1 00:01:33,460 --> 00:01:37,890 This is from a 42-year-old mother living in Nerima Ward, Tokyo. 2 00:01:38,260 --> 00:01:43,100 It's been two months since my middle schooler daughter started to become a hikikomori. 3 00:01:43,220 --> 00:01:47,020 She rarely comes out of her room these days. 4 00:01:47,140 --> 00:01:50,860 We just listen to her voice through the door once a day. 5 00:01:51,190 --> 00:01:55,740 I called out to her the other day when she was in the bathroom. 6 00:01:55,860 --> 00:01:59,280 As a result, we got into a quarrel. 7 00:01:59,410 --> 00:02:04,870 I just want my daughter to eat and go to school normally. 8 00:02:05,290 --> 00:02:10,460 I just want us to be a normal family, so could you give me some advice? Thank you. 9 00:02:10,580 --> 00:02:12,380 - That was the message. - Okay. 10 00:02:12,500 --> 00:02:14,380 So... I would like to ask a licensed psychologist, 11 00:02:14,510 --> 00:02:16,970 Makabe Yuki-sensei, for her opinion. 12 00:02:17,090 --> 00:02:18,630 Hello. 13 00:02:18,800 --> 00:02:21,890 I understand that through counseling, 14 00:02:22,050 --> 00:02:25,810 you deal with hikikomori children and their parents 15 00:02:25,930 --> 00:02:27,480 on a daily basis. 16 00:02:27,600 --> 00:02:30,060 In fact, you have published a book on this particular subject. 17 00:02:30,190 --> 00:02:32,890 "Empathy and the Dark Side of the Heart Behind a Trauma" 18 00:02:32,890 --> 00:02:33,270 That's right. 19 00:02:33,270 --> 00:02:36,940 - This is a wonderful book. - Thank you. 20 00:02:37,070 --> 00:02:40,910 Let's now get into the topic. What are some of the things 21 00:02:41,030 --> 00:02:43,990 that concern you the most about working in clinical practice? 22 00:02:44,160 --> 00:02:47,500 The root cause of hikikomori 23 00:02:47,620 --> 00:02:50,420 is the relationship between parents and children, 24 00:02:50,580 --> 00:02:55,670 but it is sometimes very difficult for the parents to understand this. 25 00:02:55,800 --> 00:02:59,800 "The problem lies with the children, not me." 26 00:03:00,220 --> 00:03:04,010 "I'm trying so hard to raise them. So why?" 27 00:03:04,140 --> 00:03:06,680 The first news, a follow-up report 28 00:03:06,850 --> 00:03:10,640 on the murder of a famous painter and lecturer at Kanto University of Arts. 29 00:03:11,350 --> 00:03:12,900 The daughter Kanna, 30 00:03:12,900 --> 00:03:14,500 who was arrested and charged with the crime, 31 00:03:14,500 --> 00:03:19,200 committed the crime right after she took announcer test for a commercial television station, 32 00:03:19,200 --> 00:03:21,500 an interview with the police revealed so. 33 00:03:21,570 --> 00:03:24,910 On the day of the crime, 34 00:03:25,030 --> 00:03:29,660 she is believed to have had an interview for an announcer test at a private TV station in Minato Ward, Tokyo, 35 00:03:29,790 --> 00:03:31,580 and then headed to Kanto University of Arts 36 00:03:31,750 --> 00:03:35,290 where she killed her father, Naoto, by calling him into the restroom 37 00:03:35,420 --> 00:03:38,460 and stabbed him in the chest with a kitchen knife. 38 00:03:38,590 --> 00:03:41,470 Defendant Kanna responded honestly 39 00:03:41,590 --> 00:03:45,180 to the police interrogation and admitted to the crime itself, 40 00:03:45,350 --> 00:03:48,310 but on the other hand, she said, 41 00:03:48,430 --> 00:03:50,560 "Figure my motives out yourself." 42 00:03:50,680 --> 00:03:53,190 It will be interesting to see 43 00:03:53,310 --> 00:03:57,190 if her motive for the crime is revealed in the course of the trial. 44 00:03:57,400 --> 00:04:00,610 I'm home. 45 00:04:01,570 --> 00:04:03,320 Hi. 46 00:04:04,820 --> 00:04:06,740 Is this perhaps your special pot-au-feu? 47 00:04:06,870 --> 00:04:09,620 Yup. It'll be ready soon. 48 00:04:13,210 --> 00:04:14,920 By the way. 49 00:04:15,500 --> 00:04:19,510 - It's about my next piece. - Oh, you'll write a new one, right? 50 00:04:19,630 --> 00:04:23,550 Yeah, I'm thinking of covering Hijiriyama Kanna. 51 00:04:23,760 --> 00:04:27,050 I just watched it on TV. About that case? 52 00:04:27,180 --> 00:04:30,810 She is completely treated like a psychopath. 53 00:04:31,310 --> 00:04:34,650 We don't even know yet what happened. 54 00:04:34,770 --> 00:04:38,070 But she called her own father and stabbed him with a kitchen knife, didn't she? 55 00:04:38,190 --> 00:04:41,650 You know, there might some sort of reason that triggered her to do that. 56 00:04:43,650 --> 00:04:48,280 She might be just confused and can't articulate her feelings properly. 57 00:04:51,330 --> 00:04:53,910 Oh, I'm starving. 58 00:04:55,210 --> 00:04:57,710 Can I eat now? 59 00:04:59,460 --> 00:05:00,460 Not yet. 60 00:05:02,880 --> 00:05:06,680 I am so glad Hijiriyama Kanna agreed to the interview. 61 00:05:07,010 --> 00:05:09,850 She seems to be a reader of your books. 62 00:05:09,970 --> 00:05:11,640 Oh, really? 63 00:05:11,770 --> 00:05:13,230 That's good to hear. 64 00:05:13,640 --> 00:05:16,400 Society has a simplistic view of things, 65 00:05:16,520 --> 00:05:20,360 so I am hoping to change that, even if only a little. 66 00:05:20,610 --> 00:05:25,070 The lawyer in charge is this person. 67 00:05:27,660 --> 00:05:30,160 - Anno? - Anno Kasho-sensei. 68 00:05:30,410 --> 00:05:33,410 He is a good-looking and highly capable lawyer. 69 00:05:33,620 --> 00:05:38,290 Even though it's court-appointed, but high-profile cases get the best defense counsel. 70 00:05:39,840 --> 00:05:41,380 Is something the matter? 71 00:05:41,880 --> 00:05:44,470 Do you perhaps know each other? 72 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 Well... sort of. 73 00:06:03,900 --> 00:06:05,900 [ Takahashi - Anno Law Firm ] 74 00:06:06,360 --> 00:06:09,700 I'll talk to them and see what I can do. 75 00:06:09,820 --> 00:06:11,990 If we can reach a settlement, 76 00:06:12,120 --> 00:06:14,870 we'll have another meeting later. 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,370 All right. 78 00:06:16,540 --> 00:06:21,090 Thank you for your continued support. 79 00:06:23,400 --> 00:06:24,700 Sorry to keep you waiting. 80 00:06:24,710 --> 00:06:26,970 Please follow me. 81 00:06:35,720 --> 00:06:38,770 Sensei, she is here. 82 00:06:38,940 --> 00:06:40,730 Okay. 83 00:06:47,570 --> 00:06:49,530 Long time no see, sister-in-law. 84 00:06:53,370 --> 00:06:55,450 Please have a seat. 85 00:07:02,920 --> 00:07:05,170 I come for Hijiriyama Kanna's case. 86 00:07:07,550 --> 00:07:09,720 That girl is peculiar. 87 00:07:10,550 --> 00:07:14,300 I can't read her mind. She is unpredictable. 88 00:07:16,270 --> 00:07:18,850 You'll get hurt if you mess with her. 89 00:07:18,980 --> 00:07:20,560 Would you still do it? 90 00:07:22,270 --> 00:07:24,650 I'm honestly surprised. 91 00:07:24,770 --> 00:07:30,280 I knew about your activities, but I never thought you'd want to get involved in a case like this. 92 00:07:32,740 --> 00:07:35,660 Kanna-san agreed to be interviewed. 93 00:07:36,540 --> 00:07:41,830 I think there are things she wants someone to understand that she can't say in court. 94 00:07:42,670 --> 00:07:45,670 That's what I am trying to ask her. 95 00:07:49,970 --> 00:07:52,430 There's no helping it then. 96 00:07:53,300 --> 00:07:56,430 - I'll tell Gamon-san... - Pardon me. 97 00:07:58,930 --> 00:08:00,100 Please have some. 98 00:08:06,440 --> 00:08:09,280 I told my brother about it. 99 00:08:09,400 --> 00:08:12,320 - You did? - Good luck, he said. 100 00:08:14,910 --> 00:08:16,490 You know, 101 00:08:16,950 --> 00:08:19,410 he is a guy who doesn't doubt people's goodwill. 102 00:08:20,870 --> 00:08:24,250 It's upsetting to be with him. 103 00:08:24,580 --> 00:08:26,590 Okay, I'll take it. 104 00:08:26,710 --> 00:08:28,170 Good. 105 00:08:28,420 --> 00:08:30,590 Here we go. 106 00:08:30,710 --> 00:08:32,300 Okay. 107 00:08:32,630 --> 00:08:34,760 - Thank you. - Thank you. 108 00:08:39,850 --> 00:08:41,890 - Hi. - I'm home. 109 00:08:42,060 --> 00:08:44,100 How was it? 110 00:08:44,230 --> 00:08:46,230 You met Kasho, didn't you? 111 00:08:46,360 --> 00:08:48,440 I heard he's working on that case too. 112 00:08:48,570 --> 00:08:50,530 Yeah, it seems so. 113 00:08:50,980 --> 00:08:54,610 He's a surprisingly objective and capable guy, 114 00:08:54,860 --> 00:08:57,950 so I think you'll be able to rely on him when you work together. 115 00:09:01,200 --> 00:09:05,620 Could this be Nami-chan from Tanabe family? 116 00:09:06,040 --> 00:09:07,130 Yup. 117 00:09:07,750 --> 00:09:12,460 I'm so grateful, they've been patronizing since my father's era. 118 00:09:12,880 --> 00:09:15,590 Their baby has grown this big. 119 00:09:19,760 --> 00:09:21,060 Say. 120 00:09:21,720 --> 00:09:26,940 Don't you want to take your own picture again? 121 00:09:32,070 --> 00:09:33,320 Why do you ask? 122 00:09:34,440 --> 00:09:37,570 I just thought... are you okay with this. 123 00:09:38,410 --> 00:09:41,700 It's like I am the only one going out and doing what I want. 124 00:09:43,040 --> 00:09:48,040 Don't say that. You should work as hard as you want. 125 00:09:51,710 --> 00:09:53,380 Thanks. 126 00:10:14,030 --> 00:10:15,860 Come in. 127 00:10:28,460 --> 00:10:32,040 Nice to meet you. I am Makabe Yuki. 128 00:10:35,460 --> 00:10:38,760 Thank you for accepting this interview. 129 00:10:38,880 --> 00:10:44,970 You might feel nervous, but you don't have to say anything you don't want to. 130 00:10:45,470 --> 00:10:49,940 If you feel sick, you can interrupt immediately, rest assured. 131 00:10:58,200 --> 00:11:01,740 I'm sure you had a tough time during the interrogation. 132 00:11:01,870 --> 00:11:05,290 Figure my motives out yourself. 133 00:11:05,740 --> 00:11:06,910 What? 134 00:11:07,370 --> 00:11:11,250 That's what they said on TV, right? 135 00:11:12,420 --> 00:11:16,300 But I didn't mean to sound so conceited. 136 00:11:16,670 --> 00:11:22,050 I don't even know what my motives are, so I am hoping they can help me find it. 137 00:11:23,100 --> 00:11:24,350 I see. 138 00:11:27,350 --> 00:11:30,350 I am a liar, you know. 139 00:11:30,850 --> 00:11:34,690 If it's something that is not in my favor, my head gets fuzzy. 140 00:11:34,820 --> 00:11:38,530 I'll lose consciousness and won't know what's going on. 141 00:11:47,950 --> 00:11:54,130 I just want you to know that I am on your side. 142 00:11:54,540 --> 00:11:57,210 The lawyer, Anno-sensei as well. 143 00:11:57,340 --> 00:12:00,720 Oh... Anno-sensei. 144 00:12:01,680 --> 00:12:05,800 A strange guy. He is handsome but twisted, 145 00:12:05,930 --> 00:12:10,180 like he's confident that all women will like him. 146 00:12:10,350 --> 00:12:14,100 You both are close, aren't you? 147 00:12:14,230 --> 00:12:17,480 Well, we are relative. 148 00:12:17,770 --> 00:12:21,110 - He is my husband's... - I know. 149 00:12:21,490 --> 00:12:24,240 He said, "She is my brother's wife." 150 00:12:24,360 --> 00:12:27,330 but called you by first name right after, 151 00:12:27,450 --> 00:12:29,660 you must be really close. 