1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,166 --> 00:00:35,083 Obrigada. 4 00:01:08,583 --> 00:01:09,541 Foda-se! 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,416 Vamos! 6 00:01:31,541 --> 00:01:32,791 Cuidado! 7 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 Olha por onde anda! 8 00:01:45,208 --> 00:01:46,041 O amor… 9 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 Vai! 10 00:01:47,291 --> 00:01:48,750 …é o melhor da vida. 11 00:01:50,250 --> 00:01:51,833 Amar alguém é sempre bom. 12 00:01:53,041 --> 00:01:54,166 É mais do que bom. 13 00:01:54,250 --> 00:01:55,458 É necessário. 14 00:01:56,333 --> 00:01:57,500 Teresa de Rosendo… 15 00:01:59,666 --> 00:02:02,666 aceita José Luis Panizo como seu legítimo esposo? 16 00:02:06,375 --> 00:02:07,416 Não faça isso. 17 00:02:15,416 --> 00:02:17,666 Teresa, você não pode se casar. 18 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 Eu te amo. 19 00:02:22,291 --> 00:02:23,166 Você me ama. 20 00:02:37,708 --> 00:02:38,625 Vamos. 21 00:02:42,291 --> 00:02:43,625 Arranca! 22 00:02:47,625 --> 00:02:51,541 NETFLIX APRESENTA 23 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 A cara do noivo diz tudo. 24 00:03:01,625 --> 00:03:02,750 Foi melhor assim. 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,583 Nunca gostei dela. 26 00:03:06,541 --> 00:03:09,375 Desculpa, mas tenho que cobrar assim mesmo. 27 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 Espera. 28 00:03:26,583 --> 00:03:29,541 Ela nos desrespeitou muitas vezes, filho. Muitas. 29 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 Sempre. 30 00:03:31,291 --> 00:03:34,416 Chamávamos vocês pra almoçar, e ela tinha compromisso. 31 00:03:34,500 --> 00:03:36,750 No meu aniversário, no do seu pai… 32 00:03:36,833 --> 00:03:39,291 As últimas bodas, lembra? Ela não foi. 33 00:03:39,375 --> 00:03:42,500 Mas você sempre passava o Natal com seus sogros. 34 00:03:43,458 --> 00:03:48,041 Me diga que não é verdade 35 00:03:49,541 --> 00:03:53,375 Que não está me traindo E que continua comigo 36 00:03:53,458 --> 00:03:55,583 E quando fui a Porto Rico… 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,916 Que delícia! 38 00:03:57,000 --> 00:03:58,833 Filho, o bufê é ótimo. 39 00:04:00,041 --> 00:04:03,750 Ei! Não é mais para tocar esta música. 40 00:04:04,250 --> 00:04:05,125 Beleza. 41 00:04:05,625 --> 00:04:08,000 - Obrigado. - Vamos tocar merengue. 42 00:04:08,083 --> 00:04:10,375 Um, dois… 43 00:04:10,458 --> 00:04:12,041 Um, dois, três! 44 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 Equipe de som e luz… 45 00:04:14,583 --> 00:04:15,583 Quinhentos euros. 46 00:04:17,541 --> 00:04:19,416 Fotógrafa, 2.000 euros? 47 00:04:19,500 --> 00:04:22,916 - Ela é muito boa. - Todo mundo tira foto com o celular! 48 00:04:23,000 --> 00:04:26,291 Mas fotos do casamento com o celular? Como assim, mãe? 49 00:04:26,375 --> 00:04:27,750 - Bom… - Queríamos fotos boas. 50 00:04:27,833 --> 00:04:29,833 Vou levar tudo. Tem vasilha aí? 51 00:04:29,916 --> 00:04:32,291 Como vai levar 200 lombos com foie gras? 52 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 Eu congelo. Não dura mais que um mês. 53 00:04:34,708 --> 00:04:36,041 Igual ao fígado dele. 54 00:04:36,125 --> 00:04:37,583 Por que pagou por tudo? 55 00:04:37,666 --> 00:04:39,500 De novo isso. A Teresa… 56 00:04:40,458 --> 00:04:44,458 Ela estuda pra concurso. Ela não pode pagar, e casais se ajudam. 57 00:04:44,541 --> 00:04:46,583 - Você me ensinou isso. - Estuda? 58 00:04:46,666 --> 00:04:49,291 Teresa estava ocupada estudando? Sei. 59 00:04:49,375 --> 00:04:52,250 Estava estudando e fazendo outras coisinhas. 60 00:04:54,625 --> 00:04:55,625 Dê Jota Chucho. 61 00:04:55,708 --> 00:04:57,125 Mil euros. 62 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 O que é "Dê Jota Chucho"? 63 00:04:59,083 --> 00:05:00,583 Você não entende, mãe. 64 00:05:00,666 --> 00:05:02,083 DJ Chucho. 65 00:05:02,875 --> 00:05:05,541 DJ, o cara que toca a música! 66 00:05:07,041 --> 00:05:08,208 Ela fugiu com ele. 67 00:05:09,750 --> 00:05:10,708 Como é que é? 68 00:05:12,166 --> 00:05:14,708 Tá. Ele não vai receber. 69 00:05:14,791 --> 00:05:16,083 Sempre te avisei. 70 00:05:16,166 --> 00:05:19,000 Sempre falei: "Ela não é flor que se cheire." 71 00:05:19,083 --> 00:05:20,208 Nunca falou nada. 72 00:05:20,291 --> 00:05:23,083 - Porque não gosto de me meter. - Espera aí. 73 00:05:23,875 --> 00:05:25,583 Ela não é assim. 74 00:05:26,083 --> 00:05:28,583 Ela se deixou levar pela paixão? Tudo bem. 75 00:05:28,666 --> 00:05:31,166 Mas o que acontece com a paixão? Ela acaba. 76 00:05:31,250 --> 00:05:32,625 E aí ela vai me ligar. 77 00:05:32,708 --> 00:05:35,166 Aí veremos se vou atender. Veremos… 78 00:05:35,833 --> 00:05:36,666 Sinceramente… 79 00:05:38,291 --> 00:05:40,416 Podem parar com isso, por favor? 80 00:05:40,500 --> 00:05:42,291 Quer "Paquito El Chocolatero"? 81 00:05:42,375 --> 00:05:45,166 - Quero que vão embora! - Já recebemos, então… 82 00:05:45,250 --> 00:05:47,916 - Por que pagou adiantado? - Não tive escolha! 83 00:05:48,000 --> 00:05:49,833 Em casamento, é tudo adiantado. 84 00:05:49,916 --> 00:05:51,375 É por causa da lua. 85 00:05:51,458 --> 00:05:52,916 Lua? Que lua? 86 00:05:53,000 --> 00:05:54,583 Por causa da lua de mel. 87 00:05:54,666 --> 00:05:56,916 Senão iriam embora com o dinheiro. 88 00:05:57,000 --> 00:05:58,208 Merda, a lua. 89 00:05:58,291 --> 00:05:59,125 Que foi? 90 00:05:59,208 --> 00:06:00,250 A lua de mel. 91 00:06:00,750 --> 00:06:03,250 Olha, ela o deixou no altar. 92 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Por outro homem. 93 00:06:04,375 --> 00:06:06,541 Deve imaginar como ele está mal. 94 00:06:06,625 --> 00:06:07,625 - Estou bem. - Não. 95 00:06:07,708 --> 00:06:09,666 Veja a cara dele. Está abatido… 96 00:06:09,750 --> 00:06:11,625 Me deixa… Prossiga. 97 00:06:11,708 --> 00:06:13,125 Agora me lembro de você. 98 00:06:13,791 --> 00:06:15,166 O cara dos fiordes da Noruega. 99 00:06:15,250 --> 00:06:17,666 - Não. - Sim. Ele sabe do que fala! 100 00:06:17,750 --> 00:06:22,416 Ela queria algo exótico, Ilhas Maurício, mas ele só queria os fiordes. 101 00:06:22,500 --> 00:06:24,416 Qual é o problema dos fiordes? 102 00:06:24,500 --> 00:06:25,333 São um saco. 103 00:06:26,291 --> 00:06:28,166 Mas ele acabou cedendo. 104 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 Ele sempre cede. 105 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 - É, cedi. - Óbvio. 106 00:06:32,333 --> 00:06:34,291 E o que ganhei com isso? Porra nenhuma. 107 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 E olha só… Vou explicar. 108 00:06:37,083 --> 00:06:38,583 Não é só a viagem. 109 00:06:38,666 --> 00:06:40,041 - Sofri muito. - Ô! 110 00:06:40,125 --> 00:06:42,583 - Era sempre o que ela queria. - Sempre. 111 00:06:42,666 --> 00:06:44,791 - As férias que ela queria. - Férias. 112 00:06:44,875 --> 00:06:46,625 - O casamento. - Casamento. 113 00:06:46,708 --> 00:06:48,291 - A casa que ela queria. - Casa. 114 00:06:48,375 --> 00:06:51,083 - Tudo. - Menos o namorado que ela queria. 115 00:06:54,958 --> 00:06:55,833 Desculpe. 116 00:06:58,166 --> 00:06:59,250 Bom… 117 00:06:59,333 --> 00:07:00,458 precisa me ajudar. 118 00:07:00,541 --> 00:07:01,958 É muito dinheiro. 119 00:07:03,875 --> 00:07:04,791 Vai ajudar, né? 120 00:07:08,041 --> 00:07:09,916 Infelizmente, não tem como. 121 00:07:10,500 --> 00:07:13,166 - Tá, obrigado. Vamos? - Não vamos embora. 122 00:07:14,541 --> 00:07:16,958 Eu não te falei? Não tem reembolso. 123 00:07:17,041 --> 00:07:19,083 Mas viemos aqui, e ele riu de mim. 124 00:07:19,166 --> 00:07:20,833 - Valeu, mãe. - Não é… 125 00:07:21,750 --> 00:07:23,375 Esqueci meu celular. 126 00:07:28,958 --> 00:07:30,208 Escuta aqui. 127 00:07:31,541 --> 00:07:33,583 Meu filho está muito chateado. 128 00:07:34,083 --> 00:07:37,083 Sei que você não liga, mas sou mãe dele. 129 00:07:37,166 --> 00:07:41,333 Não saio daqui até que me devolva o dinheiro ou me dê uma solução. 130 00:07:41,416 --> 00:07:42,416 Por que ele não vai? 131 00:07:42,500 --> 00:07:45,583 Ir sozinho à lua de mel? Ele morreria! 132 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 E eu morreria junto. 133 00:07:47,750 --> 00:07:49,583 - Não é má ideia. - Como é? 134 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 Vá junto. 135 00:07:51,833 --> 00:07:54,041 Na lua de mel? Com meu filho? 136 00:07:54,125 --> 00:07:55,416 Olha só… 137 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 É o melhor resort das Ilhas Maurício. Praia particular. 138 00:07:58,541 --> 00:08:02,875 Suíte individual de luxo com atendimento personalizado. 139 00:08:02,958 --> 00:08:04,000 Bebidas grátis. 140 00:08:04,083 --> 00:08:06,708 Umas lagostas do tamanho do meu braço. 141 00:08:07,208 --> 00:08:10,458 E a melhor parte: está tudo incluso. 142 00:08:10,541 --> 00:08:14,083 É um sonho de viagem. Um sonho! 143 00:08:14,833 --> 00:08:17,291 Só tem uma condição. 144 00:08:18,416 --> 00:08:20,875 De jeito nenhum. Não vamos juntos à lua de mel. 145 00:08:20,958 --> 00:08:24,041 Acho que é uma ótima solução. 146 00:08:24,125 --> 00:08:25,791 Aí você não perde o dinheiro. 147 00:08:25,875 --> 00:08:29,916 Ele botou meu nome na passagem, retirou o dela, e pronto. 148 00:08:30,000 --> 00:08:31,541 Não é excursão da terceira idade. 149 00:08:31,625 --> 00:08:33,875 Exato, é justo do que você precisa. 150 00:08:33,958 --> 00:08:36,958 Precisa de luz, sol, vitamina D. 151 00:08:37,041 --> 00:08:40,791 Agora preciso? Todo verão você fica dizendo que sol dá câncer. 152 00:08:40,875 --> 00:08:42,541 - Se não se hidratar… - Sei. 153 00:08:42,625 --> 00:08:45,000 E parece que o hotel é open bar. 154 00:08:45,958 --> 00:08:48,500 Minha nossa! Vou ver o oceano! 155 00:08:48,583 --> 00:08:50,125 Já fomos a Salobreña. 156 00:08:50,208 --> 00:08:52,458 E a gente só viu peixe em espeto. 157 00:08:52,541 --> 00:08:53,875 Deixa o garoto! 158 00:08:53,958 --> 00:08:57,750 Não posso deixar. Olha só pra ele! Está com o coração partido. 159 00:08:57,833 --> 00:09:00,750 Você quer saber de peixe, não do meu coração. Olha… 160 00:09:01,375 --> 00:09:02,750 Não vou a lugar nenhum. 161 00:09:03,583 --> 00:09:06,208 Com ninguém. Vou voltar pra minha vida. 162 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 Vou sair, ir a encontros. O Tinder está bombando. Está tudo bem. 163 00:09:09,500 --> 00:09:11,708 - Claro. - Viu só o que você fez? 164 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 - Desanimou o menino. - Eu? 165 00:09:13,166 --> 00:09:15,416 - O que é isso? - Nada! 166 00:09:16,000 --> 00:09:16,916 Eu te falei… 167 00:09:20,166 --> 00:09:21,375 Que merda é essa? 168 00:09:22,541 --> 00:09:24,750 Presente de casamento. Eu que pintei. 169 00:09:24,833 --> 00:09:27,083 Agora seu pai gosta de pintar. 170 00:09:27,166 --> 00:09:28,041 Quem ensinou? 171 00:09:28,125 --> 00:09:29,291 "YouTubiu." 172 00:09:30,125 --> 00:09:33,166 Pai, ficou horrível. Que deprimente! 173 00:09:33,250 --> 00:09:35,666 - Posso consertar. - De que jeito? 174 00:09:35,750 --> 00:09:38,083 É só tirar a cara da Teresa e pôr outra. 175 00:09:38,166 --> 00:09:39,750 Dá pra pôr uma de ser humano? 176 00:09:39,833 --> 00:09:42,750 De quem você gosta? Das famosas do momento… 177 00:09:42,833 --> 00:09:45,375 Marta Sánchez, Chenoa… 178 00:09:45,458 --> 00:09:46,375 Ana Torroja. 179 00:09:46,458 --> 00:09:49,541 - Todas são tão boas, nem sei escolher. - E então? 180 00:09:49,625 --> 00:09:52,333 - Posso fazer as malas? - Não, mãe! 181 00:09:57,250 --> 00:09:58,750 Ela é inacreditável. 182 00:09:59,416 --> 00:10:02,375 Ela teria ido à lua de mel com a vovó? Não. 183 00:10:02,458 --> 00:10:03,791 Ela não teve uma. 184 00:10:03,875 --> 00:10:06,083 - Teve, sim. - Precisei trabalhar. 185 00:10:06,166 --> 00:10:08,500 Prometi que a levaria a Paris, 186 00:10:08,583 --> 00:10:10,083 mas aí você nasceu. 187 00:10:10,166 --> 00:10:13,000 Aí a gente foi deixando pra depois… 188 00:10:13,791 --> 00:10:15,500 - Mas nunca foram? - Não. 189 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 Como está? 190 00:10:36,250 --> 00:10:38,041 Oi. Bem. 191 00:10:39,541 --> 00:10:40,416 Coitadinho… 192 00:10:41,500 --> 00:10:43,666 Na verdade, foi um soco no estômago. 193 00:10:44,583 --> 00:10:49,375 Bom, aguenta firme. Uma porta se fecha, outra se abre. 194 00:10:49,458 --> 00:10:50,541 Azar o dela. 195 00:10:51,291 --> 00:10:52,500 Se precisar de algo, 196 00:10:53,208 --> 00:10:54,083 estou aqui. 197 00:10:56,041 --> 00:10:59,291 Na verdade, tive uma ideia maluca. 198 00:11:00,125 --> 00:11:03,083 Você vai pensar: "Qual é a desse cara?" 199 00:11:03,958 --> 00:11:06,833 Mas vou falar, e você responde como quiser. 200 00:11:07,583 --> 00:11:10,083 - José Luis… - Não vou falar… 201 00:11:11,166 --> 00:11:12,458 O que é? 202 00:11:12,541 --> 00:11:14,041 - Não vou contar. - Quê? 203 00:11:14,125 --> 00:11:16,500 Tenho duas passagens pras Ilhas Maurício amanhã. 204 00:11:16,583 --> 00:11:18,916 O resort é incrível. Quase joguei fora, 205 00:11:19,000 --> 00:11:21,500 mas agora te ouvi e pensei… 206 00:11:23,125 --> 00:11:26,708 Não nos falamos muito, mas nos damos bem, né? 207 00:11:27,458 --> 00:11:28,708 Então pensei… 208 00:11:30,250 --> 00:11:31,375 E se formos juntos? 209 00:11:33,083 --> 00:11:36,083 Você e eu. Como amigos próximos. 210 00:11:36,958 --> 00:11:37,791 E aí? 211 00:11:38,625 --> 00:11:41,583 É um plano ou uma loucura? O que me diz? 212 00:11:44,125 --> 00:11:47,458 Que tenho um marido, dois filhos, e vim pedir o dinheiro 213 00:11:47,541 --> 00:11:49,416 que dei de presente de casamento. 214 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Claro. 215 00:11:52,208 --> 00:11:54,958 Me passa sua conta bancária, e eu transfiro. 216 00:11:55,041 --> 00:11:56,458 - Aqui está. - Olha só! 217 00:12:00,000 --> 00:12:01,458 Ele fez papel de bobo. 218 00:12:21,333 --> 00:12:24,458 TERESA CHAMANDO 219 00:12:25,416 --> 00:12:29,250 Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada e não posso atender agora. 220 00:12:29,333 --> 00:12:31,125 Depois eu retorno. Tchau. 221 00:12:56,166 --> 00:12:57,000 Nós vamos. 222 00:12:57,500 --> 00:12:59,083 Filho, tem certeza? 