1 00:00:09,926 --> 00:00:11,177 [laughing] 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,847 [Amy] Wait, wait, Lino, Lino, you have to tell them about the baker. 3 00:00:13,930 --> 00:00:16,725 [Lino] I agreed to bring a gift to a fellow Sicilian. 4 00:00:16,808 --> 00:00:21,104 {\an8}[Amy hesitates] A Sicilian we don't know, who lives who knows where in Los Angeles. 5 00:00:21,187 --> 00:00:23,606 [Lino] I don't understand why this is such a big thing. 6 00:00:23,690 --> 00:00:28,111 So, I walk up, and the guy is already wrapping this cake. 7 00:00:28,194 --> 00:00:30,113 -[Zora] A cake? -A cake. 8 00:00:30,196 --> 00:00:34,034 That Lino promised he was gonna carry all the way from Sicily to Los Angeles 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,369 for this guy's cousin. But no address, okay? 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,289 -[accented] Just "Hollywood." -[laughing] 11 00:00:39,372 --> 00:00:43,126 And the guy's name, Antonio Russo. 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,587 -You're never gonna find that guy. -[man] No, I don't know. 13 00:00:45,670 --> 00:00:47,505 Honey, what was the name of that agency we used 14 00:00:47,589 --> 00:00:49,632 when our tenants skipped out on three months' rent? 15 00:00:49,716 --> 00:00:50,967 Hmm, uh, LAPD. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,637 Ooh! Shit, Amy. You better get y'all's checks into these guys on time, 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,806 'cause you definitely ain't moving back in with me. 18 00:00:56,890 --> 00:00:59,726 -[chuckles] -Lino, what are these? 19 00:00:59,809 --> 00:01:01,352 Uh... ah... arancini. 20 00:01:01,436 --> 00:01:04,230 Sì. And I made them with saffron rice this time. 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,649 I'm... I'm trying to have them added at the menu at work 22 00:01:06,733 --> 00:01:07,901 because it's been so slow. 23 00:01:07,984 --> 00:01:09,611 -[Zora] Mm-hmm. -[Ken] Hmm. 24 00:01:10,487 --> 00:01:14,282 David and Preston said that we could start a garden here. Isn't that cool? 25 00:01:14,365 --> 00:01:17,202 -If we keep eating like this, sure. -[laughing] 26 00:01:17,786 --> 00:01:19,829 It's like having a trattoria in our own backyard. 27 00:01:19,913 --> 00:01:22,415 [David] You'll be the best tenants we've ever had. 28 00:01:22,499 --> 00:01:26,002 Well, the hope is to have my own real restaurant someday. 29 00:01:26,086 --> 00:01:27,712 -[David] Ah. -[Amy] Yes. 30 00:01:27,796 --> 00:01:30,006 Ken, do you cook? 31 00:01:30,090 --> 00:01:32,050 Well, mostly 'que. 32 00:01:32,133 --> 00:01:35,553 -That's a serious topic in our family. -[Ken] Mine too. 33 00:01:35,637 --> 00:01:39,057 My father's brisket gives anyone a run for their money. 34 00:01:39,641 --> 00:01:43,770 Don't tell Daddy I said it, but that is the stone-cold truth. 35 00:01:43,853 --> 00:01:45,271 -[laughing] -You met his dad? 36 00:01:45,355 --> 00:01:46,397 Last week. 37 00:01:46,481 --> 00:01:50,527 [chuckles] He's the best. A super dedicated father, loves his... 38 00:01:52,070 --> 00:01:54,948 Oh. I'm sorry, Lino. 39 00:01:56,991 --> 00:02:01,079 No, no, it's, um... it's fine. Uh, it's okay. 40 00:02:06,459 --> 00:02:11,381 -I can't believe you met his dad already. -[singsong] I think this is real, Amy. 41 00:02:11,464 --> 00:02:13,049 I like him, Z. 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,051 Me too. 43 00:02:15,135 --> 00:02:16,803 -Oh, my God, look at you. -[laughing] 44 00:02:16,886 --> 00:02:19,430 He already has you pregnant and raising a little quarterback. 45 00:02:19,514 --> 00:02:21,015 No. 46 00:02:21,099 --> 00:02:23,893 -Though we would make some pretty babies. -[laughing] 47 00:02:27,188 --> 00:02:28,064 What? 48 00:02:29,983 --> 00:02:32,610 I just... I've never seen you like this. 49 00:02:33,695 --> 00:02:37,532 Aren't you and Lino on the baby train? New place, married now? 50 00:02:37,615 --> 00:02:41,953 [Amy] No, no. Zora, you have a career. One that you love too. 51 00:02:42,537 --> 00:02:45,373 I feel like that part of my life is just getting started. 52 00:02:46,499 --> 00:02:49,544 You know? I mean, I love the gallery, don't get me wrong, 53 00:02:49,627 --> 00:02:51,212 and the money's really good. 54 00:02:51,296 --> 00:02:54,465 I just don't have time to make my art. 55 00:02:54,549 --> 00:02:58,052 A kid right now just feels like 56 00:02:59,304 --> 00:03:02,515 I would never get started, you know, and Lino knows I'm not ready. 57 00:03:02,599 --> 00:03:05,685 Plus, we just got married, so we have time. 58 00:03:06,269 --> 00:03:07,395 I want him to meet Mom. 59 00:03:09,355 --> 00:03:12,692 I know, but he won't know what he's really getting into if I don't. 60 00:03:14,110 --> 00:03:17,739 Okay, well, then, my advice is to do it in a group setting 61 00:03:17,822 --> 00:03:19,949 'cause she's forced to be on her best behavior. 62 00:03:20,033 --> 00:03:21,159 -Mm. -Yeah? 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,535 -Mm-hmm. -Okay. 64 00:03:23,411 --> 00:03:24,996 -Let's just eat this cake. -No! 65 00:03:25,079 --> 00:03:27,582 No. Lino promised to give it to that baker's cousin. No. 66 00:03:27,665 --> 00:03:30,293 After you find the butcher and the candlestick maker's cousin too? 67 00:03:30,376 --> 00:03:33,213 -Come on. Open that shit up. Open that. -[laughing] 68 00:03:33,296 --> 00:03:37,133 -Fine. The things you make me to do. -Open it. [chuckles] 69 00:03:38,092 --> 00:03:38,927 Ooh. 70 00:03:39,010 --> 00:03:40,178 [exhales] 71 00:03:42,388 --> 00:03:46,100 Close that shit back up. They don't make red velvet in Italy? 72 00:03:46,184 --> 00:03:48,686 [laughing] 73 00:03:50,772 --> 00:03:53,483 [in Sicilian] It was good to get a taste of home, Mama. 74 00:03:53,566 --> 00:03:57,612 Your sister had to go all the way to Cefalù to send you those tomatoes. 75 00:03:57,695 --> 00:04:01,449 Wow, really? They will make a delicious Sicilian pesto. 