875 Olisit voinut kysyä joskus. 1108 01:05:57,958 --> 01:05:59,541 Tietääksesi äidistäsi. 1109 01:06:00,333 --> 01:06:01,166 Juo. 1110 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 Juo. 1111 01:06:06,041 --> 01:06:06,916 Selvä. 1112 01:06:09,208 --> 01:06:10,333 Liikaa. 1113 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 Juo nyt. 1114 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 Menköön. 1115 01:06:22,375 --> 01:06:24,500 Milloin menetin neitsyyteni? -Ai milloinko? 1116 01:06:24,583 --> 01:06:25,458 Vaiko kenelle? 1117 01:06:25,541 --> 01:06:27,166 Ihan sama. Et tiedä. 1118 01:06:27,250 --> 01:06:29,083 Totta. Se on yksityinen asia. 1119 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 Jaa-a… 1120 01:06:33,000 --> 01:06:38,958 Kolmoskerroksen Inésille 19-vuotiaana, kun isäsi ja minä olimme Salobreñassa. 1121 01:06:40,208 --> 01:06:42,791 Mistä tiesit? -Ilmeestäsi. 1122 01:06:44,250 --> 01:06:45,708 No niin, juo. 1123 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 Hyvä on, voitit. Onneksi olkoon. 1124 01:06:47,916 --> 01:06:51,083 Mutta kysy minulta. -Ai milloin menetit neitsyytesi? 1125 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 Esimerkiksi. 1126 01:06:57,708 --> 01:06:59,625 Et isän kanssa häämatkalla. -En. 1127 01:07:01,791 --> 01:07:03,000 Galicialaiselleko? 1128 01:07:08,125 --> 01:07:09,833 En kerro. 1129 01:07:09,916 --> 01:07:11,083 Revi siitä. 1130 01:07:11,166 --> 01:07:12,375 Miksi? 1131 01:07:12,458 --> 01:07:13,583 Katso. 1132 01:07:15,708 --> 01:07:16,583 Noin. 1133 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 Ei. 1134 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 Äiti, tämä on tyhmää! 1135 01:07:24,083 --> 01:07:25,125 Mennään. 1136 01:07:25,208 --> 01:07:27,250 Kuuntele. -Mitä? 1137 01:07:28,000 --> 01:07:30,541 Älä fuskaa. -En fuskaakaan. 1138 01:07:30,625 --> 01:07:33,750 Mitäs minä sanoin? -En tiedä. 1139 01:07:33,833 --> 01:07:36,000 Poika ei voi salata äidiltään mitään. 1140 01:07:36,083 --> 01:07:37,791 Ihan sama. Mutta kerro se salaisuus. 1141 01:07:37,875 --> 01:07:39,083 En. -Hemmetti. 1142 01:07:39,166 --> 01:07:40,083 En varmana. 1143 01:07:40,583 --> 01:07:41,708 Mutta - 1144 01:07:43,666 --> 01:07:45,000 on yksi juttu… 1145 01:07:46,833 --> 01:07:49,125 Arvasin. Mitä? 1146 01:07:49,625 --> 01:07:50,958 Puoli vuotta sitten - 1147 01:07:52,041 --> 01:07:53,916 löysin rinnastani kyhmyn. 1148 01:07:56,416 --> 01:08:00,166 Olin todella peloissani. -Mikset sanonut mitään? 1149 01:08:00,250 --> 01:08:03,125 En halunnut huolestuttaa. -Menitkö yksin? 1150 01:08:03,208 --> 01:08:06,333 Ihan yksin. En tarvitse ketään sellaiseen. 1151 01:08:07,458 --> 01:08:09,458 Mitä he sanoivat? -Väärä hälytys. 1152 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 Varmastiko? -Täysin. 1153 01:08:16,208 --> 01:08:18,166 Eikö isä huomannut? -Ei. 1154 01:08:18,250 --> 01:08:19,958 Hän on kuin kasvi mieheksi. 1155 01:08:20,041 --> 01:08:21,958 Kukaan ei huomannut mitään. 1156 01:08:22,041 --> 01:08:22,916 Ei kukaan. 1157 01:08:24,208 --> 01:08:27,416 Lupaan, että tästä tulee elämäsi matka. -Sitä se jo on. 1158 01:08:39,125 --> 01:08:40,791 Hei, José Luis! 1159 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 Anteeksi. -Hei! 1160 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 Hei! -Kiva, että olet täällä! 1161 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Parempi paikka kuin viimeksi. 1162 01:08:48,708 --> 01:08:52,041 Oletko yksin? -En. Katso, kuka tuli myös. 1163 01:08:52,125 --> 01:08:55,083 Katso nyt häntä. Tanssii " La cucarachaa". 1164 01:08:56,375 --> 01:08:58,583 Te kaksi jaksatte yllättää. 1165 01:09:00,500 --> 01:09:02,500 Haluatko? -Okei. 1166 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Haluatko toisen? 1167 01:09:12,583 --> 01:09:15,083 Ei, reissu huomenna. En halua krapulaa. 1168 01:09:15,166 --> 01:09:17,583 Minne matka? -Haluatko mukaan? 1169 01:09:18,791 --> 01:09:22,500 Totta helvetissä. Ei kun ei, huomenna ei käy. 1170 01:09:22,583 --> 01:09:25,750 Menemme äidin kanssa merenpohjaan. Hän on innoissaan. 1171 01:09:25,833 --> 01:09:28,500 Ei se mitään. Nähdään, José! 1172 01:09:38,541 --> 01:09:39,666 Sara! 1173 01:09:41,666 --> 01:09:45,041 Tuskin äitiä haittaisi mennä yksin. -Oletko varma? 1174 01:09:45,125 --> 01:09:47,000 Joo, kyllä hän ymmärtää. 1175 01:09:47,083 --> 01:09:48,500 Mennään retkelle. 1176 01:09:58,916 --> 01:10:01,708 Ota kurvatulpat, voi tulla muuten korvatulehdus. 1177 01:10:02,208 --> 01:10:03,583 Häh? En minä tarvitse. 1178 01:10:06,541 --> 01:10:07,708 Hän on kiva. 1179 01:10:08,208 --> 01:10:10,708 Kuka? -Sara. Kuka sitten? 1180 01:10:10,791 --> 01:10:12,916 Ai. Niin. 1181 01:10:13,583 --> 01:10:14,458 Nätti. 1182 01:10:16,708 --> 01:10:19,500 Mikä nyt? -Minullako? Ei mikään. 