223 00:14:01,125 --> 00:14:03,250 - O que está fazendo? - Quê? 224 00:14:03,333 --> 00:14:04,375 É por ali. 225 00:14:05,500 --> 00:14:07,833 - Eu sei, mãe. - Está lerdo hoje. 226 00:14:13,833 --> 00:14:16,291 Olha só o Patrick Swayze. Que gato! 227 00:14:17,416 --> 00:14:19,083 - Apertou o cinto? - Sim. 228 00:14:19,708 --> 00:14:22,333 - Está solto. Tem que apertar. - Tanto assim? 229 00:14:22,416 --> 00:14:24,958 O voo todo, porque esse troço balança. 230 00:14:26,291 --> 00:14:27,166 Está nervoso? 231 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 Não estou nervoso. 232 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 Imaginei. Você viaja muito. 233 00:14:31,125 --> 00:14:33,583 Pode tomar um remedinho pra dormir? 234 00:14:33,666 --> 00:14:35,333 Não gosto de misturar. 235 00:14:35,416 --> 00:14:37,500 - Com o quê? - Aceitam cava? 236 00:14:38,000 --> 00:14:41,041 - Muito obrigada. - Não, obrigado. 237 00:14:43,583 --> 00:14:48,250 Bem-vindos ao voo AY 5607, com rumo às Ilhas Maurício. 238 00:14:48,333 --> 00:14:49,208 Apertem… 239 00:14:49,291 --> 00:14:50,791 Larga meu braço, mãe! 240 00:14:50,875 --> 00:14:52,791 …e preparem-se para a decolagem. 241 00:14:52,875 --> 00:14:54,000 Desliga isso. 242 00:14:54,083 --> 00:14:55,416 Espera. 243 00:14:55,500 --> 00:14:58,208 Quero ver se ela teve a audácia de postar algo. 244 00:14:58,291 --> 00:14:59,666 - Quem? - Teresa. 245 00:14:59,750 --> 00:15:02,166 Me escuta. Ela arruinou seu casamento. 246 00:15:02,666 --> 00:15:04,916 Quer que ela arruíne a lua de mel? 247 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 - Guarda o celular. - Não pega minhas coisas! 248 00:15:07,333 --> 00:15:09,583 - Você me tira do sério. - Idem! 249 00:15:11,000 --> 00:15:12,083 Então, tá. 250 00:15:23,750 --> 00:15:24,625 Mãe… 251 00:15:26,458 --> 00:15:27,416 Você acha… 252 00:15:28,500 --> 00:15:30,833 - Quando… - Dirty Dancing! 253 00:15:31,791 --> 00:15:34,250 Na na my life 254 00:15:34,750 --> 00:15:36,250 For me 255 00:15:37,250 --> 00:15:38,333 For me 256 00:15:40,291 --> 00:15:43,916 DESTINO: ILHAS MAURÍCIO CHEGADA: 8H30 257 00:15:44,000 --> 00:15:47,125 DISTÂNCIA: 9.250KM TEMPERATURA: 25°C 258 00:16:08,291 --> 00:16:09,333 Obrigada. 259 00:16:11,000 --> 00:16:12,791 Meu Deus! 260 00:16:13,583 --> 00:16:14,416 Nossa! 261 00:16:14,500 --> 00:16:15,708 Que lindo! 262 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 Querido, veja as garotas de saia. 263 00:16:18,666 --> 00:16:21,041 Que lindo! Que maravilha! 264 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 Meu coração não aguenta! 265 00:16:26,791 --> 00:16:27,875 Nem o meu. 266 00:16:28,833 --> 00:16:29,666 Que calor! 267 00:16:29,750 --> 00:16:31,041 - Olá. - Olá. 268 00:16:31,125 --> 00:16:32,291 Temos reserva. 269 00:16:32,375 --> 00:16:33,541 Espanhóis? 270 00:16:33,625 --> 00:16:34,500 "Efetivamente." 271 00:16:34,583 --> 00:16:37,000 Meu filho fala tão bem! 272 00:16:37,083 --> 00:16:39,208 Está no nome de José Luis Panizo. 273 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 Aqui está. 274 00:16:40,583 --> 00:16:43,041 Suíte Nupcial, né? Pacote "Amor Eterno". 275 00:16:43,125 --> 00:16:45,208 - É. - "Amor Eterno". 276 00:16:45,291 --> 00:16:47,291 - Felicidades. - Obrigada. 277 00:16:47,375 --> 00:16:49,375 Não! 278 00:16:49,458 --> 00:16:51,375 Não reservaram essa suíte? 279 00:16:51,458 --> 00:16:53,458 - Sim, reservamos… - Certo. 280 00:16:53,541 --> 00:16:55,208 Vão amar. 281 00:16:55,291 --> 00:16:59,208 Vem com vários mimos para os recém-casados. 282 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 - Mimos? - Sim, mimos. 283 00:17:01,333 --> 00:17:03,083 Mimos e atividades. 284 00:17:03,166 --> 00:17:04,125 - Adoro! - É. 285 00:17:04,208 --> 00:17:06,458 Calado. Deixe a mulher falar. 286 00:17:06,541 --> 00:17:10,833 Todas as nossas atividades são grátis para os noivos. 287 00:17:10,916 --> 00:17:12,250 E são exclusivas. 288 00:17:12,333 --> 00:17:14,958 É isso que eu ia dizer. Não somos noivos. 289 00:17:15,041 --> 00:17:16,000 Quê? 290 00:17:16,083 --> 00:17:17,333 Claro que não. 291 00:17:17,416 --> 00:17:20,708 - Não. - Noivos! Imagina! 292 00:17:20,791 --> 00:17:22,791 Não somos noivos, não. 293 00:17:22,875 --> 00:17:25,708 Porque agora somos marido e mulher. 294 00:17:27,083 --> 00:17:29,041 - Cala a boca. - Quê? 295 00:17:29,125 --> 00:17:30,666 Meu marido! 296 00:17:31,166 --> 00:17:32,000 Cala a boca. 297 00:17:32,083 --> 00:17:34,875 Estamos indo à Vila do Amor. 298 00:17:34,958 --> 00:17:39,083 Uma vila particular exclusiva para os casais. 299 00:17:39,166 --> 00:17:42,666 O que posso dizer? Somos muito românticos. 300 00:17:47,708 --> 00:17:48,833 Minha nossa! 301 00:17:50,416 --> 00:17:51,541 E o melhor de tudo: 302 00:17:51,625 --> 00:17:54,250 o pacote de vocês inclui o casamento Matasa. 303 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 Casamento Matasa? O que é? 304 00:17:56,625 --> 00:17:58,125 Nosso ritual nupcial. 305 00:17:58,208 --> 00:17:59,583 No último dia, 306 00:17:59,666 --> 00:18:02,166 os casais têm a chance 307 00:18:02,250 --> 00:18:05,708 de se casar em nossa ilha particular. 308 00:18:05,791 --> 00:18:07,916 Assim, podem dizer 309 00:18:08,000 --> 00:18:10,916 que estão casados de acordo com nossa cultura. 310 00:18:11,000 --> 00:18:12,458 Também é daqui? 311 00:18:12,541 --> 00:18:14,291 Não, sou de Cornellà. 312 00:18:18,083 --> 00:18:20,000 A Suíte Nupcial! 313 00:18:20,083 --> 00:18:23,125 Minha Nossa Senhora! 314 00:18:23,208 --> 00:18:25,875 Sim. Vivam os noivos! 315 00:18:27,125 --> 00:18:29,083 Que lindo! 316 00:18:30,708 --> 00:18:32,541 Nem acredito! 317 00:18:35,625 --> 00:18:37,583 Tem alguma coisa menos romântica? 318 00:18:37,666 --> 00:18:40,875 - Somos muito modernos. - Fale por você, querido. 319 00:18:40,958 --> 00:18:45,083 Não tem nenhum outro quarto disponível em toda a ilha. 320 00:18:45,166 --> 00:18:46,166 Juro que não. 321 00:18:46,250 --> 00:18:47,125 Deve ter algum. 322 00:18:47,208 --> 00:18:50,458 Bobinho, não sabe que estamos na temporada do amor? 323 00:18:50,541 --> 00:18:52,125 Não sabe disso? 324 00:18:52,208 --> 00:18:55,416 Vocês tiveram sorte de achar este quarto. 325 00:18:55,500 --> 00:18:59,083 Este quarto aqui existe única e exclusivamente 326 00:18:59,166 --> 00:19:02,541 para casais que vieram comemorar a lua de mel. 327 00:19:02,625 --> 00:19:08,666 Ano passado, tive que expulsar um casal que não era casado. 328 00:19:08,750 --> 00:19:10,833 São as regras do hotel. 329 00:19:10,916 --> 00:19:12,541 Eu acho justo. 330 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 É ou não é? 331 00:19:13,625 --> 00:19:16,000 Noivos querem ver outros noivos, 332 00:19:16,083 --> 00:19:18,291 não querem enxeridos. 333 00:19:18,375 --> 00:19:19,875 Não curtimos enxeridos. 334 00:19:20,583 --> 00:19:22,875 Podem vir comigo, por favor? 335 00:19:23,458 --> 00:19:24,291 Mentira! 336 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Jean-Pierre, jogue as pétalas. 337 00:19:27,833 --> 00:19:29,458 - Não jogue. - Deixe o moço! 338 00:19:29,541 --> 00:19:32,041 - Não… - Amor, isso é lindo. Deixe o moço. 339 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 E tem muito mais. 340 00:19:33,958 --> 00:19:36,625 Tudo para alegrar os noivos. 341 00:19:36,708 --> 00:19:38,166 Vejam isso, por favor. 342 00:19:55,833 --> 00:19:58,333 Gostamos de ouvir as ondas do mar. 343 00:19:58,416 --> 00:19:59,250 Obrigado. 344 00:19:59,333 --> 00:20:00,750 Não posso aceitar. 345 00:20:00,833 --> 00:20:03,000 Me sinto até ofendida. 346 00:20:03,083 --> 00:20:07,125 Estou aqui somente para que sua estada neste hotel 347 00:20:07,208 --> 00:20:09,166 seja a mais prazerosa da vida. 348 00:20:09,250 --> 00:20:12,416 Não quero que se esqueçam jamais. 349 00:20:12,500 --> 00:20:15,875 - Já é inesquecível. - Isso é pagamento suficiente. 350 00:20:15,958 --> 00:20:17,166 Vamos, Jean-Pierre. 351 00:20:17,250 --> 00:20:20,541 Vamos deixar os noivos a sós. Estamos aqui pra isso. 352 00:20:20,625 --> 00:20:22,916 Venha. Nosso trabalho aqui está feito. 353 00:20:24,333 --> 00:20:27,541 - Tem roupões de banho! - Tá! 354 00:20:33,083 --> 00:20:35,916 Adoro essa música, Jean-Pierre. 355 00:20:37,708 --> 00:20:38,875 Je t'aime. 356 00:20:39,375 --> 00:20:42,416 - Divirtam-se, tá? - Sim, claro. 357 00:20:42,500 --> 00:20:43,708 - Até mais. - Tchau. 358 00:20:43,791 --> 00:20:44,708 Tchau. 359 00:20:46,791 --> 00:20:48,416 Vem cá! 360 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 Vem pra cama com a mamãe! 361 00:20:55,125 --> 00:20:57,166 É muito confortável. 362 00:20:57,250 --> 00:20:59,291 Não vamos continuar fazendo isso. 363 00:20:59,375 --> 00:21:01,208 - O quê? - Não se faça de boba. 364 00:21:01,291 --> 00:21:03,000 Como você é dramático! 365 00:21:03,083 --> 00:21:05,541 Não vamos fingir que somos casados! 366 00:21:05,625 --> 00:21:07,750 - Por quê? Não é crível? - É nojento! 367 00:21:08,250 --> 00:21:10,916 Quando você era pequeno, todo mundo dizia: 368 00:21:11,000 --> 00:21:13,208 "Sua mãe é tão nova que parece irmã." 369 00:21:13,291 --> 00:21:15,375 Dormir com a irmã também é nojento. 370 00:21:15,458 --> 00:21:17,125 Você é bobo demais! 371 00:21:17,625 --> 00:21:22,041 Não vou sair deste quarto, não importa o que diga. 372 00:21:22,125 --> 00:21:23,958 Não queria férias? Pronto. 373 00:21:24,041 --> 00:21:27,125 - Mas vim superar meu sofrimento. - Tá. 374 00:21:27,208 --> 00:21:31,791 E, como você é minha mãe, seria bom se me escutasse 375 00:21:32,416 --> 00:21:35,750 quando digo que preciso de espaço. Não fique me enchendo. 376 00:21:35,833 --> 00:21:38,208 - Tá. - Parece que você já esqueceu. 377 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 Mas, neste momento, 378 00:21:42,333 --> 00:21:43,666 estou no inferno. 379 00:22:20,708 --> 00:22:21,541 Com licença. 380 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 Tinto de verano. 381 00:22:24,625 --> 00:22:25,833 Quê? 382 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 "Tint de verán". 383 00:22:28,166 --> 00:22:29,083 Não entendi. 384 00:22:29,166 --> 00:22:30,208 Não… 385 00:22:30,708 --> 00:22:33,000 - Então… - Peça um daiquiri. 386 00:22:33,583 --> 00:22:35,083 São muito bons. 387 00:22:35,166 --> 00:22:36,458 Está bem, então. 388 00:22:37,416 --> 00:22:38,250 Um daiquiri. 389 00:22:38,333 --> 00:22:39,208 Daiquiri. 390 00:22:47,208 --> 00:22:48,083 Armando. 391 00:22:48,166 --> 00:22:49,958 Armando. Sou Mari Carmen. 392 00:22:50,041 --> 00:22:52,541 Enchanté, Mari Carmen. 393 00:22:52,625 --> 00:22:54,666 Obrigada. Muito prazer. 394 00:22:54,750 --> 00:22:55,583 Aproveite. 395 00:22:55,666 --> 00:22:56,750 Obrigada. 396 00:22:56,833 --> 00:22:57,875 Vejamos… 397 00:23:01,250 --> 00:23:02,750 É realmente muito bom. 398 00:23:03,791 --> 00:23:04,708 Veio sozinha? 399 00:23:04,791 --> 00:23:06,916 Não, vim com meu… 400 00:23:07,916 --> 00:23:09,125 Com meu marido. 401 00:23:09,833 --> 00:23:10,666 Quem? 402 00:23:10,750 --> 00:23:11,583 Aquele. 403 00:23:15,416 --> 00:23:19,416 Um marido jovem te esperando na mesa, e um daiquiri no bar? 404 00:23:19,500 --> 00:23:21,125 Você sabe viver a vida. 405 00:23:21,208 --> 00:23:22,500 Eu tento. 406 00:23:24,208 --> 00:23:27,125 - Obrigada. Vou até o meu marido. - Claro. 407 00:23:27,208 --> 00:23:28,375 - Tchau. - Tchau. 408 00:23:29,583 --> 00:23:30,416 Desculpe. 409 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Desculpe. 410 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Esbarrei no moço. 411 00:23:37,083 --> 00:23:39,125 Não faz ideia de como isto é bom. 412 00:23:39,208 --> 00:23:40,291 Daiquiri. 413 00:23:40,375 --> 00:23:41,791 - Quer? - Não. 414 00:23:42,416 --> 00:23:45,583 Tem tantas atividades que podemos fazer! 415 00:23:45,666 --> 00:23:47,625 - Por onde começamos? - Tá. 416 00:23:47,708 --> 00:23:50,250 Vamos fazer o que eu quiser. Estou sofrendo. 417 00:23:50,333 --> 00:23:54,750 E, no momento, só quero me deitar sozinho, beber e pensar 418 00:23:55,250 --> 00:23:57,166 sobre o que houve. Foi tenso. 419 00:23:59,083 --> 00:24:00,458 Está entendendo? 420 00:24:00,541 --> 00:24:03,541 Vou preparar uns sanduíches pra levar. 421 00:24:03,625 --> 00:24:06,750 A gente nunca sabe quando vai comer em passeios. 422 00:24:06,833 --> 00:24:09,458 Vou colocar abacate no seu, você ama. 423 00:24:09,541 --> 00:24:13,375 Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada e não posso atender agora. 424 00:24:13,458 --> 00:24:15,291 Depois eu retorno. Tchau. 425 00:24:16,625 --> 00:24:18,750 - Oi. - Oi. 426 00:24:39,291 --> 00:24:40,875 Não vou te incomodar, tá? 427 00:24:40,958 --> 00:24:43,416 Vou ficar aqui quietinha e calada. 428 00:24:43,500 --> 00:24:45,416 Como se estivesse morta. 429 00:24:46,125 --> 00:24:47,750 Do jeito que você queria. 430 00:24:57,166 --> 00:24:58,000 Quer? 431 00:24:58,083 --> 00:24:59,375 Um pouquinho? 432 00:25:00,458 --> 00:25:03,291 Só um pouco. Eu passo em você, nem vai perceber. 433 00:25:03,375 --> 00:25:04,500 Posso? 434 00:25:05,250 --> 00:25:06,291 Vou passar. 435 00:25:10,541 --> 00:25:12,875 Não se mexa. A mamãe passa. 436 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 Pronto, meu garoto. 437 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 Desse jeito. 438 00:25:29,666 --> 00:25:30,791 Prontinho. 439 00:25:33,916 --> 00:25:35,791 Quero ver que horas vai acabar. 440 00:25:35,875 --> 00:25:37,791 Você não tem limites! 441 00:25:37,875 --> 00:25:39,875 - Tá. - Inacreditável, mãe! 442 00:25:41,500 --> 00:25:42,333 Espera. 443 00:25:43,083 --> 00:25:44,000 Ficou um… 444 00:25:44,500 --> 00:25:48,541 Não pode ficar assim porque… Pronto. 445 00:25:48,625 --> 00:25:50,583 Estava todo lambuzado. 446 00:25:55,583 --> 00:25:56,708 O que está fazendo? 447 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 Tomando sol. 448 00:26:05,916 --> 00:26:09,041 - Não fico confortável com você assim! - Meu Deus! 449 00:26:09,125 --> 00:26:11,333 Muito bem. Se não posso tomar sol 450 00:26:11,416 --> 00:26:14,333 e não posso fazer nenhuma das atividades 451 00:26:14,416 --> 00:26:17,583 para casal que estão no panfleto, o que posso fazer? 452 00:26:17,666 --> 00:26:19,500 - Quer fazer algo? - Claro! 453 00:26:19,583 --> 00:26:21,416 E depois você me deixa em paz? 454 00:26:21,500 --> 00:26:23,291 - Tá. - Vamos fazer um passeio. 