76 00:04:01,532 --> 00:04:04,953 -[chuckles] -How is Rosalina? And Biagia? 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,039 Rosalina looks just like you at that age. 78 00:04:08,831 --> 00:04:10,541 Let's hope she grows out of it. 79 00:04:10,625 --> 00:04:12,627 You should see your father with Rosalina. 80 00:04:13,711 --> 00:04:15,213 And how would I do that? 81 00:04:16,506 --> 00:04:18,424 Did you ever tell him we met in Cefalù? 82 00:04:20,051 --> 00:04:22,178 That I held my niece? 83 00:04:22,262 --> 00:04:25,306 What he doesn't know won't hurt him. 84 00:04:25,390 --> 00:04:26,307 Thought so. 85 00:04:28,810 --> 00:04:31,813 Mama, I have to go. Bye. 86 00:04:32,814 --> 00:04:33,690 [beeps] 87 00:04:36,526 --> 00:04:38,486 [woman in English] Can't you see? It's not ready. 88 00:04:38,569 --> 00:04:41,072 [Chloe] That's what you said last time we moved your exhibit date. 89 00:04:41,155 --> 00:04:43,241 I love it, but it's virtually the same. 90 00:04:43,324 --> 00:04:45,618 It's totally different. 91 00:04:45,702 --> 00:04:50,456 If I may, I-I see the layers that you added there and there. 92 00:04:50,540 --> 00:04:53,835 It's subtle, but the texture's richer. 93 00:04:55,003 --> 00:04:59,215 Kiana, I understand you wanting to hold onto something until it's perfect, 94 00:05:00,300 --> 00:05:02,427 but this is ready to be seen. 95 00:05:02,510 --> 00:05:04,554 [Kiana inhales] 96 00:05:04,637 --> 00:05:07,598 Fine, but there better be tequila at the opening. 97 00:05:07,682 --> 00:05:10,310 If I see one glass of rosé, I swear to God, Chloe. 98 00:05:16,190 --> 00:05:20,278 [Amy] There's a way you have to talk to the artist to honor their process. 99 00:05:20,361 --> 00:05:24,782 [Chloe] Could have used you last week. Laila Mahdi's contract is up for renewal. 100 00:05:25,325 --> 00:05:29,704 She gets the cover of Art News and suddenly she thinks she's Cindy Sherman. 101 00:05:31,205 --> 00:05:33,583 This is the pricing data Chloe wants you to go over. 102 00:05:33,666 --> 00:05:35,126 -Oh. -And I almost forgot. 103 00:05:35,209 --> 00:05:39,213 This took me a minute, but I think I found the Antonio Russo you were looking for. 104 00:05:43,217 --> 00:05:44,093 Thank you. 105 00:05:57,023 --> 00:05:59,233 [Antonio] I cannot thank you both enough, huh? 106 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 Thank you. 107 00:06:00,943 --> 00:06:03,112 Had we not been to Sicily or met your cousin, 108 00:06:03,196 --> 00:06:04,989 we would've never known that this... 109 00:06:05,698 --> 00:06:08,534 this incredible place is right here in our backyard. 110 00:06:11,537 --> 00:06:12,372 Wow. 111 00:06:16,250 --> 00:06:19,087 [Antonio] You know, Simon Rodia made all this by hand. 112 00:06:19,170 --> 00:06:21,631 Without any architectural background. 113 00:06:22,215 --> 00:06:25,343 Without scaffolding. Just vision and heart. 114 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 It took him 33 years. 115 00:06:38,689 --> 00:06:40,191 [Amy] Wow. 116 00:06:40,274 --> 00:06:41,359 [chuckles] 117 00:07:06,467 --> 00:07:10,263 "I had in my mind to do something big, 118 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 and I did." 119 00:07:17,061 --> 00:07:20,356 [girl] Mr. Russo, can I show her something? 120 00:07:20,440 --> 00:07:21,899 -Yes. -[girl] Come see my drawing. 121 00:07:21,983 --> 00:07:23,151 I'm sorry, Amy. 122 00:07:23,234 --> 00:07:25,903 I'm the facilities manager, but we're down an employee, 123 00:07:25,987 --> 00:07:28,614 so I'm running the kids' program today. 124 00:07:29,490 --> 00:07:30,450 I would love to. 125 00:07:33,077 --> 00:07:34,912 [Antonio] I'll be right there, Gina. 126 00:07:39,250 --> 00:07:41,794 You did this? I love it. 127 00:07:41,878 --> 00:07:43,421 [girl] Now you draw something. 128 00:07:44,422 --> 00:07:45,256 Me? 129 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 Okay. 130 00:07:51,429 --> 00:07:53,055 Your wife is good with children. 131 00:07:54,182 --> 00:07:55,475 Yeah, apparently so. 132 00:07:56,476 --> 00:07:57,310 [girl chuckles] 133 00:07:57,393 --> 00:08:00,938 If you'd ever like to volunteer here, Amy, we'd love to have you. 134 00:08:07,487 --> 00:08:08,779 [chattering] 135 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 [laughing] 136 00:08:15,786 --> 00:08:18,623 Did you know that art is not about perfection? 137 00:08:18,706 --> 00:08:19,540 {\an8}[student] Huh? 138 00:08:19,624 --> 00:08:22,585 {\an8}[Amy] And that it can be made from anything in life? 139 00:08:22,668 --> 00:08:25,254 Like the stuff from the Watts Towers. 140 00:08:25,338 --> 00:08:28,549 Those things are called "found objects," 141 00:08:28,633 --> 00:08:31,594 and Simon Rodia used what was at hand. 142 00:08:32,428 --> 00:08:35,723 -Do you guys wanna make your own towers? -[students] Yes! 143 00:08:35,806 --> 00:08:37,850 [Amy] Let me see what you guys brought from home. 144 00:08:37,934 --> 00:08:39,310 [students clamoring] 145 00:08:39,393 --> 00:08:42,104 [Amy] What stories would your towers tell about you? 146 00:08:42,188 --> 00:08:43,648 [children chattering] 147 00:08:44,440 --> 00:08:45,733 Joshua. 148 00:08:48,986 --> 00:08:50,821 [cell phone ringing] 149 00:08:53,366 --> 00:08:56,827 -Chloe. Yeah, hi. I can't talk right now. -[Chloe] You need to get to the gallery. 150 00:08:56,911 --> 00:09:00,373 A reporter from the New York Times Magazine is on his way to interview Laila. 151 00:09:00,456 --> 00:09:03,125 She's threatening to tell him that she's leaving us. 152 00:09:03,209 --> 00:09:05,253 [Amy] Chloe, but remember, I'm volunteering at the... 153 00:09:05,336 --> 00:09:07,964 Remember the pay bump you got earlier this year? 154 00:09:08,047 --> 00:09:10,466 Get Laila to renew her contract now. 155 00:09:12,218 --> 00:09:13,970 You're not showing for another month here. 156 00:09:14,053 --> 00:09:16,556 Now you wanna pretend like you're taking your work off our walls? 157 00:09:16,639 --> 00:09:20,059 Look, it's active. It's a great way to open the profile. 