152 00:12:29,790 --> 00:12:33,080 But why do they have different last names as siblings? 153 00:12:42,760 --> 00:12:45,340 Good morning. 154 00:12:53,000 --> 00:12:54,600 [ Hijiriyama Kanna ] 155 00:13:03,700 --> 00:13:06,030 Sensei, 156 00:13:06,740 --> 00:13:10,080 I am sorry for my conceited attitude 157 00:13:10,580 --> 00:13:14,120 when you came all the way to see me the other day. 158 00:13:14,790 --> 00:13:18,500 But after meeting you, 159 00:13:18,500 --> 00:13:22,500 I've come to learn more about myself. 160 00:13:25,880 --> 00:13:31,220 To feel no remorse even after what happened, 161 00:13:31,640 --> 00:13:34,940 I think there is something wrong with me. 162 00:13:36,140 --> 00:13:37,600 Sensei. 163 00:13:38,480 --> 00:13:44,440 Please make me a person with a proper sense of guilt. 164 00:13:45,610 --> 00:13:47,860 Hijiriyama Kanna. 165 00:13:50,200 --> 00:14:00,100 T 166 00:13:50,800 --> 00:14:00,100 O 167 00:13:51,000 --> 00:14:00,100 F 168 00:13:51,100 --> 00:14:00,100 L 169 00:13:51,800 --> 00:14:00,100 I 170 00:13:52,600 --> 00:14:00,100 V 171 00:13:52,900 --> 00:14:00,100 E 172 00:13:53,000 --> 00:14:00,100 R 173 00:13:53,300 --> 00:14:00,100 S 174 00:14:00,300 --> 00:14:10,300 Translation: rid (@waterhyacinth_) 175 00:14:06,130 --> 00:14:08,640 I started interviewing Kanna. 176 00:14:08,760 --> 00:14:13,890 Apparently, she has complex PTSD and dissociation, so it's difficult. 177 00:14:10,300 --> 00:14:16,300 Special thanks: MagicStar 178 00:14:14,850 --> 00:14:20,190 If there's anything she's told me that might help her in the trial, 179 00:14:20,310 --> 00:14:23,480 I'll tell you with her consent. 180 00:14:26,530 --> 00:14:29,070 We need to work in team. 181 00:14:30,490 --> 00:14:32,280 Okay. 182 00:14:34,660 --> 00:14:39,580 Let's forget about our personal situation for now. 183 00:14:41,170 --> 00:14:44,710 Our personal situation, like what? 184 00:14:49,050 --> 00:14:50,890 I'll get this straight. 185 00:14:51,850 --> 00:14:55,020 In her case, the problem is her mother. 186 00:14:56,470 --> 00:14:59,560 She is refusing to be a witness for the defense side. 187 00:14:59,730 --> 00:15:03,570 I bet she is going to be a witness for the prosecution side. 188 00:15:03,770 --> 00:15:05,400 The prosecution side? 189 00:15:05,530 --> 00:15:09,700 So it's going to be a confrontation between mother and daughter in court? 190 00:15:10,660 --> 00:15:13,910 To side on blaming her own daugther, 191 00:15:14,410 --> 00:15:18,370 I can't help but wonder if there's more to it than meets the eye. 192 00:15:51,990 --> 00:15:54,450 My senior in college. 193 00:15:54,620 --> 00:15:58,040 I didn't like him at all from the beginning, 194 00:15:58,160 --> 00:16:01,960 but he pushed me to date him. 195 00:16:02,460 --> 00:16:06,630 He said "I'll die without you," so it was hard for me to leave him. 196 00:16:06,880 --> 00:16:09,630 How long were you dating? 197 00:16:10,340 --> 00:16:11,720 Two and a half years. 198 00:16:12,590 --> 00:16:15,890 Two and a half years with someone you don't like at all? 199 00:16:16,550 --> 00:16:20,350 I previously dated a senior who did DV to me, 200 00:16:20,480 --> 00:16:23,690 and I talked to Kagawa-kun about it. 201 00:16:23,810 --> 00:16:28,690 At first he empathized with me. 202 00:16:29,190 --> 00:16:31,900 But the way things were going, 203 00:16:32,030 --> 00:16:34,950 I kind of felt like he wanted to sleep with me. 204 00:16:35,070 --> 00:16:37,240 Sleep with you? 205 00:16:37,580 --> 00:16:40,580 He said, "Can I?" and forced me to do it. 206 00:16:40,700 --> 00:16:43,290 I actually didn't want to. 207 00:16:43,870 --> 00:16:46,920 You didn't want to, but it happened anyway? 208 00:16:50,880 --> 00:16:54,680 Oh, I guess I shouldn't have followed him to his apartment. 209 00:16:54,800 --> 00:16:56,600 Because I made him want to. 210 00:16:56,600 --> 00:17:02,600 Besides, after seeing each other a lot, men will think that way. 211 00:17:06,730 --> 00:17:08,310 Kanna-san. 212 00:17:09,900 --> 00:17:16,320 Have you ever had a relationship with a man you really loved? 213 00:17:25,460 --> 00:17:27,250 Yuji-kun. 214 00:17:30,000 --> 00:17:31,760 Yuji-kun? 215 00:17:34,300 --> 00:17:39,050 When I was in elementary school, a really long time ago. 216 00:17:40,220 --> 00:17:43,890 Can you tell me about him? 217 00:17:46,600 --> 00:17:48,940 He was a convenience store clerk 218 00:17:50,060 --> 00:17:53,150 who helped me treat my leg injury. 219 00:17:54,400 --> 00:17:59,240 His palms were big and gentle. 220 00:18:04,120 --> 00:18:07,540 He was the first person I fell in love with. 221 00:18:18,840 --> 00:18:20,390 Kanna-san? 222 00:18:27,020 --> 00:18:29,770 Give me a break. 223 00:18:29,900 --> 00:18:33,110 She's become so emotionally unstable, I can't even see her. 224 00:18:33,230 --> 00:18:36,280 She is fragile. You have to be more considerate. 225 00:18:36,570 --> 00:18:40,870 If she's upset, that means there is a key to deciphering her mind. 226 00:18:41,320 --> 00:18:42,600 She doesn't want to see it. 227 00:18:42,600 --> 00:18:45,800 She's upset because she had to face the darkness inside her. 228 00:18:45,830 --> 00:18:49,540 She has to get through it. Otherwise she can't move on. 229 00:18:50,040 --> 00:18:53,670 Well, I suppose you have your own ways. 230 00:18:54,090 --> 00:18:57,220 What exactly was the situation that caused her to panic? 231 00:18:58,760 --> 00:19:02,390 I just asked her if she's ever been truly in love with anyone. 232 00:19:03,100 --> 00:19:06,720 She said it happened once, a long time ago. 233 00:19:06,930 --> 00:19:08,430 And then... 234 00:19:22,780 --> 00:19:27,200 I'd like to track that man down and talk to him if possible. 235 00:19:37,380 --> 00:19:41,180 I just agreed to the interview without thinking about it. 236 00:19:41,300 --> 00:19:43,930 But it turned out like this. 237 00:19:44,220 --> 00:19:48,850 So you're saying that everything in the article is not true? 238 00:19:49,730 --> 00:19:50,890 Well... 239 00:19:52,480 --> 00:19:56,730 But I still felt like I was being pushed around a lot by her. 240 00:20:00,570 --> 00:20:05,450 The reason I broke up with Kanna was because she cheated on me. 241 00:20:08,750 --> 00:20:10,040 Is that so? 242 00:20:11,790 --> 00:20:15,840 I really liked her, and she is younger than me, so I underestimated her. 243 00:20:16,590 --> 00:20:19,630 But I couldn't forgive her for cheating on me. 244 00:20:20,590 --> 00:20:24,050 I initiated to break up, 245 00:20:24,340 --> 00:20:26,640 but she started crying. 246 00:20:28,140 --> 00:20:33,800 Moreover, that girl often cut her arms and stuff. 247 00:20:33,800 --> 00:20:37,100 I couldn't make up my mind to leave. 248 00:20:37,110 --> 00:20:40,280 Are you saying that Kanna has a habit of self-harm? 249 00:20:40,400 --> 00:20:44,160 She has a lot of very noticeable scars on her wrist. 250 00:20:44,280 --> 00:20:46,570 Haven't you noticed? 251 00:20:56,540 --> 00:20:57,750 Sorry but... 252 00:20:58,090 --> 00:21:01,050 May I ask one question? 253 00:21:01,170 --> 00:21:02,550 Sure. 254 00:21:03,300 --> 00:21:07,760 Kanna was violated by her ex-boyfriend, 255 00:21:07,890 --> 00:21:12,180 and while confiding it, she became close to you, right? 256 00:21:14,190 --> 00:21:16,150 That's right. 257 00:21:16,310 --> 00:21:19,310 Then... at that time 258 00:21:20,820 --> 00:21:22,860 you forced her 259 00:21:22,990 --> 00:21:27,990 to have intercourse with you, is that true? 260 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 No, wait a minute. 261 00:21:29,080 --> 00:21:32,160 There's no way I'd do that. I swear. 262 00:21:32,330 --> 00:21:36,960 I remember that time she came to my apartment on her own. 263 00:21:37,080 --> 00:21:41,130 And when it came to that, she just smiled. 264 00:21:45,220 --> 00:21:46,800 Seriously. 265 00:21:47,300 --> 00:21:49,180 She's unbelievable. 266 00:21:49,470 --> 00:21:51,060 Sensei. 267 00:21:51,560 --> 00:21:55,270 Why are you taking his word for it? 268 00:21:56,480 --> 00:21:59,770 Are you not on my side? 269 00:22:00,900 --> 00:22:04,240 I didn't smile at that time. 270 00:22:06,610 --> 00:22:09,740 Are all men like that? 271 00:22:10,490 --> 00:22:14,580 He called me every day and admired me on how pretty I was. 272 00:22:14,700 --> 00:22:16,660 And then we got physical contact. 273 00:22:16,790 --> 00:22:21,210 But then one day, he got bored and he contacted me less often. 274 00:22:21,380 --> 00:22:24,840 But when it comes to sex, he is the only one who doesn't want to use birth control. 275 00:22:24,960 --> 00:22:26,800 Even so... 276 00:22:27,260 --> 00:22:30,430 I was still putting up with him. 277 00:22:30,550 --> 00:22:35,020 - In the end, he left me first. - You were putting up with him? 278 00:22:40,730 --> 00:22:44,530 There is no need to put up with someone you don't like, right? 279 00:22:48,150 --> 00:22:51,820 Then who's gonna help me? 280 00:22:53,240 --> 00:22:58,710 Approaching me with warmth but in the end he's only after my body. 281 00:23:03,130 --> 00:23:06,050 Are you like that too, Sensei? 282 00:23:06,340 --> 00:23:07,470 Me? 283 00:23:11,430 --> 00:23:15,720 That watch is different from the last one. 284 00:23:15,850 --> 00:23:18,230 Must be from a woman. 285 00:23:20,900 --> 00:23:24,020 Please don't show off. 286 00:23:24,480 --> 00:23:27,440 Like it were a trophy. 287 00:23:29,900 --> 00:23:34,660 Do you seriously think you're going to help me? 288 00:23:34,870 --> 00:23:36,080 Of course. 289 00:23:36,740 --> 00:23:40,160 Then show me how serious you are. 290 00:23:41,370 --> 00:23:44,670 Get me out of here. 291 00:23:47,170 --> 00:23:50,550 Hey! Help me! 292 00:24:08,650 --> 00:24:12,240 Please forgive me if this is a rude question. 293 00:24:12,820 --> 00:24:18,740 Frankly speaking, what was the relationship between Kanna and her father? 294 00:24:19,870 --> 00:24:23,830 It was normal, a normal parent-child relationship. 295 00:24:25,250 --> 00:24:28,340 When she decided to become an announcer, 296 00:24:28,460 --> 00:24:31,840 did he greatly oppose her? 297 00:24:32,930 --> 00:24:34,300 Yeah. 298 00:24:34,930 --> 00:24:39,560 "Don't smear my name by acting like a celebrity," he said. 299 00:24:39,810 --> 00:24:42,440 I agreed with him on that one. 300 00:24:42,640 --> 00:24:46,810 My husband is well-known in his own right. 301 00:24:47,360 --> 00:24:48,730 Indeed. 302 00:24:49,190 --> 00:24:53,280 He is wonderful. Hijiriyama Naoto-san is. 303 00:24:53,400 --> 00:24:56,200 He has won awards and been successful overseas. 304 00:24:57,410 --> 00:24:58,370 Yeah. 305 00:24:59,490 --> 00:25:03,830 Recently, his paintings are finally being recognized. 306 00:25:04,210 --> 00:25:08,170 Still, it's been tough to get this far. 307 00:25:08,670 --> 00:25:13,670 He used to hold painting classes at home, using Kanna as a model. 