455 00:26:35,750 --> 00:26:36,916 Está chegando. 456 00:26:37,000 --> 00:26:39,166 MONTANHA DA EMOÇÃO 457 00:26:39,250 --> 00:26:41,833 - Esse é o ônibus do passeio? - Parece. 458 00:26:41,916 --> 00:26:44,541 Que lata-velha! Assim eu não vou. 459 00:26:44,625 --> 00:26:46,541 Deus, dai-me paciência! 460 00:26:54,416 --> 00:26:58,541 Olá, pessoal! Quem veio para a excursão de quadriciclo? 461 00:27:18,208 --> 00:27:20,125 Atenção, pessoal! 462 00:27:20,208 --> 00:27:21,041 Atenção! 463 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 Atenção, todos! 464 00:27:22,666 --> 00:27:24,833 A estrada acaba daqui a 1km. 465 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 Aí continuaremos a pé pelo barranco. 466 00:27:27,375 --> 00:27:28,291 A pé. 467 00:27:28,375 --> 00:27:29,250 Ao norte. 468 00:27:29,333 --> 00:27:30,458 Para o norte! 469 00:27:30,541 --> 00:27:31,666 Para o norte! 470 00:27:31,750 --> 00:27:34,708 Depois, vão provar o melhor rum da ilha. 471 00:27:34,791 --> 00:27:35,625 Gostam de rum? 472 00:27:35,708 --> 00:27:37,541 Sim, eu gosto! 473 00:27:37,625 --> 00:27:38,750 - Sim! - Não ouvi! 474 00:27:38,833 --> 00:27:40,208 Vocês gostam de rum? 475 00:27:40,291 --> 00:27:41,708 - Sim! - Sim! 476 00:27:41,791 --> 00:27:44,583 O lugar fica do outro lado do barranco. 477 00:27:44,666 --> 00:27:46,208 Ao lado de um canavial. 478 00:27:46,291 --> 00:27:48,208 Tenho uma pergunta, senhorita. 479 00:27:48,291 --> 00:27:50,875 - Está incluso? - Como assim? 480 00:27:50,958 --> 00:27:53,458 É o melhor rum da ilha. Se não estiver, pagamos. 481 00:27:53,541 --> 00:27:55,500 Sim, é tudo incluso, rainha! 482 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Obrigada, linda! 483 00:27:56,500 --> 00:27:59,958 - Tudo incluso. Eu paguei. - A gente tem que confirmar. 484 00:28:00,041 --> 00:28:02,541 Tira uma foto dali. Vou fazer uma pergunta. 485 00:28:02,625 --> 00:28:03,458 Tudo bem? 486 00:28:03,541 --> 00:28:04,375 Certo. 487 00:28:08,041 --> 00:28:09,500 - Sara, né? - Sim. 488 00:28:09,583 --> 00:28:11,125 José Luis. Seu inglês é ótimo! 489 00:28:11,208 --> 00:28:13,250 Prazer, José Luis. 490 00:28:13,333 --> 00:28:14,166 Viajando, né? 491 00:28:14,250 --> 00:28:17,000 - Sim, estou com minha… - É nossa lua de mel. 492 00:28:17,500 --> 00:28:18,833 - Isso. - Que ótimo! 493 00:28:18,916 --> 00:28:20,958 - Vá tirar fotos do barranco. - Tá. 494 00:28:21,041 --> 00:28:23,541 É minha mãe. Eu a trouxe de férias. Ela me cansa. 495 00:28:23,625 --> 00:28:26,541 Que fofo fazer uma viagem com sua mãe! 496 00:28:26,625 --> 00:28:29,208 - É um saco, mas é fofo. - Que bom! 497 00:28:29,291 --> 00:28:30,208 - E… - Certo! 498 00:28:30,291 --> 00:28:31,500 Hora do rum! 499 00:28:31,583 --> 00:28:34,125 - Gosta de rum? - Eu amo. Sempre amei. 500 00:28:34,208 --> 00:28:35,500 - E você? - Eu amo. 501 00:28:35,583 --> 00:28:37,291 Se não gosta, eu não gosto. 502 00:28:37,375 --> 00:28:39,750 Agora só gosto do que você gosta. 503 00:28:39,833 --> 00:28:40,666 - Tá? - José! 504 00:28:42,083 --> 00:28:43,666 - É mesmo? - É. 505 00:28:43,750 --> 00:28:47,708 Então não vamos demorar. Vai que paramos de gostar! 506 00:28:47,791 --> 00:28:49,750 - Não vamos parar. - Vai que… 507 00:28:51,416 --> 00:28:52,250 Vamos. 508 00:28:53,166 --> 00:28:55,166 - Vamos lá! - O que é isso? Vamos! 509 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 Vamos lá! 510 00:28:56,750 --> 00:28:58,291 Prontos pra diversão? 511 00:28:58,375 --> 00:29:00,958 - Repelente. - Não passa em mim. 512 00:29:01,041 --> 00:29:03,875 - Para, mãe! - Fica quieto, por favor. 513 00:29:03,958 --> 00:29:06,250 Para. Sobe, eles estão indo. 514 00:29:09,041 --> 00:29:11,000 - Verdade. - Claro que é. 515 00:29:13,958 --> 00:29:16,083 - Precisa segurar desse jeito? - Vai. 516 00:29:23,083 --> 00:29:25,541 Tira a perna de mim. Está pingando suor. 517 00:29:25,625 --> 00:29:27,208 Não estou vendo ninguém. 518 00:29:27,291 --> 00:29:29,791 - Está correndo! - Temos que alcançá-los. 519 00:29:29,875 --> 00:29:31,250 Nós vamos achá-los. 520 00:29:31,333 --> 00:29:33,875 Não é assim que se resolve as coisas! 521 00:29:45,541 --> 00:29:46,416 E agora? 522 00:29:46,500 --> 00:29:48,333 Nós os perdemos. Culpa sua. 523 00:29:48,416 --> 00:29:49,375 Por aqui ou ali? 524 00:29:50,708 --> 00:29:53,916 - Por que segura minha mão assim? - Credo, me deixa! 525 00:29:54,750 --> 00:29:56,083 Vai primeiro. 526 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 Olá? 527 00:30:00,708 --> 00:30:01,833 Olá? 528 00:30:03,375 --> 00:30:04,666 Era pro outro lado. 529 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 Não era pro outro lado. 530 00:30:07,916 --> 00:30:09,625 O lugar do rum deve ser aqui. 531 00:30:09,708 --> 00:30:10,666 Viu? Era aqui. 532 00:30:13,375 --> 00:30:14,250 Olha só… 533 00:30:14,333 --> 00:30:15,250 Olá. 534 00:30:15,333 --> 00:30:17,250 Bêbado como o tio Alfredo. 535 00:30:25,041 --> 00:30:26,333 Cadê o pessoal? 536 00:30:27,583 --> 00:30:29,000 Chegamos antes? 537 00:30:29,083 --> 00:30:31,750 Ou muito depois, e eles já foram. Culpa sua. 538 00:30:31,833 --> 00:30:33,041 Vamos ao bar. 539 00:30:47,916 --> 00:30:50,125 - Olá. - Olá. 540 00:30:50,208 --> 00:30:51,625 Amigo. 541 00:30:52,375 --> 00:30:53,250 Um rum. 542 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Não, dois. 543 00:30:55,125 --> 00:30:56,083 Dois runs. 544 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Melhor quatro. 545 00:30:59,500 --> 00:31:01,041 Quatro runs. 546 00:31:02,000 --> 00:31:02,833 Quatro. 547 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Por que quatro? 548 00:31:05,250 --> 00:31:06,583 Porque é grátis. 549 00:31:06,666 --> 00:31:08,666 Não sei se este é o lugar certo. 550 00:31:11,958 --> 00:31:13,125 Sem graça! 551 00:31:17,291 --> 00:31:18,250 Meu amigo. 552 00:31:19,125 --> 00:31:20,000 Vai, bebe. 553 00:31:20,083 --> 00:31:21,208 Não quero. 554 00:31:21,291 --> 00:31:24,666 Bebe. É uma degustação, não é? Então degusta. 555 00:31:24,750 --> 00:31:26,750 Vai, degusta. 556 00:31:28,416 --> 00:31:29,416 O que é isso? 557 00:31:29,500 --> 00:31:31,250 Vamos embora, por favor! 558 00:31:31,333 --> 00:31:33,500 Espera. A gente tem que ver o lugar. 559 00:31:39,250 --> 00:31:40,666 - Pronto. Vamos. - Ótimo. 560 00:31:40,750 --> 00:31:41,666 Obrigado. 561 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 - Tchau. - Vamos dar o fora daqui. 562 00:31:46,625 --> 00:31:47,541 E o dinheiro? 563 00:31:47,625 --> 00:31:49,208 Não. Dinheiro, não. 564 00:31:49,291 --> 00:31:50,333 É grátis. 565 00:31:50,416 --> 00:31:52,000 Estamos com o grupo. 566 00:31:52,083 --> 00:31:53,416 Isto… 567 00:31:53,500 --> 00:31:54,791 É grátis, né? 568 00:31:55,458 --> 00:31:56,291 Pague. 569 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 - Quê? - Não falei? 570 00:31:57,833 --> 00:31:59,833 Não vai pagar nada. 571 00:31:59,916 --> 00:32:01,458 Já pagou o suficiente. 572 00:32:01,541 --> 00:32:03,291 É tudo incluso! 573 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 - Não era este lugar! - Tá. 574 00:32:05,416 --> 00:32:07,250 - Pague! - Não me encoste. 575 00:32:07,333 --> 00:32:09,875 - Não encoste no meu filho. - Não me defenda! 576 00:32:09,958 --> 00:32:11,666 Sei me defender. 577 00:32:11,750 --> 00:32:14,000 Acontece que o grupo… 578 00:32:16,000 --> 00:32:17,291 Eles vão te matar! 579 00:32:17,375 --> 00:32:19,458 - Claro que vou pagar. - Pague! 580 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 Mais. 581 00:32:21,333 --> 00:32:23,791 - Pronto? - Mais. 582 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Pago isto. 583 00:32:24,958 --> 00:32:25,916 Não, mais. 584 00:32:26,000 --> 00:32:26,916 Pago isto. 585 00:32:27,000 --> 00:32:28,750 - Mais! - Pago isto. 586 00:32:28,833 --> 00:32:30,166 Mais! 587 00:32:30,250 --> 00:32:32,166 - Pago isto. - Mais. 588 00:32:32,250 --> 00:32:33,083 Pago isto. 589 00:32:33,166 --> 00:32:34,541 - Mais! - Pago isto. 590 00:32:34,625 --> 00:32:35,458 Chega. 591 00:32:35,541 --> 00:32:36,750 - Mais! - Pago isto. 592 00:32:36,833 --> 00:32:39,375 Chega de "pago isto". Pronto, já deu. 593 00:32:44,625 --> 00:32:47,541 Por sua culpa, pagamos 400 euros por quatro doses. 594 00:32:47,625 --> 00:32:48,666 Claro, filho. 595 00:32:48,750 --> 00:32:51,000 Se é o que diz. Não quer comer? 596 00:32:52,000 --> 00:32:54,458 - Coma. - Vamos esclarecer uma coisa, mãe. 597 00:32:54,541 --> 00:32:56,750 Fizemos uma coisa juntos, agora me deixa. 598 00:32:56,833 --> 00:32:59,916 - Chega de sair do hotel! - Não me chame de "mãe". 599 00:33:00,000 --> 00:33:04,666 Não quero que tirem o quarto de mim, tá? Não tem outro quarto disponível. 600 00:33:04,750 --> 00:33:06,333 Vai ter que dormir comigo. 601 00:33:06,416 --> 00:33:09,375 Merda, ela está olhando. Vem, finge. 602 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 Olhe para mim. Sorria. 603 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 Sorria para mim. 604 00:33:12,708 --> 00:33:14,750 Assim, olha aqui. 605 00:33:15,458 --> 00:33:16,458 Dá um selinho. 606 00:33:17,791 --> 00:33:18,625 Quê? 607 00:33:18,708 --> 00:33:20,500 - Um selinho. - O que é isso? 608 00:33:20,583 --> 00:33:22,125 - Um beijinho. - Como é? 609 00:33:22,750 --> 00:33:25,750 Como estão, pombinhos? 610 00:33:25,833 --> 00:33:28,083 - Como está o jantar? - Ótimo. 611 00:33:28,166 --> 00:33:33,416 Eu queria perguntar… Vamos fazer uma competição entre casais. 612 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 Querem participar? 613 00:33:34,750 --> 00:33:36,416 - Claro! - Claro que não! 614 00:33:36,500 --> 00:33:38,291 Não responda tão rápido! 615 00:33:38,375 --> 00:33:40,041 Nem sabe qual é o prêmio. 616 00:33:40,125 --> 00:33:41,833 - Tem prêmio? - Claro! 617 00:33:41,916 --> 00:33:43,500 O prêmio é uma excursão 618 00:33:43,583 --> 00:33:45,291 para visitar o fundo do mar. 619 00:33:45,375 --> 00:33:47,458 O fundo do mar, querido! 620 00:33:47,541 --> 00:33:48,666 Mãe… 621 00:33:52,208 --> 00:33:53,416 "Mãs" amor… 622 00:33:53,500 --> 00:33:56,666 O fundo do mar? Já sabemos o que tem lá. 623 00:33:56,750 --> 00:33:58,958 Peixes e algas. Pra que ir? 624 00:33:59,041 --> 00:34:00,125 Nos inscreva. 625 00:34:00,875 --> 00:34:02,291 Atenção. 626 00:34:02,375 --> 00:34:04,416 Cada casal 627 00:34:04,916 --> 00:34:08,208 tem que levar o mamão 628 00:34:09,000 --> 00:34:11,500 deste lugar 629 00:34:11,583 --> 00:34:13,541 ao outro lugar. 630 00:34:13,625 --> 00:34:15,833 Mas atenção! 631 00:34:16,416 --> 00:34:20,000 Sem usar as mãos. 632 00:34:21,208 --> 00:34:22,416 Entenderam? 633 00:34:22,916 --> 00:34:26,125 Sem usar as mãos. 634 00:34:26,208 --> 00:34:27,416 O que ela disse? 635 00:34:27,500 --> 00:34:29,625 Que fomos desclassificados. 636 00:34:29,708 --> 00:34:31,875 Quê? Mas nem começamos. 637 00:34:31,958 --> 00:34:32,791 Um… 638 00:34:33,458 --> 00:34:35,291 dois, três. 639 00:34:35,375 --> 00:34:36,250 Vamos lá! 640 00:34:36,333 --> 00:34:37,875 Vão! 641 00:34:37,958 --> 00:34:39,166 Mãe… 642 00:34:46,208 --> 00:34:47,333 Não quero. 643 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 - Pega o mamão! - Não escutei. 644 00:34:49,708 --> 00:34:51,583 Mandei pegar o mamão! 645 00:34:52,083 --> 00:34:52,916 Vai! 646 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 Não pode quebrar! 647 00:35:09,666 --> 00:35:10,583 Você me beijou! 648 00:35:39,458 --> 00:35:40,958 Corre! 649 00:35:41,041 --> 00:35:43,958 O fundo do mar deve ser lindíssimo! 650 00:35:45,750 --> 00:35:48,416 Certo. Vou tomar um banho. 651 00:35:48,500 --> 00:35:50,250 Melhora essa cara, filho. 652 00:35:50,333 --> 00:35:52,208 - Ganhamos! - Não ganhei nada. 653 00:35:52,291 --> 00:35:53,791 Você não me escuta. 654 00:35:53,875 --> 00:35:56,083 Não quero jogo. Não quero excursão. 655 00:35:56,166 --> 00:35:58,708 Você me obriga a fazer as coisas, e me sinto ridículo. 656 00:35:58,791 --> 00:36:01,208 Desculpe tentar te animar. 657 00:36:01,291 --> 00:36:02,708 Não tem como. 658 00:36:03,208 --> 00:36:04,666 Me deixaram no altar. 659 00:36:05,166 --> 00:36:06,791 Eu sei, querido. 660 00:36:06,875 --> 00:36:08,041 Não sabe. 661 00:36:13,166 --> 00:36:16,500 Sei o que está tentando fazer, mas não está dando certo. 662 00:36:16,583 --> 00:36:17,916 Não estou bem. 663 00:36:20,416 --> 00:36:22,541 Aquilo me afetou. 664 00:36:24,708 --> 00:36:26,666 E você ficar em cima não ajuda. 665 00:36:26,750 --> 00:36:28,958 Não beba água da torneira! Vai dar diarreia. 666 00:36:29,041 --> 00:36:31,041 Viu? Não escuta! Dane-se a água! 667 00:36:32,291 --> 00:36:33,166 Vou beber. 668 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 Estou bebendo. 669 00:36:37,250 --> 00:36:38,333 Estou bebendo. 670 00:36:39,541 --> 00:36:41,958 - E estou bem! - Você é igual ao seu pai. 671 00:36:42,041 --> 00:36:44,250 É porque ele passou 40 anos com você. 672 00:36:45,250 --> 00:36:47,791 Sabe por que a Teresa nunca quis ir à sua casa? 673 00:36:48,291 --> 00:36:49,458 Você é chata! 674 00:36:50,125 --> 00:36:51,416 Muito chata! 675 00:36:58,250 --> 00:36:59,125 Tem razão. 676 00:36:59,958 --> 00:37:00,958 Sou muito chata. 677 00:37:01,041 --> 00:37:02,875 Aonde vai? Embora? 678 00:37:02,958 --> 00:37:05,333 Fazia anos que eu não saía de casa. 679 00:37:06,041 --> 00:37:09,166 Não quero ficar trancada neste quarto com você! 680 00:37:25,083 --> 00:37:26,041 O que houve? 681 00:37:26,541 --> 00:37:27,875 Oi. 682 00:37:27,958 --> 00:37:31,583 Não houve nada, está tudo bem. E aí? Tudo bem por aí? 683 00:37:32,208 --> 00:37:35,500 Tudo ótimo. Estou pintando natureza-morta com peras. 684 00:37:36,541 --> 00:37:38,833 Estão se divertindo? E o seu filho? 685 00:37:38,916 --> 00:37:40,333 Está muito mal. 686 00:37:41,000 --> 00:37:44,083 Meu coração dói de vê-lo assim. 687 00:37:44,666 --> 00:37:45,833 Ele precisa de tempo. 688 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 É que ele… 689 00:37:47,541 --> 00:37:52,208 Ele não relaxa, então não aproveita tudo o que tem aqui. 690 00:37:52,708 --> 00:37:55,791 Você nem imagina como aqui é lindo! 691 00:37:57,083 --> 00:37:58,083 Ángel, 692 00:37:58,166 --> 00:38:00,708 eu queria que tivéssemos vindo na juventude. 