1 00:00:16,886 --> 00:00:18,627 - Hey, who are you people? 2 00:00:20,107 --> 00:00:22,022 - Good evening and how may I help you 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,153 on this beautiful, tropical night? 4 00:00:23,153 --> 00:00:24,850 - You made an illegal landing. 5 00:00:24,850 --> 00:00:26,243 - Yes, I'm so sorry, we were delayed 6 00:00:26,243 --> 00:00:27,810 at our previous destination. 7 00:00:27,810 --> 00:00:29,638 There really is no excuse for it. 8 00:00:29,638 --> 00:00:31,683 - I need to see some identification. 9 00:00:31,683 --> 00:00:33,207 - But of course. 10 00:00:39,517 --> 00:00:41,389 - Call it in, we're gonna have to hold you, 11 00:00:41,389 --> 00:00:43,565 until customs agents arrive and clear you. 12 00:00:43,565 --> 00:00:45,393 - Yes, of course, this is completely our fault. 13 00:00:45,393 --> 00:00:46,872 - Where are your pilots? 14 00:00:46,872 --> 00:00:48,526 - Everyone is already in the car, 15 00:00:48,526 --> 00:00:50,441 we have all the necessary paperwork, 16 00:00:50,441 --> 00:00:53,270 permissions to use the hangar, everything is all in the car. 17 00:00:53,270 --> 00:00:54,097 Please. 18 00:00:58,406 --> 00:01:00,538 - Tell your people to step out of the car 19 00:01:00,538 --> 00:01:02,018 and wait right here. 20 00:01:02,018 --> 00:01:03,106 - I'll speak with them. 21 00:01:05,108 --> 00:01:06,631 - Customs are on their way, 22 00:01:06,631 --> 00:01:08,503 I had to wake up the supervisor. 23 00:01:08,503 --> 00:01:10,940 - You're not gonna hear the end of to that, I promise you. 24 00:01:12,376 --> 00:01:13,551 Hey, I told you to tell everyone to 25 00:01:13,551 --> 00:01:15,031 get out of the car right now! 26 00:01:16,815 --> 00:01:18,600 Ah, ah! 27 00:01:21,516 --> 00:01:24,432 - Clean up this mess, our people will secure the plane. 28 00:01:28,175 --> 00:01:30,220 I really am sorry for all this, 29 00:01:30,220 --> 00:01:33,484 but apparently your men, they can be bought. 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,139 Duty calls. 31 00:01:45,105 --> 00:01:48,630 - My name is Alex Walker, I'm ex-DEA, 32 00:01:48,630 --> 00:01:51,763 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 33 00:01:51,763 --> 00:01:53,635 One of my first assignments took me 34 00:01:53,635 --> 00:01:55,506 to an isolated beach right here on this island, 35 00:01:55,506 --> 00:01:58,814 I sold what little I had and bought myself a gift shop, 36 00:01:58,814 --> 00:02:01,947 just peace, no stress, no drama. 37 00:02:01,947 --> 00:02:03,210 Boy, was I wrong. 38 00:02:06,213 --> 00:02:08,954 - You are in the blue lavender fields 39 00:02:08,954 --> 00:02:11,479 of Provence, France, 40 00:02:11,479 --> 00:02:15,004 the smell, the breeze of French bread 41 00:02:15,004 --> 00:02:17,789 surrounds you in its magnificent fragrance. 42 00:02:17,789 --> 00:02:20,923 You hear the fluttering feather of a waterfowl 43 00:02:20,923 --> 00:02:23,317 from a nearby pond. 44 00:02:23,317 --> 00:02:25,275 You are calm. - You are calm. 45 00:02:25,275 --> 00:02:26,581 - Serene. - Serene. 46 00:02:26,581 --> 00:02:28,017 - And at peace. - And at peace. 47 00:02:28,017 --> 00:02:29,149 - You are walking 48 00:02:29,149 --> 00:02:31,238 the vineyards of Provence now, 49 00:02:31,238 --> 00:02:34,023 the soothing sounds of the wind 50 00:02:34,023 --> 00:02:35,981 blowing against the grapevine 51 00:02:35,981 --> 00:02:40,421 makes you relaxed and collected in the resplendent nature 52 00:02:40,421 --> 00:02:43,119 of the berries and fields around you, 53 00:02:43,119 --> 00:02:46,644 you center yourself, become one in this place. 54 00:02:46,644 --> 00:02:50,561 You are calm, serene and at peace always. 55 00:02:51,954 --> 00:02:53,912 - Son of a bitch! 56 00:03:03,313 --> 00:03:04,923 Where's Cory? 57 00:03:07,491 --> 00:03:09,754 - A little early to be playing Santa Claus, huh? 58 00:03:09,754 --> 00:03:10,712 - What, huh? 59 00:03:10,712 --> 00:03:11,887 No. 60 00:03:11,887 --> 00:03:12,801 - Ugh, ugh! 61 00:03:13,715 --> 00:03:14,542 - Cory! 62 00:03:15,891 --> 00:03:18,198 Damn it, man. - Hey, what you doing? 63 00:03:19,242 --> 00:03:20,983 Come, you frighten the guests, 64 00:03:20,983 --> 00:03:22,637 look, you look like rabid dog. 65 00:03:22,637 --> 00:03:24,291 - You turned my water off again. 66 00:03:24,291 --> 00:03:26,728 - You no money, you no get water. 67 00:03:26,728 --> 00:03:28,251 - I am two days late, okay 68 00:03:28,251 --> 00:03:30,035 and the gift shop has been a little slow. 69 00:03:30,035 --> 00:03:31,602 - Not my problem. 70 00:03:31,602 --> 00:03:33,387 - Cory, I'm gonna pay you, alright, 71 00:03:33,387 --> 00:03:35,127 you know I don't get my benefit checks until Thursday. 72 00:03:35,127 --> 00:03:37,042 - Then you get water on Thursday. 73 00:03:37,042 --> 00:03:39,349 - And what am I supposed to do until then? 74 00:03:39,349 --> 00:03:42,613 - Oh, smell real bad. 75 00:04:02,285 --> 00:04:06,158 - Excuse me, excuse us, please, excuse us, thank you. 76 00:04:07,334 --> 00:04:09,161 - So what have we got? 77 00:04:09,161 --> 00:04:11,033 - Body washed on shore this morning. 78 00:04:11,033 --> 00:04:13,340 - Who found him? - Local surfers. 79 00:04:15,124 --> 00:04:17,126 - Okay, take 'em down to the station for statements. 80 00:04:29,660 --> 00:04:31,575 You knew him? 81 00:04:34,099 --> 00:04:35,187 - Lester Cordero, 82 00:04:36,580 --> 00:04:38,930 he was a student of mine at police academy, 83 00:04:38,930 --> 00:04:42,107 flunked out, didn't have the instincts for police work. 84 00:04:42,107 --> 00:04:45,633 I helped him land a job as a security guard at the airport, 85 00:04:45,633 --> 00:04:48,462 his wife, Pilar works the resorts cleaning rooms. 