1183 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 No… 1184 01:10:20,875 --> 01:10:24,041 Teresakin oli kiva. 1185 01:10:24,125 --> 01:10:26,208 Miksi alat puhua Teresasta? 1186 01:10:26,875 --> 01:10:29,958 Ota ne korvatulpat. Jos saat korvatulehduksen… 1187 01:10:31,458 --> 01:10:32,833 Korvatulehdus… 1188 01:10:32,916 --> 01:10:33,791 Heippa. 1189 01:10:35,083 --> 01:10:36,291 Missä punainen paitani on? 1190 01:10:45,083 --> 01:10:49,125 Tämä on lempipaikkani saarella. -Ei ihme. Upea paikka. 1191 01:10:57,000 --> 01:10:58,916 Oliko äitisi kanssa hauskaa? 1192 01:10:59,000 --> 01:11:02,166 Jukoliste. Hänellä on kova viinapää. 1193 01:11:04,583 --> 01:11:06,083 Vaikutatte läheisiltä. 1194 01:11:07,041 --> 01:11:09,166 Meillä on hetkemme. 1195 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 Entä sinä ja vanhempasi? 1196 01:11:12,125 --> 01:11:15,583 En ole puhunut aikoihin isälleni. 1197 01:11:16,291 --> 01:11:19,750 Niinkö? Ikävää. -Älä sure. Hän on mulkku. 1198 01:11:20,750 --> 01:11:22,833 Kiva, että tulet toimeen omiesi kanssa. 1199 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 Suhteeni äitiin ei ole erikoinen. 1200 01:11:26,791 --> 01:11:28,166 Riitelemme jatkuvasti. 1201 01:11:28,250 --> 01:11:29,791 Mutta tänne tultuamme - 1202 01:11:30,541 --> 01:11:32,583 olen alkanut saada yhteyden häneen. 1203 01:11:38,666 --> 01:11:39,541 Haluatko uida? 1204 01:11:40,250 --> 01:11:42,083 Kyllä, kiitos! Mennään! 1205 01:12:18,000 --> 01:12:21,250 LASIPOHJA 1206 01:12:35,500 --> 01:12:37,875 Älä liiku, Mari Carmen. 1207 01:12:38,750 --> 01:12:39,916 No voihan! 1208 01:12:41,291 --> 01:12:42,250 Mitä sinä täällä? 1209 01:12:42,333 --> 01:12:45,750 Merenpohja on lempipaikkojani. 1210 01:12:45,833 --> 01:12:48,416 Niin. -Entäs sinä? 1211 01:12:48,500 --> 01:12:51,416 Voitin tämän retken kilpailussa. 1212 01:12:51,916 --> 01:12:53,083 Mieheni kanssa. 1213 01:12:54,083 --> 01:12:56,375 Eikö hän tullut mukaan? -Ei. 1214 01:12:56,958 --> 01:12:58,666 Mutta en tarvitse ketään. 1215 01:12:59,416 --> 01:13:01,750 En jättäisi tätä väliin mistään hinnasta. 1216 01:13:02,625 --> 01:13:03,666 Joten täällä ollaan. 1217 01:13:45,125 --> 01:13:48,125 Asun vierashuoneessa Tamarinissa. 1218 01:13:52,208 --> 01:13:53,583 Asutko yksin? 1219 01:13:54,083 --> 01:13:57,250 Joo, miten niin? -Ei, on vain… 1220 01:13:58,083 --> 01:14:00,416 Ihmettelen aina yksin asuvia. 1221 01:14:01,000 --> 01:14:02,833 En ole koskaan asunut yksin. -Etkö? 1222 01:14:02,916 --> 01:14:06,250 Muutin vanhempieni luota yhteen tyttöystävän kanssa. 1223 01:14:06,333 --> 01:14:08,083 Odottaako sinua joku Espanjassa? 1224 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 Ei. 1225 01:14:13,041 --> 01:14:13,875 Tai siis - 1226 01:14:14,375 --> 01:14:15,541 erosimme vastikään. 1227 01:14:16,041 --> 01:14:17,666 Mutta ei se ollut mikään iso juttu. 1228 01:14:18,750 --> 01:14:20,416 Sitoutuminen ei ole minun juttuni. 1229 01:14:24,416 --> 01:14:25,708 Tämä paikka on upea. 1230 01:14:25,791 --> 01:14:27,333 Olet onnekas. 1231 01:14:28,166 --> 01:14:30,375 Ei täällä aina hienoa ole. 1232 01:14:30,458 --> 01:14:33,333 Sesongin ulkopuolella täällä ei ole ketään. 1233 01:14:33,416 --> 01:14:36,916 Ja sesongin aikaan saari on täynnä väkeä, jotka haluavat vain naida. 1234 01:14:37,000 --> 01:14:38,500 Kuulostaa mahtavalta. 1235 01:14:39,000 --> 01:14:40,333 Joo, ihanaa. 1236 01:14:42,000 --> 01:14:45,166 Miehet voivat olla tosi rasittavia. 1237 01:14:48,000 --> 01:14:48,875 Sinä et. 1238 01:14:51,125 --> 01:14:53,250 Yleensä he valehtelevat kellistääkseen. 1239 01:14:53,750 --> 01:14:56,625 Sanovat, ettei ole tyttöystävääå tai vaimoa, 1240 01:14:56,708 --> 01:14:58,000 tai että suhde on avoin… 1241 01:14:58,083 --> 01:14:59,666 Ei minua kiinnosta! 1242 01:14:59,750 --> 01:15:01,750 Jos haluaa seksiä, niin harrastetaan seksiä. 1243 01:15:01,833 --> 01:15:06,791 Miksi miehillä on typerä tapa salailla asioita? 1244 01:15:07,666 --> 01:15:08,583 En tiedä. 1245 01:15:10,625 --> 01:15:13,000 Valehteleminen ei ole kiva juttu. -Ei. 1246 01:15:15,833 --> 01:15:17,625 Sara. -Mitä? 1247 01:15:44,375 --> 01:15:47,291 Perillä ollaan. 1248 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 Se poukama oli tosi kiva paikka. 1249 01:15:52,416 --> 01:15:55,583 Pieni paatti ja kalat… Pidin siitä. 1250 01:15:56,416 --> 01:15:59,458 Otetaan uusiksi. -Mitä teet huomenna? 1251 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Katso. 1252 01:16:04,208 --> 01:16:05,041 Mitä äitisi…? 1253 01:16:07,375 --> 01:16:08,291 Kuka tuo on? 1254 01:16:10,583 --> 01:16:13,125 Armando. Hänen tapaamansa mies. 1255 01:16:14,041 --> 01:16:15,833 Mitä sanoin valehtelevista turisteista? 1256 01:16:16,833 --> 01:16:19,875 Niin… En muista. 