308 00:25:14,180 --> 00:25:18,350 Using Kanna as a model? When was that? 309 00:25:20,430 --> 00:25:24,440 From fourth grade of elementary to first grade of middle school, I think. 310 00:25:26,190 --> 00:25:29,650 At first, she said, "I don't mind as long as you make it pretty." 311 00:25:29,770 --> 00:25:31,900 She was willing to. 312 00:25:32,030 --> 00:25:36,780 Eventually, she'd get cocky and didn't want to do it unless she get paid. 313 00:25:36,910 --> 00:25:41,200 She started skipping school to play, so my husband made her quit. 314 00:25:43,200 --> 00:25:45,200 If you don't mind me asking... 315 00:25:46,370 --> 00:25:51,300 Have you ever seen the scars on Kanna's arm? 316 00:25:52,960 --> 00:25:53,970 Scars? 317 00:25:55,840 --> 00:25:58,840 I've seen it. That must be the chicken. 318 00:26:00,100 --> 00:26:02,810 - Chicken? - Yes. 319 00:26:03,220 --> 00:26:06,440 That must be scars from the chicken attack at her school. 320 00:26:06,560 --> 00:26:08,350 What about it? 321 00:26:08,520 --> 00:26:11,570 Did she tell you about it? When was that? 322 00:26:13,190 --> 00:26:16,280 I think it was around the time she graduated from elementary school. 323 00:26:16,490 --> 00:26:19,490 - When I got back from Hawaii... - You went to Hawaii? 324 00:26:19,740 --> 00:26:22,330 - With your family? - No. 325 00:26:22,740 --> 00:26:25,790 I was the only one invited to a friend's wedding. 326 00:26:26,290 --> 00:26:30,790 And when I came home, she had a scar on her arm. 327 00:26:31,750 --> 00:26:34,880 Did she have any more scars after that? 328 00:26:35,460 --> 00:26:39,430 I don't know. What does it matter? 329 00:26:39,590 --> 00:26:41,800 What I am trying to ask is... 330 00:26:41,930 --> 00:26:45,770 whether or not she was under some kind of mental duress. 331 00:26:45,930 --> 00:26:49,520 The point is that you must have been aware of this. 332 00:26:49,650 --> 00:26:52,900 It's true that my husband was strict, 333 00:26:53,020 --> 00:26:56,610 and that my daughter had her share of troubles, 334 00:26:56,740 --> 00:27:00,740 but in the end, that's something she have to deal with. 335 00:27:00,870 --> 00:27:05,330 As a young girl, Kanna was powerless to do anything on her own. 336 00:27:05,450 --> 00:27:08,250 She should be protected by her parents... 337 00:27:08,410 --> 00:27:12,210 But she has never once listened to me! 338 00:27:12,340 --> 00:27:14,500 If she hated being with her father so much, 339 00:27:14,670 --> 00:27:17,400 she should have gone to a boarding school. 340 00:27:17,400 --> 00:27:18,670 She is just too lenient! 341 00:27:18,670 --> 00:27:22,800 Did Kanna tell you that she didn't like being with her father? 342 00:27:32,270 --> 00:27:35,730 They might not get along. 343 00:27:37,400 --> 00:27:42,240 But my husband was doing the best he could as a parent. 344 00:27:43,030 --> 00:27:45,800 He gave her comfortable environment and everything, 345 00:27:45,800 --> 00:27:47,950 and even sent her to college. 346 00:27:47,950 --> 00:27:51,620 And look how she's returning the favor... 347 00:27:52,330 --> 00:27:56,050 I don't even want to remember that day anymore. 348 00:27:56,840 --> 00:27:58,340 I was preparing 349 00:27:58,460 --> 00:28:01,680 a nice hand-rolled sushi that she likes. 350 00:28:01,800 --> 00:28:04,760 But then she came home covered in blood. 351 00:28:04,930 --> 00:28:08,020 Even though her father just died, 352 00:28:08,140 --> 00:28:11,390 she didn't apologize or even show a single tear. 353 00:28:11,520 --> 00:28:14,770 I don't know anymore what she's thinking. I can't help her. 354 00:28:14,900 --> 00:28:17,190 I want her to realize her sin 355 00:28:17,320 --> 00:28:20,530 and spend the rest of her life atoning for it. 356 00:29:02,070 --> 00:29:05,570 If you think you're looking at the object properly, 357 00:29:05,820 --> 00:29:09,370 look at it ten times more from this moment on! 358 00:29:09,580 --> 00:29:14,460 Most of us have a lax standard of what is enough to see! 359 00:29:18,380 --> 00:29:20,800 Kanna, what are you doing! 360 00:29:20,920 --> 00:29:22,970 No! 361 00:29:26,890 --> 00:29:29,970 No... 362 00:29:30,100 --> 00:29:31,470 Somebody... 363 00:29:34,230 --> 00:29:37,900 Your balance is off. Don't break your pose. 364 00:30:54,220 --> 00:30:57,020 I am sorry for the last time. 365 00:30:57,180 --> 00:31:01,230 I made you upset by asking something so insensitive. 366 00:31:02,230 --> 00:31:06,690 Huh? What? Insensitive? 367 00:31:10,860 --> 00:31:13,740 So what is it about? 368 00:31:14,580 --> 00:31:18,080 About someone you used to love. 369 00:31:20,710 --> 00:31:24,090 The convenience store clerk, Yuji-kun. 370 00:31:26,090 --> 00:31:30,590 Huh, who is he? Did I say anything about that? 371 00:31:37,220 --> 00:31:38,730 I'm sorry. 372 00:31:38,850 --> 00:31:41,810 Then let me ask you one more question. 373 00:31:43,230 --> 00:31:45,650 The scars on your arm, 374 00:31:49,530 --> 00:31:51,410 how long have these been there? 375 00:31:51,570 --> 00:31:56,410 Your mother said it was because of chicken attack. 376 00:31:59,410 --> 00:32:03,920 That's true. I was attacked by the chicken. 377 00:32:14,760 --> 00:32:16,510 Thank you very much. 378 00:32:16,640 --> 00:32:18,970 - Excuse me. - Welcome. 379 00:32:19,520 --> 00:32:21,940 I am looking for a part-timer 380 00:32:22,060 --> 00:32:25,230 named Yuji who used to work here 10 years ago. 381 00:32:25,360 --> 00:32:28,610 - Yuji? - Yes. 382 00:32:28,780 --> 00:32:32,150 Um... You don't know his last name? 383 00:32:44,080 --> 00:32:45,000 Hello? 384 00:32:45,250 --> 00:32:49,130 The painting class Kanna's mother was talking about the other day. 385 00:32:49,300 --> 00:32:51,760 I got curious so I looked into it. 386 00:32:51,920 --> 00:32:54,130 And then I found a former student of that class. 387 00:32:54,260 --> 00:32:56,640 But he is in Toyama. 388 00:32:57,470 --> 00:33:00,270 I'll go. Give me the clue. 389 00:33:00,430 --> 00:33:02,520 How enthusiastic. 390 00:33:02,640 --> 00:33:05,400 You wanna go to Toyama just for that. 391 00:33:05,900 --> 00:33:09,360 Good luck with the interview. I'll send you the data. 392 00:33:26,710 --> 00:33:28,960 I'll go now. 393 00:33:29,290 --> 00:33:32,760 Have a safe trip. Are you going there with your editor? 394 00:33:33,050 --> 00:33:35,470 No, I'm going alone. 395 00:33:35,720 --> 00:33:38,010 I see. Be sure to check map. 396 00:33:38,180 --> 00:33:39,850 Okay! 397 00:33:40,220 --> 00:33:42,220 Anything you want me to buy there? 398 00:33:42,560 --> 00:33:44,140 Let's see... 399 00:33:44,980 --> 00:33:48,560 Blackened squid and Daiginjo sake. 400 00:33:48,860 --> 00:33:50,770 Okay. 401 00:33:50,940 --> 00:33:53,070 I'm off. 402 00:34:37,700 --> 00:34:40,070 Can I sit next to you? 403 00:34:44,200 --> 00:34:46,370 His name is Nanba Sumito. 404 00:34:46,500 --> 00:34:50,080 He seems to be a promising young ceramic artist. 405 00:34:51,000 --> 00:34:53,920 If you buy one, it may be worth it later. 406 00:35:02,220 --> 00:35:05,640 I make oriental overglaze enameling pottery with birds and animals 407 00:35:05,810 --> 00:35:08,690 in the motif of Indian chintz colors. 408 00:35:09,230 --> 00:35:12,820 My goal is to create one-of-a-kind platter that can accentuate 409 00:35:12,940 --> 00:35:15,360 the everyday eating habits of the people I meet. 410 00:35:15,480 --> 00:35:20,570 I see. You originally wanted to be a painter, didn't you? 411 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 Yes. 412 00:35:22,240 --> 00:35:26,160 But I've never been good at painting on a big canvas. 413 00:35:27,200 --> 00:35:30,750 I'd rather work on something smaller like a plate or a teacup. 414 00:35:30,870 --> 00:35:35,090 You were studying under Professor Hijiriyama in Oil Painting Department of Kanto University of Arts. 415 00:35:35,210 --> 00:35:38,010 Did you go to his painting class frequently? 416 00:35:38,550 --> 00:35:41,680 I went once a week for about a year. 417 00:35:42,640 --> 00:35:45,060 Using Kanna as the model? 418 00:35:46,390 --> 00:35:47,810 Yes. 419 00:35:48,770 --> 00:35:51,810 I'm honestly surprised about what happened to her. 420 00:35:52,270 --> 00:35:54,610 His daughter is adorable. 421 00:35:55,190 --> 00:35:57,530 His wife also came when the class ended 422 00:35:57,650 --> 00:36:00,280 and offered us some homemade sweets. 423 00:36:00,400 --> 00:36:03,620 I thought they were a nice family. 424 00:36:05,910 --> 00:36:09,370 If you have any of your paintings from that time, 425 00:36:09,500 --> 00:36:11,830 could you show it to us? 426 00:36:11,960 --> 00:36:14,670 Oh... I wonder if there's any left. 427 00:36:14,960 --> 00:36:17,130 - Please wait a moment. - Sure. 428 00:36:23,430 --> 00:36:27,760 I'm embarrassed to say it's a study from my school days. 429 00:36:27,890 --> 00:36:31,100 It's not something I can show to anyone. 430 00:36:32,940 --> 00:36:34,770 Oh, this is it. 431 00:36:45,620 --> 00:36:46,450 Sorry but... 432 00:36:47,530 --> 00:36:49,830 These people... 433 00:36:50,040 --> 00:36:52,210 were naked, right? 434 00:36:52,330 --> 00:36:54,580 No underwear? 435 00:36:55,330 --> 00:36:58,630 In those days, nude models usually didn't cover it up. 436 00:37:00,090 --> 00:37:02,010 But... 437 00:37:02,130 --> 00:37:03,970 But the composition... 438 00:37:04,090 --> 00:37:07,430 was taken into consideration to keep the model out of her view. 439 00:37:08,760 --> 00:37:12,850 It was very informative to be able to compare every detail of the body. 440 00:37:15,230 --> 00:37:18,270 How many students were there? 441 00:37:18,650 --> 00:37:21,820 I'd say about seven or eight. 442 00:37:21,990 --> 00:37:23,650 Were there women in the mix? 443 00:37:23,820 --> 00:37:25,950 No, it was all men. 444 00:37:26,070 --> 00:37:29,370 He didn't take women as his students. 445 00:37:34,670 --> 00:37:39,130 There were several male students staring at her with great focus. 446 00:37:39,920 --> 00:37:42,760 There were naked men right next to her. 447 00:37:43,510 --> 00:37:46,680 That's a lot for an adolescent girl to take. 448 00:37:46,800 --> 00:37:48,970 It's creepy. 449 00:37:49,100 --> 00:37:52,140 The father, who is normally in a position to protect his daughter from such things, 450 00:37:52,140 --> 00:37:55,940 is watching her in that situation. 451 00:37:58,360 --> 00:38:01,730 You must know how she feels. 452 00:38:02,400 --> 00:38:03,400 What? 453 00:38:03,530 --> 00:38:06,280 She's a lot like you in some ways. 454 00:38:06,450 --> 00:38:09,530 Isn't that why you decided to cover her? 455 00:38:11,870 --> 00:38:14,250 Stop calling me by first name. 456 00:38:17,370 --> 00:38:21,840 I still don't feel comfortable calling you "sister-in-law" even now. 457 00:38:27,470 --> 00:38:29,760 Does my brother know? 458 00:38:30,390 --> 00:38:32,260 About your father. 