86 00:04:55,643 --> 00:04:59,777 - No other cuts, visible bruises, 87 00:04:59,777 --> 00:05:01,344 no signs of struggle. 88 00:05:01,344 --> 00:05:02,911 - I never met anyone who didn't like him. 89 00:05:07,437 --> 00:05:09,874 - It's very nice of your Mom to let you help me. 90 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 - This bucket is heavy. 91 00:05:11,354 --> 00:05:12,834 - I know, just don't spill any of it. 92 00:05:14,314 --> 00:05:17,404 How long's your Mom been working at the hotel? 93 00:05:17,404 --> 00:05:19,014 - Since they were built. 94 00:05:19,014 --> 00:05:21,538 Sometimes after school I get to hang out there 95 00:05:21,538 --> 00:05:23,323 until she's finished. 96 00:05:23,323 --> 00:05:25,673 - Well, I guess I got lucky. 97 00:05:25,673 --> 00:05:27,414 - That makes one of us. 98 00:05:29,677 --> 00:05:33,158 - Alright, alright, careful, careful, thank you. 99 00:05:37,772 --> 00:05:40,470 No, no, don't just leave it there, bring it in. 100 00:05:40,470 --> 00:05:44,039 - You said you'd pay me if I bring this to the gift shop 101 00:05:44,039 --> 00:05:45,910 and they're in the gift shop. 102 00:05:45,910 --> 00:05:49,000 - Fine, take out whatever you want off the racks. 103 00:05:55,355 --> 00:05:56,921 - Wow! 104 00:05:56,921 --> 00:05:59,707 - Hey, no, no, I said anything off the racks, 105 00:05:59,707 --> 00:06:01,796 off the racks is like five bucks and under, 106 00:06:01,796 --> 00:06:03,667 that's like 40 bucks. 107 00:06:03,667 --> 00:06:05,365 - What is this? 108 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 - Which one is it? 109 00:06:10,239 --> 00:06:12,415 That there's an amethyst crystal, 110 00:06:12,415 --> 00:06:14,548 some people say it has healing qualities. 111 00:06:16,550 --> 00:06:17,986 - I want it. 112 00:06:17,986 --> 00:06:20,597 - No, I said anything off the racks. 113 00:06:22,860 --> 00:06:23,687 - I want it. 114 00:06:26,211 --> 00:06:28,518 - You remind me of my daughter. 115 00:06:28,518 --> 00:06:32,522 She's a little older than you, but she's just as annoying. 116 00:06:32,522 --> 00:06:35,307 - So that means I can have this? 117 00:06:35,307 --> 00:06:36,134 - Fine, 118 00:06:37,397 --> 00:06:38,572 you earned it. 119 00:06:38,572 --> 00:06:40,269 - Thank you. - Yeah. 120 00:06:40,269 --> 00:06:41,749 - Santa. 121 00:06:41,749 --> 00:06:43,272 - Hey, man. 122 00:06:43,272 --> 00:06:45,840 - Rita, Rita, come out right now! 123 00:06:53,587 --> 00:06:54,414 Rita. 124 00:07:01,551 --> 00:07:02,422 Let's go. 125 00:07:18,002 --> 00:07:18,829 - No. 126 00:07:20,048 --> 00:07:20,962 No, no, no! 127 00:07:24,139 --> 00:07:24,966 No! 128 00:07:34,976 --> 00:07:35,803 - Hey. 129 00:07:38,240 --> 00:07:40,111 Are you okay? 130 00:07:40,111 --> 00:07:43,941 - They said something happened to Papa. 131 00:07:50,078 --> 00:07:53,255 - You mind if I sit with you for a bit? 132 00:07:53,255 --> 00:07:55,213 Or you wanna be alone? 133 00:07:58,216 --> 00:08:00,654 I'll give you some space. 134 00:08:00,654 --> 00:08:02,438 Whoa, whoa, oh, whoa! 135 00:08:04,788 --> 00:08:05,746 Hey. 136 00:08:06,964 --> 00:08:07,791 - Rita, 137 00:08:08,836 --> 00:08:09,793 come along. - Mom? 138 00:08:13,971 --> 00:08:15,320 - We have to go. 139 00:08:20,108 --> 00:08:20,935 Let's go. 140 00:08:25,766 --> 00:08:27,202 - Poor kid. 141 00:08:27,202 --> 00:08:29,117 - What happened? 142 00:08:29,117 --> 00:08:32,903 - Her father's body was found this morning, throat slashed. 143 00:08:34,339 --> 00:08:35,950 - What have you guys got, you got any leads? 144 00:08:35,950 --> 00:08:37,560 - Oh, so now you're interested? 145 00:08:37,560 --> 00:08:39,475 - What are you talking about? - How many cases 146 00:08:39,475 --> 00:08:41,042 have we brought to you for help, a little insight? 147 00:08:41,042 --> 00:08:42,870 How many times have you turned us down? 148 00:08:42,870 --> 00:08:44,828 - You realize I'm on this island to avoid stress, right? 149 00:08:44,828 --> 00:08:46,569 - So you just turn your back, when you're needed. 150 00:08:46,569 --> 00:08:48,005 - Those cases had nothing to do with me. 151 00:08:48,005 --> 00:08:49,441 - Oh, and this one does? 152 00:08:49,441 --> 00:08:50,921 - Yeah, this one kind of, hey! 153 00:08:53,010 --> 00:08:55,970 This one kind of does, alright. 154 00:08:58,059 --> 00:08:59,887 This wasn't done by a professional, 155 00:08:59,887 --> 00:09:01,453 I mean, he probably has a criminal background, 156 00:09:01,453 --> 00:09:03,020 but he wasn't a hit man by trade. 157 00:09:03,020 --> 00:09:05,066 - What tells you that? 158 00:09:05,066 --> 00:09:06,110 - The wound, 159 00:09:07,590 --> 00:09:09,331 jagged cuts, definitely not an assassin's blade, 160 00:09:09,331 --> 00:09:12,029 probably a utility knife, 161 00:09:13,814 --> 00:09:15,685 Reverse S blade, it's got a particular serrated edge, 162 00:09:15,685 --> 00:09:19,384 you can fold it, stick it in your pocket, you can hide it. 163 00:09:19,384 --> 00:09:20,908 - So you're saying you can tell all that 164 00:09:20,908 --> 00:09:23,345 by looking at a photo of a wound? 165 00:09:23,345 --> 00:09:24,868 - You can't? 166 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 - So what are you thinking, a robbery? 167 00:09:26,435 --> 00:09:27,915 This guy didn't have two bucks to his name, 168 00:09:27,915 --> 00:09:29,307 he had nothing to steal. 