693 00:38:01,750 --> 00:38:04,208 Escuta, você… 694 00:38:05,041 --> 00:38:07,375 pensa em nós, por acaso? 695 00:38:08,166 --> 00:38:09,625 Como assim? 696 00:38:09,708 --> 00:38:14,458 Quero saber se pensa em nós, em como éramos antes de nos casar. 697 00:38:14,541 --> 00:38:16,000 Muito. 698 00:38:18,000 --> 00:38:19,333 Está comigo ou com as peras? 699 00:38:19,416 --> 00:38:21,208 Vai ficar escuro! 700 00:38:21,291 --> 00:38:22,875 Então tchau. 701 00:38:24,875 --> 00:38:25,791 Peras! 702 00:38:27,000 --> 00:38:28,166 Que idiota! 703 00:38:32,000 --> 00:38:33,125 Um daiquiri. 704 00:38:41,125 --> 00:38:43,666 - Traga dois. - Meu Deus! Que susto! 705 00:38:45,208 --> 00:38:46,541 Bonsoir, Mari Carmen. 706 00:38:47,666 --> 00:38:49,541 - Como está? - Bem, e você? 707 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 - Bem. - Que bom! 708 00:38:51,250 --> 00:38:52,541 E seu marido? 709 00:38:52,625 --> 00:38:53,916 Está em casa. 710 00:38:54,000 --> 00:38:57,458 Em casa, não. No quarto. 711 00:38:57,541 --> 00:38:58,875 Pintando. 712 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 É. E o senhor? 713 00:39:03,166 --> 00:39:05,041 Não me chame de senhor. 714 00:39:05,125 --> 00:39:06,666 Desculpa. 715 00:39:06,750 --> 00:39:09,041 Veio sozinho ou com a esposa? 716 00:39:09,125 --> 00:39:10,291 Não tenho esposa. 717 00:39:10,375 --> 00:39:12,708 - Mesmo? - Elas se cansam de mim. 718 00:39:12,791 --> 00:39:13,833 Duvido. 719 00:39:13,916 --> 00:39:16,041 - Por quê? - Não falei nada. 720 00:39:18,833 --> 00:39:20,333 Vim a trabalho. 721 00:39:21,583 --> 00:39:22,666 Sou fotógrafo. 722 00:39:23,166 --> 00:39:24,500 - Fotógrafo? - Sim. 723 00:39:25,000 --> 00:39:26,666 Adorei! Que legal! 724 00:39:33,416 --> 00:39:34,250 Como é? 725 00:39:36,416 --> 00:39:38,375 Adoro este céu. 726 00:39:38,458 --> 00:39:40,000 Tem estrelas enormes! 727 00:39:41,250 --> 00:39:42,916 O mundo é muito lindo. 728 00:39:44,625 --> 00:39:47,166 É por isso que não podemos perder nada. 729 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 Quê? 730 00:39:52,875 --> 00:39:54,000 Significa "saúde". 731 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Saúde! 732 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 - É um brinde. - Brinde. 733 00:39:57,791 --> 00:39:59,458 Um brinde à vida. 734 00:40:08,333 --> 00:40:10,250 Acho que estão nos expulsando. 735 00:40:10,958 --> 00:40:12,750 - Já? Está cedo! - Sim. 736 00:40:12,833 --> 00:40:15,375 Que pena! Está tão gostoso. 737 00:40:16,291 --> 00:40:17,583 Espere um segundo. 738 00:40:32,625 --> 00:40:34,666 Não fale comigo em língua crioula! 739 00:40:34,750 --> 00:40:36,500 Sabe que fico confusa. 740 00:40:36,583 --> 00:40:39,000 - Roupa de mergulho. - Roupa de mergulho. 741 00:40:39,083 --> 00:40:40,458 Golfinhos. 742 00:40:40,541 --> 00:40:41,791 Tirolesa. 743 00:40:41,875 --> 00:40:43,416 - Tivemos problemas… - Oi. 744 00:40:44,291 --> 00:40:48,375 Homem, o rei do mamão. Você se divertiu? 745 00:40:48,458 --> 00:40:49,833 - Foi ótimo. - Mesmo? 746 00:40:49,916 --> 00:40:52,666 Viu a senhora que está viajando comigo? 747 00:40:52,750 --> 00:40:53,708 Sua esposa? 748 00:40:53,791 --> 00:40:54,875 - É. - Não vi. 749 00:40:54,958 --> 00:40:57,583 Mas uma garota linda veio aqui 750 00:40:57,666 --> 00:40:59,375 e perguntou por você. Ali. 751 00:41:07,125 --> 00:41:09,041 É a guia da excursão. 752 00:41:09,125 --> 00:41:10,541 Eu não disse nada. 753 00:41:10,625 --> 00:41:14,166 Deus me livre! Não é da minha conta. 754 00:41:15,500 --> 00:41:17,708 Pode vir aqui rapidinho, por favor? 755 00:41:17,791 --> 00:41:19,208 Só um segundo. 756 00:41:20,041 --> 00:41:22,875 Sabe por que trabalho na recepção daqui? 757 00:41:22,958 --> 00:41:24,125 Não. 758 00:41:24,208 --> 00:41:26,125 Uns anos atrás, vim à ilha 759 00:41:26,208 --> 00:41:27,958 e me apaixonei por um cara. 760 00:41:28,041 --> 00:41:31,625 Estava tudo lindo, e o levei pra Cornellà. 761 00:41:31,708 --> 00:41:33,916 Bem, seis meses depois, 762 00:41:34,416 --> 00:41:36,291 ele tinha falido minha família. 763 00:41:36,375 --> 00:41:38,250 Atrapalhou a vida de todos. 764 00:41:38,333 --> 00:41:40,291 - Que horror! - A vida é foda. 765 00:41:40,375 --> 00:41:42,750 Agora tenho que trabalhar na recepção 766 00:41:43,416 --> 00:41:45,875 pra pagar meu apartamento de Cornellà, 767 00:41:45,958 --> 00:41:49,416 porque ele está morando lá como se fosse um marajá. 768 00:41:49,500 --> 00:41:52,750 Às vezes, penso: "Como foi se apaixonar, Montse?" 769 00:41:52,833 --> 00:41:53,791 Mas não fui eu. 770 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 Juro que não fui eu. 771 00:41:55,958 --> 00:41:57,666 É esta ilha. 772 00:41:57,750 --> 00:41:59,291 É alguma coisa nela. 773 00:41:59,375 --> 00:42:01,083 Tem uma energia estranha. 774 00:42:01,166 --> 00:42:03,000 Juro, é puro fogo. 775 00:42:03,083 --> 00:42:04,291 A gente fica 776 00:42:05,166 --> 00:42:07,208 querendo conhecer gente nova. 777 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 Juro para você. 778 00:42:09,500 --> 00:42:11,708 Sempre que penso na ilha, 779 00:42:12,208 --> 00:42:14,541 me dá vontade de foder com ela 780 00:42:15,041 --> 00:42:18,166 e com o cara que arruinou minha vida. 781 00:42:19,000 --> 00:42:20,375 Está entendendo? 782 00:42:22,083 --> 00:42:23,708 Como eu dizia, 783 00:42:23,791 --> 00:42:25,541 parecem um ótimo casal! 784 00:42:25,625 --> 00:42:28,125 Podemos tirar muitas fotos. 785 00:42:29,083 --> 00:42:29,916 Posso ir? 786 00:42:30,625 --> 00:42:35,041 Claro! Só quero que aproveite. 787 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 Divirta-se. 788 00:42:39,416 --> 00:42:40,791 Como quiserem. 789 00:42:41,583 --> 00:42:43,208 Joel, Monica, foi um prazer. 790 00:42:43,291 --> 00:42:44,500 Façam amor, divirtam-se. 791 00:42:44,583 --> 00:42:45,791 Au revoir. 792 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Tá… 793 00:42:49,041 --> 00:42:50,250 Sara. 794 00:42:50,333 --> 00:42:51,916 José Luis, como vai? 795 00:42:53,000 --> 00:42:53,958 Obrigada. 796 00:42:54,041 --> 00:42:55,916 - Por? - Não fazer reclamação. 797 00:42:56,833 --> 00:42:57,958 A culpa foi nossa. 798 00:42:58,041 --> 00:42:59,458 Não, foi minha. 799 00:42:59,541 --> 00:43:03,666 Quando percebi, já tinham sumido e estavam no bar errado. 800 00:43:03,750 --> 00:43:05,208 Que nada! Nos perdemos. 801 00:43:05,291 --> 00:43:08,291 Aí minha mãe e eu fizemos papel de palhaços. 802 00:43:09,625 --> 00:43:11,458 Quando quiserem, vamos de novo. 803 00:43:12,333 --> 00:43:13,875 - Certo? - Tá. 804 00:43:17,125 --> 00:43:18,000 Tá. 805 00:43:18,500 --> 00:43:19,833 O negócio é que eu… 806 00:43:22,416 --> 00:43:23,833 Não bebeu água da torneira, né? 807 00:43:23,916 --> 00:43:25,208 Da torneira? Não. 808 00:43:25,875 --> 00:43:29,000 Todo mundo sabe que não pode. Só pode da garrafa. 809 00:43:29,625 --> 00:43:32,916 Não importa o lugar. Nova York, Los Angeles, os fiordes… 810 00:43:33,000 --> 00:43:34,333 Já foi aos fiordes? 811 00:43:34,416 --> 00:43:36,250 - São um saco. - Sério? 812 00:43:36,958 --> 00:43:39,875 Nunca fui, mas gosto dos fiordes… 813 00:43:39,958 --> 00:43:40,916 Me deixam louco. 814 00:43:41,541 --> 00:43:42,500 Me deixam louco. 815 00:43:44,666 --> 00:43:45,500 Tudo bem. 816 00:43:47,208 --> 00:43:49,666 Que bom que gosta de algo! 817 00:43:51,375 --> 00:43:52,333 É… 818 00:43:55,333 --> 00:43:56,250 Vou ficar aqui. 819 00:43:56,750 --> 00:43:58,166 Vai ficar ou vai embora? 820 00:43:58,250 --> 00:44:00,875 - Eu estava de saída. - Certo. 821 00:44:01,500 --> 00:44:02,916 - Está bem mesmo? - Sim. 822 00:44:03,416 --> 00:44:05,291 Certo. Até mais. 823 00:44:07,916 --> 00:44:09,833 - Então falou. - Falou. 824 00:44:11,791 --> 00:44:12,958 - Tchau. - Tchau. 825 00:44:16,541 --> 00:44:17,541 Tchau! 826 00:44:17,625 --> 00:44:19,583 A recepção tem meu contato. 827 00:44:28,833 --> 00:44:29,666 Olá. 828 00:44:30,916 --> 00:44:31,833 O que faz aqui? 829 00:44:32,541 --> 00:44:33,500 O que faço aqui? 830 00:44:33,583 --> 00:44:35,958 Vocês acham que eu sou burra? 831 00:44:36,041 --> 00:44:38,875 Sei exatamente o que está acontecendo. 832 00:44:39,500 --> 00:44:41,583 Preciso entrar aí. Conversamos depois. 833 00:44:41,666 --> 00:44:43,416 Depois, não. Agora. 834 00:44:44,875 --> 00:44:47,833 Vocês não são um casal normal. 835 00:44:48,750 --> 00:44:51,333 Você nos pegou. Preciso ir ao banheiro. 836 00:44:51,416 --> 00:44:54,041 São um casal de mente aberta. 837 00:44:54,833 --> 00:44:58,166 Dois se tocam, um assiste, três transam. 838 00:44:58,250 --> 00:45:00,333 Na minha idade, nada me surpreende. 839 00:45:00,416 --> 00:45:03,125 Se soubesse as loucuras que já vi aqui… 840 00:45:03,208 --> 00:45:04,791 Epa! 841 00:45:04,875 --> 00:45:08,000 Quer uma massagem? 842 00:45:09,000 --> 00:45:10,375 O quê? 843 00:45:38,416 --> 00:45:39,416 Cuidado. 844 00:45:40,416 --> 00:45:42,875 - Que lindo! - É mesmo. 845 00:45:43,500 --> 00:45:44,875 Adorei. 846 00:45:46,041 --> 00:45:48,416 Ei, chegou alguém! 847 00:45:51,708 --> 00:45:54,458 Podemos entrar aqui mesmo? 848 00:45:54,541 --> 00:45:56,333 Claro. Somos convidados. 849 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 - Está bem. - Vamos? 850 00:45:58,875 --> 00:46:00,208 Olha lá em cima! 851 00:46:00,291 --> 00:46:02,500 - Bonito, né? - Lindo! 852 00:46:02,583 --> 00:46:05,416 - Olá, Mari Carmen. - Obrigada. 853 00:46:12,916 --> 00:46:14,625 Minha nossa! 854 00:46:14,708 --> 00:46:16,916 Fazia anos que eu não ia a uma festa! 855 00:46:17,958 --> 00:46:20,208 Não mudou muita coisa, sabe? 856 00:46:20,291 --> 00:46:21,291 Mas eu mudei. 857 00:46:21,375 --> 00:46:22,666 Como assim? 858 00:46:22,750 --> 00:46:23,958 Está linda. 859 00:46:28,708 --> 00:46:30,541 Vou pegar um daiquiri. 860 00:46:37,958 --> 00:46:40,333 Estava te procurando. Não te encontrava. 861 00:46:42,500 --> 00:46:44,625 - Toma. - Não fumo. 862 00:46:44,708 --> 00:46:46,250 Nem eu. 863 00:46:46,333 --> 00:46:47,625 E então? 864 00:46:49,125 --> 00:46:50,250 Não é tabaco. 865 00:46:53,083 --> 00:46:55,083 Relaxa, é da boa. 866 00:46:55,791 --> 00:46:58,375 Até vendem na feira. 867 00:46:58,458 --> 00:47:00,000 - Aproveita. - Não, eu… 868 00:47:00,833 --> 00:47:03,291 Nunca usei drogas. 869 00:47:03,375 --> 00:47:06,833 Mas isto não é droga, é só uma erva. 870 00:47:08,125 --> 00:47:10,000 Se chama Esmeralda Verde. 871 00:47:10,708 --> 00:47:12,458 - Sério? - É local. 872 00:47:13,291 --> 00:47:16,000 - Experimenta. - Não posso, de verdade. 873 00:47:16,083 --> 00:47:18,708 - É muito constrangedor. - Mari Carmen. 874 00:47:19,708 --> 00:47:20,833 Está numa ilha 875 00:47:21,333 --> 00:47:22,666 no meio do oceano. 876 00:47:22,750 --> 00:47:24,375 Ninguém te conhece aqui. 877 00:47:25,375 --> 00:47:26,208 Aproveita. 878 00:47:26,291 --> 00:47:27,166 Está bem. 879 00:47:28,583 --> 00:47:29,708 Não sei. 880 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 Vejamos… 881 00:48:09,583 --> 00:48:11,666 Será que não é essa chave? 882 00:48:12,791 --> 00:48:14,708 Quem trancou a porta? 883 00:48:14,791 --> 00:48:16,041 - Mari Carmen. - Abra. 884 00:48:16,125 --> 00:48:18,375 Moça! Abra a porta! 885 00:48:18,458 --> 00:48:19,500 Sou eu. 886 00:48:21,458 --> 00:48:23,041 Oiê! 887 00:48:23,125 --> 00:48:24,083 Olá. 888 00:48:24,958 --> 00:48:27,000 Cacei esta boia. Olha! 889 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 Estou vendo. 890 00:48:30,041 --> 00:48:32,416 Você quer? Toma. 891 00:48:33,125 --> 00:48:35,000 É toda sua. 892 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 Eu só quis garantir que ela chegasse bem. 893 00:48:43,208 --> 00:48:46,541 - Eu não diria que está bem… - Vou pôr uma música. 894 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 - Este lugar está sem graça. - Ótimo. 895 00:48:50,875 --> 00:48:52,666 Tudo bem, é a lua de mel dela. 896 00:48:52,750 --> 00:48:54,666 Uma diversãozinha não faz mal. 897 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Quem é você? 898 00:48:56,041 --> 00:48:58,833 Ele é o Armando, um amigo meu. 899 00:49:00,166 --> 00:49:01,458 Muito prazer. 900 00:49:01,541 --> 00:49:02,583 Igualmente. 901 00:49:02,666 --> 00:49:03,625 Obrigado. 902 00:49:03,708 --> 00:49:05,958 - Por nada. - Boa noite. Tchau. 903 00:49:07,083 --> 00:49:08,208 - E aí? - O quê? 904 00:49:08,291 --> 00:49:09,666 Onde estava? 905 00:49:09,750 --> 00:49:10,791 Por aí. 906 00:49:11,375 --> 00:49:13,041 Fora do hotel? 907 00:49:13,125 --> 00:49:15,041 Porra, pode ser perigoso! 908 00:49:15,125 --> 00:49:18,666 Olha só meu garotinho preocupado com a mamãe. 909 00:49:18,750 --> 00:49:20,458 O que você bebeu? Me conta. 910 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 Nada. 911 00:49:21,833 --> 00:49:23,875 Uma ova! Quero cheirar seu hálito. 912 00:49:27,791 --> 00:49:29,291 Está cheirando a maconha. 913 00:49:29,375 --> 00:49:30,208 Você fumou? 914 00:49:31,208 --> 00:49:33,458 Tem 15 anos, por acaso? Já pra cama! 915 00:49:34,416 --> 00:49:36,458 - Vai dormir! - Tá. 916 00:49:36,958 --> 00:49:38,791 Tá, estou indo dormir. 917 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Nada disso. Vem. 918 00:49:47,666 --> 00:49:50,791 Que bom que se divertiu com um completo desconhecido! 919 00:49:50,875 --> 00:49:54,333 Ele se chama Armando e é fotógrafo. 920 00:49:54,416 --> 00:49:56,500 - Não me interessa. - Olha… 921 00:49:56,583 --> 00:49:59,583 Posso ser uma chata, mas você, filho… 922 00:50:00,625 --> 00:50:02,541 é um pé no saco! 923 00:50:03,541 --> 00:50:07,666 Não é à toa que a Teresa largou você, porque… 924 00:50:07,750 --> 00:50:09,666 Nossa! 925 00:50:10,500 --> 00:50:12,375 Você é muito… 926 00:50:12,458 --> 00:50:14,708 Vou mijar na calça! 927 00:50:16,458 --> 00:50:18,166 Fiz xixi na calça! 928 00:50:33,333 --> 00:50:37,083 Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada e não posso atender agora. 929 00:50:37,166 --> 00:50:38,833 Depois eu retorno. Tchau. 930 00:51:06,041 --> 00:51:07,000 E aí? 931 00:51:07,958 --> 00:51:09,708 Está de ressaca? 932 00:51:11,208 --> 00:51:13,333 Noites alegres, manhãs tristes. 933 00:51:31,583 --> 00:51:33,625 - Daiquiri. - Daiquiri. 934 00:51:37,875 --> 00:51:40,083 - Oi! - Olá. 935 00:51:40,750 --> 00:51:41,833 Tchauzinho! 936 00:51:43,250 --> 00:51:45,000 - Calvin! - Oi, Mari Carmen! 