459 00:38:33,270 --> 00:38:35,180 I didn't tell him. 460 00:38:36,440 --> 00:38:38,190 Why? 461 00:38:39,100 --> 00:38:42,520 I have a feeling he'd only be confused if I told him. 462 00:38:43,400 --> 00:38:45,280 I'm afraid he would say creepy. 463 00:38:45,490 --> 00:38:48,490 It's not you who's creepy. 464 00:38:48,860 --> 00:38:51,320 But your father. 465 00:39:00,750 --> 00:39:03,000 Woah. It's pouring hard. 466 00:39:06,420 --> 00:39:08,340 Your father should at least give you a ride 467 00:39:08,470 --> 00:39:10,840 on your coming-of-age day, but he had to work. 468 00:39:10,970 --> 00:39:13,260 It can't be helped. 469 00:39:13,560 --> 00:39:16,100 Oh yeah. 470 00:39:17,270 --> 00:39:21,610 You're an adult now, so I thought I'd tell you this. 471 00:39:22,270 --> 00:39:23,270 About what? 472 00:39:23,820 --> 00:39:25,730 About your father. 473 00:39:26,490 --> 00:39:31,070 Your father used to go to the Philippines for work when you were a kid, didn't he? 474 00:39:31,200 --> 00:39:33,450 He was buying girls there. 475 00:39:35,120 --> 00:39:36,790 "Buying"? 476 00:39:37,040 --> 00:39:40,500 Prostitution. And a very young one at that. 477 00:39:40,620 --> 00:39:43,170 Around 13 or 14-year-old girls. 478 00:39:44,290 --> 00:39:45,920 Why? 479 00:39:46,250 --> 00:39:49,090 Why are we talking about this now? 480 00:39:50,050 --> 00:39:53,430 I'm sure you're going to date a guy too. 481 00:39:53,550 --> 00:39:58,020 I just thought you should know that men are like that. 482 00:40:05,150 --> 00:40:09,610 Oh yeah. Don't tell your father that you heard this from me. 483 00:40:09,780 --> 00:40:13,070 It's already been resolved between us. 484 00:40:13,200 --> 00:40:15,240 Your father has also repented. 485 00:40:22,830 --> 00:40:25,460 I couldn't understand my father. 486 00:40:26,210 --> 00:40:27,840 But more than that... 487 00:40:28,460 --> 00:40:31,880 I couldn't understand my mother for allowing that to happen. 488 00:40:57,080 --> 00:41:01,200 Woah... it's pouring hard. 489 00:41:16,220 --> 00:41:19,260 You can't look at me like that. 490 00:41:59,640 --> 00:42:02,390 - Papa, you're late! - I'm sorry. 491 00:42:02,520 --> 00:42:06,520 You know, I got a compliment on my calligraphy today, look at it later. 492 00:42:07,980 --> 00:42:09,190 Here. 493 00:42:10,940 --> 00:42:14,490 I give you my umbrella, you've been standing here long. 494 00:42:16,570 --> 00:42:18,030 No need. 495 00:42:19,700 --> 00:42:21,990 Where are you going? 496 00:42:23,330 --> 00:42:24,700 Nowhere. 497 00:42:24,900 --> 00:42:26,200 Nowhere? 498 00:42:27,540 --> 00:42:30,630 If you have nowhere to go, wanna go somewhere else? 499 00:42:35,130 --> 00:42:38,970 - I'm a third-year literature student. - We're even then. 500 00:42:39,930 --> 00:42:43,140 I thought you're a first-year because you look so nervous. 501 00:42:43,680 --> 00:42:48,020 Are you also really a third-year student? I don't remember seeing you often. 502 00:42:48,440 --> 00:42:51,360 I hate college, that's why. 503 00:42:51,860 --> 00:42:54,570 - Where do you live? - Otsuka. 504 00:42:55,570 --> 00:42:56,990 Your hometown? 505 00:42:57,570 --> 00:42:58,990 Kichijoji. 506 00:42:59,110 --> 00:43:02,030 You can commute from there, though. 507 00:43:02,490 --> 00:43:05,200 Why bother living alone? 508 00:43:07,160 --> 00:43:08,830 What about you? 509 00:43:08,960 --> 00:43:10,210 I'm Kasho. 510 00:43:11,420 --> 00:43:13,000 Kasho... 511 00:43:13,420 --> 00:43:16,420 - Where do you live? - Yutenji. 512 00:43:16,840 --> 00:43:20,470 - Alone? - Nope, with my family. 513 00:43:20,640 --> 00:43:24,100 It's just my uncle and aunt, and also my older brother. 514 00:43:24,470 --> 00:43:26,930 He's actually my cousin, though. 515 00:43:27,060 --> 00:43:30,480 - Your parents? - They died. 516 00:43:32,520 --> 00:43:36,110 Well... my mother actually is misssing. 517 00:43:36,320 --> 00:43:40,320 She's probably still alive somewhere, with her fifth husband. 518 00:43:42,370 --> 00:43:45,450 She is the kind of woman who leaves house when she's obsessed over a guy. 519 00:43:45,580 --> 00:43:49,790 When I was in elementary school, I was left alone starving to death, 520 00:43:49,910 --> 00:43:54,380 then my aunt picked me up. She is my mother's sister. 521 00:43:58,920 --> 00:44:00,720 Disgusted? 522 00:44:03,010 --> 00:44:04,220 Not really. 523 00:44:13,650 --> 00:44:14,690 What? 524 00:44:16,360 --> 00:44:19,190 I've been thinking about it for a while now... 525 00:44:20,900 --> 00:44:24,240 Your hair is too long. It's got sauce on it. 526 00:44:24,410 --> 00:44:26,870 You might want to cut it short a bit. 527 00:44:26,990 --> 00:44:29,910 It costs a lot of money to cut hair. 528 00:44:31,830 --> 00:44:33,790 - Hey, aunty. - Huh? 529 00:44:33,920 --> 00:44:36,800 - Do you have scissors? - I do. 530 00:44:37,250 --> 00:44:38,880 Here you go. 531 00:44:40,920 --> 00:44:43,590 No, wait. Isn't this the meat cutter? 532 00:44:43,720 --> 00:44:46,220 - Just come with me. - No, hey! 533 00:44:49,930 --> 00:44:51,890 Are you really going to cut it? 534 00:44:53,480 --> 00:44:55,730 Can I really cut it? 535 00:45:04,490 --> 00:45:05,870 Go ahead. 536 00:45:06,240 --> 00:45:07,580 Cut it. 537 00:45:52,540 --> 00:45:54,250 Look. 538 00:45:59,670 --> 00:46:00,960 It's sea. 539 00:46:17,810 --> 00:46:19,900 Thanks. 540 00:46:30,200 --> 00:46:31,740 Hey... 541 00:46:31,870 --> 00:46:34,450 Watch out! 542 00:46:56,480 --> 00:46:58,520 You're too fast. 543 00:47:34,310 --> 00:47:35,470 It's leaving. 544 00:47:35,640 --> 00:47:37,350 Forget it. 545 00:47:39,890 --> 00:47:41,020 It's okay. 546 00:47:42,730 --> 00:47:44,860 There must be someplace we can stay. 547 00:48:15,470 --> 00:48:18,520 You can't just look at someone's phone without permission. 548 00:48:18,640 --> 00:48:19,810 Sorry. 549 00:48:21,140 --> 00:48:24,400 That's the picture my brother took. 550 00:48:24,810 --> 00:48:26,440 - Your brother? - Yeah. 551 00:48:26,570 --> 00:48:30,190 He is a photographer. Look, isn't it great? 552 00:48:30,700 --> 00:48:33,490 I've got a few of my favorites in there. 553 00:48:40,290 --> 00:48:44,330 This photo won the Inamori Nobuo Photo Award. 554 00:48:45,000 --> 00:48:47,100 They say it's rare to get one in your 20s. 555 00:48:47,100 --> 00:48:48,100 Cool. 556 00:48:48,380 --> 00:48:53,550 My brother's name is Gamon. It's written in Kanji for "I hear." 557 00:48:53,680 --> 00:48:56,600 He's having an exhibition in fall. Wanna go visit with me? 558 00:48:56,700 --> 00:48:57,900 Sure. 559 00:48:58,180 --> 00:49:02,020 When we were kids, we used to play Othello and Shogi together. 560 00:49:02,190 --> 00:49:06,310 But my brother was so terrible at it, and yet he asked me out every time. 561 00:49:06,440 --> 00:49:10,110 He's a nice guy, but also idiot, I knocked him down in the end. 562 00:49:11,190 --> 00:49:14,030 Instead of getting mad, he was happy. 563 00:49:14,360 --> 00:49:18,330 "You're so smart, you should be a doctor or lawyer," he said. 564 00:49:19,540 --> 00:49:21,120 You're totally different. 565 00:49:21,700 --> 00:49:23,040 What is? 566 00:49:23,210 --> 00:49:25,830 Your expression when you talk about your brother. 567 00:49:27,090 --> 00:49:30,210 You must really love him. 568 00:49:32,920 --> 00:49:35,640 What about your uncle and aunt? 569 00:49:41,720 --> 00:49:44,140 They are nice, but... 570 00:49:44,850 --> 00:49:48,060 We still have distance. I'm just a stranger after all. 571 00:49:51,480 --> 00:49:53,990 I'll make us some coffee. 572 00:51:21,660 --> 00:51:23,790 It hurts! 573 00:51:35,250 --> 00:51:36,380 Stop it. 574 00:52:04,030 --> 00:52:05,410 Sorry. 575 00:52:15,500 --> 00:52:18,260 Oh, shit. I don't know. 576 00:52:18,880 --> 00:52:23,970 I've had more than enough experience to do this kind of thing. 577 00:52:52,040 --> 00:52:53,500 Does that mean... 578 00:52:53,710 --> 00:52:56,340 You're just a sex addict? 579 00:52:56,460 --> 00:52:58,840 Because your mother didn't love you. 580 00:55:14,350 --> 00:55:16,520 Hello. 581 00:55:20,230 --> 00:55:21,560 Hello. 582 00:55:23,150 --> 00:55:27,570 If you'd like, you can write down your name and address. 583 00:55:27,780 --> 00:55:30,870 So I could let you know when I hold another exhibitions. 584 00:55:33,990 --> 00:55:35,080 Sure. 585 00:55:41,250 --> 00:55:43,420 - You live in Otsuka? - Yes. 586 00:55:43,920 --> 00:55:46,210 It's near Rikei University. 587 00:55:46,340 --> 00:55:48,380 I am a student there. 588 00:55:48,630 --> 00:55:51,630 I see. Same as my brother. 589 00:55:51,970 --> 00:55:54,680 He is studying law there. 590 00:55:55,770 --> 00:55:57,600 I see. 591 00:56:03,440 --> 00:56:06,230 Today is the last day, isn't it? 592 00:56:06,480 --> 00:56:07,690 Yeah. 593 00:56:08,190 --> 00:56:10,360 I'm closing in five minutes. 594 00:56:14,830 --> 00:56:16,330 Your photos... 595 00:56:18,750 --> 00:56:20,660 are wonderful. 596 00:56:24,920 --> 00:56:26,800 I'll take my leave. 597 00:56:28,050 --> 00:56:29,300 Hey... 598 00:56:56,990 --> 00:57:00,370 I'm home. 599 00:57:00,500 --> 00:57:02,870 - Hi, dear. - Wow, good aroma. 600 00:57:03,250 --> 00:57:06,710 - You make Japanese dish today. - Yup. I rely on your souvenir. 601 00:57:06,840 --> 00:57:09,550 Here, I bought it. 602 00:57:09,670 --> 00:57:12,590 - Daiginjo sake. - Oh, this is my win. 603 00:57:12,720 --> 00:57:14,220 And... 604 00:57:14,340 --> 00:57:15,340 This one. 605 00:57:15,640 --> 00:57:17,810 Blackened squid. 606 00:57:18,220 --> 00:57:21,770 - How was it, in Toyama? - Yeah, I got something there. 607 00:57:21,890 --> 00:57:24,150 I had a good talk with the potter. 608 00:57:24,270 --> 00:57:27,230 Also, I'm starting to get a feel for Kanna's upbringing. 609 00:57:27,360 --> 00:57:28,570 I see. 610 00:57:32,070 --> 00:57:34,320 - Hey. - What? 611 00:57:34,530 --> 00:57:37,700 Wanna eat out tomorrow? 612 00:57:38,200 --> 00:57:40,200 - Tomorrow? - Yeah. 613 00:57:40,330 --> 00:57:44,750 You've been so busy lately, it's nice to take a break once in a while. 614 00:57:46,880 --> 00:57:49,500 Thanks, you're right. 615 00:57:49,960 --> 00:57:52,170 It's nice to eat out sometimes. 616 00:57:57,300 --> 00:57:59,720 Who is it? 617 00:58:01,060 --> 00:58:02,680 - Hello? - Excuse me... 618 00:58:02,810 --> 00:58:05,310 I'm Ichinomiya, the manager of Monmart. 619 00:58:06,690 --> 00:58:08,150 In Kugahara? 620 00:58:08,270 --> 00:58:12,280 I got ahold of the clerk you were looking for, Yuji. 621 00:58:12,400 --> 00:58:15,950 - His last name is Koizumi. - J-just a moment. 622 00:58:16,110 --> 00:58:18,160 I will take notes. 623 00:58:22,160 --> 00:58:24,660 You are Koizumi Yuji, I believe? 624 00:58:26,120 --> 00:58:31,710 Thank you for taking the time to respond to my urgent request. 625 00:58:33,880 --> 00:58:37,720 But it's really just an interview, right? 626 00:58:37,930 --> 00:58:40,390 I am not going to get sued or anything, right? 