169 00:09:29,307 --> 00:09:32,049 - Wait a minute, you knew him? 170 00:09:32,049 --> 00:09:34,269 - Ernesto, maybe you're too close to this one. 171 00:09:34,269 --> 00:09:38,447 - I'm going to find out who did this, officially or not. 172 00:09:41,668 --> 00:09:43,321 - Then lets make it official. 173 00:09:46,847 --> 00:09:49,589 - So what do you think happened? 174 00:09:49,589 --> 00:09:52,592 - I think this guy was at the wrong place at the wrong time. 175 00:09:54,028 --> 00:09:56,247 We just have to find out where that place was. 176 00:10:01,688 --> 00:10:03,167 - Your blood pressure is still very high. 177 00:10:03,167 --> 00:10:04,778 Have you been sticking to the diet? 178 00:10:04,778 --> 00:10:06,388 - Pretty much. 179 00:10:06,388 --> 00:10:07,563 - And listening to the relaxation tapes? 180 00:10:07,563 --> 00:10:09,043 - Every morning. 181 00:10:09,043 --> 00:10:10,914 - Did you bring your anxiety journal? 182 00:10:10,914 --> 00:10:13,525 - I did, yeah. 183 00:10:14,918 --> 00:10:16,790 I mean, I don't know if everything, 184 00:10:16,790 --> 00:10:18,574 I don't know if I wrote down 185 00:10:18,574 --> 00:10:20,358 every single time this thing went off. 186 00:10:20,358 --> 00:10:22,926 - It measures more than heart rate, Alex, 187 00:10:22,926 --> 00:10:25,755 it's monitoring your stress. 188 00:10:25,755 --> 00:10:28,279 Honestly if you're not going to take this seriously, 189 00:10:28,279 --> 00:10:30,455 I can't approve your disability payments, 190 00:10:30,455 --> 00:10:33,023 it's a condition-- - I'm taking it seriously, 191 00:10:33,023 --> 00:10:34,590 I do, I take it seriously, I do. 192 00:10:34,590 --> 00:10:37,375 - I was hoping to see more improvement by now. 193 00:10:37,375 --> 00:10:39,464 Next time we meet, I would like to see 194 00:10:39,464 --> 00:10:42,729 you've used your journal in a more articulate fashion. 195 00:10:42,729 --> 00:10:45,383 - Alright, will do. 196 00:10:45,383 --> 00:10:47,647 Is there any way you can call down 197 00:10:47,647 --> 00:10:49,736 and see if they could issue my check today, 198 00:10:49,736 --> 00:10:51,302 instead of Thursday, 199 00:10:51,302 --> 00:10:52,782 because they cut the water off at the place 200 00:10:52,782 --> 00:10:55,350 and I tell you, you wanna talk about stress. 201 00:10:55,350 --> 00:10:57,091 - I have no control over that, Alex. 202 00:10:57,091 --> 00:10:59,180 - Yeah. - I simply submit my report 203 00:10:59,180 --> 00:11:01,138 and the paymaster does what they do. 204 00:11:02,662 --> 00:11:03,663 I'd like to get you on the treadmill to-- 205 00:11:03,663 --> 00:11:05,273 - Oh, wait, doc, sorry, 206 00:11:05,273 --> 00:11:07,014 I gotta get down to the police station, 207 00:11:07,014 --> 00:11:09,103 they're about to interview-- - You're on a case? 208 00:11:09,103 --> 00:11:10,278 - Sorta. 209 00:11:10,278 --> 00:11:12,062 - Alex, do you understand 210 00:11:12,062 --> 00:11:13,977 that your condition could attack at any time? 211 00:11:13,977 --> 00:11:15,805 - Yeah, well, I know the only time this thing doesn't go off 212 00:11:15,805 --> 00:11:19,374 is when I'm on a case, it's real life that stresses me out. 213 00:11:19,374 --> 00:11:20,549 Okay, so. 214 00:11:20,549 --> 00:11:22,420 - Alex, don't fool yourself, 215 00:11:22,420 --> 00:11:25,685 you're not just at risk when you hear the watch go off. 216 00:11:25,685 --> 00:11:27,730 Stress is a silent killer, 217 00:11:27,730 --> 00:11:30,602 you could have an attack when you least expect it. 218 00:11:42,484 --> 00:11:44,965 - You and Lester Cordero worked together a long time? 219 00:11:44,965 --> 00:11:47,489 - No, switched night shifts about a month ago, 220 00:11:47,489 --> 00:11:48,969 that's when I met him. - And you two 221 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 were working together the night he died? 222 00:11:50,579 --> 00:11:52,407 - Yeah, I can't believe it. 223 00:11:52,407 --> 00:11:55,627 - Anything unusual happened the other night at the airport? 224 00:11:55,627 --> 00:11:58,152 - No, man, it was dead, after 11 p.m. at night, 225 00:11:58,152 --> 00:12:01,590 the airport is ghost town, boring, nothing happens. 226 00:12:01,590 --> 00:12:03,418 - Did Lester say anything to you 227 00:12:03,418 --> 00:12:06,073 about anyone who might wanna hurt him? 228 00:12:06,073 --> 00:12:07,639 - No, not to me. 229 00:12:07,639 --> 00:12:09,772 - And he worked the entire shift with you? 230 00:12:09,772 --> 00:12:10,817 - Yeah. 231 00:12:10,817 --> 00:12:12,383 - So you saw him leave? 232 00:12:12,383 --> 00:12:14,734 - I watched him leave exactly at six a.m., 233 00:12:14,734 --> 00:12:17,562 I stayed, 'cause the next shift was late, 234 00:12:17,562 --> 00:12:20,087 but I saw Lester walk out the gate. 235 00:12:20,087 --> 00:12:21,915 - Six a.m., thank you, Mr. Luzon. 236 00:12:27,007 --> 00:12:29,009 - You're right-handed. 237 00:12:29,009 --> 00:12:30,097 - Excuse me? 238 00:12:30,097 --> 00:12:31,620 - You can go. 239 00:12:37,452 --> 00:12:38,758 - If he's telling the truth, 240 00:12:38,758 --> 00:12:40,934 he left the airport at six a.m., 241 00:12:40,934 --> 00:12:42,718 the surfers found his body at nine, 242 00:12:42,718 --> 00:12:45,721 so something must have happened to him on the way home. 243 00:12:45,721 --> 00:12:47,288 - He's lying. 