1257 01:16:19,958 --> 01:16:24,083 Eivät kaikki käytä hyväkseen oppaita. Osa jahtaa rikkaita rouvia. 1258 01:16:24,583 --> 01:16:25,833 Niinkö? 1259 01:16:25,916 --> 01:16:29,041 Äitini voi näyttää vaikka miltä, mutta ei rikkaalta rouvalta. 1260 01:16:29,541 --> 01:16:33,166 Mieti nyt. Nuori aviomies, 1261 01:16:33,250 --> 01:16:36,375 lomalla Mauritiuksen parhaassa lomakohteessa… 1262 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 Eli rikas. 1263 01:16:42,333 --> 01:16:44,708 Mitä olitkaan sanomassa? 1264 01:16:47,500 --> 01:16:49,166 Tehdään jotain. 1265 01:16:56,750 --> 01:16:58,333 Gute Nacht. 1266 01:16:58,416 --> 01:17:01,333 Jean-Pierre, ohjaa heidät huoneeseensa. 1267 01:17:01,833 --> 01:17:04,083 Iltaa. -Hyvää iltaa. 1268 01:17:04,166 --> 01:17:05,708 Olisi kysyttävää. -Niin? 1269 01:17:05,791 --> 01:17:07,125 Tuo herrasmies. 1270 01:17:08,083 --> 01:17:09,166 Tunnetteko hänet? 1271 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 En voi kertoa. 1272 01:17:14,125 --> 01:17:18,166 Oletteko ennen nähnyt häntä? Onko hän turisti? 1273 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 En voi kertoa. 1274 01:17:26,708 --> 01:17:28,000 Haluatteko rahaa? 1275 01:17:32,000 --> 01:17:33,250 Mitä sinä teet? 1276 01:17:37,000 --> 01:17:39,208 Onko tämä tippi vai lahjus? 1277 01:17:39,291 --> 01:17:40,875 Se ei ole huono tippi, 1278 01:17:40,958 --> 01:17:43,708 mutta surkea lahjus. 1279 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 Se on lahjus. 1280 01:17:46,750 --> 01:17:48,500 On mukavaa saada lahjuksia. 1281 01:17:48,583 --> 01:17:51,583 Ihmiset eivät enää lahjo. Tapa on jäänyt unholaan. 1282 01:17:51,666 --> 01:17:55,625 Tässä taannoin täällä kävi leffatähti, jonka nimeä en voi kertoa. 1283 01:17:55,708 --> 01:17:59,916 Hän oli juuri eronnut Brad Pittin kanssa ja mukanaan valtavan monta lasta… 1284 01:18:00,000 --> 01:18:02,916 Mahtoiko hän varata VIP-sviitin? 1285 01:18:03,000 --> 01:18:03,958 Ei. 1286 01:18:04,041 --> 01:18:06,333 Hän valitsi Junior-sviitin. 1287 01:18:06,416 --> 01:18:09,500 Lapset olivat siellä aivan läjässä, kävi sääliksi. 1288 01:18:09,583 --> 01:18:13,083 Halusin sanoa hänelle: "Angelina, onhan sinulla varaa…" 1289 01:18:13,166 --> 01:18:14,041 Kuka? 1290 01:18:14,125 --> 01:18:16,250 Angelina Jolie. Noin, sanoin sen. 1291 01:18:16,333 --> 01:18:18,541 Minä ja suuri suuni. 1292 01:18:18,625 --> 01:18:20,541 Tuo mies! Kuka hän on? 1293 01:18:21,041 --> 01:18:23,500 En tiedä, kuka tuo mies on! 1294 01:18:23,583 --> 01:18:26,416 Hän ei ole asiakkaamme. En tiedä. 1295 01:18:26,916 --> 01:18:29,958 En saanut selittää, miksi Angelina lahjoi minut. 1296 01:18:39,833 --> 01:18:41,458 En saa sitä mielestäni. 1297 01:18:41,958 --> 01:18:43,041 Mitä me teemme? 1298 01:18:43,875 --> 01:18:44,833 Vakoilemme äitiäni. 1299 01:18:50,375 --> 01:18:53,166 Mennään. Tämä on turhaa. Ja sain naarmun. 1300 01:18:53,750 --> 01:18:56,166 Photoshopillako? -Niin. Haluaisitko? 1301 01:18:56,250 --> 01:18:58,625 Hyvä on, mutta… -Terve. 1302 01:18:59,875 --> 01:19:04,000 Hei. Mitä kuuluu? -Haluaisin jutella, äiti. 1303 01:19:04,083 --> 01:19:04,958 Äiti? 1304 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 Eikö hän ole miehesi? 1305 01:19:07,666 --> 01:19:11,125 Tuota… -Etkö ole kertonut? 1306 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 Olen hänen poikansa. 1307 01:19:13,625 --> 01:19:16,250 Hänen miehensä on isäni. Hän on Madridissa. 1308 01:19:16,833 --> 01:19:19,375 Muistathan, kuka kukin on? -Mainiosti. 1309 01:19:20,166 --> 01:19:21,208 Suo anteeksi. 1310 01:19:22,041 --> 01:19:22,875 Tule. 1311 01:19:22,958 --> 01:19:24,791 Tullaan. Anteeksi. 1312 01:19:29,916 --> 01:19:30,833 Mitä nyt? 1313 01:19:31,333 --> 01:19:33,125 Tuo tyyppi on huijari. 1314 01:19:33,791 --> 01:19:35,083 Tuo tyyppi on Armando. 1315 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 Hän on herrasmies. 1316 01:19:36,916 --> 01:19:40,166 Ja hän on ollut minulle alusta asti oikein ystävällinen. 1317 01:19:40,750 --> 01:19:42,500 Toisin kuin eräät. 1318 01:19:42,583 --> 01:19:43,958 Etkö tajua? 1319 01:19:44,458 --> 01:19:49,166 Miksi nuorempi mies, joka on kuin suoraan mainoksesta, 1320 01:19:49,250 --> 01:19:50,458 olisi kanssasi? 1321 01:19:50,541 --> 01:19:51,625 Kanssaniko? 1322 01:19:51,708 --> 01:19:54,416 Niin, pitääkö vääntää rautalangasta? 1323 01:19:55,416 --> 01:19:56,708 Taidat erehtyä. 1324 01:19:56,791 --> 01:19:58,666 Äitisi ja minä olemme vain ystäviä. 1325 01:19:58,750 --> 01:19:59,666 Siinäs kuulit. 1326 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Anna olla. Tiedän, ettet ole hotellin asiakas. 1327 01:20:02,625 --> 01:20:04,875 En tietenkään. Olen freelancer. 1328 01:20:04,958 --> 01:20:06,083 Ei ole varaa. 