627 00:58:41,140 --> 00:58:46,020 Did something happen between you and Kanna that you could be sued for? 628 00:58:46,600 --> 00:58:48,190 No, no. 629 00:58:48,520 --> 00:58:52,780 But nowadays, everything is written on the net. 630 00:58:53,280 --> 00:58:57,610 To be frank, I don't want this to be something that happened 10 years ago. 631 00:58:59,820 --> 00:59:03,080 You were close to Kanna, weren't you? 632 00:59:03,200 --> 00:59:05,830 When she was 12. 633 00:59:10,750 --> 00:59:15,550 Kanna said you were the person she fell in love with. 634 00:59:18,180 --> 00:59:20,930 That was a long time ago. 635 00:59:23,260 --> 00:59:25,810 She was still a minor. 636 00:59:26,480 --> 00:59:29,940 I am interviewing Kanna. 637 00:59:30,350 --> 00:59:32,310 The interview itself is important, 638 00:59:32,440 --> 00:59:36,240 but crucially, as a licensed psychologist, 639 00:59:36,360 --> 00:59:41,160 it is necessary for me to know what is going on inside her. 640 00:59:41,910 --> 00:59:44,370 I will protect your privacy. 641 00:59:44,490 --> 00:59:47,330 I promise not to write anything you don't want me to write. 642 00:59:48,410 --> 00:59:49,460 However... 643 00:59:50,540 --> 00:59:53,290 For the sake of her future life, 644 00:59:53,460 --> 00:59:59,510 I need you to be as honest as possible about what happened in the past. 645 01:00:06,850 --> 01:00:09,520 Sorry. It's gonna sting a bit. 646 01:00:14,190 --> 01:00:15,980 Can you walk home alone? 647 01:00:16,980 --> 01:00:18,440 Can you? 648 01:00:19,110 --> 01:00:20,900 Is your home close? 649 01:00:23,370 --> 01:00:26,080 You need to get home soon. 650 01:00:36,300 --> 01:00:38,380 There's only one set of futon. 651 01:00:39,590 --> 01:00:40,880 I'm sorry. 652 01:00:42,050 --> 01:00:44,140 He grew a huge beard... 653 01:01:01,030 --> 01:01:03,200 I can't sleep, man. 654 01:01:32,350 --> 01:01:33,600 Hey... 655 01:01:36,020 --> 01:01:39,110 Can I touch you? 656 01:01:47,700 --> 01:01:50,040 This is gonna be bad, I guess. 657 01:01:56,380 --> 01:01:58,000 You can. 658 01:02:00,380 --> 01:02:01,340 What? 659 01:02:02,670 --> 01:02:03,880 Touch me. 660 01:02:04,340 --> 01:02:06,680 I am used to it. 661 01:02:18,480 --> 01:02:23,240 "Used to it," she said? 662 01:02:25,360 --> 01:02:26,530 Yes. 663 01:02:29,200 --> 01:02:31,950 But I didn't do anything in the end. 664 01:02:32,830 --> 01:02:34,460 This is the truth. 665 01:02:36,540 --> 01:02:39,290 If such a pretty girl relies on me, 666 01:02:39,420 --> 01:02:43,260 my manliness still got curious after all. 667 01:02:46,050 --> 01:02:50,850 For a while after that, my house was like a refuge for her. 668 01:02:52,640 --> 01:02:55,680 She really didn't like being made 669 01:02:55,810 --> 01:02:58,980 to be a model in her father's painting class. 670 01:02:59,350 --> 01:03:01,610 And then... one day. 671 01:03:03,400 --> 01:03:06,200 That old man stepped into my room. 672 01:03:07,780 --> 01:03:10,120 We're done for. 673 01:03:10,240 --> 01:03:12,240 Kanna, what are you doing! 674 01:03:12,450 --> 01:03:14,500 I've been feeling guilty all this time. 675 01:03:14,620 --> 01:03:18,710 If I get sued or something, it'll be my fault. 676 01:03:19,040 --> 01:03:20,540 Get home now! 677 01:03:20,790 --> 01:03:24,000 So you and Kanna after that... 678 01:03:25,510 --> 01:03:27,220 I haven't seen her since. 679 01:03:28,970 --> 01:03:30,090 Actually... 680 01:03:31,220 --> 01:03:35,850 She was once waiting for me in front of my house. 681 01:03:36,520 --> 01:03:38,190 But I turned her away. 682 01:03:38,350 --> 01:03:39,520 No! 683 01:03:39,650 --> 01:03:42,020 I don't wanna go home! 684 01:03:44,690 --> 01:03:45,690 No! 685 01:03:50,200 --> 01:03:54,330 Didn't you ever think of helping Kanna? 686 01:03:57,250 --> 01:03:58,660 Helping her? 687 01:03:58,960 --> 01:04:03,210 To listen to her or see how her father behaves. 688 01:04:04,380 --> 01:04:07,590 Did you ever suspect the abuse? 689 01:04:09,590 --> 01:04:11,430 Didn't you feel like 690 01:04:11,890 --> 01:04:16,560 saving her from those things? 691 01:04:16,720 --> 01:04:19,100 I was also frightened myself. 692 01:04:19,230 --> 01:04:23,110 To be honest, after her father found out, I was in a funk for months. 693 01:04:23,230 --> 01:04:26,190 I was afraid if the police would turn me in. 694 01:04:31,910 --> 01:04:37,240 Even if what you've done is a crime against a minor, the statute of limitations has run out. 695 01:04:37,910 --> 01:04:43,130 More importantly, if she has any desire to make amends, 696 01:04:43,920 --> 01:04:48,220 would you be willing to appear in court as a witness for the defense? 697 01:04:48,670 --> 01:04:52,260 If we could only find out what happened at the painting class, 698 01:04:52,720 --> 01:04:56,100 it can lessen her guilt. 699 01:04:59,680 --> 01:05:01,730 It's impossible. 700 01:05:01,850 --> 01:05:04,650 I have a wife and child now. 701 01:05:05,860 --> 01:05:08,730 So you have a child? 702 01:05:09,070 --> 01:05:10,150 Yes. 703 01:05:11,450 --> 01:05:13,320 A son? 704 01:05:14,570 --> 01:05:16,240 Daughter. 705 01:05:21,870 --> 01:05:24,420 - Something like a handout. - Yeah, I have that. 706 01:05:27,920 --> 01:05:30,340 Oh, just a moment. 707 01:05:30,460 --> 01:05:32,300 Take your time. 708 01:05:39,930 --> 01:05:42,390 I met Koizumi Yuji. 709 01:05:42,770 --> 01:05:44,190 Yuji... 710 01:05:44,310 --> 01:05:46,480 Ah... the store clerk. 711 01:05:46,940 --> 01:05:49,150 You're getting ahead. 712 01:05:49,360 --> 01:05:51,820 - So... how was it? - I'll tell you later. 713 01:05:53,800 --> 01:05:56,400 I hope to hear a good story. 714 01:05:56,570 --> 01:05:58,660 Do you think he'll testify? 715 01:05:58,870 --> 01:06:01,790 That one was turned down. 716 01:06:04,670 --> 01:06:07,630 I told you not to act on your own. 717 01:06:09,290 --> 01:06:10,590 Do you... 718 01:06:11,510 --> 01:06:15,300 seriously want to help Kanna? 719 01:06:17,050 --> 01:06:19,260 I am serious on this. 720 01:06:19,680 --> 01:06:23,850 The only way to do that is to get her to open up. 721 01:06:24,350 --> 01:06:26,940 Otherwise, we'll never move a step forward. 722 01:06:28,690 --> 01:06:32,860 I am going to open up to her and show her my wound. 723 01:06:35,200 --> 01:06:36,360 Later on. 724 01:06:48,400 --> 01:06:50,300 [ Gamon-san: I made a reservation at 7 pm ] 725 01:07:00,140 --> 01:07:03,310 First of all, I owe you an apology. 726 01:07:03,430 --> 01:07:06,850 I met with Koizumi Yuji today. 727 01:07:08,980 --> 01:07:11,400 With Yuji-kun...? 728 01:07:14,740 --> 01:07:16,820 Why'd you do that? 729 01:07:17,320 --> 01:07:19,530 Why not ask me first? 730 01:07:19,660 --> 01:07:23,120 I didn't ask you to meet him, did I? 731 01:07:23,240 --> 01:07:28,170 I wanted to talk to someone who knew what you were going through as a child. 732 01:07:28,290 --> 01:07:31,290 And I was hoping he could be a witness. 733 01:07:32,250 --> 01:07:33,960 And then? 734 01:07:36,300 --> 01:07:38,180 He said no. 735 01:07:38,300 --> 01:07:41,010 Because he has a life now. 736 01:07:44,810 --> 01:07:48,940 He is married and has a child. 737 01:07:53,320 --> 01:07:57,940 I can't believe someone like him would get married and have kid. 738 01:07:58,070 --> 01:07:59,700 It's ridiculous. 739 01:08:05,620 --> 01:08:08,540 You knew it, right? 740 01:08:09,330 --> 01:08:12,380 About what he had done to you? 741 01:08:12,630 --> 01:08:17,460 You talked like he was your first love, but he actually wasn't. 742 01:08:18,420 --> 01:08:22,970 It was too hard not to think so, so you did it anyway. 743 01:08:27,100 --> 01:08:30,560 One thing he said bothered me. 744 01:08:31,890 --> 01:08:34,810 When he tried to touch you, 745 01:08:35,650 --> 01:08:40,280 you smiled and said, "I am used to it." 746 01:08:40,400 --> 01:08:44,830 That was a lie, wasn't it? 747 01:08:45,410 --> 01:08:47,120 Why would you lie? 748 01:08:49,290 --> 01:08:52,750 Kagawa said the same thing on the magazine interview. 749 01:08:52,870 --> 01:08:55,920 That you smiled on the first time. 750 01:08:56,630 --> 01:09:01,300 Did you perhaps smile while you actually didn't want to? 751 01:09:02,300 --> 01:09:05,800 Pretending that the discomfort and fear inside you aren't there. 752 01:09:05,930 --> 01:09:07,930 Trying to live up to their expectations. 753 01:09:08,060 --> 01:09:09,810 Shut it! 754 01:09:12,390 --> 01:09:16,100 What's so interesting about probing people's emotions on your own? 755 01:09:16,100 --> 01:09:17,800 You don't even know what I am going through! 756 01:09:17,820 --> 01:09:19,030 That is because... 757 01:09:20,150 --> 01:09:22,490 you are hiding it. 758 01:09:26,370 --> 01:09:28,990 Kanna-san, I, too... 759 01:09:42,090 --> 01:09:43,680 You know... 760 01:09:44,840 --> 01:09:47,220 When I was in fifth grade, 761 01:09:48,050 --> 01:09:51,270 I found bunch of girls' pictures 762 01:09:51,970 --> 01:09:55,060 on the dashboard of my father's car. 763 01:09:55,310 --> 01:09:58,190 Wait up here. 764 01:10:18,290 --> 01:10:22,710 I didn't know what was that about at the time. 765 01:10:24,010 --> 01:10:28,600 I didn't know, but I subconsciously tried to forget, 766 01:10:29,260 --> 01:10:32,390 to keep the memory in the back of my mind. 767 01:10:32,520 --> 01:10:33,730 I... 768 01:10:33,890 --> 01:10:36,600 recalled that memory as an adult. 769 01:10:37,100 --> 01:10:42,730 When I found out that my father had been prostituting girls on a business trip. 770 01:10:45,990 --> 01:10:47,450 But actually... 771 01:10:47,740 --> 01:10:51,790 I've somehow always felt it. 772 01:10:52,950 --> 01:10:58,150 That my father was different from others. 773 01:11:09,510 --> 01:11:10,720 Kanna-san. 774 01:11:11,760 --> 01:11:13,520 You didn't know 775 01:11:14,430 --> 01:11:18,650 how to understand what Yuji had done to you either. 776 01:11:19,100 --> 01:11:22,110 Maybe you've suffered because... 777 01:11:23,860 --> 01:11:26,240 you couldn't confide in someone? 778 01:11:28,740 --> 01:11:32,370 Did you tell your mother about it? 779 01:11:40,170 --> 01:11:42,840 It was my fault. 780 01:11:43,710 --> 01:11:45,170 Why? 781 01:11:47,260 --> 01:11:51,720 I can't always do it right and I'm always causing trouble. 782 01:11:54,720 --> 01:11:59,390 Please don't blame my mother. She has no choice. 783 01:11:59,520 --> 01:12:01,860 Because she indebted to him. 784 01:12:02,730 --> 01:12:05,030 Indebted of what? 785 01:12:08,320 --> 01:12:09,780 I... 786 01:12:11,950 --> 01:12:14,780 am not my father's child. 787 01:12:17,540 --> 01:12:19,210 I was born 788 01:12:20,120 --> 01:12:24,960 when my mother was living with another man. 789 01:12:29,630 --> 01:12:33,850 But that man told her not to give birth. 790 01:12:35,470 --> 01:12:37,930 And then my father said... 791 01:12:43,310 --> 01:12:49,780 "Your child must be cute, what a waste." 