244 00:12:47,288 --> 00:12:49,333 He didn't see Lester leave the airport, 245 00:12:49,333 --> 00:12:50,770 he's probably lying about a lot of other stuff too. 246 00:12:50,770 --> 00:12:52,249 - How do you know? 247 00:12:52,249 --> 00:12:53,947 - He had all the signs, rapid blinking, 248 00:12:53,947 --> 00:12:55,862 his cheeks were flushed, he was sweating, 249 00:12:55,862 --> 00:12:58,038 but the kicker is when you asked him 250 00:12:58,038 --> 00:12:59,822 about Lester leaving the airport, 251 00:12:59,822 --> 00:13:02,607 he looked up to the right, he's right-handed, 252 00:13:02,607 --> 00:13:04,479 right-handed people look up to the left, 253 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 when they're accessing memory, 254 00:13:05,959 --> 00:13:07,351 they look up to the right, 255 00:13:07,351 --> 00:13:09,223 when they're accessing imagination. 256 00:13:09,223 --> 00:13:11,660 - That holds up in a court of law in the United States? 257 00:13:11,660 --> 00:13:13,183 - Ah, you know. 258 00:13:13,183 --> 00:13:15,098 Check with the coroner about the time of death, 259 00:13:15,098 --> 00:13:19,363 I guarantee you, Lester Cordero died before six a.m., 260 00:13:19,363 --> 00:13:20,669 you can bet on it. 261 00:13:22,453 --> 00:13:25,413 - He doesn't annoy you even a little? 262 00:13:25,413 --> 00:13:27,154 - A little. - Yo! 263 00:13:27,154 --> 00:13:29,417 I need a ride, 264 00:13:29,417 --> 00:13:32,115 back to the hotel, I'm a little short on cab funds. 265 00:13:49,829 --> 00:13:51,395 Thanks for the ride. 266 00:13:51,395 --> 00:13:53,920 Let me know when you get the coroner's report. 267 00:13:53,920 --> 00:13:56,357 - You do understand I don't work for you, right? 268 00:14:04,060 --> 00:14:04,887 Alex? 269 00:14:08,195 --> 00:14:11,763 - I need you to come inside with me real quick. 270 00:14:11,763 --> 00:14:13,287 - I have work to do. - I just, 271 00:14:13,287 --> 00:14:15,071 can you please come in with me real quick? 272 00:14:21,251 --> 00:14:25,081 Alright, tell me what they're doing. 273 00:14:25,081 --> 00:14:26,648 - Who? 274 00:14:26,648 --> 00:14:28,171 The rich, white lady and her servants? 275 00:14:28,171 --> 00:14:29,999 - Don't look at them, look at me. 276 00:14:29,999 --> 00:14:31,566 - How am I supposed to tell you what they're doing, 277 00:14:31,566 --> 00:14:33,742 if I don't look? - Keep your eyes on me 278 00:14:33,742 --> 00:14:35,265 and use the periphery of your vision. 279 00:14:35,265 --> 00:14:38,094 - I can't look at you and, wait. 280 00:14:39,879 --> 00:14:42,098 Guy with a man bun, tough face just walked over to her. 281 00:14:42,098 --> 00:14:44,709 - Does he have a scar on his left eye? 282 00:14:44,709 --> 00:14:46,102 Don't look, look at me. 283 00:14:47,712 --> 00:14:49,932 - I think so, who are these people? 284 00:14:49,932 --> 00:14:53,240 - International smugglers, I recognized her outside. 285 00:14:53,240 --> 00:14:55,807 - What do they smuggle, drugs, diamonds? 286 00:14:55,807 --> 00:14:59,246 - Yes, yes and anything else of value, but very high end. 287 00:14:59,246 --> 00:15:01,117 - And that guy with the scar? 288 00:15:01,117 --> 00:15:03,467 - That's Klaus, he runs their security, former mercenary. 289 00:15:03,467 --> 00:15:05,339 - What do you mean he's not here? 290 00:15:05,339 --> 00:15:07,297 Does he expect me to just stand here in the lobby 291 00:15:07,297 --> 00:15:08,472 waiting for him? 292 00:15:08,472 --> 00:15:10,300 - Perhaps his plane was delayed. 293 00:15:10,300 --> 00:15:12,781 - Get me an envelope and something to write on. 294 00:15:15,697 --> 00:15:18,047 - He's getting something from the desk. 295 00:15:22,095 --> 00:15:24,358 She looks really pissed off. - Hey. 296 00:15:29,232 --> 00:15:31,887 - She's writing a letter, I think, 297 00:15:33,671 --> 00:15:36,805 putting that in an envelope, taking off her charm bracelet, 298 00:15:37,937 --> 00:15:39,764 putting that in too. 299 00:15:44,378 --> 00:15:46,815 - Alright, I need you to do one more thing for me 300 00:15:46,815 --> 00:15:48,295 after he leaves. - You know, 301 00:15:48,295 --> 00:15:50,340 you're getting really irritating. 302 00:15:50,340 --> 00:15:52,647 - Thank you so much and if you'd be so kind, 303 00:15:52,647 --> 00:15:54,823 please make sure he receives this as soon as he checks in. 304 00:15:54,823 --> 00:15:55,737 - Of course. 305 00:15:55,737 --> 00:15:56,825 - Delightful. 306 00:15:59,959 --> 00:16:01,308 - Hello. 307 00:16:01,308 --> 00:16:02,874 - Excuse me, hi. - Hold on. 308 00:16:02,874 --> 00:16:04,354 - That gentleman you were just speaking to, 309 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 I need some information on him. 310 00:16:06,182 --> 00:16:08,968 - I'm sorry, but we must protect the privacy of our guests, 311 00:16:08,968 --> 00:16:10,578 it's the policy of our hotel. 312 00:16:10,578 --> 00:16:14,277 - Well, the policy of the police department 313 00:16:14,277 --> 00:16:15,844 is to shut down any hotels, 314 00:16:15,844 --> 00:16:17,846 that are in violation of any health codes. 315 00:16:17,846 --> 00:16:21,981 You don't think I'll find any violations here, do you? 316 00:16:21,981 --> 00:16:23,460 - Oh, I'm sorry, officer. 317 00:16:23,460 --> 00:16:25,767 - Detective. - Yes, Detective. 318 00:16:25,767 --> 00:16:27,682 - That man, what time did he check into the hotel? 319 00:16:27,682 --> 00:16:29,597 - Wait a minute. 320 00:16:32,426 --> 00:16:34,863 Here we are, Mr. Von Bueren and his party 321 00:16:34,863 --> 00:16:36,691 checked in at 4:17 a.m. 322 00:16:36,691 --> 00:16:38,736 - Thank you, you've been so helpful. 323 00:16:48,268 --> 00:16:49,269 What's it say? 324 00:16:51,010 --> 00:16:52,924 - Return this bracelet to me in my room, 325 00:16:52,924 --> 00:16:54,448 21B tonight at eight, 326 00:16:54,448 --> 00:16:56,145 we'll pick up the rest of your merchandise 327 00:16:56,145 --> 00:16:57,407 and finalize our transactions at the club. 328 00:16:57,407 --> 00:16:59,192 - Who's Max Adler? 