158 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 "Laila moves with grace and purpose throughout the gallery." 159 00:09:23,854 --> 00:09:24,939 It makes a point. 160 00:09:25,022 --> 00:09:26,440 Or an announcement. 161 00:09:26,524 --> 00:09:29,485 Maybe. Chloe's deal is unfair. 162 00:09:29,569 --> 00:09:32,280 I mean, 50% of my sales? I want 75. 163 00:09:32,363 --> 00:09:36,033 No, no, no. All galleries take half. That's industry standard, Laila. 164 00:09:36,117 --> 00:09:37,618 Tell that to Garboushian. 165 00:09:40,663 --> 00:09:42,039 What are you doing? 166 00:09:43,583 --> 00:09:44,709 What? 167 00:09:45,376 --> 00:09:48,671 The person I met two years ago was an artist 168 00:09:49,297 --> 00:09:51,090 who only cared about the work. 169 00:09:51,757 --> 00:09:55,678 Not the New York Times, not the money, the work. 170 00:09:56,220 --> 00:09:59,432 You're so focused on how you want the world to see you 171 00:09:59,515 --> 00:10:02,768 that you've lost sight of why you wanted to make art in the first place. 172 00:10:02,852 --> 00:10:05,104 What would you know about the work? 173 00:10:05,187 --> 00:10:08,316 No, let me ask you what you've made since we first met 174 00:10:08,399 --> 00:10:11,611 and you talked about wanting to be an artist. [scoffs] 175 00:10:16,824 --> 00:10:20,286 [in Italian] 10, 11, 12, 13... 13 dollars for fuck's sake. 176 00:10:20,369 --> 00:10:22,997 Silvio, sorry I got you a job here. 177 00:10:23,080 --> 00:10:24,498 It's fine. 178 00:10:24,582 --> 00:10:26,876 -[in English] It's been dead. -It's the food. 179 00:10:26,959 --> 00:10:29,003 I know. I know. I tried to get my pesto on the menu. 180 00:10:29,086 --> 00:10:31,589 -But there's no way. -I told you. It's a waste of time. 181 00:10:31,672 --> 00:10:34,717 [owner] Listen up, everybody. We've held out as long as we could, 182 00:10:34,800 --> 00:10:36,969 but there's not enough business to keep us going. 183 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 -I'm closing it down. -[exhales] 184 00:10:39,138 --> 00:10:40,473 [owner] See me for your paychecks. 185 00:10:41,432 --> 00:10:43,351 -[in Italian] Damn it! -[sighs] 186 00:10:45,019 --> 00:10:49,357 [in English] Hey, um, uh, is there another restaurant coming in? 187 00:10:49,440 --> 00:10:51,317 I wish. I'm stuck with the lease, 188 00:10:51,400 --> 00:10:54,028 but I don't wanna lose any more money on this. 189 00:10:54,111 --> 00:10:56,030 The place'll just have to sit empty. 190 00:10:56,781 --> 00:10:59,575 So what happens to all the stuff in the kitchen? 191 00:11:02,953 --> 00:11:07,583 She obviously cares more about the money, and I know how important she was to you. 192 00:11:07,667 --> 00:11:10,961 -I'm sorry, Chloe. You can fire me now... -Oh, fuck her. 193 00:11:12,672 --> 00:11:13,631 What? 194 00:11:13,714 --> 00:11:15,925 [Chloe] I wish you could see the look on your face now. 195 00:11:16,008 --> 00:11:17,009 Take a sip. 196 00:11:17,677 --> 00:11:19,136 [scoffs] And a breath. 197 00:11:20,638 --> 00:11:21,764 [exhales] 198 00:11:22,473 --> 00:11:25,685 Dealing with artists can be the worst part of this job, 199 00:11:25,768 --> 00:11:28,062 but you're really fucking good at it. 200 00:11:28,145 --> 00:11:31,857 You're willing to have the difficult conversations. That's rare. 201 00:11:33,150 --> 00:11:34,777 Garboushian can have Laila. 202 00:11:36,320 --> 00:11:37,988 I'd so much rather have you. 203 00:11:39,782 --> 00:11:43,494 I wanna offer you a promotion to artist relations. 204 00:11:48,999 --> 00:11:50,751 [exhales] 205 00:11:50,835 --> 00:11:51,669 [stove clicks] 206 00:12:20,156 --> 00:12:21,824 [sizzling] 207 00:12:34,712 --> 00:12:38,716 [Lino] Insalata di arance e olive, purea di fave e pane fritto, 208 00:12:38,799 --> 00:12:40,509 panelle, 209 00:12:40,593 --> 00:12:42,636 baccelli di fave alla brace, 210 00:12:42,720 --> 00:12:44,930 arancine con riso verde e piselli. 211 00:12:45,514 --> 00:12:49,226 And spaghetti col pesto alla trapanese. 212 00:12:49,810 --> 00:12:51,729 -That's a Sicilian pesto? -Yes. 213 00:12:54,356 --> 00:12:55,900 -Mangia. -Okay. 214 00:13:00,529 --> 00:13:01,363 Com'è? 215 00:13:02,114 --> 00:13:03,949 -It's fucking delicious. -[chuckles] 216 00:13:05,701 --> 00:13:06,535 Wow. 217 00:13:07,411 --> 00:13:11,916 I hear chefs open trial restaurants here to experiment with something new. 218 00:13:11,999 --> 00:13:12,833 It's called a pop-up. 219 00:13:14,460 --> 00:13:16,837 I want to lease Mangia Mia and their equipment. 220 00:13:17,421 --> 00:13:20,382 If I had one night to show them what I can do, 221 00:13:21,300 --> 00:13:23,135 I think the old owners might reinvest. 222 00:13:23,219 --> 00:13:26,639 And even if they don't, it's a way to start making a name for myself here. 223 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 We can't afford it. 224 00:13:28,307 --> 00:13:31,477 I want to use our savings for the pop-up. 225 00:13:31,560 --> 00:13:33,020 I want to bet on myself. 226 00:13:34,480 --> 00:13:37,358 Everything we want is a gamble. 227 00:13:39,443 --> 00:13:41,487 And I think that we can do this together. 228 00:13:42,988 --> 00:13:43,864 Amore... 229 00:13:47,117 --> 00:13:49,078 [exhales] But if you don't agree with this... 230 00:13:53,707 --> 00:13:56,085 Is there any food like this in LA? 231 00:13:59,630 --> 00:14:00,756 Well, there will be now. 232 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 -[laughs] -[kissing] 233 00:14:09,139 --> 00:14:10,099 This is so good. 234 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 I know that. 235 00:14:12,977 --> 00:14:14,395 [laughs] 236 00:14:24,738 --> 00:14:26,657 [in Sicilian] One second. One second. 237 00:14:27,658 --> 00:14:32,162 Mamma, I got it. I add the tomatoes, then I add the water and the vinegar. 238 00:14:33,372 --> 00:14:34,206 And then? 239 00:14:42,464 --> 00:14:44,425 [Amy in English] And this is the classroom. 