792 01:12:51,740 --> 01:12:53,110 That's why... 793 01:12:58,370 --> 01:13:00,910 Hijiriyama Naoto... 794 01:13:01,960 --> 01:13:05,090 isn't your biological father, is he? 795 01:13:06,710 --> 01:13:10,710 He is, in the family register. 796 01:13:19,180 --> 01:13:21,850 It wasn't your fault. 797 01:13:21,980 --> 01:13:25,150 You've only been led to believe so by the adults, 798 01:13:25,810 --> 01:13:28,150 so why lie about it? 799 01:13:28,270 --> 01:13:32,360 Lying to protect the adults, not to protect yourself. 800 01:13:32,820 --> 01:13:36,160 You may have killed your father. But long before, 801 01:13:36,280 --> 01:13:39,950 a lot of adults killed your heart! 802 01:13:40,250 --> 01:13:42,910 Your father, your mother. 803 01:13:43,160 --> 01:13:44,580 Yuji-kun. 804 01:13:45,960 --> 01:13:48,800 You've been hurt way too far. 805 01:13:49,300 --> 01:13:52,550 So even if you did stab your father... 806 01:13:52,710 --> 01:13:54,930 I didn't stab him. 807 01:14:04,270 --> 01:14:05,810 I... 808 01:14:08,400 --> 01:14:11,780 didn't stab my father. 809 01:14:32,510 --> 01:14:33,800 Hello. 810 01:14:34,090 --> 01:14:37,300 Sorry. I really have to go somewhere else today. 811 01:14:37,430 --> 01:14:39,720 Can we eat out at a later time? 812 01:14:41,930 --> 01:14:43,390 Okay. 813 01:14:45,980 --> 01:14:47,060 Yuki. 814 01:14:48,100 --> 01:14:49,270 What? 815 01:14:51,860 --> 01:14:54,400 Where are you going? 816 01:14:56,570 --> 01:14:57,860 Sorry. 817 01:15:10,250 --> 01:15:12,250 What are you talking about! 818 01:15:12,590 --> 01:15:14,550 She didn't kill him? 819 01:15:14,670 --> 01:15:17,510 There's no way the judge will believe that now. 820 01:15:17,630 --> 01:15:22,050 If she suddenly denied her intent to kill, which she'd already admitted to doing, that would look bad. 821 01:15:22,300 --> 01:15:26,600 It would give impression that she has no remorse and her sentence would be extended. 822 01:15:26,770 --> 01:15:29,440 To claim that she didn't mean to kill him is impossible. 823 01:15:29,560 --> 01:15:31,730 Even if it's the truth? 824 01:15:32,730 --> 01:15:35,320 Is that the truth, though? 825 01:15:35,440 --> 01:15:38,240 Why don't you believe in Kanna? 826 01:15:39,030 --> 01:15:42,990 It's the first time she opened up to me and told me how she really feels. 827 01:15:43,200 --> 01:15:45,250 If we can't admit this, 828 01:15:45,370 --> 01:15:49,080 we'll be no better than the adults who betrayed her! 829 01:15:52,710 --> 01:15:55,000 Let's just calm down for once. 830 01:15:57,590 --> 01:16:00,180 You say you're going to help her, 831 01:16:00,300 --> 01:16:02,900 but in effect, all we can do is try to get 832 01:16:02,900 --> 01:16:06,780 maximum amount of extenuating circumstances and shorten her sentence! 833 01:16:07,100 --> 01:16:08,500 It's only about all or nothing! 834 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 But! 835 01:16:09,640 --> 01:16:11,520 You're self-indulgent! 836 01:16:11,650 --> 01:16:15,020 Aren't you just trying to use her for your own benefit? 837 01:16:19,700 --> 01:16:21,410 What does that mean? 838 01:16:22,030 --> 01:16:23,700 You are... 839 01:16:24,280 --> 01:16:27,830 projecting your own trauma onto that girl. 840 01:16:29,410 --> 01:16:33,630 You're trying to save yourself by getting her to confess something she doesn't want to. 841 01:16:36,750 --> 01:16:38,670 What are you trying to imply? 842 01:16:38,960 --> 01:16:42,300 You didn't show your wounds to my brother, did you? 843 01:16:42,510 --> 01:16:46,810 My brother is a good guy, gentle and open to everything. 844 01:16:47,470 --> 01:16:50,390 But he doesn't know the real you. 845 01:16:50,850 --> 01:16:53,270 The real you that I know! 846 01:18:45,090 --> 01:18:46,880 You okay? 847 01:18:47,470 --> 01:18:49,140 That was really close. 848 01:19:09,490 --> 01:19:11,160 I... 849 01:19:12,740 --> 01:19:15,750 have something to tell you about. 850 01:19:22,380 --> 01:19:25,340 About... my father. 851 01:19:26,720 --> 01:19:28,470 Your father? 852 01:19:33,470 --> 01:19:35,310 When I was kid, 853 01:19:36,100 --> 01:19:39,650 My father... 854 01:19:42,020 --> 01:19:46,360 Every time he goes on a business trip overseas, he... 855 01:19:48,650 --> 01:19:51,530 ...bought girls there. 856 01:19:52,280 --> 01:19:53,700 I... 857 01:19:54,080 --> 01:19:59,170 When I found out about it later, I was shocked. 858 01:20:00,460 --> 01:20:06,880 But for a long time, I was aware there was something wrong with him. 859 01:20:07,960 --> 01:20:10,130 I could feel it on my skin. 860 01:20:10,260 --> 01:20:12,970 At least turn on the lights. 861 01:20:13,470 --> 01:20:15,010 I... 862 01:20:15,850 --> 01:20:18,810 was afraid of my father's eyes. 863 01:20:22,310 --> 01:20:24,520 I still think about it all over again. 864 01:20:33,570 --> 01:20:35,280 This story... 865 01:20:35,540 --> 01:20:37,700 creeps you out, doesn't it? 866 01:20:39,750 --> 01:20:42,080 That's not true. 867 01:20:42,750 --> 01:20:49,010 I've always thought you're keeping something to yourself. 868 01:20:50,010 --> 01:20:52,380 I don't know what it is. 869 01:20:53,430 --> 01:20:56,010 But you might have been hurt 870 01:20:57,220 --> 01:21:00,640 by someone when you were little. 871 01:21:05,820 --> 01:21:08,360 Why did you think so? 872 01:21:09,530 --> 01:21:11,490 When we first met... 873 01:21:12,410 --> 01:21:15,950 You saw a picture of a little girl and her father. 874 01:21:16,740 --> 01:21:19,290 You were in tears. 875 01:21:20,290 --> 01:21:21,750 That was... 876 01:21:23,170 --> 01:21:25,880 because your photos are wonderful. 877 01:21:26,000 --> 01:21:28,420 I knew there was more to it. 878 01:21:29,710 --> 01:21:33,340 Then why... 879 01:21:33,970 --> 01:21:40,100 I wish you could tell me when you wanted to. 880 01:22:06,290 --> 01:22:08,540 There is one more thing... 881 01:22:09,920 --> 01:22:13,210 I have to tell you. 882 01:22:17,720 --> 01:22:21,920 About Kasho and I. 883 01:22:25,980 --> 01:22:29,440 When we were in college... 884 01:22:29,820 --> 01:22:31,860 I was aware of it. 885 01:22:33,190 --> 01:22:35,030 When he was in the third-year, 886 01:22:37,410 --> 01:22:40,660 he confided in me. 887 01:22:40,950 --> 01:22:47,380 "I met a beautiful and eccentric girl at college, so I hit on her," he said. 888 01:22:49,630 --> 01:22:52,920 It was his first time ever, 889 01:22:53,460 --> 01:22:56,510 so he seemed happy that it worked out. 890 01:22:58,970 --> 01:23:03,100 When the three of us met for the first time, 891 01:23:04,180 --> 01:23:06,390 it hit me. 892 01:23:10,770 --> 01:23:12,190 I see. 893 01:23:15,950 --> 01:23:17,570 Which faculty? 894 01:23:19,820 --> 01:23:21,620 Literature. 895 01:23:21,740 --> 01:23:23,120 Psychological discipline. 896 01:23:24,080 --> 01:23:25,910 I see. 897 01:23:26,040 --> 01:23:27,750 I'm law student. 898 01:23:30,580 --> 01:23:34,000 I realized that the girl Kasho was talking about was you. 899 01:23:40,300 --> 01:23:41,510 What the... 900 01:23:43,510 --> 01:23:44,930 How come. 901 01:23:47,270 --> 01:23:52,230 I totally sucked at hiding something, didn't I? 902 01:23:56,570 --> 01:23:59,450 I once asked him about it. 903 01:24:00,240 --> 01:24:03,240 I asked him if he loved you. 904 01:24:04,290 --> 01:24:05,870 And then? 905 01:24:06,160 --> 01:24:08,790 What did he said? 906 01:24:10,290 --> 01:24:12,460 "I cherished her." 907 01:24:14,250 --> 01:24:16,510 "But without romantic feeling." 908 01:24:19,380 --> 01:24:23,140 "Even if I tried to tell her how special she was, 909 01:24:25,100 --> 01:24:28,730 I'm sure Yuki wouldn't accept it anymore." 910 01:24:39,200 --> 01:24:43,820 He told me this today. 911 01:24:45,530 --> 01:24:49,080 "Yuki is very unstable right now, 912 01:24:50,040 --> 01:24:55,380 so talk to her, and be there." 913 01:25:00,550 --> 01:25:07,600 The time you spent with him is part of you. 914 01:25:09,350 --> 01:25:11,060 That is... 915 01:25:12,190 --> 01:25:17,270 an important part of what makes you who you are today. 916 01:26:10,370 --> 01:26:13,410 I did not kill my father. 917 01:26:13,540 --> 01:26:15,830 That was an accident. 918 01:26:16,380 --> 01:26:21,090 I had no intention of killing my father. 919 01:26:28,850 --> 01:26:31,970 Counsel's opinion, please. 920 01:26:33,480 --> 01:26:35,690 We will strive for it. 921 01:26:35,850 --> 01:26:38,980 The defendant had no intention to kill the victim. 922 01:26:39,190 --> 01:26:43,190 Therefore, the crime is not murder and the defendant is not guilty. 923 01:26:47,030 --> 01:26:50,120 We just went over the prosecution's evidence... 924 01:26:50,240 --> 01:26:54,000 regarding the interview report from the anatomist, Dr. Kasuga. 925 01:26:54,000 --> 01:26:56,100 The defense has also asked him about it. 926 01:26:56,870 --> 01:27:00,460 There is a difference in the angle of the stabbed knife 927 01:27:02,300 --> 01:27:06,130 between a case where the assailant stabs the victim from below 928 01:27:06,260 --> 01:27:09,800 and a case where the victim falls down and the wound is accidental, 929 01:27:09,930 --> 01:27:11,970 and in this case, 930 01:27:12,100 --> 01:27:15,680 there is a possibility that the wound is accidental. 931 01:27:15,810 --> 01:27:18,900 I am going to show you a picture of the defendant's arm 932 01:27:18,900 --> 01:27:21,900 that will prove she had a habit of self-harm. 933 01:27:25,650 --> 01:27:30,410 These were made over a period of ten years, 934 01:27:30,570 --> 01:27:33,120 from the time she was twelve until recently. 935 01:27:33,240 --> 01:27:36,120 From the age of 10 to 13, 936 01:27:36,370 --> 01:27:40,080 the defendant modeled for her father's painting class. 937 01:27:40,580 --> 01:27:45,460 This is a picture drawn by one of the students who participated in the event. 938 01:27:50,930 --> 01:27:53,640 Is it true that Naoto-san opposed 939 01:27:53,760 --> 01:27:56,680 the defendant's employment? 940 01:27:56,930 --> 01:27:58,310 It is true. 941 01:27:58,770 --> 01:28:01,900 Since Kanna is fragile, 942 01:28:02,400 --> 01:28:06,780 he thought that she wasn't suited for public appearances. 943 01:28:07,190 --> 01:28:10,990 Did you know about the painting class as stated by the defense? 944 01:28:11,410 --> 01:28:13,030 Yes, I know. 945 01:28:13,160 --> 01:28:16,450 But my husband always told me not to stay home 946 01:28:16,580 --> 01:28:20,830 during the painting class because I might interfere, so I was always away from home. 947 01:28:21,500 --> 01:28:26,460 I didn't know that the male models weren't wearing any clothes. 948 01:28:32,720 --> 01:28:36,770 Are you sure that the defendant came home when you were preparing dinner 949 01:28:36,890 --> 01:28:39,810 on the day of the incident? 950 01:28:40,890 --> 01:28:43,650 Yes, I am sure. 951 01:28:44,110 --> 01:28:46,780 How was the defendant? 952 01:28:53,990 --> 01:28:55,580 What happened? 953 01:28:56,870 --> 01:29:00,120 The kitchen knife got stuck on father. 