329 00:16:59,192 --> 00:17:01,107 - I don't know, we've got to find out fast. 330 00:17:01,107 --> 00:17:03,022 - Results from the coroner are in, 331 00:17:03,022 --> 00:17:05,633 time of death approximately four a.m. 332 00:17:05,633 --> 00:17:08,027 Desk clerk said they checked in at 4:17 a.m. 333 00:17:08,027 --> 00:17:10,551 - It's 15 minutes from the airport to here. 334 00:17:10,551 --> 00:17:12,074 - So they killed the security guard, 335 00:17:12,074 --> 00:17:13,858 'cause he got in their way? - Yep. 336 00:17:16,339 --> 00:17:17,775 Now it's our turn. 337 00:17:30,310 --> 00:17:32,094 - Hello, testing. 338 00:17:32,094 --> 00:17:34,444 - Damn it, man! 339 00:17:34,444 --> 00:17:36,011 It's a ear bud, not a megaphone, 340 00:17:36,011 --> 00:17:37,360 just put it in your ear and talk normally. 341 00:17:37,360 --> 00:17:39,058 - What's your plan? 342 00:17:39,058 --> 00:17:40,972 - I wait for him to show up. 343 00:17:40,972 --> 00:17:43,932 - Shouldn't we find out who this guy is first? 344 00:17:43,932 --> 00:17:47,066 - Oh, we will, he's gonna tell us. 345 00:17:48,719 --> 00:17:50,765 Get ready, we're a go. 346 00:17:50,765 --> 00:17:53,115 - Reservation under Max Adler, please. 347 00:17:53,115 --> 00:17:54,377 - Exactly. 348 00:17:56,814 --> 00:17:58,686 - There's a letter for you, sir. 349 00:18:18,097 --> 00:18:20,229 - Mr. Adler, I presume. 350 00:18:21,143 --> 00:18:22,797 - And who would you be? 351 00:18:24,233 --> 00:18:25,930 - I will be escorting you to your meeting, 352 00:18:27,454 --> 00:18:28,281 alone. 353 00:18:30,196 --> 00:18:31,762 - I don't think so. 354 00:18:31,762 --> 00:18:33,808 - Well, I'm afraid I'm under strict orders 355 00:18:33,808 --> 00:18:35,766 to cancel this transaction, sir. 356 00:18:35,766 --> 00:18:37,942 - How do I know you're legit? 357 00:18:49,302 --> 00:18:52,348 Oh yeah, that damn thing! 358 00:18:52,348 --> 00:18:55,351 Do you know how hard it was for me to find that for her? 359 00:18:57,875 --> 00:18:58,702 Wait here. 360 00:19:00,139 --> 00:19:02,097 - Do you often get gifts for Catherine? 361 00:19:02,097 --> 00:19:04,969 - It was a condition of the transaction. 362 00:19:04,969 --> 00:19:06,493 Darn thing wasn't even that expensive, 363 00:19:06,493 --> 00:19:08,538 it was just crazy hard to find, 364 00:19:08,538 --> 00:19:10,888 I think it was some kind of test. 365 00:19:10,888 --> 00:19:13,021 - Yeah well, you know Catherine. 366 00:19:13,021 --> 00:19:15,415 - Actually I don't, never met her in person, 367 00:19:15,415 --> 00:19:17,721 I hear she's a real ball buster. 368 00:19:17,721 --> 00:19:19,854 - She has her charms. 369 00:19:25,033 --> 00:19:28,036 - Guess you were right, he doesn't know what she looks like. 370 00:19:32,388 --> 00:19:34,999 - Well, yeah, I mean, she's tough, 371 00:19:34,999 --> 00:19:37,045 but as long as you don't mention the Houston Texans, 372 00:19:37,045 --> 00:19:38,829 you'll be fine, she hates them. 373 00:19:38,829 --> 00:19:40,440 - Well, I'm glad you warned me, 374 00:19:40,440 --> 00:19:42,006 I grew up a big old football fan, 375 00:19:42,006 --> 00:19:43,921 they're my home team. - I kind of figured. 376 00:19:57,935 --> 00:20:00,024 - Who in the hell are you? 377 00:20:00,024 --> 00:20:01,678 - I'm Catherine Himmel. 378 00:20:03,158 --> 00:20:04,899 - Lady, you sure are a pretty little thing, 379 00:20:04,899 --> 00:20:08,032 but you ain't no Catherine Himmel. 380 00:20:08,032 --> 00:20:09,556 What the hell is going on here? 381 00:20:09,556 --> 00:20:11,210 Uh! 382 00:20:11,210 --> 00:20:12,036 Uh, uh! 383 00:20:14,038 --> 00:20:14,865 - Man! 384 00:20:16,998 --> 00:20:19,305 - Guess you were wrong, he did know what she looked like. 385 00:20:19,305 --> 00:20:22,003 - It's fine, I know all I need to know right now. 386 00:20:23,570 --> 00:20:25,746 Adler's from Houston, Texas, 387 00:20:25,746 --> 00:20:27,443 he's never met Catherine, so chances are 388 00:20:27,443 --> 00:20:29,271 she probably doesn't know what he looks like. 389 00:20:29,271 --> 00:20:32,274 - That's what you said about Adler, what if she does? 390 00:20:32,274 --> 00:20:34,711 - Get them to do a rundown, I want everything they can find 391 00:20:34,711 --> 00:20:36,539 on this guy back at the station, 392 00:20:36,539 --> 00:20:38,106 we may have to use one of Ocampo's relationships 393 00:20:38,106 --> 00:20:39,107 at the embassy. 394 00:20:39,107 --> 00:20:40,935 - And what do we do? 395 00:20:40,935 --> 00:20:45,722 - Well, we have a date with a Miss Catherine Himmel. 396 00:20:56,907 --> 00:20:59,388 - Mr. Luzon, hi, do you have a moment? 397 00:20:59,388 --> 00:21:01,260 - I told you guys everything I know. 398 00:21:01,260 --> 00:21:03,131 - I just need you to clear up a few discrepancies, 399 00:21:03,131 --> 00:21:04,132 may I come in? 400 00:21:04,132 --> 00:21:06,003 - Discrepancies? 401 00:21:06,003 --> 00:21:09,485 - Coroner's report came in, some things don't tie up. 402 00:21:09,485 --> 00:21:10,704 - Where's your partner? 403 00:21:10,704 --> 00:21:12,532 - Ah, it's just me. 404 00:21:13,576 --> 00:21:15,099 - Yeah, sure, come in. 405 00:21:15,099 --> 00:21:15,926 - Thanks. 406 00:22:24,517 --> 00:22:26,040 - And you would be? 407 00:22:26,040 --> 00:22:29,739 - Oh, I think you know exactly who I am. 408 00:22:32,046 --> 00:22:33,569 - May I take your coat and hat? 409 00:22:33,569 --> 00:22:35,615 - Well, you can take my coat, son, 410 00:22:35,615 --> 00:22:37,747 but the only time I ever take this hat off 411 00:22:37,747 --> 00:22:41,403 is if something really bad's about to happen. 