1329 01:20:06,166 --> 01:20:08,291 Etkö tosiaan aio lakata teeskentelemästä? 1330 01:20:08,375 --> 01:20:11,416 Ei hän teeskentele. Hän otti minusta kauniita kuvia… 1331 01:20:11,500 --> 01:20:13,708 Minäkin voin ottaa sellaisia, jos tahdon. 1332 01:20:13,791 --> 01:20:14,916 Onneksi olkoon. 1333 01:20:15,000 --> 01:20:17,291 Sara, voitko kertoa, että sellaisia huijareita on. 1334 01:20:18,583 --> 01:20:19,458 Totta se on. 1335 01:20:20,583 --> 01:20:21,416 Siinäs kuulit. 1336 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Riittää jo. 1337 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 Olet kamalan naiivi! -Riittää! 1338 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 1339 01:20:27,125 --> 01:20:29,625 Olet vihainen, koska sinut jätettiin alttarille. 1340 01:20:29,708 --> 01:20:32,125 Mutta älä puhu minulle noin! 1341 01:20:32,208 --> 01:20:33,041 Onko selvä? 1342 01:20:33,708 --> 01:20:35,000 Älä puhu minulle noin. 1343 01:20:38,666 --> 01:20:39,750 Onko tuo totta? 1344 01:20:41,458 --> 01:20:42,916 Outoa. -Outoako? 1345 01:20:43,000 --> 01:20:44,250 Millä tavalla. 1346 01:20:44,916 --> 01:20:47,500 Kerro totuus. Jätettiinkö sinut alttarille? 1347 01:20:49,291 --> 01:20:50,125 Kyllä. 1348 01:20:55,250 --> 01:20:56,083 Sara. 1349 01:20:56,166 --> 01:20:57,583 Suksi kuuseen, valehtelija. 1350 01:21:02,875 --> 01:21:05,333 Etkö tajua, että yritän suojella sinua? 1351 01:21:05,833 --> 01:21:07,333 En tarvitse suojelijaa. 1352 01:21:07,416 --> 01:21:09,833 Ei siltä näytä. -Miltä sitten? 1353 01:21:09,916 --> 01:21:11,958 Että petät isää. 1354 01:21:15,541 --> 01:21:16,625 Mutta… 1355 01:21:16,708 --> 01:21:18,583 Olen aikuinen. 1356 01:21:18,666 --> 01:21:20,583 Et voi lyödä minua. 1357 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Uskomatonta. 1358 01:21:23,125 --> 01:21:24,916 Odota. 1359 01:21:43,041 --> 01:21:45,666 Anteeksi, että löin. 1360 01:21:47,250 --> 01:21:50,208 En ole koskaan tehnyt sinulle niin. 1361 01:21:51,916 --> 01:21:53,208 Katso, mitä teit. 1362 01:21:53,291 --> 01:21:55,666 Oletko ollut mielestäsi mahtava äiti? 1363 01:21:56,958 --> 01:21:58,625 Tiedätkö, miksi lähdin kotoa? 1364 01:22:00,375 --> 01:22:04,708 Jotta voin tehdä asioita yksin. Jotta voisin tehdä päätöksiä itse! 1365 01:22:05,333 --> 01:22:09,083 Ilman, että joku sanoo: "Tee, kuten äitisi käskee." 1366 01:22:09,166 --> 01:22:10,541 Sellainen sinä olet! 1367 01:22:10,625 --> 01:22:12,416 Minäkö? -Aiotko kiistää sen? 1368 01:22:12,500 --> 01:22:15,541 Saanen muistuttaa, että pesen yhä pyykkisi. 1369 01:22:16,333 --> 01:22:19,458 Koska käsket tehdä niin. Et anna minun tehdä mitään! 1370 01:22:20,375 --> 01:22:23,333 Muistatko, mitä kaikkea tyhmää sanoit minulle lapsena? 1371 01:22:24,500 --> 01:22:26,583 "Et voi mennä kesäleirille. 1372 01:22:26,666 --> 01:22:30,291 Vuorella on heisimatoja ja sitten niitä tulee pepusta." 1373 01:22:30,958 --> 01:22:33,333 "Et lähde luokkaretkelle Marokkoon. 1374 01:22:33,416 --> 01:22:36,958 Noin tyhmää huijataan ja pannaan matkalaukkuun huumeita." 1375 01:22:37,041 --> 01:22:38,666 Minulla ei ollut polkupyörää. 1376 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 Sanoit, että lapset kaatuvat ja halvaantuvat! 1377 01:22:41,083 --> 01:22:42,208 Olet todella kömpelö. 1378 01:22:42,791 --> 01:22:43,833 Tiedoksesi vain. 1379 01:22:43,916 --> 01:22:46,166 Sinun takiasi pelkään kellua renkaalla. 1380 01:22:46,250 --> 01:22:48,083 Täytit minut pelolla. 1381 01:22:50,041 --> 01:22:51,541 Sotkeudut aina kaikkeen. 1382 01:22:51,625 --> 01:22:54,458 Miten voit olla noin kiittämätön? Sotkeudunko muka aina? 1383 01:22:54,541 --> 01:22:58,166 Tulit jopa häämatkalleni. -Onko tämäkin minun syytäni? 1384 01:22:58,250 --> 01:22:59,916 Onko tämäkin minun syytäni? 1385 01:23:00,000 --> 01:23:02,291 Kaikki syytäni! 1386 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Minun ja poloisen Teresan. 1387 01:23:04,333 --> 01:23:05,708 Miten niin poloisen? 1388 01:23:06,208 --> 01:23:08,791 Eilen hän oli mielestäsi ämmä. 1389 01:23:08,875 --> 01:23:11,083 Oletko miettinyt, miksi sinut aina jätetään? 1390 01:23:11,166 --> 01:23:14,791 En. Kerro sinä. Sinulla on selvästi teoria. 1391 01:23:14,875 --> 01:23:17,458 Et halua tyttöystävää. Haluat äidin! 1392 01:23:18,375 --> 01:23:20,833 Oletko tosissasi? -He kyllästyvät sinuun. 1393 01:23:20,916 --> 01:23:23,583 He eivät suostu sietämään niin paljon kuin minä. 1394 01:23:23,666 --> 01:23:26,583 Älä leiki uhria. -Teen valtavasti eteesi. 1395 01:23:27,416 --> 01:23:29,958 Mitä saan siitä? -Mitä siitä pitäisi antaa? 1396 01:23:30,041 --> 01:23:32,458 Niinpä! En saa mitään! 1397 01:23:33,250 --> 01:23:35,708 Annat kyllä kelle tahansa naiselle. -Mitä? 1398 01:23:35,791 --> 01:23:40,416 Rakastut kehen vain satut tapaamaan. Saraan, Teresaan, Inésiin… 1399 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 Siihen kanarialaiseen. -Yaizaan? 