240 00:14:44,508 --> 00:14:47,970 Here, Mom, I want you to meet our facilities manager Antonio Russo. 241 00:14:48,554 --> 00:14:51,015 -[Lynn] Hi. -This cannot be your mother. 242 00:14:51,098 --> 00:14:52,057 You better stop. 243 00:14:52,141 --> 00:14:55,311 -It is. Uh, and this is my sister Zora. -[chuckles] 244 00:14:55,394 --> 00:14:56,353 -[Antonio] Hi. -Hi. 245 00:14:56,437 --> 00:14:58,063 [Antonio] It is so nice to meet you both. 246 00:14:58,147 --> 00:15:01,317 Uh, Amy has been doing the most amazing work with the children here. 247 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 Simon Rodia would be proud, Amy. And so am I. 248 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 So, I spoke to the board, 249 00:15:05,738 --> 00:15:08,282 and they would like to offer you a full-time position here. 250 00:15:09,199 --> 00:15:11,118 We can't compete with gallery money, but... 251 00:15:11,201 --> 00:15:13,245 -She'd love to do it. -Mom. 252 00:15:13,829 --> 00:15:17,875 Antonio, I'm really moved by your offer, but I... I don't... 253 00:15:17,958 --> 00:15:19,543 Wait, wait, you're not turning him down. 254 00:15:19,627 --> 00:15:22,588 Your mother is obviously a woman of great wisdom. 255 00:15:22,671 --> 00:15:25,633 You should listen to her. Please say yes, Amy. 256 00:15:25,716 --> 00:15:26,759 Excuse me. 257 00:15:28,427 --> 00:15:30,721 -[sighs] I don't know what's worse. -[Lynn] Mm. 258 00:15:30,804 --> 00:15:33,724 You accepting a job on my behalf or cruising at a kids' art show. 259 00:15:33,807 --> 00:15:35,267 B. Definitely B. 260 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 I do not seek the male gaze. 261 00:15:37,144 --> 00:15:40,022 -Tell that to your dress. -[laughs] 262 00:15:40,105 --> 00:15:44,193 Amy, you should take the job. It's art. 263 00:15:44,276 --> 00:15:47,905 You are giving back to the community. It's the way we raised you. 264 00:15:47,988 --> 00:15:49,740 I know, Mom, but I have a job. 265 00:15:49,823 --> 00:15:53,285 A job I need, especially with all of our savings in the pop-up. 266 00:15:53,369 --> 00:15:54,787 I need gallery money. 267 00:15:55,537 --> 00:15:59,458 -[sighs] But you've never seemed happier. -Sorry, but she's right. [exhales] 268 00:16:05,214 --> 00:16:07,132 {\an8}[cell phone rings] 269 00:16:07,216 --> 00:16:09,468 -[Hershel] Yeah, I'll do it tomorrow. -Uh-huh. Okay. 270 00:16:09,551 --> 00:16:12,054 Hello. Hey, baby girl. 271 00:16:12,137 --> 00:16:15,766 -[chuckles] How you doing? -I'm okay. 272 00:16:15,849 --> 00:16:18,811 Then why do you sound like somebody just shot your dog? 273 00:16:20,229 --> 00:16:23,565 -Chloe offered me a promotion. -That doesn't sound like bad news. 274 00:16:23,649 --> 00:16:27,027 And I got a job offer from Watts Towers Art Center. 275 00:16:27,111 --> 00:16:30,572 But for way less money, which we need. 276 00:16:31,156 --> 00:16:34,159 I've been here at the gallery longer than I thought I'd be, 277 00:16:34,243 --> 00:16:38,747 and I don't know. It's just... it's starting to feel safe. 278 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 Safe is good. 279 00:16:40,541 --> 00:16:43,168 Mom says I should take the Towers job. 280 00:16:43,252 --> 00:16:46,046 Telling you what to do. Yeah, that sounds about right. 281 00:16:46,630 --> 00:16:50,259 It's just that if I take the promotion... 282 00:16:52,302 --> 00:16:54,346 it helps give Lino what he wants. 283 00:16:55,597 --> 00:16:57,599 And if I take the Towers job, 284 00:16:59,351 --> 00:17:01,270 it gives me what I want. 285 00:17:01,353 --> 00:17:03,731 Those kids inspire me. 286 00:17:03,814 --> 00:17:04,982 And Watts, the towers, 287 00:17:05,065 --> 00:17:08,318 I mean, it's... it's making art for art's sake. 288 00:17:08,402 --> 00:17:09,361 Hmm. 289 00:17:10,571 --> 00:17:11,947 [sighs] 290 00:17:12,031 --> 00:17:16,285 And a job there would give me more of that in my life. 291 00:17:16,994 --> 00:17:17,995 What should I do? 292 00:17:18,871 --> 00:17:21,707 -Have you talked to Lino about this? -No. 293 00:17:21,790 --> 00:17:25,502 Well, then you dialed the wrong number. This is between you and your husband. 294 00:17:25,586 --> 00:17:26,587 Seriously? 295 00:17:27,087 --> 00:17:29,131 You're not gonna have an opinion about this? 296 00:17:29,214 --> 00:17:30,799 It doesn't matter if I do. 297 00:17:31,508 --> 00:17:33,927 You and Lino are your own family now. 298 00:17:34,011 --> 00:17:36,638 You need to work this out between yourselves. 299 00:17:40,684 --> 00:17:44,104 [exhales] Dad, I gotta go. I have a lot of work to do before tonight. 300 00:17:45,105 --> 00:17:45,939 All right. 301 00:17:52,696 --> 00:17:54,031 [sighs] 302 00:17:57,367 --> 00:18:00,079 -[pops] -[exhaling] 303 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 You're gonna make me spill. [laughs] 304 00:18:03,874 --> 00:18:05,334 [in Italian] I could eat you... 305 00:18:10,756 --> 00:18:12,591 [exhales] 306 00:18:12,674 --> 00:18:13,592 [Amy grunts] 307 00:18:24,895 --> 00:18:26,855 [in English] Not sure the Health Department is okay 308 00:18:26,939 --> 00:18:28,565 with what you're about to do. 309 00:18:29,149 --> 00:18:31,151 -Your shoe is undone. -Oh. 310 00:18:32,236 --> 00:18:35,155 [in Italian] Thanks very much. Very nice of you. 311 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 [laughs] 312 00:18:43,163 --> 00:18:44,498 [Silvio in English] Okay, okay. 313 00:18:44,581 --> 00:18:45,707 -[Lino] Ow! -[Amy] You okay? 314 00:18:45,791 --> 00:18:48,293 We are about to open, so need... 315 00:18:48,377 --> 00:18:50,879 [laughing] 316 00:18:50,963 --> 00:18:53,465 You see, that's why a chef belongs in the kitchen. 317 00:18:54,466 --> 00:18:56,677 -Yep. -[sighs] 318 00:18:56,760 --> 00:18:58,554 -Wish me good luck. -Good luck. 319 00:19:05,394 --> 00:19:06,770 [sighs] You want a drink? 320 00:19:12,317 --> 00:19:14,319 [chattering] 321 00:19:15,362 --> 00:19:17,948 -Ooh! -[gasping] 322 00:19:18,031 --> 00:19:20,367 [Lynn] Hey, gorgeous. 