412 00:22:41,403 --> 00:22:44,232 Nothing really bad is about to happen, is it? 413 00:22:53,110 --> 00:22:54,895 That is one spectacular view. 414 00:22:54,895 --> 00:22:57,811 - Yes, the way the moonlight dances across the bay 415 00:22:57,811 --> 00:22:59,378 is something to behold. 416 00:22:59,378 --> 00:23:01,467 - I wasn't talking about the moonlight. 417 00:23:02,642 --> 00:23:04,557 - You flatter me, sir. 418 00:23:04,557 --> 00:23:07,386 - Pouring it on a little thick, don't you think? 419 00:23:12,260 --> 00:23:14,088 Chief Ocampo. 420 00:23:14,088 --> 00:23:15,916 - I pulled some strings with people from the embassy 421 00:23:15,916 --> 00:23:18,658 to get this file, this could be a very big bust, 422 00:23:18,658 --> 00:23:21,356 newsworthy, depending on what they're smuggling. 423 00:23:22,401 --> 00:23:24,315 - I believe this belongs to you. 424 00:23:26,056 --> 00:23:29,059 - Actually it's not for me, it's for your daughter. 425 00:23:30,539 --> 00:23:32,106 - Excuse me? 426 00:23:32,106 --> 00:23:34,325 - We know a great deal about you, 427 00:23:34,325 --> 00:23:36,589 your business and your daughter, 428 00:23:38,068 --> 00:23:40,593 she's 12, right, what was her name again? 429 00:23:51,604 --> 00:23:52,605 - Daisy, Daisy and she's 13. 430 00:23:52,605 --> 00:23:54,345 - She's 13. 431 00:23:55,695 --> 00:23:57,305 You know damn good well her name is Daisy, 432 00:23:57,305 --> 00:23:58,611 is this another one of y'alls tests, huh? 433 00:23:58,611 --> 00:24:00,526 Are you trying to intimidate me? 434 00:24:00,526 --> 00:24:02,832 - Nonsense, we just like to know 435 00:24:02,832 --> 00:24:04,573 who we're doing business with. 436 00:24:06,053 --> 00:24:08,185 Please give her the charm bracelet 437 00:24:09,273 --> 00:24:10,579 as a token of our friendship. 438 00:24:14,670 --> 00:24:18,195 - I assumed you guys cleaned up that business in Antigua? 439 00:24:20,023 --> 00:24:24,201 You see, I also like to know who I'm doing business with. 440 00:24:30,033 --> 00:24:31,992 - Now that we are all on an equal footing, 441 00:24:31,992 --> 00:24:33,820 might I suggest we enjoy the rest of our evening 442 00:24:33,820 --> 00:24:34,995 out in the town? 443 00:24:34,995 --> 00:24:36,518 We have a car waiting outside. 444 00:24:36,518 --> 00:24:37,998 - You got a car? 445 00:24:37,998 --> 00:24:39,565 - Well, we still have the last portion 446 00:24:39,565 --> 00:24:41,218 of your shipment to be acquired, 447 00:24:41,218 --> 00:24:44,526 so in the meanwhile please be our guest. 448 00:24:46,006 --> 00:24:47,921 There is a fantastic nightclub in town, 449 00:24:47,921 --> 00:24:50,880 that caters just to your particular taste. 450 00:24:53,013 --> 00:24:55,755 - We're on the move, I need everything locked down. 451 00:25:01,543 --> 00:25:03,850 - Did they say where they're going? 452 00:25:03,850 --> 00:25:05,242 - Some nightclub. 453 00:25:39,363 --> 00:25:40,364 - Mr. Adler. 454 00:25:41,627 --> 00:25:43,280 They have our table. 455 00:25:58,600 --> 00:26:00,646 - They are quite beautiful, are they not? 456 00:26:02,778 --> 00:26:05,999 - The shipment will be prepared and ready soon, 457 00:26:05,999 --> 00:26:08,392 but in the meantime is there anything? 458 00:26:08,392 --> 00:26:11,004 - Or anyone? - That we can get you? 459 00:26:27,368 --> 00:26:28,674 - I'm gonna, hm, 460 00:26:30,153 --> 00:26:32,591 I need to go use the little cowboy's room. 461 00:26:34,593 --> 00:26:35,463 Excuse me. 462 00:26:38,161 --> 00:26:39,598 - I like the blue hair. 463 00:26:50,783 --> 00:26:51,610 - What? 464 00:27:10,759 --> 00:27:11,630 - Alex? 465 00:27:13,980 --> 00:27:14,807 Alex? 466 00:27:25,426 --> 00:27:26,557 Alex, answer me. 467 00:27:28,342 --> 00:27:29,169 Alex! 468 00:27:32,738 --> 00:27:33,608 Alex? 469 00:27:34,740 --> 00:27:37,351 Alex, are you alright? 470 00:28:39,326 --> 00:28:41,415 Hey, what the hell happened to you? 471 00:28:41,415 --> 00:28:42,590 - Nothing, why? 472 00:28:42,590 --> 00:28:44,113 - I've been calling out to you. 473 00:28:44,113 --> 00:28:45,593 - Oh, my damn ear bud must've fallen out. 474 00:28:45,593 --> 00:28:47,421 - Are you alright? 475 00:28:47,421 --> 00:28:48,988 You're not acting normal. - What are you talking about? 476 00:28:48,988 --> 00:28:51,207 - You're not all full of yourself and sarcastic. 477 00:28:51,207 --> 00:28:53,340 - Alright, well, nothing's wrong, so calm down. 478 00:28:53,340 --> 00:28:54,994 - Okay, say something funny. 479 00:28:54,994 --> 00:28:56,517 - I'm happy to see you. 480 00:28:56,517 --> 00:28:58,084 - And he's back. 481 00:29:00,129 --> 00:29:02,610 - Thanks. - Keep it on this time. 482 00:29:02,610 --> 00:29:05,004 - Ah, now I see what's kept you occupied for so long. 483 00:29:05,004 --> 00:29:07,049 We were wondering what had happened to you. 484 00:29:07,049 --> 00:29:08,659 - You're handsome, cowboy. 485 00:29:08,659 --> 00:29:11,880 Maybe you buy me a drink later, okay? 486 00:29:11,880 --> 00:29:12,751 Bye bye. 487 00:29:14,753 --> 00:29:17,538 - Shall I entreat her to join us this evening? 488 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 - Nah, she's not my type. 489 00:29:25,198 --> 00:29:28,288 - Mr. Adler, good news, I've just been informed 490 00:29:28,288 --> 00:29:30,464 the rest of your shipment has been secured. 491 00:29:30,464 --> 00:29:32,596 Once you transfer payment to out account, 492 00:29:32,596 --> 00:29:34,816 we can complete delivery. - You wouldn't happen to have 493 00:29:34,816 --> 00:29:37,036 one of those little, small compact mirrors 494 00:29:37,036 --> 00:29:38,733 on you, would you? 495 00:29:38,733 --> 00:29:40,343 - I'm sorry, I don't, why? 496 00:29:40,343 --> 00:29:42,258 - Oh, I wanted to see if I had dumb ass 497 00:29:42,258 --> 00:29:43,782 written across my forehead. 