937 00:51:45,083 --> 00:51:46,875 E sua dermatite? 938 00:51:46,958 --> 00:51:48,625 A pele do cotovelo. 939 00:51:50,083 --> 00:51:51,583 Não está boa. 940 00:51:51,666 --> 00:51:53,541 Vou te dar um creme. 941 00:51:53,625 --> 00:51:55,000 É ótimo, da Mercadona. 942 00:51:55,083 --> 00:51:57,083 Aqui, "Mercadon"… Não? 943 00:51:57,166 --> 00:51:58,208 "Mercadon"? 944 00:51:58,958 --> 00:52:00,541 Tanto faz. Toma. 945 00:52:00,625 --> 00:52:01,583 Pra você. 946 00:52:01,666 --> 00:52:03,000 - Pra você. - Obrigado. 947 00:52:03,083 --> 00:52:04,625 Passa aí, e você vai ver. 948 00:52:04,708 --> 00:52:05,708 Obrigado. 949 00:52:06,666 --> 00:52:08,166 Ontem à noite… 950 00:52:09,375 --> 00:52:10,958 Mari Carmen! 951 00:52:27,750 --> 00:52:29,041 Olá. 952 00:52:29,125 --> 00:52:31,333 Vai me contar o que fez ontem? 953 00:52:31,416 --> 00:52:33,625 Até queria, mas não lembro de nada. 954 00:52:35,541 --> 00:52:36,500 Nadinha. 955 00:52:36,583 --> 00:52:38,208 Não deveria sair sozinha. 956 00:52:38,291 --> 00:52:40,250 Vai vir com essa agora? 957 00:52:40,333 --> 00:52:41,583 Não, é que… 958 00:52:42,083 --> 00:52:45,416 Da próxima vez que sair, não precisa ir sozinha. 959 00:52:45,500 --> 00:52:46,416 Não te entendo. 960 00:52:48,333 --> 00:52:50,041 Tem razão. 961 00:52:50,708 --> 00:52:53,208 Seria bom pra mim fazer mais coisas. 962 00:52:53,708 --> 00:52:55,333 Desculpa, mas não… 963 00:52:55,416 --> 00:52:57,750 Não entendi bem o que quer dizer. 964 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 Me ajuda a me divertir como está se divertindo. 965 00:53:00,375 --> 00:53:02,833 - Sério? - Sim, vamos fazer algo juntos. 966 00:53:02,916 --> 00:53:04,208 - Mesmo? - Sim. 967 00:53:04,291 --> 00:53:07,041 Se prepara, porque você vai ficar chocado. 968 00:53:45,250 --> 00:53:47,791 Então está querendo comprar droga? 969 00:53:47,875 --> 00:53:49,666 Não é droga, é uma erva. 970 00:53:49,750 --> 00:53:51,666 Como orégano ou salsa. 971 00:53:51,750 --> 00:53:53,083 Ou maconha. 972 00:53:53,166 --> 00:53:55,916 Falando assim, parece pior, mas não é… 973 00:53:56,000 --> 00:53:58,500 Vai ver como a gente se sente bem. 974 00:53:58,583 --> 00:54:00,916 - Como se chama? - Esmeralda Verde. 975 00:54:01,416 --> 00:54:02,875 E tem isso aqui? 976 00:54:02,958 --> 00:54:04,333 Em alguma barraca. 977 00:54:04,416 --> 00:54:07,875 - Qual? Tem um milhão! - Vamos ter que perguntar por aí. 978 00:54:07,958 --> 00:54:09,083 Claro, mãe. 979 00:54:09,166 --> 00:54:10,708 Não podemos fazer isso! 980 00:54:10,791 --> 00:54:13,833 Vão nos prender. Vamos aparecer no Fantástico. 981 00:54:13,916 --> 00:54:16,041 - Não vão nos prender. - Sei lá! 982 00:54:16,125 --> 00:54:17,791 Só precisamos ter cuidado. 983 00:54:18,416 --> 00:54:19,250 Meu Deus! 984 00:54:19,333 --> 00:54:20,333 O quê? 985 00:54:20,416 --> 00:54:21,833 Olha esse pepino! 986 00:54:22,333 --> 00:54:23,833 Que loucura! 987 00:54:24,666 --> 00:54:25,541 Isso é pepino? 988 00:54:25,625 --> 00:54:26,833 Papaia. Leve. 989 00:54:26,916 --> 00:54:27,750 Não. 990 00:54:27,833 --> 00:54:29,250 Papaia, não. 991 00:54:30,958 --> 00:54:32,458 Esmeralda Verde. 992 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 Como é? 993 00:54:34,666 --> 00:54:35,666 Diga a ela. 994 00:54:37,291 --> 00:54:38,958 Esmeralda Verde. 995 00:54:49,375 --> 00:54:50,625 Oi, bom dia. 996 00:54:50,708 --> 00:54:52,416 - Olá. - É ele. 997 00:54:52,916 --> 00:54:55,125 - Bom dia. - Olá, meu amigo. 998 00:54:56,583 --> 00:54:57,916 Esmeralda verde? 999 00:54:58,916 --> 00:55:01,583 - Deixa que eu falo. - Está nervoso demais. 1000 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 - Fumar vai te fazer bem. - Não te entendem. 1001 00:55:05,458 --> 00:55:07,333 Esmeralda Verde, por favor. 1002 00:55:07,416 --> 00:55:09,583 - Esmeralda Verde? - Sim. 1003 00:55:11,666 --> 00:55:13,208 Vamos ver o que ele traz. 1004 00:55:13,291 --> 00:55:15,208 Talvez traga uns pêssegos. 1005 00:55:19,041 --> 00:55:20,666 É isso! Rápido, paga! 1006 00:55:20,750 --> 00:55:22,333 - É isso? - Sim, paga. 1007 00:55:22,833 --> 00:55:24,916 - Pra você. O dinheiro. - Obrigado. 1008 00:55:25,000 --> 00:55:27,875 - É só isso? - Quer recibo, por acaso? Vamos! 1009 00:55:29,666 --> 00:55:31,791 - Isto é… - Espera. 1010 00:55:32,458 --> 00:55:33,583 Isto é orégano. 1011 00:55:34,458 --> 00:55:35,958 - Não pode ser. - Mas é. 1012 00:55:36,041 --> 00:55:39,541 - Conheço o cheiro de orégano. - É tempero, mas não orégano. 1013 00:55:39,625 --> 00:55:40,750 Estou dizendo. 1014 00:55:41,250 --> 00:55:42,416 Com licença! 1015 00:55:43,125 --> 00:55:44,000 Lá vem ele. 1016 00:55:44,083 --> 00:55:46,708 Ele viu que deu orégano sem querer. 1017 00:55:48,125 --> 00:55:49,666 Gostam de Esmeralda Verde? 1018 00:55:49,750 --> 00:55:51,875 - O que ele disse? - Se gostamos. 1019 00:55:51,958 --> 00:55:54,291 É ótimo para pôr na pizza. 1020 00:55:54,958 --> 00:55:56,083 Sim. 1021 00:55:56,166 --> 00:55:58,000 - É bom. - Gostamos. 1022 00:55:58,083 --> 00:55:59,250 Na pizza, bom. 1023 00:55:59,333 --> 00:56:00,250 Pizza bom. 1024 00:56:00,333 --> 00:56:01,208 Perfeito. 1025 00:56:01,291 --> 00:56:03,250 - Perfeito. - Estão presos. 1026 00:56:03,916 --> 00:56:05,000 Os dois. 1027 00:56:12,333 --> 00:56:16,416 POLÍCIA 1028 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 E aí, está relaxada? 1029 00:56:41,750 --> 00:56:45,083 A verdade é que não deu muito certo. 1030 00:56:45,166 --> 00:56:48,541 Não brinca! Sabia que a pena por tráfico é de até 50 anos? 1031 00:56:48,625 --> 00:56:51,541 Tráfico de drogas? Não exagera! 1032 00:56:52,041 --> 00:56:54,458 Vamos pagar uma multa e ir embora. 1033 00:56:58,625 --> 00:57:00,583 Então esta é minha lua de mel. 1034 00:57:00,666 --> 00:57:01,875 Maravilha. 1035 00:57:09,291 --> 00:57:11,166 Não me contou o que aconteceu. 1036 00:57:11,666 --> 00:57:13,708 - Onde? - Com a Teresa. 1037 00:57:14,875 --> 00:57:19,000 Você já sabe. Ela fugiu com o DJ. O que mais quer saber? 1038 00:57:19,083 --> 00:57:23,166 As coisas não acontecem da noite pro dia. Deve ter tido algo. 1039 00:57:24,000 --> 00:57:25,375 As coisas estavam boas? 1040 00:57:26,208 --> 00:57:27,333 Nem boas nem ruins. 1041 00:57:29,625 --> 00:57:31,333 Não nos dávamos muito bem, 1042 00:57:31,916 --> 00:57:33,541 mas também não discutíamos. 1043 00:57:35,750 --> 00:57:38,666 Pensando bem, ela estava estranha há um tempo. 1044 00:57:39,166 --> 00:57:40,541 Mas eu também estava, 1045 00:57:41,916 --> 00:57:45,666 então deixei pra lá. Aí tive a brilhante ideia de me casar. 1046 00:57:46,958 --> 00:57:48,125 Por quê? 1047 00:57:48,208 --> 00:57:51,708 Porque ela sempre dizia que tinha vontade. 1048 00:57:51,791 --> 00:57:52,666 E você? 1049 00:57:53,166 --> 00:57:54,333 Queria isso? 1050 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 Eu não me importava. 1051 00:57:59,791 --> 00:58:00,666 Sinceramente. 1052 00:58:01,458 --> 00:58:04,166 Mas pensei: "É o que casais fazem." 1053 00:58:05,166 --> 00:58:06,625 Tem etapas. 1054 00:58:07,458 --> 00:58:10,458 As coisas não vão ser sempre um mar de rosas. 1055 00:58:10,541 --> 00:58:15,250 Porque é assim. A gente mora junto, se casa, tem filhos… 1056 00:58:17,291 --> 00:58:20,375 - É assim que construímos uma relação. - Não, filho. 1057 00:58:21,000 --> 00:58:23,625 É assim que fugimos de nossos problemas. 1058 00:58:26,291 --> 00:58:27,625 Você é psicóloga? 1059 00:58:27,708 --> 00:58:28,791 Não sou. 1060 00:58:29,291 --> 00:58:31,708 Mas a experiência traz sabedoria. 1061 00:58:31,791 --> 00:58:34,000 Não foi ruim pra você e o papai. 1062 00:58:34,083 --> 00:58:37,250 Estão juntos a vida toda, e até que deu certo. 1063 00:58:37,333 --> 00:58:38,791 Seu pai… 1064 00:58:40,958 --> 00:58:41,958 me enganou. 1065 00:58:43,125 --> 00:58:44,041 Com quem? 1066 00:58:44,708 --> 00:58:47,000 Não, ele me enganou na vida. 1067 00:58:48,291 --> 00:58:49,500 No início, 1068 00:58:50,041 --> 00:58:53,125 a gente sempre saía, passeava na moto dele… 1069 00:58:53,791 --> 00:58:56,416 Íamos a vários lugares, sabe? 1070 00:58:56,500 --> 00:58:58,500 - Íamos dançar. - O papai dançava? 1071 00:58:58,583 --> 00:58:59,458 Dançava. 1072 00:58:59,541 --> 00:59:00,708 Não… 1073 00:59:00,791 --> 00:59:03,000 Era ótimo, ele se virava na pista. 1074 00:59:03,791 --> 00:59:04,875 É… 1075 00:59:04,958 --> 00:59:06,916 Mas aí nos casamos e… 1076 00:59:08,166 --> 00:59:09,416 nunca mais foi assim. 1077 00:59:10,041 --> 00:59:11,416 Era só trabalho, 1078 00:59:11,916 --> 00:59:12,958 casa, 1079 00:59:13,041 --> 00:59:13,958 comer, 1080 00:59:14,041 --> 00:59:15,125 dormir… 1081 00:59:15,916 --> 00:59:17,125 E agora, pintar. 1082 00:59:19,666 --> 00:59:20,958 Por favor! 1083 00:59:21,625 --> 00:59:24,041 Podem calar a boca? Minha cabeça vai doer. 1084 00:59:24,125 --> 00:59:25,875 Perdão, senhora. 1085 00:59:29,583 --> 00:59:33,166 Querido, o que aconteceu com vocês tinha que acontecer. 1086 00:59:36,083 --> 00:59:38,833 - Você gastou uma fortuna… - Porra, sim… 1087 00:59:39,458 --> 00:59:41,916 Mas se livrou de anos de sofrimento. 1088 00:59:45,666 --> 00:59:47,583 Têm direito a um telefonema. 1089 00:59:48,083 --> 00:59:49,458 Ligamos pro papai? 1090 00:59:49,541 --> 00:59:52,625 Se dependermos do seu pai, vai ser prisão perpétua. 1091 00:59:52,708 --> 00:59:53,583 Merda. 1092 00:59:54,583 --> 00:59:55,625 O que faremos? 1093 00:59:57,041 --> 00:59:59,208 - Deixa comigo. - Pra quem vai ligar? 1094 00:59:59,916 --> 01:00:00,958 Pra um amigo. 1095 01:00:02,500 --> 01:00:03,541 O grisalho? 1096 01:00:03,625 --> 01:00:05,125 O fotógrafo. 1097 01:00:05,833 --> 01:00:07,666 Liga. Estamos aqui por culpa dele. 1098 01:00:08,583 --> 01:00:09,958 Como eu… 1099 01:00:10,041 --> 01:00:11,416 O hotel. Isso. 1100 01:00:12,875 --> 01:00:13,708 Não. 1101 01:00:14,666 --> 01:00:15,583 Isso. 1102 01:00:18,708 --> 01:00:19,750 Alô? 1103 01:00:19,833 --> 01:00:22,333 Pode pôr o Armando na linha? 1104 01:00:23,208 --> 01:00:24,666 O fotógrafo francês. 1105 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 Como é? 1106 01:00:31,958 --> 01:00:33,833 Certo, obrigada. Tchau. 1107 01:00:34,583 --> 01:00:35,458 Que foi? 1108 01:00:36,333 --> 01:00:37,958 Ele saiu. 1109 01:00:38,458 --> 01:00:39,791 E agora? 1110 01:00:39,875 --> 01:00:40,833 Não sei. 1111 01:00:40,916 --> 01:00:43,083 Não conheço mais ninguém aqui. 1112 01:00:45,250 --> 01:00:46,125 Eu conheço. 1113 01:00:47,833 --> 01:00:49,375 Sara Adventures. Alô? 1114 01:00:49,458 --> 01:00:51,375 Oi, Sara. É o José Luis. 1115 01:00:51,458 --> 01:00:53,125 Oi, José Luis. Como está? 1116 01:00:53,208 --> 01:00:54,166 Bem. 1117 01:00:54,250 --> 01:00:55,666 Mais pra normal. 1118 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 Minha mãe e eu fomos presos. 1119 01:00:59,791 --> 01:01:00,708 Quê? 1120 01:01:00,791 --> 01:01:02,125 - O que fizeram? - Sim. 1121 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 - Nós… - Compramos drogas! 1122 01:01:03,916 --> 01:01:06,041 Mãe, cala a boca, por favor. 1123 01:01:06,125 --> 01:01:08,083 Fomos comprar Esmeralda Verde pra minha mãe. 1124 01:01:08,166 --> 01:01:09,875 - Pra nós dois. - Certo. 1125 01:01:10,916 --> 01:01:13,125 Pode nos tirar daqui, por favor? 1126 01:01:13,750 --> 01:01:17,791 No momento, estou numa atividade com alguns turistas. 1127 01:01:17,875 --> 01:01:18,958 Sim, claro. 1128 01:01:19,958 --> 01:01:22,833 Precisamos da assinatura de um residente. 1129 01:01:23,666 --> 01:01:25,375 - Estou indo. - Sério? 1130 01:01:25,458 --> 01:01:26,916 - Obrigado. - Obrigada! 1131 01:01:27,000 --> 01:01:28,125 Te devo uma. 1132 01:01:28,208 --> 01:01:30,000 - José Luis. - Quê? 1133 01:01:30,083 --> 01:01:31,375 Tem roupa de banho? 1134 01:01:32,333 --> 01:01:35,833 Não estou gostando! Se soubesse, teria ficado na prisão! 1135 01:01:35,916 --> 01:01:37,083 Parem! 1136 01:01:38,625 --> 01:01:40,583 Muito bem, filho! Está indo bem! 1137 01:01:41,541 --> 01:01:42,375 Já chega! 1138 01:01:42,458 --> 01:01:43,416 Parem! 1139 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 Sem as mãos! 1140 01:01:47,625 --> 01:01:49,541 Digam pra ele parar! 1141 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 - Quê? - Quê? 1142 01:01:51,250 --> 01:01:52,750 Está rápido demais! 1143 01:01:52,833 --> 01:01:55,333 - Quê? - Digam pra ele parar! 1144 01:01:55,416 --> 01:01:57,208 - Ele quer acelerar. - Certo. 1145 01:01:57,916 --> 01:02:00,291 Acelera, capitão! Vamos! 1146 01:02:14,625 --> 01:02:16,166 Ele caiu! 1147 01:02:18,666 --> 01:02:19,708 Cadê ele? 1148 01:02:30,583 --> 01:02:31,833 Puta que pariu… 1149 01:02:35,833 --> 01:02:37,958 - Puta merda… - José Luis! 1150 01:02:38,041 --> 01:02:39,000 Ei! 1151 01:02:39,083 --> 01:02:40,375 Você está bem? 1152 01:02:40,458 --> 01:02:41,916 Não foi nada. 1153 01:02:42,000 --> 01:02:43,208 Estou ótimo. 1154 01:02:43,958 --> 01:02:45,166 Quê? 1155 01:02:50,041 --> 01:02:51,583 Duas águas-vivas. 1156 01:03:01,833 --> 01:03:03,041 Fica calmo, tá? 1157 01:03:03,125 --> 01:03:05,416 Isso foi… 1158 01:03:13,208 --> 01:03:14,208 Vamos. 1159 01:03:17,750 --> 01:03:19,000 Não consigo dançar. 1160 01:03:19,083 --> 01:03:20,625 Consegue. Confie em mim. 1161 01:03:50,583 --> 01:03:51,416 Viu? 1162 01:03:52,375 --> 01:03:54,500 Era isso que eu queria pra vida. 1163 01:03:54,583 --> 01:03:56,375 Viajar, conhecer gente, 1164 01:03:56,875 --> 01:03:58,291 ver o mundo. 1165 01:03:58,791 --> 01:04:01,000 Por que não fez isso? 1166 01:04:01,083 --> 01:04:02,583 Não é tão fácil. 1167 01:04:03,083 --> 01:04:04,875 E olha que eu tentei. 1168 01:04:05,833 --> 01:04:08,583 Uma vez, quando eu tinha uns 16 anos, 1169 01:04:08,666 --> 01:04:10,666 eu fugi de casa. 1170 01:04:11,291 --> 01:04:13,791 Quando fugiu, queria ir pra onde? 1171 01:04:13,875 --> 01:04:14,708 Para Ibiza. 1172 01:04:14,791 --> 01:04:17,791 - Ibiza? - Sim. Mas ele quis Pontevedra. 1173 01:04:17,875 --> 01:04:19,375 Óbvio, né? 1174 01:04:19,458 --> 01:04:21,375 O papai ama frutos do mar! 1175 01:04:21,458 --> 01:04:24,750 Não era seu pai. Era meu namorado da Galícia. 1176 01:04:24,833 --> 01:04:25,791 Galícia? 1177 01:04:26,291 --> 01:04:28,000 Teve namorado antes do papai? 1178 01:04:28,083 --> 01:04:29,666 Sim, e ele teve namorada. 