323 00:19:21,660 --> 00:19:23,537 -[laughing] -[Zora] Lino did good! 324 00:19:23,620 --> 00:19:25,581 -This is great. -Right? 325 00:19:25,664 --> 00:19:27,916 -Hi. Welcome, guys. -Yes. Hi. 326 00:19:28,000 --> 00:19:32,045 Yes, could you take this to the kitchen and have Lino plate this for me? 327 00:19:32,129 --> 00:19:34,423 You brought food to Lino's restaurant opening? 328 00:19:34,506 --> 00:19:38,635 I'm here, Amy, supporting Lino. I wouldn't have missed the chance. 329 00:19:38,719 --> 00:19:41,180 -To watch other people eat his food? -[Lynn exhales] 330 00:19:41,263 --> 00:19:45,517 Okay. Do not worry. I'll take it, and I'll plate it myself. 331 00:19:45,601 --> 00:19:47,895 -Thank you, baby. [laughs] -Of course. 332 00:19:47,978 --> 00:19:50,856 Ooh, hello, Antonio. Pardon me. 333 00:19:51,481 --> 00:19:52,691 [Zora] Huh! 334 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 -Has she been drinking? -Mm-hmm. 335 00:19:54,318 --> 00:19:57,946 Hey, I'm doing it tonight. I took your advice. 336 00:19:58,030 --> 00:19:59,656 -Mm-hmm. -And I invited Ken. 337 00:20:00,949 --> 00:20:05,078 I never said anything about introducing him to Mom tonight. 338 00:20:05,162 --> 00:20:06,830 Group settings, remember? 339 00:20:06,914 --> 00:20:09,625 But I need you to back me up if Mom starts acting all, you know, 340 00:20:09,708 --> 00:20:10,918 -Mom. -Zora... 341 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 With you and me double-teaming her, it'll be a piece of cake. 342 00:20:14,254 --> 00:20:18,550 And I brought you hungry football players. 343 00:20:18,634 --> 00:20:19,801 -Hi. -[Ken chuckling] 344 00:20:20,385 --> 00:20:22,262 Okay. God bless you. 345 00:20:22,846 --> 00:20:24,181 -Hey. -Hey, Ken. 346 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 -How are you? -Good. How are you? 347 00:20:25,599 --> 00:20:27,351 Yes. Come in, you guys. Come in. 348 00:20:28,060 --> 00:20:29,019 Oh. 349 00:20:29,102 --> 00:20:31,730 -[clears throat] Jonathan, hi. -Good to see you. 350 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 Good to see you too. Welcome to L'Isola. 351 00:20:33,941 --> 00:20:36,610 We're very happy that you and your guests were able to make it. 352 00:20:36,693 --> 00:20:38,237 And we have a special table for you. 353 00:20:38,320 --> 00:20:39,404 -Wonderful. -Follow me. 354 00:20:40,155 --> 00:20:42,324 ["We Go Together" by the Cavaliers playing] 355 00:20:44,201 --> 00:20:45,827 [Lino] Pass me the one. 356 00:20:45,911 --> 00:20:47,329 ♪ We go together... ♪ 357 00:20:47,412 --> 00:20:49,373 [chattering] 358 00:20:49,456 --> 00:20:52,793 ♪ We go together ♪ 359 00:20:53,752 --> 00:20:56,004 ♪ We go together, baby ♪ 360 00:20:57,798 --> 00:21:00,050 ♪ Like castles and you ♪ 361 00:21:00,133 --> 00:21:02,219 ♪ Doo-doo-doo ♪ 362 00:21:02,302 --> 00:21:04,096 ♪ Birds of a feather ♪ 363 00:21:04,179 --> 00:21:05,347 ♪ Doo-doo-doo ♪ 364 00:21:05,931 --> 00:21:08,558 ♪ To robins and spring ♪ 365 00:21:08,642 --> 00:21:09,935 ♪ Doo-doo-doo ♪ 366 00:21:10,018 --> 00:21:12,396 ♪ We like the same things ♪ 367 00:21:12,479 --> 00:21:14,022 ♪ Doo-doo-doo ♪ 368 00:21:14,106 --> 00:21:16,441 ♪ That makes living sweet ♪ 369 00:21:16,525 --> 00:21:17,734 ♪ Doo-doo-doo ♪ 370 00:21:17,818 --> 00:21:20,237 ♪ We go together ♪ 371 00:21:20,320 --> 00:21:22,239 ♪ Why not come over? ♪ 372 00:21:22,322 --> 00:21:25,367 ♪ We go together... ♪ 373 00:21:25,450 --> 00:21:28,996 [Lynn] So, I guess you weren't savvy enough to get a better career. 374 00:21:30,956 --> 00:21:33,083 -I just think between the head injuries... -What? 375 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 -...and the racist way they treat players... -Help. 376 00:21:35,585 --> 00:21:39,423 -...the NFL is in need for... -Ken's a teacher, not in the NFL. 377 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 Anymore. 378 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 Any STDs? 379 00:21:44,678 --> 00:21:46,888 -[Zora] Mother. -[Ken] No, ma'am. 380 00:21:46,972 --> 00:21:48,432 [Lynn] How many kids you got? 381 00:21:49,349 --> 00:21:50,809 [Ken] None, ma'am. 382 00:21:50,892 --> 00:21:54,146 Oh, so you the one player that ain't a player, huh? 383 00:21:55,105 --> 00:21:57,649 Mm-hmm. So, how much of that ball money you saved? 384 00:21:57,733 --> 00:21:59,318 Because teaching doesn't pay much. 385 00:21:59,401 --> 00:22:02,696 Again, you do remember I'm a teacher, right, Mom? 386 00:22:02,779 --> 00:22:04,323 I'm on your side. 387 00:22:04,906 --> 00:22:08,827 I played my money right. I guess you could say I'm a fiscal conservative. 388 00:22:09,411 --> 00:22:12,581 Don't worry, it's not like he's a Republican. 389 00:22:12,664 --> 00:22:14,166 Actually, I don't vote at all. 390 00:22:14,791 --> 00:22:17,127 -Yeah, we need to talk about that later. -[Ken sighs] 391 00:22:17,794 --> 00:22:18,920 [mutters] 392 00:22:19,004 --> 00:22:21,381 [Lynn] Zora, baby, you ain't had a man in a minute. 393 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 [Zora hesitates] 394 00:22:23,091 --> 00:22:25,761 [Lynn] I am just trying to make sure he is good enough for you. 395 00:22:25,844 --> 00:22:28,263 Now sit back and let Mama do her work. 396 00:22:30,265 --> 00:22:32,351 Do you need anything? More wine? 397 00:22:32,434 --> 00:22:35,896 I was talking to Chloe of your wonderful work at the Watts Towers Art Center. 398 00:22:35,979 --> 00:22:39,566 Apparently, you've been making great strides over there as well. 399 00:22:39,649 --> 00:22:41,109 -Yeah, I... -[Zora] Hey. 400 00:22:41,693 --> 00:22:43,445 [Amy] One moment. What? 401 00:22:43,528 --> 00:22:44,863 Ken and I are leaving. 402 00:22:44,946 --> 00:22:47,491 Why? I thought you guys would stay longer. 