1400 01:23:42,208 --> 01:23:45,375 Hän pilasi opiskeluaikasi. -Hän oli kiva eikä pilannut mitään. 1401 01:23:45,458 --> 01:23:49,125 Totta. Hänkin jätti sinut. -Erosimme yhteisellä päätöksellä. 1402 01:23:49,208 --> 01:23:50,916 Luoja, miten tyhmä olet. 1403 01:23:51,625 --> 01:23:56,916 Vaihdat aina tyttöystävää, koska olet pelkuri, joka ei voi olla yksin. 1404 01:23:57,833 --> 01:23:59,416 Se se ongelmasi on. 1405 01:24:02,375 --> 01:24:05,208 Ja sinäkö olet täydellinen? Et ole koskaan ollut väärässä. 1406 01:24:07,625 --> 01:24:09,041 En viitsi edes aloittaa. 1407 01:24:09,125 --> 01:24:12,208 Sanoit jo kylliksi. Tuo riitti. 1408 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Halusin vain pitää hauskaa. 1409 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 Tiedätkö, mitä se on? 1410 01:24:19,083 --> 01:24:20,083 Sillä minä en. 1411 01:24:20,583 --> 01:24:22,750 En sen koommin, kun otin riisinjyvät tukastani. 1412 01:24:23,541 --> 01:24:28,708 Jos tapaan jonkun, jonka kanssa elämäni ei ole pelkkää huomiotta jättävän miehen - 1413 01:24:28,791 --> 01:24:31,083 ja epäkunnioittavan pojan hoivaamista, 1414 01:24:31,166 --> 01:24:33,125 minun ei tarvitse maata hänen kanssaan. 1415 01:25:34,625 --> 01:25:38,500 ÁNGEL SOITTAA 1416 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Hei. 1417 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Hei. 1418 01:25:51,000 --> 01:25:54,916 Sopiiko? -Toki. Tule sisään. 1419 01:26:01,166 --> 01:26:02,000 Minä tässä - 1420 01:26:03,000 --> 01:26:04,416 pakkailin. 1421 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Miksi sanoit hänen olevan miehesi? 1422 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 Jotta tietäisit, että olen naimisissa. 1423 01:26:21,208 --> 01:26:25,333 Tehdäksesi selväksi, ettei välillämme voisi olla mitään. 1424 01:26:25,416 --> 01:26:27,000 Tehdäkseni sen selväksi itselleni. 1425 01:26:30,833 --> 01:26:31,666 Oletko lähdössä? 1426 01:26:32,291 --> 01:26:33,291 Huomenna. 1427 01:26:34,208 --> 01:26:35,833 Viimeinen ilta paratiisissa. 1428 01:26:36,916 --> 01:26:42,000 Voit viettää sen tänne telkiytyneenä tai ottaa vielä yhdet daiquirit kanssani. 1429 01:26:42,583 --> 01:26:43,666 Hyvä on. 1430 01:26:43,750 --> 01:26:44,666 Odota hetki. 1431 01:26:44,750 --> 01:26:46,250 Toki. -Hyvä. 1432 01:27:22,625 --> 01:27:23,583 Tyrmäävä. 1433 01:27:25,708 --> 01:27:26,958 Mennäänkö? -Mennään. 1434 01:27:29,500 --> 01:27:31,791 Mihin aikaan lähdet? 1435 01:27:31,875 --> 01:27:33,125 Huomio. 1436 01:27:33,208 --> 01:27:38,083 Viimeinen kutsu Matasa-häihin. 1437 01:27:40,375 --> 01:27:42,541 Kaikki laiturille. 1438 01:27:43,333 --> 01:27:45,166 Viimeinen tilaisuus - 1439 01:27:45,250 --> 01:27:47,291 rakkauteen. 1440 01:27:48,083 --> 01:27:49,166 Kiitos. 1441 01:28:00,125 --> 01:28:02,125 SARAN VENEVAJA 1442 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 Huomenta. -Hei. 1443 01:28:03,625 --> 01:28:05,791 Seikkailuista paras. Oikeasti. 1444 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Sara. 1445 01:28:12,291 --> 01:28:14,333 Tulin pyytämään anteeksi valehtelua. 1446 01:28:15,125 --> 01:28:16,625 Oma vikani. 1447 01:28:16,708 --> 01:28:19,500 Sotkeuduin taas yhteen valehtelevaan turistiin. 1448 01:28:19,583 --> 01:28:20,541 Totta. 1449 01:28:21,583 --> 01:28:23,125 Haluan kertoa totuuden. 1450 01:28:23,208 --> 01:28:25,833 Ensinnäkin tämä on häämatkani. 1451 01:28:26,500 --> 01:28:28,708 Ja kyllä, minut jätettiin alttarille. 1452 01:28:33,208 --> 01:28:34,291 Mitä tapahtui? 1453 01:28:37,791 --> 01:28:39,125 En kerro. 1454 01:28:40,250 --> 01:28:42,416 Kerro nyt. -En. 1455 01:28:43,458 --> 01:28:44,958 Mitä haluat kuulla? 1456 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 Olin valmiina sanomaan "tahdon", 1457 01:28:50,166 --> 01:28:54,375 kun LOVE-kirjainten läpi ilmestyi auto. 1458 01:28:54,958 --> 01:28:56,500 Vihasin niitä kirjaimia. 1459 01:28:58,208 --> 01:29:01,125 Tosi komea mies nousi autosta. 1460 01:29:02,083 --> 01:29:04,375 Hän sanoi Teresalle jotain, mistä en saanut selvää. 1461 01:29:04,458 --> 01:29:09,500 He suutelivat minun ja vieraiden nähden. 1462 01:29:10,666 --> 01:29:11,833 Anteeksi, mutta… 1463 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Olin kuin mikäkin tolvana hänen valitsemassaan asussa. 1464 01:29:16,416 --> 01:29:18,625 Ei se mitään, jos ei tahdo naimisiin. 1465 01:29:18,708 --> 01:29:20,500 Mutta ei noin saa tehdä! 1466 01:29:23,375 --> 01:29:24,666 Arvaa, mikä on kurjinta. 1467 01:29:26,166 --> 01:29:28,375 Tiesin, ettei meillä ole tulevaisuutta. 1468 01:29:29,416 --> 01:29:31,000 Mutta hetken sinä päivänä - 1469 01:29:32,625 --> 01:29:33,583 uskoin toisin. 