1179 01:04:30,250 --> 01:04:33,916 - Terminamos quando nos conhecemos. - Como eu não sabia disso? 1180 01:04:34,416 --> 01:04:37,083 Eu tive uma vida antes de te conhecer. 1181 01:04:37,166 --> 01:04:40,750 Imagino, mas vocês nunca me contaram essas histórias. 1182 01:04:40,833 --> 01:04:42,500 Não sei nada sobre você. 1183 01:04:42,583 --> 01:04:44,125 Eu sei tudo sobre você. 1184 01:04:44,208 --> 01:04:45,708 - Como é? - Você me ouviu. 1185 01:04:46,208 --> 01:04:48,666 Filho não esconde nada de mãe. 1186 01:04:48,750 --> 01:04:50,166 Não fale bobagem. 1187 01:04:50,250 --> 01:04:52,541 Nunca fujo, mas tenho histórias. 1188 01:04:52,625 --> 01:04:54,166 E eu conheço todas. 1189 01:04:54,750 --> 01:04:56,625 Acha isso mesmo? 1190 01:04:57,166 --> 01:05:01,125 Não sabia que sei mais de você do que sei de mim? 1191 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 - Claro que não. - Quer apostar? 1192 01:05:04,333 --> 01:05:07,416 O jogo é sobre quem conhece o outro melhor. 1193 01:05:11,666 --> 01:05:14,250 Se perder, bebe. Se não responder, bebe. 1194 01:05:14,333 --> 01:05:16,041 - E se eu acertar? - Eu bebo. 1195 01:05:16,125 --> 01:05:16,958 Certo. 1196 01:05:17,666 --> 01:05:20,750 Vai ficar tão bêbado, que nunca mais vai esquecer. 1197 01:05:22,291 --> 01:05:25,166 Vou começar com uma fácil. Qual foi meu primeiro emprego? 1198 01:05:25,750 --> 01:05:26,708 Essa é fácil. 1199 01:05:27,375 --> 01:05:30,125 Técnico de informática na consultoria do Gerardo. 1200 01:05:30,625 --> 01:05:33,916 Pagava mixaria, e o babaca pegava na minha bunda. 1201 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 Acertou. Moleza. 1202 01:05:36,833 --> 01:05:37,750 Certo. 1203 01:05:38,708 --> 01:05:40,458 E o meu primeiro emprego? 1204 01:05:42,333 --> 01:05:45,250 Não pode fazer pegadinha. É óbvio. 1205 01:05:45,333 --> 01:05:46,291 Nunca trabalhou. 1206 01:05:46,375 --> 01:05:48,375 Vendedora numa perfumaria. 1207 01:05:49,208 --> 01:05:50,750 - Fala sério! - Aos 17. 1208 01:05:50,833 --> 01:05:51,833 Beba. 1209 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Mas eu não tinha nascido. Não vale. 1210 01:05:54,708 --> 01:05:57,875 Teve uma vida pra perguntar, né? 1211 01:05:57,958 --> 01:05:59,541 Pra saber sobre sua mãe. 1212 01:06:00,333 --> 01:06:01,166 Beba. 1213 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 Beba. 1214 01:06:06,041 --> 01:06:06,916 Isso. 1215 01:06:09,208 --> 01:06:10,333 Veio demais. 1216 01:06:12,291 --> 01:06:13,541 Vamos, beba. 1217 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 Foda-se. 1218 01:06:22,291 --> 01:06:24,500 - Quando perdi a virgindade? - Quando? 1219 01:06:24,583 --> 01:06:25,458 Ou com quem? 1220 01:06:25,541 --> 01:06:27,166 Tanto faz. Você não sabe. 1221 01:06:27,250 --> 01:06:29,083 Verdade. É coisa pessoal. 1222 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 Não sei… 1223 01:06:33,000 --> 01:06:35,583 Com a Inês, do terceiro andar, aos 19 anos. 1224 01:06:35,666 --> 01:06:38,958 Seu pai e eu estávamos em Salobreña de férias. 1225 01:06:40,208 --> 01:06:41,416 Como descobriu? 1226 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 Pela sua cara. 1227 01:06:44,250 --> 01:06:45,708 Vamos, beba. 1228 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 Ótimo, você venceu. Parabéns! 1229 01:06:47,916 --> 01:06:49,208 Agora me pergunta. 1230 01:06:49,291 --> 01:06:51,083 Quando perdeu a virgindade? 1231 01:06:51,166 --> 01:06:52,291 É um exemplo. 1232 01:06:57,708 --> 01:06:59,625 - Não foi na noite de núpcias. - Não. 1233 01:07:01,791 --> 01:07:03,000 O galego? 1234 01:07:08,125 --> 01:07:09,833 Não vou te contar. 1235 01:07:09,916 --> 01:07:11,083 Pronto. 1236 01:07:11,166 --> 01:07:12,375 Por quê? 1237 01:07:12,458 --> 01:07:13,583 Olha só. 1238 01:07:15,708 --> 01:07:16,583 Pronto. 1239 01:07:20,416 --> 01:07:21,416 Não. 1240 01:07:22,291 --> 01:07:23,583 Mãe, que palhaçada! 1241 01:07:24,083 --> 01:07:25,125 Vamos. 1242 01:07:25,208 --> 01:07:27,250 - Me escuta. - O quê? 1243 01:07:28,000 --> 01:07:30,541 - Não trapaceie. - Não foi trapaça. 1244 01:07:30,625 --> 01:07:32,625 Falei ou não falei? 1245 01:07:32,708 --> 01:07:33,750 Sei lá. 1246 01:07:33,833 --> 01:07:36,000 Filho não esconde nada de mãe. 1247 01:07:36,083 --> 01:07:37,791 Tá, mas me conta o segredo. 1248 01:07:37,875 --> 01:07:39,083 - Não. - Droga! 1249 01:07:39,166 --> 01:07:40,083 Nem pensar. 1250 01:07:40,583 --> 01:07:41,708 Mas… 1251 01:07:43,666 --> 01:07:45,000 tem uma coisa… 1252 01:07:46,833 --> 01:07:49,125 Eu sabia! O quê? 1253 01:07:49,625 --> 01:07:50,958 Seis meses atrás, 1254 01:07:52,041 --> 01:07:53,916 encontraram um caroço no meu seio. 1255 01:07:56,416 --> 01:07:58,791 Fiquei muito assustada. 1256 01:07:58,875 --> 01:08:00,166 Por que não disse nada? 1257 01:08:00,250 --> 01:08:01,750 Pra não te preocupar. 1258 01:08:01,833 --> 01:08:03,125 Estava sozinha? 1259 01:08:03,208 --> 01:08:04,250 Sozinha. 1260 01:08:04,333 --> 01:08:06,333 Não preciso de ninguém pra isso. 1261 01:08:07,375 --> 01:08:08,333 O que disseram? 1262 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 Alarme falso. 1263 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 - Tem certeza? - Absoluta. 1264 01:08:16,208 --> 01:08:18,166 - O papai não notou? - Não. 1265 01:08:18,250 --> 01:08:19,958 Ele é um pamonha. 1266 01:08:20,041 --> 01:08:21,958 Ninguém notou nada. 1267 01:08:22,041 --> 01:08:22,916 Ninguém. 1268 01:08:24,208 --> 01:08:26,500 Juro que esta vai ser a melhor viagem da sua vida. 1269 01:08:26,583 --> 01:08:27,416 Já está sendo. 1270 01:08:39,125 --> 01:08:40,791 Ei, José Luis! 1271 01:08:41,291 --> 01:08:43,208 - Com licença. - Ei! 1272 01:08:43,291 --> 01:08:45,500 - Ei! - Está bonito! 1273 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 Melhor que da última vez. 1274 01:08:48,708 --> 01:08:50,166 - Veio sozinho? - Não. 1275 01:08:50,250 --> 01:08:53,333 Olha quem veio junto. Olha o que ela está fazendo. 1276 01:08:53,416 --> 01:08:55,083 Dançando "La Cucaracha". 1277 01:08:56,375 --> 01:08:58,583 Vocês sempre me surpreendem. 1278 01:09:00,500 --> 01:09:01,375 Quer uma? 1279 01:09:01,458 --> 01:09:02,500 Tá. 1280 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Quer mais uma? 1281 01:09:12,416 --> 01:09:15,083 Não, amanhã farei uma excursão. Não quero ressaca. 1282 01:09:15,166 --> 01:09:16,375 Para onde vai? 1283 01:09:16,458 --> 01:09:17,583 Quer ir? 1284 01:09:18,791 --> 01:09:20,041 Claro, porra! 1285 01:09:20,125 --> 01:09:22,500 Espera, amanhã? Eu não posso. 1286 01:09:22,583 --> 01:09:25,750 Vou pro fundo do mar com minha mãe. Ela está animada. 1287 01:09:25,833 --> 01:09:27,375 Tudo bem. 1288 01:09:27,458 --> 01:09:28,500 Até mais, José! 1289 01:09:38,541 --> 01:09:39,666 Sara! 1290 01:09:41,666 --> 01:09:44,125 Minha mãe não ligaria de ir sozinha. 1291 01:09:44,208 --> 01:09:45,041 Tem certeza? 1292 01:09:45,125 --> 01:09:47,000 Sim, ela vai entender. 1293 01:09:47,083 --> 01:09:48,500 Vamos à excursão. 1294 01:09:58,916 --> 01:10:01,708 Leva os protetores de ouvido pra não ter otite. 1295 01:10:02,208 --> 01:10:03,583 Não precisa. 1296 01:10:06,541 --> 01:10:07,708 Ela é legal, não é? 1297 01:10:08,208 --> 01:10:09,333 Quem? 1298 01:10:09,416 --> 01:10:10,708 Sara. Quem você acha? 1299 01:10:10,791 --> 01:10:12,916 Ah… Sim. 1300 01:10:13,583 --> 01:10:14,458 É bonita. 1301 01:10:16,708 --> 01:10:17,666 O que foi? 1302 01:10:17,750 --> 01:10:19,500 Comigo? Nada. 1303 01:10:19,583 --> 01:10:20,791 Ué… 1304 01:10:20,875 --> 01:10:24,041 A Teresa também era legal. 1305 01:10:24,125 --> 01:10:26,208 Pra que falar da Teresa? 1306 01:10:26,875 --> 01:10:30,541 Leva os protetores de ouvido, senão fica com otite… 1307 01:10:31,458 --> 01:10:32,833 Otite… 1308 01:10:32,916 --> 01:10:33,791 Tchau. 1309 01:10:35,083 --> 01:10:36,250 E minha camisa vermelha? 1310 01:10:45,083 --> 01:10:47,458 Este é o meu lugar favorito da ilha. 1311 01:10:47,541 --> 01:10:49,250 E não é à toa. É muito lindo. 1312 01:10:57,000 --> 01:10:58,916 Se divertiu com sua mãe? 1313 01:10:59,000 --> 01:11:00,083 Porra… 1314 01:11:00,166 --> 01:11:02,166 Ela bebe demais, nunca vi! 1315 01:11:04,583 --> 01:11:06,083 Vocês parecem próximos. 1316 01:11:07,041 --> 01:11:09,166 Bom, temos nossos momentos. 1317 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 E seus pais? 1318 01:11:12,125 --> 01:11:15,583 Faz muito tempo que não falo com meu pai. 1319 01:11:16,291 --> 01:11:17,125 Sério? 1320 01:11:17,208 --> 01:11:19,750 - Sinto muito. - Não sinta. Ele é um babaca. 1321 01:11:20,750 --> 01:11:22,875 É legal você ser próximo dos seus. 1322 01:11:23,416 --> 01:11:25,541 Não me dou tão bem assim com minha mãe. 1323 01:11:26,791 --> 01:11:28,166 Brigamos demais. 1324 01:11:28,250 --> 01:11:29,791 Mas, desde que chegamos, 1325 01:11:30,541 --> 01:11:32,625 voltei a me sentir próximo dela. 1326 01:11:38,666 --> 01:11:39,541 Quer nadar? 1327 01:11:40,250 --> 01:11:42,083 Sim, por favor! Vamos! 1328 01:12:18,000 --> 01:12:21,250 FUNDO DE VIDRO 1329 01:12:35,500 --> 01:12:37,875 Não ouse se mexer, Mari Carmen. 1330 01:12:38,750 --> 01:12:39,958 Meu Deus! 1331 01:12:41,291 --> 01:12:42,250 O que faz aqui? 1332 01:12:42,333 --> 01:12:45,750 O fundo do mar é um dos meus lugares favoritos. 1333 01:12:45,833 --> 01:12:48,416 - É? - E você? O que faz aqui? 1334 01:12:48,500 --> 01:12:51,416 Ganhei a excursão numa competição. 1335 01:12:51,916 --> 01:12:53,083 Com meu marido. 1336 01:12:54,083 --> 01:12:56,375 - E ele não veio com você? - Não. 1337 01:12:56,958 --> 01:12:58,666 Mas não preciso de ninguém. 1338 01:12:59,416 --> 01:13:01,750 Eu não perderia isso por nada no mundo. 1339 01:13:02,625 --> 01:13:03,666 E aqui estou eu. 1340 01:13:45,125 --> 01:13:48,125 Estou ficando em um quarto de hóspedes em Tamarin. 1341 01:13:52,208 --> 01:13:53,500 Você mora sozinha? 1342 01:13:54,083 --> 01:13:55,250 Sim. Por quê? 1343 01:13:55,333 --> 01:13:57,250 Nada, é só que… 1344 01:13:58,000 --> 01:14:00,416 Fico impressionado com quem mora sozinho. 1345 01:14:01,000 --> 01:14:02,833 - Nunca morei sozinho. - Sério? 1346 01:14:02,916 --> 01:14:06,250 Eu morava com meus pais, depois morei com minha namorada. 1347 01:14:06,333 --> 01:14:08,083 Você tem alguém na Espanha? 1348 01:14:11,041 --> 01:14:11,916 Não. 1349 01:14:12,916 --> 01:14:13,750 Quer dizer… 1350 01:14:14,291 --> 01:14:15,541 terminamos há pouco tempo. 1351 01:14:16,041 --> 01:14:17,666 Mas não foi nada de mais. 1352 01:14:18,708 --> 01:14:20,416 Não sou muito de compromisso. 1353 01:14:24,375 --> 01:14:25,708 Este lugar é incrível. 1354 01:14:25,791 --> 01:14:27,333 Tem sorte de morar aqui. 1355 01:14:28,166 --> 01:14:30,375 Nem sempre é bom. 1356 01:14:30,458 --> 01:14:34,500 Na baixa temporada, a ilha fica vazia. Na alta temporada, 1357 01:14:34,583 --> 01:14:36,916 fica lotada de turistas que querem transar comigo. 1358 01:14:37,000 --> 01:14:38,500 Parece incrível. 1359 01:14:39,000 --> 01:14:40,333 Sim, eu adoro. 1360 01:14:42,000 --> 01:14:45,166 Homem sabe ser um pé no saco, de verdade. 1361 01:14:48,000 --> 01:14:48,875 Você não é. 1362 01:14:51,000 --> 01:14:53,250 Normalmente mentem pra dormir com a gente. 1363 01:14:53,750 --> 01:14:58,000 Dizem que não têm namorada, esposa, que o relacionamento é aberto… 1364 01:14:58,083 --> 01:14:59,666 Não quero saber da vida deles! 1365 01:14:59,750 --> 01:15:01,750 Se quer sexo, vamos fazer sexo. 1366 01:15:01,833 --> 01:15:05,375 Mas por que homem tem esse hábito idiota 1367 01:15:05,458 --> 01:15:06,791 de esconder as coisas? 1368 01:15:07,666 --> 01:15:08,583 Não sei. 1369 01:15:10,625 --> 01:15:13,000 - Mentir não é legal. - Não é. 1370 01:15:15,833 --> 01:15:16,708 Sara. 1371 01:15:16,791 --> 01:15:17,625 Quê? 1372 01:15:44,375 --> 01:15:47,291 Pronto, chegamos. 1373 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 Gostei muito da angra, sabia? 1374 01:15:52,416 --> 01:15:55,583 Com o barquinho, os peixes… Adorei mesmo. 1375 01:15:56,416 --> 01:15:59,458 - Vamos repetir a dose. - O que vai fazer amanhã? 1376 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 Nossa, olha! 1377 01:16:04,125 --> 01:16:05,041 O que sua mãe… 1378 01:16:07,375 --> 01:16:08,291 Quem é aquele? 1379 01:16:10,583 --> 01:16:13,125 Armando, um cara que ela conheceu aqui. 1380 01:16:14,041 --> 01:16:15,833 O que falei de turistas mentirosos? 1381 01:16:16,833 --> 01:16:19,875 É mesmo… O que era? Não lembro. 1382 01:16:19,958 --> 01:16:22,375 Nem todos se aproveitam de guias. 1383 01:16:22,458 --> 01:16:24,083 Alguns vão atrás das ricas. 1384 01:16:24,583 --> 01:16:25,833 Sério? 1385 01:16:25,916 --> 01:16:29,041 Minha mãe parece muita coisa, mas não parece rica. 1386 01:16:29,541 --> 01:16:30,750 Pensa bem. 1387 01:16:30,833 --> 01:16:33,166 Uma senhora casada com um homem jovem, 1388 01:16:33,250 --> 01:16:36,375 hospedada no melhor resort das Ilhas Maurício… 1389 01:16:37,625 --> 01:16:38,583 é rica. 1390 01:16:42,333 --> 01:16:44,708 Enfim… O que estava dizendo? 1391 01:16:47,458 --> 01:16:49,250 Vem, vamos fazer alguma coisa. 1392 01:16:56,750 --> 01:16:58,333 Gute Nacht. 1393 01:16:58,416 --> 01:17:01,333 Jean-Pierre, leve-os ao quarto deles. 1394 01:17:01,833 --> 01:17:04,083 - Boa noite. - Boa noite. 1395 01:17:04,166 --> 01:17:05,708 - Queria saber uma coisa. - Sim? 1396 01:17:05,791 --> 01:17:07,125 Aquele senhor… 1397 01:17:08,083 --> 01:17:09,166 Você o conhece? 1398 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Não posso dizer. 1399 01:17:14,125 --> 01:17:18,166 Certo, mas pode me dizer se já o viu por aqui? Ele é turista? 1400 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 Não posso dizer. 1401 01:17:26,708 --> 01:17:28,000 Quer dinheiro? 1402 01:17:32,000 --> 01:17:33,250 O que está fazendo? 1403 01:17:37,000 --> 01:17:39,208 Isto é gorjeta ou suborno? 1404 01:17:39,291 --> 01:17:40,875 Não é uma gorjeta ruim, 1405 01:17:40,958 --> 01:17:43,708 mas é um suborno de merda, né? 1406 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 É suborno. 1407 01:17:46,750 --> 01:17:48,500 Adorei ser subornada. 1408 01:17:48,583 --> 01:17:51,583 As pessoas não subornam mais. Caiu em desuso. 