954 01:29:02,500 --> 01:29:04,300 Let me confirm it. 955 01:29:04,300 --> 01:29:05,700 Did the defendant really say 956 01:29:05,700 --> 01:29:08,700 "The kitchen knife got stuck on father." 957 01:29:08,960 --> 01:29:11,840 and not, "I stabbed father"? 958 01:29:12,130 --> 01:29:14,600 Yes. That's right. 959 01:29:15,850 --> 01:29:21,700 Then what made you think the defendant stabbed him? 960 01:29:21,770 --> 01:29:23,230 Because... 961 01:29:23,770 --> 01:29:27,150 It's impossible for a kitchen knife to stab itself. 962 01:29:27,270 --> 01:29:29,570 Kanna had a habit of lying 963 01:29:29,740 --> 01:29:32,860 and talking about things that didn't happen as if they did. 964 01:29:32,990 --> 01:29:35,660 I thought she said it that way for her own convenience. 965 01:29:35,780 --> 01:29:37,700 And what did you say? 966 01:29:38,120 --> 01:29:41,410 "What do you mean it stuck?" I asked her. 967 01:29:42,290 --> 01:29:44,830 Are you saying he tried to kill himself? 968 01:29:44,960 --> 01:29:46,540 Then Kanna said... 969 01:29:46,670 --> 01:29:50,420 "The knife I was holding stabbed him." 970 01:29:50,800 --> 01:29:53,970 "It's not gonna stick on its own, is it?" I asked her. 971 01:29:54,090 --> 01:29:57,550 What did the defendant say then? 972 01:29:59,140 --> 01:30:01,520 "Forget it." 973 01:30:01,680 --> 01:30:04,480 She ran out of the house. 974 01:30:07,310 --> 01:30:10,900 Did you know about the scars on Kanna's arm? 975 01:30:14,740 --> 01:30:15,820 Yes. 976 01:30:16,120 --> 01:30:17,160 Because... 977 01:30:17,950 --> 01:30:19,910 the scars were visible. 978 01:30:20,200 --> 01:30:24,120 But she said it was just injury. 979 01:30:24,290 --> 01:30:28,670 Did it ever occur to you that something serious might happen to her 980 01:30:28,790 --> 01:30:30,670 as the scars slowly increased?? 981 01:30:30,800 --> 01:30:33,010 I didn't count every scars on her! 982 01:30:33,420 --> 01:30:36,760 And since the scars were pretty visible from the start, 983 01:30:36,970 --> 01:30:41,430 I couldn't tell if they were increasing or decreasing. 984 01:30:41,560 --> 01:30:43,980 Now, let me ask you about the painting class. 985 01:30:44,100 --> 01:30:48,150 I heard that the students at the painting class were all men. 986 01:30:49,060 --> 01:30:50,360 Yes, that's right. 987 01:30:50,520 --> 01:30:53,860 So, did any of the male students play pranks on her 988 01:30:53,990 --> 01:30:57,450 or make her uncomfortable? 989 01:30:57,870 --> 01:30:59,830 There was no such person. 990 01:30:59,950 --> 01:31:04,250 The students were all polite, quiet, and diligently studying art. 991 01:31:04,370 --> 01:31:07,420 My husband kept a very close eye on her. 992 01:31:07,580 --> 01:31:10,250 There is no way such a thing would happen. 993 01:31:10,380 --> 01:31:12,050 You said earlier... 994 01:31:12,170 --> 01:31:15,720 that you were away from home during the painting class and weren't there, 995 01:31:15,920 --> 01:31:20,760 and that you didn't know the male models were naked, is that right? 996 01:31:20,970 --> 01:31:22,220 So... 997 01:31:22,430 --> 01:31:27,310 how do you know what kind of students were there 998 01:31:27,640 --> 01:31:30,190 and how they were behaving? 999 01:31:34,690 --> 01:31:38,700 Kanna spent her childhood surrounded by many men - 1000 01:31:38,820 --> 01:31:43,830 she was so stressed by it that she repeatedly asked to quit. 1001 01:31:43,950 --> 01:31:46,410 Didn't you, as her mother, 1002 01:31:46,540 --> 01:31:49,880 hear the reasons from herself? 1003 01:31:52,500 --> 01:31:53,840 I don't know. 1004 01:31:54,500 --> 01:31:56,300 Never heard anything. 1005 01:32:07,640 --> 01:32:11,560 Witness, please state your name. 1006 01:32:15,150 --> 01:32:18,030 Koizumi Yuji. 1007 01:32:22,780 --> 01:32:24,200 First of all. 1008 01:32:24,740 --> 01:32:29,250 Please tell us what kind of relationship you and the defendant have. 1009 01:32:33,710 --> 01:32:35,000 I... 1010 01:32:36,420 --> 01:32:39,470 around the time Kanna graduated from elementary school, 1011 01:32:39,930 --> 01:32:42,640 in late March ten years ago, 1012 01:32:43,300 --> 01:32:46,770 was working part-time at a convenience store in Ota Ward. 1013 01:32:48,100 --> 01:32:52,400 I found Kanna sitting in front of the store with an injured leg. 1014 01:32:53,230 --> 01:32:55,320 I patched up her injury. 1015 01:32:56,070 --> 01:32:58,990 What did you do afterwards? 1016 01:33:01,530 --> 01:33:04,490 I told Kanna to go home. 1017 01:33:05,160 --> 01:33:07,080 But... 1018 01:33:07,200 --> 01:33:10,540 When I was heading home after work at around 9 pm, 1019 01:33:10,710 --> 01:33:13,250 she was still nearby. 1020 01:33:13,380 --> 01:33:15,960 I asked her what happened. 1021 01:33:16,590 --> 01:33:20,090 "I really don't wanna go home," she said. 1022 01:33:20,210 --> 01:33:21,680 I had no choice 1023 01:33:22,510 --> 01:33:26,550 but to take her to my apartment. 1024 01:33:28,680 --> 01:33:33,520 What did you hear from the defendant at that time? 1025 01:33:36,610 --> 01:33:38,480 She didn't want to go home 1026 01:33:39,110 --> 01:33:42,320 because if she did, she'd be forced to work as a model. 1027 01:33:44,070 --> 01:33:48,370 What exactly did she complain about? 1028 01:33:50,040 --> 01:33:51,290 There... 1029 01:33:51,540 --> 01:33:57,130 her father would make her sit alongside naked men and another men stare at her. 1030 01:33:57,250 --> 01:34:02,470 Also, they sometimes held a launch party or drinking party for the painting class. 1031 01:34:02,800 --> 01:34:05,970 There, too, she was touched by drunken college students 1032 01:34:06,140 --> 01:34:08,300 and was asked out by them. 1033 01:34:08,300 --> 01:34:10,300 She complained that it was painful. 1034 01:34:11,520 --> 01:34:16,860 When she told her parents about it, they didn't take her seriously and said, 1035 01:34:17,400 --> 01:34:20,480 "It was your fault for making them feel like it." 1036 01:34:23,530 --> 01:34:26,950 You patched up the defendant's injury, 1037 01:34:27,070 --> 01:34:30,040 and took her to your apartment, is that right? 1038 01:34:30,830 --> 01:34:34,620 How often did you see each other after that? 1039 01:34:37,040 --> 01:34:39,710 About once a week. 1040 01:34:41,380 --> 01:34:43,050 For how long? 1041 01:34:45,590 --> 01:34:47,430 Around three months long. 1042 01:34:49,010 --> 01:34:51,890 Are you saying that you met with the defendant, 1043 01:34:52,020 --> 01:34:55,520 who was just out of elementary school, once a week at your apartment? 1044 01:35:02,190 --> 01:35:03,240 Well... 1045 01:35:03,400 --> 01:35:09,490 A 12-year-old girl and a young college student meet in a locked room frequently behind her parents' back. 1046 01:35:10,620 --> 01:35:14,200 There is something unusual about that. 1047 01:35:14,370 --> 01:35:17,500 What were you doing there? 1048 01:35:18,380 --> 01:35:22,000 We played games and watched TV. 1049 01:35:23,000 --> 01:35:25,210 - What else? - Your Honor. 1050 01:35:25,340 --> 01:35:29,640 I object. This question is irrelevant to the case at hand. 1051 01:35:32,600 --> 01:35:36,690 Prosecutor, is there anything else you would like to ask the witness? 1052 01:35:39,770 --> 01:35:41,270 Very well. 1053 01:35:42,860 --> 01:35:46,320 You haven't seen the defendant in over ten years. 1054 01:35:48,160 --> 01:35:51,240 What made you want to testify? 1055 01:35:56,660 --> 01:35:59,790 Guilty... conscience. 1056 01:36:04,460 --> 01:36:06,880 Guilty conscience? 1057 01:36:08,880 --> 01:36:10,050 Yes. 1058 01:36:13,390 --> 01:36:16,350 When Kanna confided to me, 1059 01:36:17,390 --> 01:36:20,850 I was aware she had problems at home. 1060 01:36:21,860 --> 01:36:23,360 I... 1061 01:36:24,650 --> 01:36:28,450 cut off contact with her for fear of getting in trouble. 1062 01:36:35,080 --> 01:36:39,000 I have a 3-year-old daughter. 1063 01:36:42,830 --> 01:36:48,010 If I were to meet her now, as I did then, 1064 01:36:50,300 --> 01:36:53,390 I am sure I could have handled things differently. 1065 01:36:55,760 --> 01:36:58,270 Doing so now... 1066 01:37:01,520 --> 01:37:04,060 is already too late. 1067 01:37:05,190 --> 01:37:07,610 I thought so. 1068 01:37:32,590 --> 01:37:34,640 On the day of the incident, 1069 01:37:35,050 --> 01:37:38,390 why did you buy the knife? 1070 01:37:40,430 --> 01:37:42,600 Because I failed to get a job, 1071 01:37:43,270 --> 01:37:46,020 so I had to punish myself 1072 01:37:46,230 --> 01:37:50,400 and make sure my father saw to that. 1073 01:37:52,110 --> 01:37:56,160 What did you do after you bought the knife? 1074 01:37:57,950 --> 01:38:01,960 I headed to the art college where my father worked. 1075 01:38:02,660 --> 01:38:07,500 I got scared and slashed my arm a few times in the bathroom of the station I got off at. 1076 01:38:10,510 --> 01:38:13,880 After that, I headed straight to the college. 1077 01:38:14,630 --> 01:38:18,930 I didn't want to see anyone else, so I went to the women's restroom again. 1078 01:38:19,050 --> 01:38:21,470 I called my father's cell phone. 1079 01:38:21,600 --> 01:38:24,060 I'm in the restroom at your college. 1080 01:38:25,600 --> 01:38:31,190 Women's restroom on the first floor of the Oil Painting Department Building 2, Faculty of Fine Arts. 1081 01:38:43,830 --> 01:38:47,420 What kind of exchange did you have from there? 1082 01:38:48,670 --> 01:38:51,630 "I thought you have been healed long ago." 1083 01:38:51,960 --> 01:38:55,380 "It's your mother's fault that you went crazy." 1084 01:38:55,510 --> 01:38:59,640 "I'll call her and have her take you to the hospital." 1085 01:39:00,350 --> 01:39:04,560 I tried to stop him when he pulled out his smartphone. 1086 01:39:04,680 --> 01:39:06,140 No! 1087 01:39:06,980 --> 01:39:11,780 What did you do when you tried to stop him? 1088 01:39:13,610 --> 01:39:17,600 I grabbed my father's hand with my left hand, 1089 01:39:17,600 --> 01:39:20,300 and my right hand holding the knife. 1090 01:39:20,490 --> 01:39:23,160 Which way was the tip of the blade facing? 1091 01:39:23,620 --> 01:39:25,210 Bottom. 1092 01:39:25,500 --> 01:39:28,750 How did he react? 1093 01:39:29,790 --> 01:39:32,420 He was about to fall back. 1094 01:39:32,550 --> 01:39:37,090 So in response, I became leaning against my father. 1095 01:39:38,550 --> 01:39:43,260 My father was trying to get his balance back. 1096 01:39:43,680 --> 01:39:44,770 That's when... 1097 01:39:47,020 --> 01:39:52,220 he slipped on the wet floor. 1098 01:40:25,640 --> 01:40:31,190 When he was about to contact your mother about the wound on your arm, 1099 01:40:31,810 --> 01:40:35,110 why were you so distraught? 1100 01:40:37,360 --> 01:40:40,320 Because she would say it's creepy. 1101 01:40:42,570 --> 01:40:45,330 What do you mean by creepy? 1102 01:40:47,250 --> 01:40:48,540 Back then... 1103 01:40:49,370 --> 01:40:52,210 When my mother came back from her trip, she saw me. 1104 01:40:52,380 --> 01:40:53,880 Creepy. 