1470 01:29:36,291 --> 01:29:38,375 Uskoin, että juttu voisi toimia. 1471 01:29:44,791 --> 01:29:45,833 Kurjaa. 1472 01:29:47,916 --> 01:29:50,708 En kertonut, koska se on säälittävä asia. 1473 01:29:52,041 --> 01:29:54,000 Ei sellaista kerrota tytölle, josta pitää. 1474 01:29:56,750 --> 01:29:59,958 Samapa se. Lähdet huomenna. -Entä jos jään? 1475 01:30:01,291 --> 01:30:04,416 Tapasimme vasta. -Mitä sitten? Pidämme toisistamme. 1476 01:30:04,500 --> 01:30:06,750 Tulemme juttuun. Nauramme. 1477 01:30:06,833 --> 01:30:08,666 Madridissa ei ole mitään. 1478 01:30:08,750 --> 01:30:09,666 Hitto vie! 1479 01:30:10,291 --> 01:30:12,875 Jään mieluummin tänne luoksesi. 1480 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 Se tuntuu nyt päivänselvältä! 1481 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 No? 1482 01:30:18,666 --> 01:30:20,416 Sinut jätettiin juuri alttarille. 1483 01:30:21,083 --> 01:30:22,708 Mikään ei ole päivänselvää. 1484 01:30:26,583 --> 01:30:29,958 Ei taida olla normaalia haluta jäädä heti uuden tuttavuuden luo. 1485 01:30:30,041 --> 01:30:31,083 Ei. 1486 01:30:31,166 --> 01:30:33,041 Sitten äitini on oikeassa. 1487 01:30:34,000 --> 01:30:35,250 En osaa olla yksin. 1488 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 En osaa. 1489 01:30:40,708 --> 01:30:42,625 Arvaa, mitä minä luulen. -No? 1490 01:30:43,250 --> 01:30:45,000 Sanoit mahtavia asioita. 1491 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 Mutta kuulija on väärä. 1492 01:30:51,583 --> 01:30:54,250 Mene kertomaan tuo äidillesi! -Joo, tajusin. 1493 01:31:00,625 --> 01:31:01,500 Näkemiin. 1494 01:31:26,958 --> 01:31:28,125 Onnea matkaan! 1495 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Äiti! 1496 01:31:46,666 --> 01:31:48,625 Minä täällä, isä. Etsin äitiä. 1497 01:31:48,708 --> 01:31:52,791 Tiedätkö, missä hän pitää tärpättiä? -Mitä? No en. 1498 01:31:53,291 --> 01:31:57,333 Senkö takia soitat? -En. Mutta korjaan maalaustasi. 1499 01:31:57,416 --> 01:31:59,041 Se näyttää hyvältä. 1500 01:31:59,125 --> 01:32:03,083 Mutta en saa Teresan kulmakarvoja pois. 1501 01:32:03,166 --> 01:32:05,875 Se ei ole minun vikani. Karvainen tyttö. 1502 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 Unohda Teresan karvat. 1503 01:32:09,833 --> 01:32:11,208 Äidillä on jokin hätänä. 1504 01:32:12,041 --> 01:32:16,791 Hän kertoi sinun petkuttaneen häntä. -Minunko? En ole aikoihin… 1505 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 En tarkoita sellaista. 1506 01:32:20,333 --> 01:32:23,500 Hän sanoi, että ennen naimisiinmenoa - 1507 01:32:24,958 --> 01:32:27,166 teitte yhdessä kaikkea kivaa. 1508 01:32:27,250 --> 01:32:29,125 Teillä oli suunnitelmia, nauroitte. 1509 01:32:29,625 --> 01:32:31,166 Mutta yhtäkkiä muutuit. 1510 01:32:31,666 --> 01:32:34,541 Totta. -Miten niin? 1511 01:32:34,625 --> 01:32:40,708 Tietysti petkutin häntä. En ole hauska. Tein sen ja kaiken muun hurmatakseni. 1512 01:32:41,291 --> 01:32:42,750 Miten voit myöntää sen? 1513 01:32:43,916 --> 01:32:47,708 Se on perseestä. Etkö tajua? -Ei, elämää se vain on. 1514 01:32:47,791 --> 01:32:50,208 Ei hänkään mikään bilehile ole. 1515 01:32:50,708 --> 01:32:55,208 Äitisi on tylsimys. -Ei pidä paikkaansa, vaikka luulin niin. 1516 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 Äiti… 1517 01:32:57,375 --> 01:32:58,541 Äiti on siisti tyyppi. 1518 01:32:59,375 --> 01:33:01,875 Tosi hauska. Oikeasti. 1519 01:33:02,375 --> 01:33:05,333 Hän on kuin pormestari täällä. Kaikkien mieleen. 1520 01:33:07,500 --> 01:33:08,666 Yksinkertaista. 1521 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 Hän vain haluaa pitää hauskaa. 1522 01:33:11,583 --> 01:33:13,250 Ja hän on kyllästynyt sinuun. 1523 01:33:17,708 --> 01:33:19,291 Ryhdistäydy. 1524 01:33:20,833 --> 01:33:22,708 Tai hän jättää sinut. 1525 01:33:23,333 --> 01:33:24,208 Sanoiko hän niin? 1526 01:33:24,916 --> 01:33:26,166 Ei tarvinnut. 1527 01:33:27,833 --> 01:33:29,041 Vai niin. 1528 01:33:29,125 --> 01:33:30,541 Hei sitten, isä. 1529 01:33:56,625 --> 01:34:01,291 Neiti Montse, hätätilanne. Onko rouvaa näkynyt? 1530 01:34:01,375 --> 01:34:02,916 Vaimoanneko? -Niin 1531 01:34:03,000 --> 01:34:07,458 Hän oli menossa yksityissaarellemme. -Yksityisellekö? 1532 01:34:07,541 --> 01:34:10,375 Olet rasittava. Matasa-häihin. 1533 01:34:10,458 --> 01:34:14,041 Hän oli pukeutunut valkoisiin. 1534 01:34:17,958 --> 01:34:18,916 Oliko hän yksin? 1535 01:34:19,416 --> 01:34:20,833 Ei ollut. 1536 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 Teidän välillänne on jotain outoa. 1537 01:34:27,125 --> 01:34:30,208 Sinä olet toisen naisen kanssa, hän toisen miehen. 1538 01:34:30,291 --> 01:34:33,583 Joudun ehkä heittämään teidät pihalle! 1539 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 Jean-Pierre. Montse tulee! -Montseko? 