403 00:22:47,574 --> 00:22:49,743 Congratulate Lino for me. 404 00:22:49,826 --> 00:22:51,495 No, wait. Zora, Ken. 405 00:22:52,704 --> 00:22:54,581 -[exhales] -[door opens] 406 00:22:55,415 --> 00:22:56,458 [door closes] 407 00:22:58,168 --> 00:23:00,045 ♪ Sometime, somewhere ♪ 408 00:23:00,629 --> 00:23:03,632 ♪ Someday, somebody ♪ 409 00:23:05,258 --> 00:23:08,011 -♪ Gonna take me there ♪ -♪ Gonna take me there ♪ 410 00:23:08,095 --> 00:23:11,681 -♪ You know life ain't fair ♪ -♪ Life ain't fair ♪ 411 00:23:25,654 --> 00:23:26,696 [Lino exhales] 412 00:23:26,780 --> 00:23:31,034 I don't know for how long, but tonight, your husband is a success. 413 00:23:31,118 --> 00:23:32,285 Yes. 414 00:23:32,994 --> 00:23:35,455 [exhales] I cannot describe the feeling. 415 00:23:35,539 --> 00:23:37,499 You know, we can keep it going. 416 00:23:37,582 --> 00:23:41,044 Chloe wants to give me a promotion. It's a new title and probably more money. 417 00:23:41,128 --> 00:23:42,337 -Really? -Yes. 418 00:23:42,421 --> 00:23:45,173 She says that I'm good at artist relations. [laughs] 419 00:23:45,257 --> 00:23:46,550 Is that something you don't want? 420 00:23:46,633 --> 00:23:49,219 I don't wanna manage careers. I want my own. 421 00:23:49,302 --> 00:23:52,722 But it's good to be in demand, and Antonio offered me a job, so there's... 422 00:23:52,806 --> 00:23:54,724 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Antonio? 423 00:23:54,808 --> 00:23:56,476 Yeah, yeah, he offered me a job. 424 00:23:57,686 --> 00:24:02,065 -Then you have to take it. -No. Lino, I can't. 425 00:24:02,149 --> 00:24:04,025 I wanted to bring it up to you the other day, 426 00:24:04,109 --> 00:24:07,446 but it just didn't seem like there was enough room for your dream 427 00:24:07,946 --> 00:24:08,864 and for mine. 428 00:24:10,073 --> 00:24:11,658 -Oh, no. -Yeah. 429 00:24:12,242 --> 00:24:13,076 Amore. 430 00:24:13,910 --> 00:24:16,204 No, I-I love you for being willing to stay at the gallery, 431 00:24:16,288 --> 00:24:18,206 but... but we'll manage without it. 432 00:24:18,790 --> 00:24:20,333 -Are you sure? -Sure. 433 00:24:20,417 --> 00:24:23,211 Uh, it's a pay cut versus a promotion. 434 00:24:23,295 --> 00:24:25,630 Yeah. No, to me, this is so simple. 435 00:24:26,131 --> 00:24:29,718 These are our dreams. These are our lives, and we must go reach for them. 436 00:24:29,801 --> 00:24:31,094 If not now, when? 437 00:24:31,178 --> 00:24:33,972 And besides, amore, I cannot be happy unless you are. 438 00:24:37,100 --> 00:24:37,934 What? 439 00:24:39,811 --> 00:24:40,645 What? 440 00:24:42,105 --> 00:24:44,816 Well, like we say in Texas, go big or go home. 441 00:24:44,900 --> 00:24:46,818 -Yes. -[chuckles] 442 00:24:47,527 --> 00:24:50,530 And with you by my side, no dream is too big. 443 00:24:51,072 --> 00:24:54,117 Yeah, say that when we can't afford the heating bill. 444 00:24:54,201 --> 00:24:56,411 -[Lino] Wait, wait, wait, wait, wait. -[laughs] 445 00:24:56,495 --> 00:24:58,830 We never had a problem with generating heat. 446 00:24:58,914 --> 00:25:00,040 [Amy laughs] 447 00:25:01,041 --> 00:25:02,083 [Lino exhales] 448 00:25:14,638 --> 00:25:17,057 [panting] 449 00:25:21,937 --> 00:25:23,939 [telephone ringing] 450 00:25:27,317 --> 00:25:28,527 [exhales] 451 00:25:32,155 --> 00:25:33,073 [line beeps] 452 00:25:33,865 --> 00:25:36,993 -Yes. -Okay, guess what I'm about to do tonight. 453 00:25:37,077 --> 00:25:40,872 "Hi, you busy? Is this a good time for you, Zora?" 454 00:25:40,956 --> 00:25:43,708 -Is this a good time? -No, I'm working. 455 00:25:43,792 --> 00:25:45,001 What's wrong? You sound mad. 456 00:25:46,628 --> 00:25:48,755 And you really have no idea why. 457 00:25:48,838 --> 00:25:52,300 Okay, Zora, whatever it is, can we just talk about it so that I can tell you... 458 00:25:52,384 --> 00:25:55,053 -I'll talk when I'm ready to talk. -[line beeps] 459 00:25:55,136 --> 00:25:57,180 Wait. Hello. 460 00:25:58,473 --> 00:25:59,349 What the...? 461 00:26:01,726 --> 00:26:04,062 [line ringing] 462 00:26:05,522 --> 00:26:08,567 -[voice mail] It's Zora. Leave a message. -He... 463 00:26:09,150 --> 00:26:09,985 [line beeps] 464 00:26:10,569 --> 00:26:12,737 Z, I don't know what's up, but I love you. 465 00:26:12,821 --> 00:26:16,950 I love you. Can you just call me, please? Okay, bye. 466 00:26:17,784 --> 00:26:18,785 [line beeps] 467 00:26:23,498 --> 00:26:27,460 Why would anybody leave a gallery at the center of the LA art scene 468 00:26:27,544 --> 00:26:29,212 to teach kids finger painting? 469 00:26:31,381 --> 00:26:33,133 I'm not gonna leave you in the lurch. 470 00:26:33,216 --> 00:26:36,011 I'm gonna stay here until you're able to find a replacement. 471 00:26:36,094 --> 00:26:37,429 I'll handle things. 472 00:26:40,473 --> 00:26:42,434 I just wish you'd been honest with me. 473 00:26:43,268 --> 00:26:44,978 I thought of you as a protégée. 474 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 [sighs] 475 00:27:49,584 --> 00:27:50,418 [sighs] 476 00:27:59,260 --> 00:28:02,055 -Oh, hello, hello. L'Isola, 20% off. -[woman] Sorry. 477 00:28:02,138 --> 00:28:03,890 -[man] No, we're good. -The best Italian food. 478 00:28:03,973 --> 00:28:06,559 Best... best food ever! Okay, I told you. 479 00:28:54,315 --> 00:28:55,483 [chattering] 480 00:29:03,199 --> 00:29:05,076 [line rings] 481 00:29:05,160 --> 00:29:08,204 [voice mail] Hey, it's Zora. Leave a message. 482 00:29:08,288 --> 00:29:11,624 [Amy] Zora, can you just call me back? It's been too long. 483 00:29:12,542 --> 00:29:13,543 [door opens] 484 00:29:16,880 --> 00:29:18,047 [door closes] 485 00:29:18,131 --> 00:29:19,257 You have a visitor. 486 00:29:29,434 --> 00:29:32,729 ["I Feel a Sin Coming On" by Solomon Burke playing] 487 00:29:33,521 --> 00:29:34,689 ♪ Yeah! ♪ 488 00:29:35,815 --> 00:29:40,195 ♪ I oughta go home, home ♪ 489 00:29:40,987 --> 00:29:43,740 ♪ You see, I've been here too long ♪ 490 00:29:43,823 --> 00:29:46,785 ♪ Oh, Lord, yes, I have ♪ 491 00:29:46,868 --> 00:29:48,369 ♪ I say I ♪ 492 00:29:48,453 --> 00:29:51,331 ♪ I feel a sin ♪ 493 00:29:51,414 --> 00:29:55,001 -♪ I say I feel a sin right now ♪ -♪ Oh... ♪ 494 00:29:56,085 --> 00:29:58,421 -Hey, how was your day? -Hey. Amore... 