1105 01:40:55,500 --> 01:40:59,510 "What's with that creepy scars?" 1106 01:40:59,630 --> 01:41:01,590 So I quickly lied 1107 01:41:02,220 --> 01:41:05,260 and said I was attacked by a chicken. 1108 01:41:06,600 --> 01:41:08,100 I then realized 1109 01:41:09,600 --> 01:41:14,610 I must never let my mother know about this. 1110 01:41:17,320 --> 01:41:19,030 Right after the incident, 1111 01:41:19,150 --> 01:41:23,280 you admitted that you killed your father, didn't you? 1112 01:41:24,910 --> 01:41:28,500 Why did you change your claim now? 1113 01:41:31,460 --> 01:41:34,330 Because my mother told me... 1114 01:41:35,420 --> 01:41:37,920 ...that a knife doesn't just stick itself in. 1115 01:41:40,130 --> 01:41:41,630 I... 1116 01:41:42,380 --> 01:41:46,760 have been told a liar by my mother all my life. 1117 01:41:48,390 --> 01:41:50,270 Even then, 1118 01:41:52,060 --> 01:41:55,940 I lost confidence that I was telling the truth. 1119 01:41:56,400 --> 01:41:59,570 When your father, who was badly injured, collapsed, 1120 01:41:59,820 --> 01:42:03,200 why did you flee the scene without calling an ambulance? 1121 01:42:08,490 --> 01:42:10,620 My father's eyes... 1122 01:42:11,250 --> 01:42:13,120 scared me. 1123 01:42:17,500 --> 01:42:20,710 Did you think he was dead? 1124 01:42:20,840 --> 01:42:22,970 - Or... - I don't know. 1125 01:42:27,010 --> 01:42:29,890 I just didn't know what to do. 1126 01:42:32,180 --> 01:42:33,900 Let me ask you one more question. 1127 01:42:33,900 --> 01:42:38,400 This is the psychology behind your visit to your father after you bought the knife. 1128 01:42:38,570 --> 01:42:41,900 Why did you want him to see your scars? 1129 01:42:44,070 --> 01:42:46,530 I came to ask for his mercy. 1130 01:42:48,490 --> 01:42:50,080 Your father was against you 1131 01:42:50,200 --> 01:42:53,660 becoming an announcer to begin with, 1132 01:42:53,790 --> 01:42:56,960 so even if you fail, there is no need to ask for his mercy. 1133 01:42:57,830 --> 01:43:01,710 After all, didn't you go to see your father 1134 01:43:01,880 --> 01:43:05,510 out of a sense of resentment, 1135 01:43:05,680 --> 01:43:09,640 as if it was his fault that you failed the job interview? 1136 01:43:17,350 --> 01:43:18,730 Perhaps... 1137 01:43:21,980 --> 01:43:25,030 it was the same with what happened back then. 1138 01:43:25,360 --> 01:43:26,990 Back then? 1139 01:43:36,290 --> 01:43:38,250 The painting class. 1140 01:43:42,800 --> 01:43:46,130 The interview for the announcer test 1141 01:43:47,470 --> 01:43:50,220 was just like the painting class. 1142 01:43:52,300 --> 01:43:55,390 The nakedness of men I didn't know was right next to me. 1143 01:43:58,730 --> 01:44:01,150 Drunken men 1144 01:44:01,900 --> 01:44:04,570 touching and hugging me. 1145 01:44:06,690 --> 01:44:10,990 I was afraid of what they might do to me at any moment. 1146 01:44:12,580 --> 01:44:16,120 My parents who are watching by my side didn't help me. 1147 01:44:20,000 --> 01:44:22,090 That's why I slashed my arm. 1148 01:44:23,040 --> 01:44:25,170 But my father said, 1149 01:44:26,960 --> 01:44:31,180 "Don't appear in public until the wound is healed." 1150 01:44:33,760 --> 01:44:39,230 I was then finally freed from the painting class. 1151 01:44:44,360 --> 01:44:48,110 It only took a drop of blood... 1152 01:44:50,910 --> 01:44:54,240 to save me from the pain. 1153 01:44:56,370 --> 01:45:04,170 So I just did the same thing that day. 1154 01:45:51,050 --> 01:45:52,720 Hijiriyama-san. 1155 01:46:18,490 --> 01:46:20,410 It has been decided... 1156 01:46:21,250 --> 01:46:23,330 ...that the defendant... 1157 01:46:25,040 --> 01:46:28,040 ...shall be sentenced to eight years imprisonment. 1158 01:46:39,810 --> 01:46:44,600 The fact that the defendant purchased a kitchen knife, went to the college, 1159 01:46:44,940 --> 01:46:47,810 called the victim to a secluded place, 1160 01:46:48,060 --> 01:46:52,240 and then fled the scene without reporting the crime 1161 01:46:52,440 --> 01:46:57,280 suggests that the defendant prepared for 1162 01:46:57,410 --> 01:47:01,290 and committed the crime with an intention of killing the victim. 1163 01:47:01,790 --> 01:47:04,460 Therefore, we can conclude that the defendant 1164 01:47:04,580 --> 01:47:10,670 stabbed the victim in the chest with a kitchen knife with intention to kill, and caused his death. 1165 01:47:11,250 --> 01:47:16,880 The defendant's criminal responsibility is grave, and shall be sentenced to prison. 1166 01:47:18,300 --> 01:47:22,890 On the other hand, the environment in which the defendant was raised during her childhood 1167 01:47:23,020 --> 01:47:28,730 cannot be said appropriate for her sound mental and physical development. 1168 01:47:28,940 --> 01:47:34,440 Despite the fact that the victim and several other people were aware of this. 1169 01:49:02,660 --> 01:49:04,160 Came to see? 1170 01:49:04,700 --> 01:49:06,700 Yeah. 1171 01:49:07,330 --> 01:49:10,160 It's great, as expected from my brother. 1172 01:49:10,960 --> 01:49:12,210 I know right. 1173 01:49:13,790 --> 01:49:15,040 Oh yeah. 1174 01:49:17,050 --> 01:49:18,210 Here. 1175 01:49:18,760 --> 01:49:21,180 Kanna gave it to me. 1176 01:49:26,970 --> 01:49:30,060 Anno-sensei. Makabe-sensei. 1177 01:49:30,890 --> 01:49:33,440 Thank you very much for your help. 1178 01:49:34,060 --> 01:49:40,490 There were a lot of people in the courtroom who took me at my word. 1179 01:49:41,280 --> 01:49:44,660 And that's what saved my life. 1180 01:49:45,320 --> 01:49:51,620 Suffering, grief, rejection, and my own will 1181 01:49:52,370 --> 01:49:55,750 were all unspoken for a long time. 1182 01:49:56,340 --> 01:50:02,130 But for the first time, I felt it was okay to speak up. 1183 01:50:03,300 --> 01:50:06,970 I am going to take my punishment in stride. 1184 01:50:07,970 --> 01:50:10,850 I left my father behind. 1185 01:50:11,140 --> 01:50:14,650 My father will no longer stare at me. 1186 01:50:15,440 --> 01:50:19,440 Now I'll be free from his glare. 1187 01:50:20,320 --> 01:50:25,610 For a brief moment, that's exactly what I thought. 1188 01:50:27,530 --> 01:50:30,200 I heard that your book's publication 1189 01:50:30,330 --> 01:50:33,540 was postponed due to a lack of interest in the case. 1190 01:50:34,460 --> 01:50:39,800 I would then hope to write about it 1191 01:50:39,920 --> 01:50:43,590 in my own words one day. 1192 01:50:46,300 --> 01:50:49,720 There are still many things 1193 01:50:50,350 --> 01:50:53,560 I don't understand about my mind and emotions. 1194 01:50:53,680 --> 01:50:55,310 I want to face it 1195 01:50:55,440 --> 01:50:56,310 No. 314! 1196 01:50:56,440 --> 01:50:59,820 and give it a figure someday. 1197 01:51:00,360 --> 01:51:02,400 Hijiriyama Kanna. 1198 01:51:15,920 --> 01:51:19,590 I'm the same with her. 1199 01:51:20,590 --> 01:51:24,840 There are so many things I don't understand about myself. 1200 01:51:26,510 --> 01:51:29,720 I don't know why things didn't work out with you, 1201 01:51:32,100 --> 01:51:34,270 but at that time 1202 01:51:35,350 --> 01:51:39,110 I think I was more interested in protecting yourself 1203 01:51:39,900 --> 01:51:43,360 than understanding and healing your wounds. 1204 01:51:45,150 --> 01:51:48,570 We're even then. 1205 01:51:51,870 --> 01:51:53,580 At that moment... 1206 01:51:55,370 --> 01:51:57,250 I felt... 1207 01:51:58,540 --> 01:52:02,000 my mother's presence in you. 1208 01:52:05,880 --> 01:52:07,970 Strange, isn't it? 1209 01:52:10,550 --> 01:52:12,180 I see. 1210 01:52:16,430 --> 01:52:18,190 You know. 1211 01:52:18,890 --> 01:52:24,190 I'm just glad he's my brother. 1212 01:52:27,650 --> 01:52:30,950 Thanks to him, we are a family now. 1213 01:52:54,890 --> 01:52:57,270 The first photo ever I took in my life. 1214 01:52:58,480 --> 01:52:59,980 Was a commemorative photo. 1215 01:53:01,940 --> 01:53:06,650 It was taken on New Year's Day, the year after Kasho came to our house. 1216 01:53:07,990 --> 01:53:11,070 Kasho was smiling broadly. 1217 01:53:12,780 --> 01:53:15,490 He wasn't smiling at first. 1218 01:53:16,700 --> 01:53:18,160 Really? 1219 01:53:18,750 --> 01:53:20,920 He doesn't easily smile. 1220 01:53:21,290 --> 01:53:23,290 So I made him to. 1221 01:53:24,880 --> 01:53:26,170 How? 1222 01:53:39,680 --> 01:53:42,190 Okay, let's get in. 1223 01:53:42,310 --> 01:53:44,440 Wait. One more. 1224 01:53:56,580 --> 01:53:59,250 Hurry up! 1225 01:53:59,370 --> 01:54:00,540 Everybody, smile! 1226 01:54:34,280 --> 01:54:36,370 Innocent until proven guilty. 1227 01:54:36,490 --> 01:54:40,540 These words are a general rule in all criminal trials. 1228 01:54:40,950 --> 01:54:43,080 This is not a rule 1229 01:54:43,210 --> 01:54:45,790 to favor the defendant. 1230 01:54:46,040 --> 01:54:48,420 But a rule to protect our own liberty 1231 01:54:48,540 --> 01:54:52,090 so that we, the citizens, are not subjected 1232 01:54:52,380 --> 01:54:55,470 to the tragedy of being wrongly judged. 1233 01:54:57,300 --> 01:54:58,890 Everything... 1234 01:54:59,010 --> 01:55:02,390 the prosecutor just said in his argument is just speculation. 1235 01:55:03,430 --> 01:55:06,730 That he was involved in the crime of his own volition. 1236 01:55:06,850 --> 01:55:08,900 Unless proven otherwise, 1237 01:55:09,190 --> 01:55:11,780 the defendant should be acquitted. 1238 01:55:13,110 --> 01:55:16,860 He also has a wife and a daughter who just turned seven 1239 01:55:16,990 --> 01:55:19,910 waiting for him at home. 1240 01:55:21,540 --> 01:55:23,870 The defendant is not guilty. 1241 01:55:24,330 --> 01:55:28,250 So that he can get back to his normal life immediately, 1242 01:55:28,380 --> 01:55:30,840 I hope that justice will be done. 1243 01:55:31,630 --> 01:55:35,420 Did you and your mother continue to exchange diary after that? 1244 01:55:36,470 --> 01:55:40,800 No. I didn't know what to write. 1245 01:55:41,510 --> 01:55:43,270 It could be anything. 1246 01:55:43,640 --> 01:55:46,190 I'd like to hear your thoughts on the book you read that day, 1247 01:55:46,310 --> 01:55:48,560 your painful experience, anything. 1248 01:55:49,770 --> 01:55:53,360 What's important is what happens in everyday life. 1249 01:55:53,690 --> 01:55:56,070 It's all about 1250 01:55:56,200 --> 01:55:58,490 putting into words what you're feeling. 1251 01:55:58,910 --> 01:56:00,280 By doing so, 1252 01:56:00,410 --> 01:56:03,660 you'll learn to deal with your own feelings. 1253 01:56:03,950 --> 01:56:07,250 I'm sure it's the same with your mother. 1254 01:56:08,370 --> 01:56:11,790 Start by trying to put your feelings into words, 1255 01:56:11,920 --> 01:56:14,550 even if it's just one line a day! 1256 01:56:16,200 --> 01:59:06,200 support me: ko-fi.com/aoinousagi 1257 01:56:16,200 --> 01:59:06,200 visit aoinousagi.tumblr.com for more j-drama/movie subs!