1540 01:34:38,750 --> 01:34:40,666 Älä luulekaan! 1541 01:34:55,916 --> 01:34:57,791 Alta pois! 1542 01:35:00,916 --> 01:35:04,416 Rakkaus on elämämme moottori. 1543 01:35:06,666 --> 01:35:11,250 Ikuinen moottori, joka antaa kaikelle merkityksen. 1544 01:35:12,750 --> 01:35:17,125 Siksi on hyvin tärkeää kertoa toiselle rakkaudestaan. 1545 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 Sanokaa sitä enemmän ja unohtakaa muu. 1546 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 Sillä tässä ja nyt alkaa jotain uutta. 1547 01:35:28,833 --> 01:35:29,958 Hyvä pariskunta, 1548 01:35:30,041 --> 01:35:33,000 tahdotteko mennä naimisiin Matasa-rituaalin mukaisesti - 1549 01:35:33,083 --> 01:35:34,875 ja yhdistää elämänne pysyvästi? 1550 01:35:34,958 --> 01:35:36,000 Seis! 1551 01:35:37,166 --> 01:35:38,125 Äiti! 1552 01:35:39,000 --> 01:35:40,291 Älä! 1553 01:35:41,958 --> 01:35:43,125 Älä tee sitä! 1554 01:35:43,208 --> 01:35:44,333 Ei käy! 1555 01:35:44,916 --> 01:35:45,958 Mitä hän tekee? 1556 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 Äiti! 1557 01:35:47,416 --> 01:35:48,750 Et saa! 1558 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 Lopettakaa! 1559 01:35:51,916 --> 01:35:52,958 Hei! 1560 01:35:53,791 --> 01:35:54,916 Äiti, älä! 1561 01:35:55,833 --> 01:35:57,500 Älä! -Sissus. 1562 01:35:59,833 --> 01:36:01,083 Hei. 1563 01:36:01,166 --> 01:36:02,500 Mitä tämä on? 1564 01:36:04,375 --> 01:36:07,041 En tiedä, mistä on kyse, mutta älä tee sitä. 1565 01:36:07,125 --> 01:36:11,125 Isä on tossukka ja minä aivoton, mutta tämä ei ratkaise mitään. 1566 01:36:11,625 --> 01:36:15,125 Minusta sinun ei sovi mennä naimisiin. -En menekään. 1567 01:36:15,208 --> 01:36:17,250 Etkö? -Olemme todistajia. 1568 01:36:17,333 --> 01:36:19,000 Ai, hemmetti. -Anteeksi. 1569 01:36:19,500 --> 01:36:23,166 Gudrun, Bibi. Anteeksi. 1570 01:36:23,750 --> 01:36:25,875 Luulitko todella, että menen naimisiin? 1571 01:36:25,958 --> 01:36:27,458 Pidätkö minua tyhmänä? 1572 01:36:28,666 --> 01:36:30,166 Anteeksi, Bibi ja… 1573 01:36:30,958 --> 01:36:31,791 Kaikki. 1574 01:36:32,541 --> 01:36:34,000 Tiedän, ettet ole tyhmä. 1575 01:36:34,083 --> 01:36:37,208 Mutta sinulla on aihetta heittää hyvästit kaikelle. 1576 01:36:37,708 --> 01:36:38,916 Siksi ajattelin… 1577 01:36:40,083 --> 01:36:41,916 Ja tämä Armando - 1578 01:36:42,416 --> 01:36:43,666 kohtelee sinua hyvin. 1579 01:36:44,166 --> 01:36:48,291 Hän kuuntelee, on hauska… -Ja huijari. 1580 01:36:48,375 --> 01:36:49,708 Kuulit kyllä. 1581 01:36:50,208 --> 01:36:51,166 Anteeksi kuinka? 1582 01:36:52,875 --> 01:36:57,333 Tajusin sen, kun soitimme putkasta ja kuulin, ettet ole hotellin asiakas. 1583 01:36:57,916 --> 01:37:03,541 En niin. Yövyn huoneistohotellissa… -Soitin sinnekin. Et ole maksanut sinne. 1584 01:37:03,625 --> 01:37:05,875 Soitin konsulaattiin ja annoin hänen tietonsa. 1585 01:37:05,958 --> 01:37:08,375 Sinua etsitään kolmessa maassa. 1586 01:37:08,458 --> 01:37:12,208 Jatkoin touhua, koska minulla oli hauskaa. 1587 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 Mutta jestas sentään. 1588 01:37:14,375 --> 01:37:16,916 Miksiköhän minua etsitään? 1589 01:37:19,041 --> 01:37:22,000 Koska salakuljetat tällaista turistien mukana. 1590 01:37:23,625 --> 01:37:26,791 Señora Montse! Nyt tuli ongelma! 1591 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 Mitä nyt, Calvin? 1592 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 En tiedä, mistä puhut. 1593 01:37:31,875 --> 01:37:34,791 Soita Madridin-kontaktillesi. Hänet on pidätetty. 1594 01:37:34,875 --> 01:37:35,791 Huumeita! 1595 01:37:35,875 --> 01:37:38,625 Ei minulla ole siellä kontaktia! 1596 01:37:38,708 --> 01:37:39,750 Soita poliisille! 1597 01:37:40,375 --> 01:37:41,291 Anna se tänne! 1598 01:37:41,375 --> 01:37:42,458 Irti hänestä! 1599 01:37:43,875 --> 01:37:45,333 Älä koske poikaani! 1600 01:37:47,666 --> 01:37:48,791 Oletko kunnossa? 1601 01:37:49,375 --> 01:37:50,500 Olen. -Kulta. 1602 01:37:51,375 --> 01:37:54,458 Anteeksi, sanoitteko häntä pojaksenne? 1603 01:37:55,208 --> 01:37:57,291 Montse. Hei. 1604 01:37:58,083 --> 01:38:01,708 Ettekö ole naimisissa? Onko minua huijattu? 1605 01:38:01,791 --> 01:38:04,000 No, totta puhuen… 1606 01:38:04,833 --> 01:38:06,958 Huone oli kovin iso. 1607 01:38:07,666 --> 01:38:11,333 Se on vain vastanaineille. -Hetkinen. 1608 01:38:13,125 --> 01:38:15,250 Emme ole tosiaan naimisissa. 1609 01:38:17,583 --> 01:38:20,125 Mutta mikään sviitti ei ole kyllin hyvä hänelle. 1610 01:38:21,250 --> 01:38:22,875 Halusin kiittää häntä. 1611 01:38:25,458 --> 01:38:28,000 Hän on aina ollut tukenani. 1612 01:38:31,500 --> 01:38:33,958 En ole koskaan nähnyt häntä naisena. 