495 00:29:59,172 --> 00:30:00,131 [Amy] Yeah? 496 00:30:00,215 --> 00:30:01,132 I did it. 497 00:30:02,842 --> 00:30:05,136 I'm going into partnership with the old owners. 498 00:30:05,220 --> 00:30:08,014 They read the reviews, and they want to make L'Isola permanent. 499 00:30:08,097 --> 00:30:11,351 [shouts] This is amazing! Yes! 500 00:30:11,434 --> 00:30:14,312 Yes, I'd jump up to kiss you, but I really need to ice my knee. 501 00:30:14,395 --> 00:30:15,271 It still hurts? 502 00:30:15,355 --> 00:30:17,065 -Yes. -Can I see? 503 00:30:17,148 --> 00:30:18,233 [Lino groans] 504 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 [inhales] 505 00:30:20,109 --> 00:30:21,277 It's hot. 506 00:30:21,361 --> 00:30:23,488 Yeah, that's why I'm icing it. 507 00:30:24,447 --> 00:30:28,493 -Yeah, you have to see a doctor. -No, amor... amore, it's nothing. 508 00:30:29,494 --> 00:30:31,496 [knock on door] 509 00:30:32,747 --> 00:30:34,249 -[sighs] -[Zora] You don't call first? 510 00:30:34,332 --> 00:30:36,292 I did, but you didn't pick up. 511 00:30:36,376 --> 00:30:38,920 Look, I got you tomatoes from the farmers market. 512 00:30:40,421 --> 00:30:41,506 What do you want? 513 00:30:41,589 --> 00:30:42,632 [groans] 514 00:30:43,424 --> 00:30:47,136 Lino's knee is bugging him. I think he's gonna have to go see an orthopedist. 515 00:30:47,220 --> 00:30:50,348 We were wondering maybe Ken can recommend somebody. 516 00:30:51,391 --> 00:30:53,685 -You know what's annoying? -What? 517 00:30:53,768 --> 00:30:57,647 After everything, you only came over here because you needed something. 518 00:30:57,730 --> 00:30:58,565 [phone beeps] 519 00:30:58,648 --> 00:31:00,859 You haven't changed since the third grade. 520 00:31:02,235 --> 00:31:03,486 What are you talking about? 521 00:31:04,696 --> 00:31:07,490 You would come to me crying 'cause you lost your lunch money, 522 00:31:07,574 --> 00:31:11,202 several times a week, Amy, and I would give you lunch money, 523 00:31:11,286 --> 00:31:14,163 but you, a grown-ass woman, can't even help me 524 00:31:14,247 --> 00:31:16,541 the one time I ask for you to have my back. 525 00:31:16,624 --> 00:31:18,793 Whoa, whoa, whoa. What are you talking about? 526 00:31:18,877 --> 00:31:20,044 I kept Mom off your back 527 00:31:20,128 --> 00:31:23,172 through her second divorce while you were off in Italy, falling in love. 528 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 I let you and Lino, a man I didn't even know, 529 00:31:25,967 --> 00:31:28,595 stay in my apartment while you started your lives together. 530 00:31:28,678 --> 00:31:30,513 I have never not looked out for you, 531 00:31:30,597 --> 00:31:33,391 but I ask for you to help with Ken and Mom? 532 00:31:33,474 --> 00:31:35,101 Okay. Uh, 533 00:31:36,394 --> 00:31:38,938 I'm sorry that I lost my lunch money. 534 00:31:40,899 --> 00:31:43,776 And I really appreciate everything that you do for me. 535 00:31:43,860 --> 00:31:44,694 I mean it. 536 00:31:46,279 --> 00:31:50,116 But, honestly, you could have introduced them over a nice brunch, 537 00:31:50,199 --> 00:31:53,036 like normal people, instead of doing it on Lino's big night. 538 00:31:53,119 --> 00:31:55,163 It was a big night for me too, Amy. 539 00:31:55,246 --> 00:31:59,000 I may not have lofty dreams of being an artist, but I have dreams. 540 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 I want my Lino. 541 00:32:02,462 --> 00:32:05,173 I thought of all the people, you would understand that. 542 00:32:06,841 --> 00:32:08,968 Those days I gave you lunch money, 543 00:32:09,802 --> 00:32:10,762 I didn't eat. 544 00:32:11,804 --> 00:32:15,350 So while I was taking care of you, who was taking care of me? 545 00:32:21,856 --> 00:32:22,815 [exhales] 546 00:32:27,654 --> 00:32:29,822 -I sent the doctor's name. -[phone chimes] 547 00:32:30,865 --> 00:32:32,408 You got what you came for. 548 00:32:33,326 --> 00:32:34,619 You should go. 549 00:32:35,995 --> 00:32:36,871 Zora, wait. 550 00:32:37,580 --> 00:32:39,082 Can we... [sighs] 551 00:32:42,710 --> 00:32:44,379 Zora, let's talk about this. 552 00:32:47,882 --> 00:32:49,175 [inhales] 553 00:32:50,134 --> 00:32:52,762 [door opens, closes] 554 00:32:56,933 --> 00:32:58,351 [inhales] 555 00:32:58,434 --> 00:33:00,520 [groans] 556 00:33:05,191 --> 00:33:06,025 [Amy] Wow. 557 00:33:06,943 --> 00:33:08,903 Ken says that Mac is the best. 558 00:33:11,114 --> 00:33:14,450 [Mac] So, you all know Ken. He was a hell of a player. 559 00:33:14,534 --> 00:33:17,078 -You must be Lino. -Yeah, nice to meet you, Doctor. 560 00:33:17,161 --> 00:33:18,162 This is Amy, my wife. 561 00:33:18,871 --> 00:33:21,833 Without me, Ken would have been out of the game two years earlier. 562 00:33:22,417 --> 00:33:24,085 It's a Baker's cyst, huh? 563 00:33:24,168 --> 00:33:26,129 I haven't seen one of these in a while. 564 00:33:43,938 --> 00:33:46,149 I'm gonna refer you to an oncologist. 565 00:33:49,402 --> 00:33:50,445 Un oncologo? 566 00:33:56,367 --> 00:34:01,122 You have a rare soft tissue cancer called leiomyosarcoma. 567 00:34:06,252 --> 00:34:09,338 It's an aggressive cancer that requires aggressive treatment. 568 00:34:09,922 --> 00:34:11,758 We will carefully monitor your chemo 569 00:34:11,841 --> 00:34:13,968 so the body doesn't break down in the process, 570 00:34:15,011 --> 00:34:18,139 working to first shrink the tumor before surgery to remove it. 571 00:34:23,436 --> 00:34:24,437 Do you have kids? 572 00:34:26,564 --> 00:34:27,398 No. 573 00:34:28,566 --> 00:34:31,402 Chemotherapy damages sperm for years to come. 574 00:34:31,486 --> 00:34:35,323 If you're even thinking to start a family, you need to bank Lino's sperm now. 575 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Oh, my God. 576 00:34:38,117 --> 00:34:40,203 He needs to start treatment this week. 577 00:34:40,787 --> 00:34:42,205 What about my restaurant? 578 00:34:43,414 --> 00:34:45,917 We want as little pressure on the tumor in the knee as possible. 579 00:34:46,000 --> 00:34:47,376 I need to work, Doctor. 