498 00:29:43,782 --> 00:29:45,784 - Whatever do you mean, Mr. Adler? 499 00:29:45,784 --> 00:29:47,742 - Well, in my neck of the woods, 500 00:29:47,742 --> 00:29:49,439 we verify the goods before we purchase. 501 00:29:49,439 --> 00:29:50,701 - You don't trust me? 502 00:29:50,701 --> 00:29:52,225 - It ain't about trust, alright, 503 00:29:52,225 --> 00:29:54,227 you ever heard of caveat emptor? 504 00:29:54,227 --> 00:29:56,751 That there's Latin, cut the cards. 505 00:29:56,751 --> 00:30:00,363 - I have gone across the Orient to acquire what you need 506 00:30:00,363 --> 00:30:04,150 and for that I expect to be well compensated. 507 00:30:04,150 --> 00:30:07,806 - All I'm asking is to see the goods I wanna purchase, 508 00:30:07,806 --> 00:30:11,505 before I purchase them, now is that too much to ask? 509 00:30:13,159 --> 00:30:15,378 - This is marvelous, two alphas locking horns. 510 00:30:15,378 --> 00:30:18,251 Catherine, surely we can make an exception for Mr. Adler? 511 00:30:20,079 --> 00:30:21,341 - Why not? 512 00:30:21,341 --> 00:30:23,560 We will take you to see the cargo 513 00:30:23,560 --> 00:30:27,173 and then you will transfer funds to our account. 514 00:30:27,173 --> 00:30:31,090 - Don't be silly, of course he will, because if he doesn't, 515 00:30:31,090 --> 00:30:34,049 we would hate to see what happens to him and little Daisy. 516 00:30:39,098 --> 00:30:41,883 - I like you guys, I do, I like you guys, I'm telling you, 517 00:30:41,883 --> 00:30:46,888 man, you got balls that clink, you know. 518 00:31:25,144 --> 00:31:26,232 - Kidlat Luzon. 519 00:31:30,584 --> 00:31:34,936 You're under arrest, come quietly with me right now, 520 00:31:34,936 --> 00:31:37,417 because I would just hate it, if you resisted arrest. 521 00:31:37,417 --> 00:31:41,682 - You came to the wrong part of town, old man. 522 00:31:41,682 --> 00:31:44,293 This is N88 territory, 523 00:31:44,293 --> 00:31:47,949 no one around to help you here. 524 00:31:47,949 --> 00:31:49,429 - Oh, poor me. 525 00:31:52,867 --> 00:31:54,086 What will I do? 526 00:32:08,361 --> 00:32:09,797 - Argh! 527 00:32:09,797 --> 00:32:12,887 Uh! 528 00:32:12,887 --> 00:32:13,888 - Gee, 529 00:32:15,542 --> 00:32:17,022 what do I do with these? 530 00:32:18,545 --> 00:32:20,155 - Argh! 531 00:32:48,314 --> 00:32:50,272 - You killed an innocent man, 532 00:32:51,578 --> 00:32:53,580 a decent man, a husband, 533 00:32:54,624 --> 00:32:55,538 a father, 534 00:32:56,670 --> 00:32:57,584 my friend 535 00:32:59,064 --> 00:33:01,501 and you're gonna pay for it. 536 00:33:01,501 --> 00:33:03,459 - You can't prove that. 537 00:33:03,459 --> 00:33:04,678 Argh! 538 00:33:04,678 --> 00:33:08,116 Uh! 539 00:33:08,116 --> 00:33:11,598 Uh! 540 00:33:11,598 --> 00:33:12,425 Uh, uh! 541 00:33:13,817 --> 00:33:15,341 Argh! 542 00:33:15,341 --> 00:33:17,604 - An S blade with a serrated edge, 543 00:33:17,604 --> 00:33:19,214 you kept the murder weapon? 544 00:33:20,694 --> 00:33:22,304 You're even stupider than you look. 545 00:33:22,304 --> 00:33:25,394 - Uh! 546 00:33:52,639 --> 00:33:55,120 - Two guards at the gate and two in the car with you, 547 00:33:55,120 --> 00:33:56,643 that's how you roll, I love it. 548 00:33:56,643 --> 00:33:58,558 - He says they've got four guards there. 549 00:33:58,558 --> 00:34:01,822 - Plus Klaus, looks like an even fight. 550 00:34:08,916 --> 00:34:10,352 - Hey! 551 00:34:10,352 --> 00:34:13,007 Two, four, six more in the hangar. 552 00:34:13,007 --> 00:34:15,009 Well, Catherine-- - Do we have backup coming? 553 00:34:15,009 --> 00:34:18,056 - You sure do run a world class operation here 554 00:34:20,884 --> 00:34:22,451 and I'd take my hat off to you, 555 00:34:22,451 --> 00:34:24,410 but I never take this puppy off. 556 00:34:24,410 --> 00:34:27,239 - Would you like to see the merchandise now? 557 00:34:27,239 --> 00:34:29,154 - Well, yes, ma'am, I would. 558 00:34:29,154 --> 00:34:31,199 - It's already loaded and ready for you to ship out. 559 00:34:31,199 --> 00:34:33,027 - We need to know exactly what they're smuggling, 560 00:34:33,027 --> 00:34:35,203 before we can go in and bust them. 561 00:34:35,203 --> 00:34:36,117 - Show him. 562 00:34:37,205 --> 00:34:38,989 - I think you'll be very pleased 563 00:34:38,989 --> 00:34:40,556 with the quality of our product. 564 00:34:56,485 --> 00:34:58,792 - Oh, my God! 565 00:34:58,792 --> 00:35:01,099 - What is it, drugs, currency? 566 00:35:08,976 --> 00:35:10,586 - It's little girls. 567 00:35:14,634 --> 00:35:15,722 - Sex trafficking? 568 00:35:42,140 --> 00:35:46,100 - We've exceeded your first shipment of 40 girls by over 20. 569 00:35:47,449 --> 00:35:49,147 I trust you are satisfied? 570 00:35:49,147 --> 00:35:51,018 - Once you transfer the funds to us, 571 00:35:51,018 --> 00:35:53,673 you and your people can take the plane and its cargo. 572 00:35:55,153 --> 00:35:56,806 - I do believe this is the first time 573 00:35:56,806 --> 00:35:58,373 I've seen you speechless. 574 00:35:59,896 --> 00:36:02,203 - We have backup coming any minute, stall them. 575 00:36:02,203 --> 00:36:04,118 Our police techs in the van will help spoof 576 00:36:04,118 --> 00:36:07,077 the money transfer, okay, just give us a little time. 577 00:36:07,077 --> 00:36:09,732 - Transfer the entire amount to this account. 578 00:36:12,300 --> 00:36:15,042 Is there a problem, Mr. Adler? 