1409 01:17:51,666 --> 01:17:55,625 Há um tempo, recebemos uma estrela de cinema. Não posso contar quem. 1410 01:17:55,708 --> 01:17:59,916 Ela tinha se separado do Brad Pitt e trouxe tantos filhos… 1411 01:18:00,000 --> 01:18:02,916 Acha que reservou a suíte VIP? 1412 01:18:03,000 --> 01:18:03,958 Não. 1413 01:18:04,041 --> 01:18:06,333 Reservou a Júnior. 1414 01:18:06,416 --> 01:18:09,500 Amontoou as crianças. Fiquei com pena delas. 1415 01:18:09,583 --> 01:18:13,083 Eu queria dizer: "Angelina, você tem dinheiro pra…" 1416 01:18:13,166 --> 01:18:14,041 Quem é? 1417 01:18:14,125 --> 01:18:16,250 Angelina Jolie. Pronto, falei. 1418 01:18:16,333 --> 01:18:18,541 Eu e minha boca enorme… 1419 01:18:18,625 --> 01:18:20,541 Aquele homem! Quem é ele? 1420 01:18:21,041 --> 01:18:23,500 Não sei quem é aquele homem. 1421 01:18:23,583 --> 01:18:26,416 Ele não é nosso hóspede. Não sei. 1422 01:18:26,916 --> 01:18:29,958 Nem falei por que ela me subornou. 1423 01:18:39,875 --> 01:18:41,458 Não me sai da cabeça. 1424 01:18:41,958 --> 01:18:43,041 O que estamos fazendo? 1425 01:18:43,708 --> 01:18:44,833 Espionando minha mãe. 1426 01:18:50,375 --> 01:18:52,833 Vamos, isso não tem sentido. E me espetei. 1427 01:18:53,750 --> 01:18:56,166 - Sério? Com Photoshop? - Sim. Quer? 1428 01:18:56,250 --> 01:18:58,625 - Tá, mas… - Oi. E aí? 1429 01:18:59,875 --> 01:19:01,833 Olá. Tudo bem? 1430 01:19:01,916 --> 01:19:04,000 Eu queria falar com você, mãe. 1431 01:19:04,083 --> 01:19:04,958 "Mãe"? 1432 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 Ele não é seu marido? 1433 01:19:07,666 --> 01:19:11,125 - Bem, é uma coisa… - Não contou pra ele? 1434 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 Não, sou filho dela. 1435 01:19:13,625 --> 01:19:16,250 O marido dela é meu pai. Está em Madrid. 1436 01:19:16,833 --> 01:19:19,375 - Você se lembra dele, né? - Perfeitamente. 1437 01:19:20,166 --> 01:19:21,208 Nos dá licença? 1438 01:19:22,041 --> 01:19:22,875 Venha. 1439 01:19:22,958 --> 01:19:24,791 Estou indo. Com licença. 1440 01:19:29,916 --> 01:19:30,833 O que foi? 1441 01:19:31,333 --> 01:19:33,125 Esse cara é um golpista. 1442 01:19:33,750 --> 01:19:35,083 Esse cara é o Armando. 1443 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 Ele é um cavalheiro. 1444 01:19:36,916 --> 01:19:40,166 E ele tem sido gentil comigo desde que eu cheguei. 1445 01:19:40,750 --> 01:19:42,500 Diferente de certas pessoas. 1446 01:19:42,583 --> 01:19:43,958 Você não enxerga? 1447 01:19:44,458 --> 01:19:46,875 Por que um homem mais jovem 1448 01:19:46,958 --> 01:19:50,458 que parece ter saído de comercial de xampu estaria com você? 1449 01:19:50,541 --> 01:19:51,625 Comigo? 1450 01:19:51,708 --> 01:19:54,416 Sim, mãe. Preciso explicar tudo? 1451 01:19:55,333 --> 01:19:56,708 Acho que está enganado. 1452 01:19:56,791 --> 01:19:58,666 Sua mãe e eu somos só amigos. 1453 01:19:58,750 --> 01:19:59,666 Viu? 1454 01:20:00,166 --> 01:20:02,541 Me poupe, Sr. Armando. Sei que não é hóspede daqui. 1455 01:20:02,625 --> 01:20:04,791 Claro que não. Sou freelancer. 1456 01:20:04,875 --> 01:20:06,083 Como teria dinheiro? 1457 01:20:06,166 --> 01:20:08,291 Vai continuar com a farsa? 1458 01:20:08,375 --> 01:20:09,333 Não é farsa. 1459 01:20:09,416 --> 01:20:11,416 Ele tirou fotos lindas de mim… 1460 01:20:11,500 --> 01:20:13,708 Eu sei tirar fotos lindas se quiser. 1461 01:20:13,791 --> 01:20:14,916 Parabéns. 1462 01:20:15,000 --> 01:20:17,291 Sara, diz a ela que existem golpistas. 1463 01:20:18,583 --> 01:20:19,458 É verdade. 1464 01:20:20,583 --> 01:20:21,416 Viu? 1465 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Já chega. Tá? 1466 01:20:23,333 --> 01:20:25,416 - Mãe, parece boba! - Chega! 1467 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 Eu te entendo. 1468 01:20:27,125 --> 01:20:29,625 Está chateado porque te deixaram no altar, 1469 01:20:29,708 --> 01:20:32,125 mas não ouse falar assim comigo! 1470 01:20:32,208 --> 01:20:33,041 Entendeu? 1471 01:20:33,666 --> 01:20:35,000 Não fale assim comigo. 1472 01:20:38,666 --> 01:20:39,750 É verdade? 1473 01:20:41,208 --> 01:20:42,916 - É complicado. - Complicado? 1474 01:20:43,000 --> 01:20:44,250 Como? 1475 01:20:44,916 --> 01:20:47,500 Fale a verdade. Te deixaram no altar? Sim ou não? 1476 01:20:49,291 --> 01:20:50,125 Sim. 1477 01:20:55,250 --> 01:20:56,083 Sara. 1478 01:20:56,166 --> 01:20:57,583 Cai fora, mentiroso. 1479 01:21:02,875 --> 01:21:05,333 Não vê que faço isso pra te proteger? 1480 01:21:05,833 --> 01:21:07,333 Não preciso de proteção. 1481 01:21:07,416 --> 01:21:09,833 - Não é o que parece. - O que parece? 1482 01:21:09,916 --> 01:21:11,958 Que está traindo o papai. 1483 01:21:15,541 --> 01:21:16,625 Mas… 1484 01:21:16,708 --> 01:21:18,583 Eu sou adulto. 1485 01:21:18,666 --> 01:21:20,583 Não pode me dar um tapa. 1486 01:21:22,000 --> 01:21:23,041 Não acredito. 1487 01:21:23,125 --> 01:21:24,916 Espera. 1488 01:21:43,041 --> 01:21:45,541 Desculpe ter te dado um tapa. 1489 01:21:47,250 --> 01:21:50,208 Foi a primeira vez que te encostei um dedo. 1490 01:21:51,916 --> 01:21:53,208 Viu o que fez? 1491 01:21:53,291 --> 01:21:55,666 Você se acha uma mãe incrível? 1492 01:21:56,958 --> 01:21:58,625 Sabe por que saí de casa? 1493 01:22:00,375 --> 01:22:02,958 Pra poder fazer as coisas sozinho. 1494 01:22:03,041 --> 01:22:04,708 Pra tomar decisões sem você! 1495 01:22:05,333 --> 01:22:09,083 Sem ouvir: "Que gracinha, filho, mas faça o que a mamãe mandou." 1496 01:22:09,166 --> 01:22:10,541 É o que você faz! 1497 01:22:10,625 --> 01:22:12,416 - Eu? - Vai dizer que não? 1498 01:22:12,500 --> 01:22:15,541 Não esqueça que continuo lavando suas roupas. 1499 01:22:16,333 --> 01:22:17,541 Porque você pede! 1500 01:22:17,625 --> 01:22:19,458 Nunca me deixa fazer nada! 1501 01:22:20,125 --> 01:22:23,333 Lembra das palhaçadas que me falava quando eu era criança? 1502 01:22:24,500 --> 01:22:26,541 "Não vai ao acampamento de verão. 1503 01:22:26,625 --> 01:22:30,291 Tem tênia na montanha, vão entrar em você e sair pelo fiofó." 1504 01:22:30,958 --> 01:22:33,250 "Não vai na excursão para o Marrocos. 1505 01:22:33,333 --> 01:22:36,958 Você é tão burro que vão te enganar e colocar drogas na mala." 1506 01:22:37,041 --> 01:22:38,666 Nunca tive bicicleta. 1507 01:22:38,750 --> 01:22:41,000 Você dizia que quem caía ficava paraplégico! 1508 01:22:41,083 --> 01:22:42,208 Você é desajeitado. 1509 01:22:42,791 --> 01:22:43,833 Só pra avisar. 1510 01:22:43,916 --> 01:22:46,166 Você me fez ter medo de subir em boia. 1511 01:22:46,250 --> 01:22:48,083 Você me encheu de medos. 1512 01:22:50,041 --> 01:22:51,541 Se mete em tudo. 1513 01:22:51,625 --> 01:22:53,166 Como pode ser tão ingrato? 1514 01:22:53,250 --> 01:22:54,458 Eu me meto? 1515 01:22:54,541 --> 01:22:56,500 Veio até na minha lua de mel! 1516 01:22:56,583 --> 01:22:58,166 Isso também é culpa minha? 1517 01:22:58,250 --> 01:22:59,916 Isso também é culpa minha? 1518 01:23:00,000 --> 01:23:00,833 Tudo é, né? 1519 01:23:00,916 --> 01:23:02,291 Tudo é culpa minha! 1520 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Minha e da coitada da Teresa. 1521 01:23:04,333 --> 01:23:05,541 "Coitada da Teresa"? 1522 01:23:06,166 --> 01:23:11,083 - Ontem ela era uma vaca, hoje é coitada. - Não se pergunta por que todas te largam? 1523 01:23:11,166 --> 01:23:14,791 Não, mas me conta. Já vi que tem uma teoria. Quero ouvir. 1524 01:23:14,875 --> 01:23:17,458 Você não quer namorada. Você quer uma mãe. 1525 01:23:18,375 --> 01:23:19,458 Como é que é? 1526 01:23:19,541 --> 01:23:23,583 Se cansam de você, pois não estão dispostas a aguentar o que aguento. 1527 01:23:23,666 --> 01:23:24,875 Não se faça de vítima. 1528 01:23:24,958 --> 01:23:26,583 Faço tudo por você. 1529 01:23:27,416 --> 01:23:28,375 E o que ganho? 1530 01:23:28,458 --> 01:23:29,958 O que preciso dar? 1531 01:23:30,041 --> 01:23:32,458 Exatamente! Você não me dá nada. 1532 01:23:33,250 --> 01:23:35,708 - Dá tudo para a próxima. - Quê? 1533 01:23:35,791 --> 01:23:37,333 Pra primeira que conhece. 1534 01:23:37,416 --> 01:23:40,416 - Claro que não. - Sara, Teresa, Inês… 1535 01:23:40,500 --> 01:23:42,125 - A das Ilhas Canárias. - Yaiza? 1536 01:23:42,208 --> 01:23:43,500 Arruinou sua faculdade. 1537 01:23:43,583 --> 01:23:45,375 Ela era legal. Não arruinou nada. 1538 01:23:45,458 --> 01:23:47,416 Sei. Também te deu um pé na bunda. 1539 01:23:47,500 --> 01:23:49,125 Mentira. Foi consensual. 1540 01:23:49,208 --> 01:23:50,916 Nossa, como você é burro! 1541 01:23:51,625 --> 01:23:55,125 Você vive trocando de namorada porque é um cagão 1542 01:23:55,208 --> 01:23:56,916 que não sabe ficar sozinho. 1543 01:23:57,833 --> 01:23:59,416 Esse é o seu problema. 1544 01:24:02,375 --> 01:24:03,708 E você é perfeita, né? 1545 01:24:03,791 --> 01:24:05,208 Nunca errou na vida. 1546 01:24:07,625 --> 01:24:09,041 Nem vou entrar nisso. 1547 01:24:09,125 --> 01:24:11,125 Já falou o suficiente. 1548 01:24:11,208 --> 01:24:12,208 Falou bastante. 1549 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Eu só queria me divertir um pouco. 1550 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 Sabe o que é isso? 1551 01:24:19,083 --> 01:24:20,083 Eu não sei. 1552 01:24:20,583 --> 01:24:22,375 Desde que me casei. 1553 01:24:23,541 --> 01:24:27,125 E se conheço quem me faça sentir que a vida é mais que cuidar 1554 01:24:27,208 --> 01:24:31,083 de um marido que me ignora e de um filho que não me respeita, 1555 01:24:31,166 --> 01:24:33,125 não preciso dormir com a pessoa. 1556 01:25:34,625 --> 01:25:38,500 CHAMADA RECEBIDA 1557 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 Oi. 1558 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Oi. 1559 01:25:51,000 --> 01:25:52,208 Posso? 1560 01:25:52,291 --> 01:25:54,916 Claro. Entre, sim. 1561 01:26:01,166 --> 01:26:02,000 Eu estava… 1562 01:26:03,000 --> 01:26:04,416 fazendo as malas. 1563 01:26:14,791 --> 01:26:17,000 Por que disse que ele era seu marido? 1564 01:26:19,291 --> 01:26:21,125 Pra você saber que sou casada. 1565 01:26:21,208 --> 01:26:25,333 Pra deixar claro pra mim que não poderia rolar nada entre nós. 1566 01:26:25,416 --> 01:26:27,000 Ou deixar claro pra mim. 1567 01:26:30,833 --> 01:26:31,666 Vai embora? 1568 01:26:32,291 --> 01:26:33,291 Amanhã. 1569 01:26:34,208 --> 01:26:35,833 Última noite no paraíso. 1570 01:26:36,875 --> 01:26:38,958 Pode passá-la trancada neste quarto 1571 01:26:39,041 --> 01:26:42,000 ou pode tomar um último daiquiri comigo. 1572 01:26:42,583 --> 01:26:44,666 Está bem. Espera um minuto? 1573 01:26:44,750 --> 01:26:46,250 - Claro. - Está bem. 1574 01:27:22,625 --> 01:27:23,583 Deslumbrante. 1575 01:27:25,708 --> 01:27:26,958 - Vamos? - Sim. 1576 01:27:29,500 --> 01:27:31,791 A que horas você vai embora? 1577 01:27:31,875 --> 01:27:33,125 Atenção. 1578 01:27:33,208 --> 01:27:36,416 Última chamada para o casamento Matasa. 1579 01:27:36,500 --> 01:27:38,083 Casamento Matasa. 1580 01:27:40,375 --> 01:27:42,541 Todos para o cais. 1581 01:27:43,333 --> 01:27:45,166 Última oportunidade 1582 01:27:45,250 --> 01:27:47,291 para o amor. 1583 01:27:48,083 --> 01:27:49,166 Obrigada. 1584 01:28:00,125 --> 01:28:02,125 GARAGEM DE BARCO DA SARA 1585 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 - Bom dia. - Oi. 1586 01:28:03,625 --> 01:28:05,791 É a melhor aventura. De verdade. 1587 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Sara. 1588 01:28:12,083 --> 01:28:14,333 Vim me desculpar por mentir pra você. 1589 01:28:15,125 --> 01:28:16,625 A culpa foi minha. 1590 01:28:16,708 --> 01:28:19,500 Por me envolver com mais um turista mentiroso. 1591 01:28:19,583 --> 01:28:20,541 Tem razão. 1592 01:28:21,291 --> 01:28:25,833 Pode ser tarde, mas quero dizer a verdade. Um, esta viagem é minha lua de mel. 1593 01:28:26,500 --> 01:28:28,708 E dois, sim, me deixaram no altar. 1594 01:28:33,208 --> 01:28:34,291 Como foi? 1595 01:28:37,791 --> 01:28:39,125 Não vou te contar. 1596 01:28:40,166 --> 01:28:42,416 - Quero que me conte. - Não vou contar. 1597 01:28:43,458 --> 01:28:44,958 O que quer saber? 1598 01:28:46,125 --> 01:28:49,416 Eu estava com ela no altar, prestes a dizer: "Sim." 1599 01:28:50,166 --> 01:28:54,375 Aí um carro passou por cima das letras que diziam "love". 1600 01:28:54,875 --> 01:28:56,500 Eu odiava, mas ela gostava. 1601 01:28:58,208 --> 01:29:01,125 Um homem muito bonito saiu do carro. 1602 01:29:02,083 --> 01:29:03,750 Ele falou algo com a Teresa, 1603 01:29:04,291 --> 01:29:08,125 ela correu pros braços dele, e eles se beijaram na minha frente. 1604 01:29:08,208 --> 01:29:09,500 Perto dos convidados. 1605 01:29:10,666 --> 01:29:11,833 Desculpa, mas… 1606 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Fiquei igual idiota com um colete que ela tinha escolhido. 1607 01:29:16,416 --> 01:29:18,625 Não quer se casar? Tá, eu supero. 1608 01:29:18,708 --> 01:29:20,500 Mas não faz isso comigo, vaca! 1609 01:29:23,375 --> 01:29:24,666 Sabe o que é pior? 1610 01:29:26,083 --> 01:29:28,375 Eu sabia que a gente não tinha futuro. 1611 01:29:29,416 --> 01:29:31,000 Mas naquele dia, por um segundo, 1612 01:29:32,500 --> 01:29:33,541 acreditei que tinha. 1613 01:29:36,041 --> 01:29:38,375 Acreditei que daria certo com a Teresa. 1614 01:29:44,791 --> 01:29:45,833 Sinto muito. 1615 01:29:47,750 --> 01:29:50,708 Não tinha contado porque nunca vivi algo tão patético. 1616 01:29:52,041 --> 01:29:54,000 Eu não ia contar pra garota de que gosto. 1617 01:29:56,750 --> 01:29:58,916 Não importa. Você vai embora amanhã. 1618 01:29:59,000 --> 01:29:59,958 E se eu ficar? 1619 01:30:01,041 --> 01:30:02,500 - Acabou de me conhecer. - E? 1620 01:30:02,583 --> 01:30:04,416 - Não… - Nos gostamos. 1621 01:30:04,500 --> 01:30:06,750 Nos damos bem, rimos juntos. 1622 01:30:06,833 --> 01:30:08,666 Nada me espera em Madrid. 1623 01:30:08,750 --> 01:30:09,666 Porra! 1624 01:30:10,291 --> 01:30:12,875 Prefiro ficar aqui com você. Não? 1625 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 Sério, ficou tudo bem claro. 1626 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 E então? 1627 01:30:18,583 --> 01:30:20,416 Acabaram de te deixar no altar. 1628 01:30:21,083 --> 01:30:22,708 Nada vai estar tão claro. 1629 01:30:26,583 --> 01:30:29,958 Não é normal querer ficar depois de uns dias com você, né? 1630 01:30:30,041 --> 01:30:31,083 Não. 1631 01:30:31,166 --> 01:30:33,041 Então minha mãe tem razão. 