1613 01:38:34,750 --> 01:38:35,666 Siinä se. 1614 01:38:37,666 --> 01:38:39,375 En koskaan kysy, miten hän voi. 1615 01:38:39,958 --> 01:38:41,041 Mitä hän haluaa. 1616 01:38:42,583 --> 01:38:45,583 Onko hän iloinen vai surulllinen. En tiedä. 1617 01:38:48,250 --> 01:38:50,000 Vasta pari päivää sitten - 1618 01:38:50,583 --> 01:38:52,583 opin, mistä hän pitää. 1619 01:38:55,250 --> 01:38:56,916 Siitä huolimatta hän on tukenani. 1620 01:38:57,750 --> 01:38:59,333 Ja tulee aina olemaan. 1621 01:39:02,333 --> 01:39:03,625 Hän ei ole vaimoni. 1622 01:39:06,208 --> 01:39:07,750 Mutta hän on elämäni nainen. 1623 01:39:18,750 --> 01:39:20,500 Hän on mukava! 1624 01:39:24,916 --> 01:39:25,833 Hetkinen. 1625 01:39:27,041 --> 01:39:30,208 Sinä, komistus. Tänne. 1626 01:39:30,291 --> 01:39:33,583 Soitin poliisille. Odottavat hotellilla. 1627 01:39:35,041 --> 01:39:37,166 Vaihtoehto sekin. -Niin. 1628 01:39:39,541 --> 01:39:40,500 Toinen on… 1629 01:39:42,416 --> 01:39:43,291 Sinä, 1630 01:39:44,333 --> 01:39:45,208 minä - 1631 01:39:47,625 --> 01:39:48,666 ja daiquiri. 1632 01:39:50,125 --> 01:39:52,666 Häivytään tuolla paatilla. 1633 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 Paatillako? -Niin. 1634 01:39:55,375 --> 01:39:57,666 Ei. Viis paatista! 1635 01:39:57,750 --> 01:40:00,750 Minulle riittää yksi siipeilijä Cornellàssa. 1636 01:40:00,833 --> 01:40:02,041 En tarvitse kahta. 1637 01:40:02,125 --> 01:40:05,791 Calvin, kipaise tänne. Missä Jean-Pierre on? 1638 01:40:05,875 --> 01:40:10,125 Vie tämä mies hotellille. Hän ei saa kadota. 1639 01:40:10,208 --> 01:40:11,416 Onko selvä? 1640 01:40:11,500 --> 01:40:13,541 Varovasti. -Et tiedä, mitä menetät. 1641 01:40:13,625 --> 01:40:18,041 Tiedän kyllä. Tuohon lankaan en enää mene! 1642 01:40:54,041 --> 01:40:56,708 No niin. -Jaaha. 1643 01:40:58,583 --> 01:41:00,500 Perillä ollaan. -Kyllä. 1644 01:41:02,833 --> 01:41:06,583 Hotelli oli hieno, mutta mikään ei voita omaa sänkyä. 1645 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 Bienvenue! -Mikä häneen on mennyt? 1646 01:41:09,125 --> 01:41:10,125 TERVETULOA! 1647 01:41:10,208 --> 01:41:12,666 Täällä ollaan taas, rakas! 1648 01:41:14,916 --> 01:41:16,541 Sinulle. -Mitä nyt? 1649 01:41:16,625 --> 01:41:19,166 Ihania. Kiitos. 1650 01:41:19,250 --> 01:41:20,375 Ja… -Mitä? 1651 01:41:20,458 --> 01:41:22,000 Kaksi lippua Pariisiin. 1652 01:41:22,833 --> 01:41:25,166 Lähdemme kohta. Jos tahdot. 1653 01:41:29,083 --> 01:41:30,083 Voihan nyt. 1654 01:41:30,833 --> 01:41:32,458 Löitkö pääsi, vai? 1655 01:41:32,541 --> 01:41:35,416 Enkö saa kaivata sitä, miten hauskaa meillä oli aikanaan? 1656 01:41:38,541 --> 01:41:40,958 Voitko uskoa tätä? 1657 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 Pariisiin. 1658 01:41:45,375 --> 01:41:48,166 Tiedät, että olen aina halunnut sinne. 1659 01:41:49,833 --> 01:41:55,125 Haluaisin nähdä Eiffelin. Ja ahtaa mahan täyteen hanhenmaksaa. 1660 01:41:55,208 --> 01:41:58,583 Unelmani on nähdä Mona Lisa. 1661 01:41:58,666 --> 01:42:00,708 Luulin että merenpohja. 1662 01:42:00,791 --> 01:42:04,416 Se on jo nähty. -Kaksi lippua Louvreen. 1663 01:42:04,500 --> 01:42:06,708 Vauhtia! Nappaa laukkusi. 1664 01:42:06,791 --> 01:42:08,041 Menemme Pariisiin! 1665 01:42:08,125 --> 01:42:11,416 Katso isääsi. Uskomatonta. -No joo… 1666 01:42:12,166 --> 01:42:13,208 No niin. 1667 01:42:14,375 --> 01:42:15,916 Pärjäätkö yksin? 1668 01:42:17,666 --> 01:42:19,875 En tiedä. Ihan uutta minulle. 1669 01:42:21,125 --> 01:42:22,166 Mutta luulisin. 1670 01:42:22,875 --> 01:42:24,791 Pärjäätkö sinä, kun saat seuraa? 1671 01:42:25,875 --> 01:42:28,708 En tiedä. Ihan uutta minulle. 1672 01:42:30,250 --> 01:42:31,375 Mutta luulisin. 1673 01:42:36,958 --> 01:42:37,958 Kiitos, äiti. 1674 01:42:44,625 --> 01:42:48,291 Pane nuo veteen aspiriinin kera. -Selvä. 1675 01:42:54,000 --> 01:42:55,083 Rakastan sinua. 1676 01:42:56,958 --> 01:42:58,083 Ja minä sinua. 1677 01:43:00,791 --> 01:43:02,375 Au revoir, poika! 1678 01:43:35,083 --> 01:43:37,750 Kulta, pääsitkö kotiin? 1679 01:43:37,833 --> 01:43:42,833 Jääkaappi on varmaaan tyhjä. Hae pakastimestamme ulkofileetä. 1680 01:43:43,666 --> 01:43:45,875 Suukkoja, rakas. 1681 01:43:47,458 --> 01:43:49,666 PÄIVÄMÄÄRÄ TALTEEN 1682 01:43:49,750 --> 01:43:50,916 RAKKAUS 1683 01:43:51,000 --> 01:43:53,666 VASTANAINEET 1684 01:43:53,750 --> 01:43:57,583 RANTA 1685 01:44:01,458 --> 01:44:04,750 VASTANAINEET 1686 01:44:05,375 --> 01:44:09,583 PERIKSI EI ANNETA 1687 01:44:18,041 --> 01:44:20,916 ÄITI 1688 01:44:28,416 --> 01:44:31,708 ELÄ, NAURA, RAKASTA 1689 01:44:37,041 --> 01:44:39,333 RAKKAUTTA ILMASSA 1690 01:44:39,416 --> 01:44:43,291 RAKKAUS 1691 01:44:44,375 --> 01:44:47,791 RANTA, ONNENPAIKKANI 1692 01:49:38,416 --> 01:49:43,416 Tekstitys: Sonja Lahdenranta