579 00:36:25,183 --> 00:36:27,489 - I thought you never take off that hat. 580 00:36:28,490 --> 00:36:30,057 - Crap! - What? 581 00:36:30,057 --> 00:36:31,493 - He took off his hat, we're going in now. 582 00:36:31,493 --> 00:36:33,191 - Backup's not here yet! 583 00:36:38,544 --> 00:36:40,589 - You do know I have a daughter, right? 584 00:36:40,589 --> 00:36:43,418 - Yes, dear, sweet Daisy. 585 00:36:45,420 --> 00:36:46,987 - No, 586 00:36:46,987 --> 00:36:48,858 her name's Emily! 587 00:36:58,912 --> 00:37:01,262 - Drop your weapons, you're all under arrest! 588 00:37:16,538 --> 00:37:17,757 - Uh! 589 00:37:24,024 --> 00:37:27,332 - Uh! 590 00:37:32,989 --> 00:37:35,601 Uh, uh! 591 00:37:35,601 --> 00:37:36,428 Argh! 592 00:37:54,489 --> 00:37:55,403 - Cover me. 593 00:38:02,105 --> 00:38:03,498 - They're just, 594 00:38:03,498 --> 00:38:04,586 - little, 595 00:38:04,586 --> 00:38:06,980 - girls! 596 00:38:15,380 --> 00:38:16,468 - Uh! 597 00:38:16,468 --> 00:38:17,556 Uh! 598 00:38:17,556 --> 00:38:19,079 Uh! 599 00:38:21,081 --> 00:38:23,779 Uh! 600 00:38:23,779 --> 00:38:25,607 - You're under arrest. 601 00:38:37,576 --> 00:38:38,620 - Get that looked at. 602 00:38:39,795 --> 00:38:41,188 It's gonna be a long night. 603 00:39:05,560 --> 00:39:07,954 - Hey, you alright? 604 00:39:07,954 --> 00:39:09,695 - Yeah, I'm, where were you, man? 605 00:39:09,695 --> 00:39:12,437 We could've used you here. 606 00:39:12,437 --> 00:39:14,134 - I was just kicking it. - Hm. 607 00:39:27,277 --> 00:39:30,237 - We are grateful for the safe release of the young women 608 00:39:30,237 --> 00:39:32,718 and have returned them to their homes and their loved ones. 609 00:39:32,718 --> 00:39:35,634 This sex trafficking ring was brought to justice 610 00:39:35,634 --> 00:39:39,072 by the hardworking task force of our police department 611 00:39:39,072 --> 00:39:43,685 in a raid, which I personally led, but that's not important. 612 00:39:43,685 --> 00:39:45,861 What is important is that they will face charges 613 00:39:45,861 --> 00:39:48,473 for the murder of Lester Cordero. 614 00:39:50,866 --> 00:39:53,042 - Well, I see you are taking 615 00:39:53,042 --> 00:39:55,697 your stress management very seriously. 616 00:39:55,697 --> 00:39:57,569 - Honestly, doc, I've never felt better. 617 00:39:57,569 --> 00:40:02,574 - Hm, for an undercover agent, you are a terrible liar. 618 00:40:03,357 --> 00:40:05,228 - I'm not lying. 619 00:40:05,228 --> 00:40:07,970 - Aside from getting all cut up, you had an attack, 620 00:40:07,970 --> 00:40:09,450 you went unconscious. - You know what, 621 00:40:09,450 --> 00:40:11,409 the good news is that it wasn't that bad 622 00:40:11,409 --> 00:40:13,280 and I was fine afterwards. 623 00:40:13,280 --> 00:40:16,457 - A minor attack, the next one could be far worse, 624 00:40:16,457 --> 00:40:21,288 maybe even fatal, any idea what kicked it off? 625 00:40:22,855 --> 00:40:24,552 - You got any kids, doc? 626 00:40:26,249 --> 00:40:28,513 - I have a six-year old boy. 627 00:40:28,513 --> 00:40:29,383 - Yeah, 628 00:40:32,125 --> 00:40:33,866 I got one in college. 629 00:40:35,476 --> 00:40:38,348 and I still worry about her every day 630 00:40:38,348 --> 00:40:39,828 and when I saw 631 00:40:41,656 --> 00:40:43,353 all those girls... 632 00:40:48,271 --> 00:40:52,754 - For people like you, who like to be in control, 633 00:40:52,754 --> 00:40:56,062 the vulnerability of children can be destabilizing, 634 00:40:57,019 --> 00:40:58,281 even debilitating. 635 00:41:00,196 --> 00:41:03,025 When was the last time you were in contact with her? 636 00:41:05,550 --> 00:41:07,465 - A long time. 637 00:41:07,465 --> 00:41:08,335 - Call her. 638 00:41:11,469 --> 00:41:12,426 - It's complicated. 639 00:41:14,123 --> 00:41:14,950 - I see. 640 00:41:17,300 --> 00:41:20,086 But these kinds of unresolved issues 641 00:41:20,086 --> 00:41:21,827 could be a contributing factor 642 00:41:21,827 --> 00:41:24,830 in why we're not seeing enough progress. 643 00:41:24,830 --> 00:41:26,440 Think about finding ways 644 00:41:26,440 --> 00:41:28,877 that will help you resolve these issues, 645 00:41:28,877 --> 00:41:32,141 if not for her, then at least for yourself. 646 00:41:42,108 --> 00:41:43,109 - Hey. 647 00:41:46,155 --> 00:41:47,548 Can I join you? 648 00:41:49,245 --> 00:41:50,508 - Hm-mm. - Yeah? 649 00:42:01,823 --> 00:42:03,651 Your Mom back at work? 650 00:42:04,826 --> 00:42:06,741 - She doesn't have a choice. 651 00:42:09,309 --> 00:42:11,964 - What about you, no school, huh? 652 00:42:13,052 --> 00:42:14,880 - I'm not ready to go back yet. 653 00:42:16,055 --> 00:42:17,491 - Yeah, I get it. 654 00:42:20,276 --> 00:42:23,802 - I thought getting the people who killed my father 655 00:42:23,802 --> 00:42:27,632 would make me feel better. 656 00:42:27,632 --> 00:42:29,198 - But it didn't, huh? 657 00:42:32,637 --> 00:42:35,074 - I'm glad they won't be able to do this to anyone else, 658 00:42:35,074 --> 00:42:36,554 but-- 659 00:42:36,554 --> 00:42:37,424 But, 660 00:42:38,512 --> 00:42:40,209 it's not gonna bring him back. 661 00:42:43,343 --> 00:42:44,431 - I miss him. 662 00:42:45,867 --> 00:42:46,694 - I know. 663 00:42:50,568 --> 00:42:51,438 Hey, 664 00:42:52,570 --> 00:42:53,701 I almost forgot, 665 00:42:55,573 --> 00:42:57,357 you left this at the gift shop. 666 00:43:00,795 --> 00:43:02,275 - The amethyst crystal. 667 00:43:02,275 --> 00:43:04,407 - Amethyst crystal, that's right. 668 00:43:04,407 --> 00:43:06,148 - And it's for healing, right? 669 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 - That's what they say.