1632 01:30:33,916 --> 01:30:35,250 Não sei ficar sozinho. 1633 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 Realmente não sei como. 1634 01:30:40,541 --> 01:30:41,541 Sabe o que acho? 1635 01:30:41,625 --> 01:30:42,625 O quê? 1636 01:30:43,208 --> 01:30:45,000 O que diz faz sentido. 1637 01:30:46,875 --> 01:30:48,833 Mas está dizendo à mulher errada. 1638 01:30:51,583 --> 01:30:52,916 Vá dizer à sua mãe! 1639 01:30:53,000 --> 01:30:54,250 É, eu entendi. 1640 01:31:00,625 --> 01:31:01,500 Tchau. 1641 01:31:26,958 --> 01:31:28,125 Boa sorte! 1642 01:31:38,291 --> 01:31:39,166 Mãe! 1643 01:31:46,666 --> 01:31:48,625 Pai, sou eu. Estou procurando a mamãe. 1644 01:31:48,708 --> 01:31:51,083 Sabe onde ela guarda a aguarrás? 1645 01:31:51,166 --> 01:31:52,791 Quê? Não sei. 1646 01:31:53,291 --> 01:31:55,041 Está ligando pra isso? 1647 01:31:55,125 --> 01:31:57,333 Não, mas estou retocando seu quadro. 1648 01:31:57,416 --> 01:31:59,041 Está ficando ótimo. 1649 01:31:59,125 --> 01:32:03,083 Mas não consigo apagar as sobrancelhas da Teresa. 1650 01:32:03,166 --> 01:32:05,875 Não é culpa minha. Ela tinha muito pelo. 1651 01:32:05,958 --> 01:32:08,666 Esquece os pelos da Teresa e me escuta. 1652 01:32:09,833 --> 01:32:11,208 Tem algo errado com a mamãe. 1653 01:32:12,041 --> 01:32:14,250 - Ela disse que você a enganou. - Eu? 1654 01:32:14,333 --> 01:32:16,791 Sabe há quanto tempo não… 1655 01:32:17,625 --> 01:32:19,625 Não estou falando disso. Escuta. 1656 01:32:20,333 --> 01:32:23,500 Ela disse que, antes de se casarem… 1657 01:32:24,958 --> 01:32:27,166 vocês se divertiam juntos. 1658 01:32:27,250 --> 01:32:29,125 Vocês faziam planos, riam. 1659 01:32:29,625 --> 01:32:31,166 Mas você mudou do nada. 1660 01:32:31,666 --> 01:32:34,541 - Sim, é. - É o quê? 1661 01:32:34,625 --> 01:32:37,666 Claro que a enganei. Eu não sou divertido. 1662 01:32:37,750 --> 01:32:40,708 Fiz aquilo pra conquistá-la, todo mundo faz isso. 1663 01:32:41,291 --> 01:32:42,750 Como pode admitir isso? 1664 01:32:43,916 --> 01:32:46,208 Não vê que isso é palhaçada? 1665 01:32:46,291 --> 01:32:47,708 Não é. É a vida. 1666 01:32:47,791 --> 01:32:50,208 Ela também não é piolho de festa. 1667 01:32:50,708 --> 01:32:52,791 - Ela é um tédio. - Não é verdade. 1668 01:32:53,291 --> 01:32:55,208 Eu também achava, mas não é. 1669 01:32:55,708 --> 01:32:56,625 A mamãe… 1670 01:32:57,375 --> 01:32:58,541 Ela é maneira. 1671 01:32:59,375 --> 01:33:01,875 É muito engraçada, de verdade. 1672 01:33:02,375 --> 01:33:05,333 Ela virou dona da ilha. Todo mundo gosta dela. 1673 01:33:07,500 --> 01:33:08,666 É simples. 1674 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 Ela só quer se divertir. 1675 01:33:11,583 --> 01:33:13,250 E está entediada com você. 1676 01:33:17,708 --> 01:33:19,291 Precisa fazer um esforço. 1677 01:33:20,708 --> 01:33:22,708 Senão, acho que ela vai te largar. 1678 01:33:23,291 --> 01:33:24,208 Ela disse isso? 1679 01:33:24,916 --> 01:33:26,166 Não precisa dizer. 1680 01:33:27,833 --> 01:33:29,041 Certo. 1681 01:33:29,125 --> 01:33:30,541 Então tá. Tchau, pai. 1682 01:33:56,625 --> 01:33:59,125 Sra. Montse. É uma emergência. 1683 01:33:59,208 --> 01:34:01,291 - Diga. - Viu a mulher? 1684 01:34:01,375 --> 01:34:02,916 - Sua esposa? - Sim. 1685 01:34:03,000 --> 01:34:06,416 Sim, ela passou por aqui. Ela ia para a ilha particular. 1686 01:34:06,500 --> 01:34:07,458 Ilha particular? 1687 01:34:07,541 --> 01:34:10,375 Como você é chato! É o casamento Matasa. 1688 01:34:10,458 --> 01:34:14,041 Ela passou por aqui de branco com outros casais. 1689 01:34:17,958 --> 01:34:18,916 Estava sozinha? 1690 01:34:19,416 --> 01:34:20,833 Não estava sozinha. 1691 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 Tem algo esquisito acontecendo entre vocês. 1692 01:34:27,125 --> 01:34:30,208 Você com outra mulher, ela com outro homem. 1693 01:34:30,291 --> 01:34:33,583 Talvez eu tenha que expulsar vocês do quarto. 1694 01:34:35,750 --> 01:34:37,166 Jean-Pierre, é a Montse! 1695 01:34:37,250 --> 01:34:38,083 Montse? 1696 01:34:38,750 --> 01:34:40,666 Ei! Não se atreva! 1697 01:34:55,916 --> 01:34:57,791 Saiam do caminho! 1698 01:35:00,916 --> 01:35:01,875 Amor 1699 01:35:01,958 --> 01:35:04,416 é o motor que nos impulsiona na vida. 1700 01:35:06,666 --> 01:35:08,875 Um motor eterno 1701 01:35:08,958 --> 01:35:11,250 que nos mostra o sentido de tudo. 1702 01:35:12,750 --> 01:35:14,625 Por isso é muito importante 1703 01:35:14,708 --> 01:35:17,125 dizer às pessoas que você as ama. 1704 01:35:17,833 --> 01:35:21,666 Então diga mais vezes e deixe tudo para trás, 1705 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 porque uma coisa nova começa aqui e agora. 1706 01:35:28,833 --> 01:35:29,958 Querido casal, 1707 01:35:30,041 --> 01:35:31,708 querem se casar 1708 01:35:31,791 --> 01:35:34,875 segundo o ritual Matasa e unir suas vidas para sempre? 1709 01:35:34,958 --> 01:35:36,000 Pare! 1710 01:35:37,166 --> 01:35:38,125 Mãe! 1711 01:35:39,000 --> 01:35:40,291 Não! 1712 01:35:41,958 --> 01:35:43,000 Não! 1713 01:35:43,083 --> 01:35:44,333 De jeito nenhum! Não! 1714 01:35:44,416 --> 01:35:45,958 O que ele está fazendo? 1715 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 Mãe! 1716 01:35:47,416 --> 01:35:48,750 Não pode… 1717 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 Parem essa coisa! 1718 01:35:53,791 --> 01:35:54,916 Mãe, não! 1719 01:35:55,833 --> 01:35:57,500 - Não! - Que beleza… 1720 01:35:59,833 --> 01:36:01,083 Olá. 1721 01:36:01,166 --> 01:36:02,500 Mari Carmen, o que houve? 1722 01:36:04,083 --> 01:36:07,041 Mãe, não sei o que está havendo, mas não faça isso. 1723 01:36:07,125 --> 01:36:09,541 Sei que o papai é pamonha, e eu sou burro, 1724 01:36:09,625 --> 01:36:11,125 mas esta não é a solução. 1725 01:36:11,625 --> 01:36:13,833 Acho que não deveria se casar. 1726 01:36:13,916 --> 01:36:15,125 Não vou me casar. 1727 01:36:15,208 --> 01:36:17,250 - Não? - Somos testemunhas. 1728 01:36:17,333 --> 01:36:19,000 - Eita porra… - Perdão. 1729 01:36:19,500 --> 01:36:21,625 Gudrun, Bibi, sinto muito. 1730 01:36:22,125 --> 01:36:23,166 Desculpa. 1731 01:36:23,666 --> 01:36:25,875 Achou mesmo que eu estava me casando? 1732 01:36:25,958 --> 01:36:27,458 Acha que sou boba? 1733 01:36:28,666 --> 01:36:30,166 Desculpa, Bibi e Gu… 1734 01:36:30,958 --> 01:36:31,791 Pessoal. 1735 01:36:32,541 --> 01:36:34,000 Sei que você não é boba. 1736 01:36:34,083 --> 01:36:37,208 Mas você tem motivo pra chutar o balde e fugir. 1737 01:36:37,708 --> 01:36:38,916 Por isso achei que… 1738 01:36:40,083 --> 01:36:41,916 E esse homem aqui, o Armando… 1739 01:36:42,416 --> 01:36:43,666 Ele te trata bem. 1740 01:36:44,166 --> 01:36:46,375 Ele te ouve, é divertido, tem cabelo bonito. 1741 01:36:46,458 --> 01:36:48,291 - E é um bandido. - Quê? 1742 01:36:48,375 --> 01:36:49,708 Você me ouviu. 1743 01:36:50,208 --> 01:36:51,166 Como é? 1744 01:36:52,875 --> 01:36:57,333 Percebi quando te liguei da delegacia, e disseram que não era hóspede. 1745 01:36:57,916 --> 01:36:59,625 Claro. Fico num apart-hotel… 1746 01:36:59,708 --> 01:37:03,541 Sim, também liguei pra lá. Estão atrás de você por inadimplência. 1747 01:37:03,625 --> 01:37:08,375 Liguei pro consulado e dei informações. Estão te procurando em três países. 1748 01:37:08,458 --> 01:37:12,208 Só fui na onda porque estava me divertindo muito. 1749 01:37:12,291 --> 01:37:13,375 Mas, nossa… 1750 01:37:14,375 --> 01:37:16,916 E por que estariam atrás de mim? 1751 01:37:19,041 --> 01:37:22,000 Por colocar isto nas bagagens dos turistas. 1752 01:37:23,625 --> 01:37:26,791 Señora Montse! Temos um problema aqui. 1753 01:37:26,875 --> 01:37:28,375 Calvin, o que houve? 1754 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 Eu realmente não sei do que está falando. 1755 01:37:31,875 --> 01:37:34,791 Ligue pro seu comparsa no aeroporto de Madrid. Foi preso. 1756 01:37:34,875 --> 01:37:35,791 Drogas! 1757 01:37:35,875 --> 01:37:38,625 Mari Carmen, não tenho comparsa! 1758 01:37:38,708 --> 01:37:39,750 Chamem a polícia. 1759 01:37:40,375 --> 01:37:41,291 Me dê isso! 1760 01:37:41,375 --> 01:37:42,458 Solte minha mãe! 1761 01:37:43,791 --> 01:37:45,333 Não encoste no meu filho! 1762 01:37:47,666 --> 01:37:48,791 Você está bem? 1763 01:37:49,375 --> 01:37:50,500 - Sim. - Querido? 1764 01:37:51,375 --> 01:37:54,458 Desculpe. A senhora o chamou de filho? 1765 01:37:55,208 --> 01:37:57,291 Montse. Oi. 1766 01:37:58,083 --> 01:37:59,833 Não são casados? 1767 01:37:59,916 --> 01:38:01,708 Fui enganada? 1768 01:38:01,791 --> 01:38:04,000 Bem, a verdade é que… 1769 01:38:04,833 --> 01:38:06,958 É que o quarto era tão grande… 1770 01:38:07,666 --> 01:38:11,333 - Falei que era pra recém-casados. - Espera aí. 1771 01:38:13,125 --> 01:38:15,250 Não somos casados. É verdade. 1772 01:38:17,583 --> 01:38:20,125 Mas qualquer quarto é pouco pra ela. 1773 01:38:21,250 --> 01:38:22,875 E quero agradecer a ela. 1774 01:38:25,458 --> 01:38:28,000 Sempre ficou do meu lado, e não dei valor. 1775 01:38:31,333 --> 01:38:33,958 Nunca a vi como mulher, pois ela é minha mãe. 1776 01:38:34,750 --> 01:38:35,666 E só. 1777 01:38:37,666 --> 01:38:39,375 Nunca pergunto como ela está, 1778 01:38:39,958 --> 01:38:41,041 o que ela quer. 1779 01:38:42,583 --> 01:38:45,583 Se está feliz ou triste. Não sei, nunca pergunto. 1780 01:38:48,250 --> 01:38:50,000 Até uns dias atrás, 1781 01:38:50,583 --> 01:38:52,583 eu não sabia do que você gostava. 1782 01:38:55,250 --> 01:38:56,916 Mesmo assim, ela estava comigo. 1783 01:38:57,750 --> 01:38:59,333 E sei que sempre estará. 1784 01:39:02,250 --> 01:39:03,625 Ela não é minha mulher. 1785 01:39:06,000 --> 01:39:07,750 Mas é a mulher da minha vida. 1786 01:39:18,750 --> 01:39:20,500 Ele é fofo! 1787 01:39:24,916 --> 01:39:25,833 Espera. 1788 01:39:26,791 --> 01:39:28,500 Você, bonitão. Passa pra cá. 1789 01:39:28,583 --> 01:39:30,208 Vem aqui, por favor. 1790 01:39:30,291 --> 01:39:33,583 Eu já chamei a polícia. Eles estão no hotel. E aí? 1791 01:39:35,041 --> 01:39:37,166 - É uma opção. - É. 1792 01:39:39,541 --> 01:39:40,500 A outra é… 1793 01:39:42,416 --> 01:39:43,291 você… 1794 01:39:44,333 --> 01:39:45,208 eu… 1795 01:39:47,625 --> 01:39:48,666 e um daiquiri. 1796 01:39:50,125 --> 01:39:52,666 Pegamos aquele barquinho e vamos embora. 1797 01:39:52,750 --> 01:39:54,500 - Um barquinho? - É. 1798 01:39:55,375 --> 01:39:57,666 Não. Que se foda o barco! 1799 01:39:57,750 --> 01:40:00,750 Já tenho preocupação de mais com um à toa em Cornellà. 1800 01:40:00,833 --> 01:40:02,041 Não quero dois. 1801 01:40:02,125 --> 01:40:05,791 Calvin, vem cá. Cadê o Jean-Pierre? 1802 01:40:05,875 --> 01:40:10,125 Acompanhem este senhor ao hotel. Não o percam de vista. 1803 01:40:10,208 --> 01:40:11,416 Entendido? 1804 01:40:11,500 --> 01:40:13,541 - Cuidado. - Não sabe o que está perdendo. 1805 01:40:13,625 --> 01:40:16,750 Sei, sim. Eu sei muito bem o que estou perdendo. 1806 01:40:16,833 --> 01:40:18,041 Não caio nessa de novo! 1807 01:40:54,041 --> 01:40:55,000 Bem… 1808 01:40:55,083 --> 01:40:56,708 - Pronto. - Pronto. 1809 01:40:58,583 --> 01:41:00,500 - Chegamos. - É. 1810 01:41:02,833 --> 01:41:06,583 O hotel era ótimo, mas nada como nossa cama! 1811 01:41:06,666 --> 01:41:09,041 - Bienvenue. - O que deu nele agora? 1812 01:41:10,208 --> 01:41:12,666 Amor, nós voltamos. 1813 01:41:14,916 --> 01:41:16,541 - Pra você. - O que é isso? 1814 01:41:16,625 --> 01:41:19,166 Que lindas! Obrigada. 1815 01:41:19,250 --> 01:41:20,375 - E… - O que é? 1816 01:41:20,458 --> 01:41:22,000 Duas passagens pra Paris. 1817 01:41:22,833 --> 01:41:25,166 Partimos em uma hora. Se quiser. 1818 01:41:29,083 --> 01:41:30,083 Nossa… 1819 01:41:30,833 --> 01:41:32,458 Bateu a cabeça ou algo assim? 1820 01:41:32,541 --> 01:41:35,416 Não tem saudades de como nos divertíamos antes? 1821 01:41:38,541 --> 01:41:40,958 Olha as coisas que seu pai inventa! 1822 01:41:42,000 --> 01:41:42,833 Paris? 1823 01:41:45,375 --> 01:41:48,166 Sabe que eu sempre quis ir pra Paris, danado! 1824 01:41:49,833 --> 01:41:52,250 - Quero ver a Torre Eiffel. - Claro. 1825 01:41:52,333 --> 01:41:55,125 E eu me empanturraria de foie gras. 1826 01:41:55,208 --> 01:41:58,583 E o sonho da minha vida é ver a Mona Lisa. 1827 01:41:58,666 --> 01:42:00,708 Não era ver o fundo do mar? 1828 01:42:00,791 --> 01:42:02,208 - Isso eu já vi. - Certo. 1829 01:42:02,291 --> 01:42:04,416 Dois ingressos para o Louvre. 1830 01:42:04,500 --> 01:42:06,708 Anda! Busca sua mala! 1831 01:42:06,791 --> 01:42:08,041 Vamos para Paris! 1832 01:42:08,125 --> 01:42:10,416 Olha só seu pai! Nem acredito! 1833 01:42:10,500 --> 01:42:11,416 Bom… 1834 01:42:12,166 --> 01:42:13,208 Certo. 1835 01:42:14,375 --> 01:42:15,916 Vai ficar bem sozinho? 1836 01:42:17,666 --> 01:42:19,875 Não sei. Vai ser a primeira vez. 1837 01:42:21,125 --> 01:42:22,166 Mas acho que sim. 1838 01:42:22,875 --> 01:42:24,791 Vai ficar bem acompanhada? 1839 01:42:25,875 --> 01:42:28,708 Não sei. Vai ser a primeira vez. 1840 01:42:30,250 --> 01:42:31,375 Mas acho que sim. 1841 01:42:36,958 --> 01:42:37,958 Obrigado, mãe. 1842 01:42:44,625 --> 01:42:47,375 Ponha na água com uma aspirina. Pego quando voltar. 1843 01:42:47,458 --> 01:42:48,291 Certo. 1844 01:42:54,000 --> 01:42:55,083 Eu te amo. 1845 01:42:56,958 --> 01:42:58,083 Eu também. 1846 01:43:00,791 --> 01:43:02,375 Au revoir, filho! 1847 01:43:35,083 --> 01:43:37,416 Querido, chegou em casa? 1848 01:43:37,500 --> 01:43:39,333 Sua geladeira deve estar vazia. 1849 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 Passe na nossa casa. Tem bastante lombo com foie gras. 1850 01:43:43,625 --> 01:43:45,875 Beijos, querido. 1851 01:43:47,458 --> 01:43:49,666 NÃO MARQUE NADA NESTA DATA 1852 01:43:49,750 --> 01:43:50,916 AMOR 1853 01:43:51,000 --> 01:43:53,666 RECÉM-CASADOS 1854 01:43:53,750 --> 01:43:57,583 PRAIA 1855 01:44:01,458 --> 01:44:04,750 RECÉM-CASADOS 1856 01:44:05,375 --> 01:44:09,583 NUNCA DESISTA 1857 01:44:18,041 --> 01:44:20,916 MÃE 1858 01:44:28,416 --> 01:44:31,333 VIVER, SORRIR, AMAR 1859 01:44:37,041 --> 01:44:39,333 O AMOR ESTÁ NO AR 1860 01:44:39,416 --> 01:44:42,875 AMOR 1861 01:44:44,375 --> 01:44:47,791 PRAIA, MEU LUGAR FELIZ 1862 01:49:38,416 --> 01:49:43,416 Legendas: Raissa Duboc