580 00:34:48,169 --> 00:34:50,713 [doctor] Right now, your knee is like Swiss cheese, 581 00:34:51,714 --> 00:34:55,259 and if you shatter that bone, it will send the cancer through your whole body. 582 00:35:04,393 --> 00:35:06,229 [telephone rings] 583 00:35:06,312 --> 00:35:09,065 [woman] Cryovial Sperm Bank. How may I direct your call? 584 00:35:14,320 --> 00:35:15,446 [Amy exhales] 585 00:35:18,157 --> 00:35:19,700 [Lino in Sicilian] I love you too, Mama. 586 00:35:21,577 --> 00:35:24,539 Bye. 587 00:35:28,876 --> 00:35:30,753 [Amy in English] How did she take it? 588 00:35:34,132 --> 00:35:35,466 I didn't tell her. 589 00:35:36,801 --> 00:35:39,303 -There's nothing she can do about it. -Lino. 590 00:35:39,387 --> 00:35:41,097 And it would just cause her pain. 591 00:35:41,973 --> 00:35:44,559 -[sighs] -I'll wait until we are through this. 592 00:35:45,893 --> 00:35:47,019 [sighs] 593 00:35:47,103 --> 00:35:50,606 I'm young. We'll do the chemo, then the surgery. 594 00:35:50,690 --> 00:35:52,650 And once this thing is out of me, 595 00:35:53,860 --> 00:35:55,111 then people can know. 596 00:35:56,320 --> 00:35:59,198 [clicks tongue] What about my family? 597 00:36:03,828 --> 00:36:07,206 -[exhales] -Let's keep this between you and me. 598 00:36:12,253 --> 00:36:13,671 [exhales] 599 00:36:14,714 --> 00:36:16,799 Okay. Okay. 600 00:36:35,276 --> 00:36:37,069 [woman] Lino Ortolano. 601 00:36:39,739 --> 00:36:42,241 We have some forms we need you to fill out. 602 00:36:42,742 --> 00:36:43,576 Sure. 603 00:36:44,994 --> 00:36:47,788 -How long is the treatment? -About four hours. 604 00:36:49,790 --> 00:36:50,666 Okay. 605 00:37:06,724 --> 00:37:08,392 -Amore. -Mm-hmm. 606 00:37:08,476 --> 00:37:10,019 You don't have to stay. 607 00:37:10,102 --> 00:37:13,189 I can help you with the paperwork. Come on. 608 00:37:14,106 --> 00:37:15,191 I'll be just fine. 609 00:37:16,442 --> 00:37:17,318 Go. 610 00:37:22,573 --> 00:37:24,575 Okay. Um, 611 00:37:26,285 --> 00:37:27,119 fine. 612 00:37:29,205 --> 00:37:31,374 Okay. So, I'll see you later. 613 00:37:31,958 --> 00:37:33,084 I'll stay close by. 614 00:37:33,751 --> 00:37:34,627 [kisses] 615 00:37:44,428 --> 00:37:45,721 [gasps] 616 00:37:46,764 --> 00:37:49,100 [nurse] Your port was implanted earlier this week? 617 00:37:49,183 --> 00:37:50,017 Yes. 618 00:37:52,979 --> 00:37:53,813 Name? 619 00:37:54,981 --> 00:37:57,608 Lino Ortolano. 620 00:37:58,109 --> 00:37:59,568 [nurse] Okay. Date of birth? 621 00:38:00,987 --> 00:38:04,740 September the 25th, 1973. 622 00:38:04,824 --> 00:38:06,033 [nurse] And occupation? 623 00:38:07,576 --> 00:38:08,411 I'm a chef. 624 00:38:10,621 --> 00:38:13,124 Okay, if you could open your shirt. 625 00:38:13,833 --> 00:38:15,501 -Right... -[exhales] 626 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 [nurse] No? 627 00:38:28,389 --> 00:38:29,223 Here you go. 628 00:38:31,475 --> 00:38:33,477 All right, you can sit back. 629 00:38:38,357 --> 00:38:40,943 -Just in case, okay? -Yeah. 630 00:39:01,422 --> 00:39:03,174 [Amy exhales] 631 00:39:03,257 --> 00:39:05,134 What the fuck are you doing? 632 00:39:05,217 --> 00:39:07,595 You were late. I took a cab. 633 00:39:08,596 --> 00:39:10,056 You told me to leave. 634 00:39:10,598 --> 00:39:15,978 I had coffee. I-I went to just sit somewhere for a moment. 635 00:39:16,062 --> 00:39:19,231 When I went back and they told me you had left, Lino... 636 00:39:19,315 --> 00:39:21,567 [exhales] I was terrified. 637 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 I even called David to see if you had gone home. 638 00:39:26,697 --> 00:39:29,533 You're not even supposed to be moving. You're not supposed to be standing. 639 00:39:29,617 --> 00:39:30,576 You're not... [exhales] 640 00:39:30,659 --> 00:39:33,871 Two weeks ago I stood all night, and you didn't say a word. 641 00:39:33,954 --> 00:39:35,164 [panting] 642 00:39:36,624 --> 00:39:38,417 Two weeks ago you didn't have cancer. 643 00:39:40,252 --> 00:39:41,087 [drops knife] 644 00:39:41,170 --> 00:39:43,172 [panting] 645 00:39:50,054 --> 00:39:51,597 -[coughs, exhales] -[Amy] You okay? 646 00:39:51,680 --> 00:39:53,808 -Hey... -Don't touch me. Don't touch me. 647 00:39:53,891 --> 00:39:56,894 [panting] 648 00:39:58,771 --> 00:40:01,899 [Amy] Hey, oh, my God! Okay, look at me. 649 00:40:02,775 --> 00:40:04,985 -[panting] You okay? -Yeah. 650 00:40:08,030 --> 00:40:08,948 Take my knives. 651 00:40:10,616 --> 00:40:11,450 [Amy] Okay. 652 00:40:13,119 --> 00:40:14,120 We have to close. 653 00:40:16,956 --> 00:40:17,832 [exhales] 654 00:40:27,174 --> 00:40:32,179 [Amy] I thought maybe I can consult or, um, 655 00:40:32,263 --> 00:40:33,848 or come back part-time. 656 00:40:34,723 --> 00:40:38,519 Anything to be able to, uh, keep our insurance right now. 657 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Please. 658 00:40:41,188 --> 00:40:42,148 What's going on? 659 00:40:44,024 --> 00:40:47,236 Our coverage hasn't kicked in yet, and, um... 660 00:40:49,321 --> 00:40:52,032 we really need to have the insurance right now. 661 00:40:53,534 --> 00:40:55,411 What, are you pregnant or something? 662 00:40:56,912 --> 00:40:59,457 I just really need our insurance right now. 663 00:40:59,540 --> 00:41:00,833 [sobs] 664 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 [gasps] 665 00:41:09,300 --> 00:41:10,134 Okay. 666 00:41:11,760 --> 00:41:14,972 We will find you a way to keep your insurance. 667 00:41:17,683 --> 00:41:18,517 Thank you. 668 00:41:50,466 --> 00:41:52,718 -[clicks] -[whirring] 669 00:42:15,574 --> 00:42:16,534 [phone beeps] 670 00:42:16,617 --> 00:42:19,828 [Hershel] Hey, baby girl. Haven't heard from you for a while. How you doing? 671 00:42:19,912 --> 00:42:21,413 [Maxine] We love you, Amy. 672 00:42:21,497 --> 00:42:24,416 -[kisses, chuckles] -[Hershel] And what I said before. 673 00:42:24,500 --> 00:42:27,628 Didn't mean I'm not here for you if you need anything. 674 00:42:27,711 --> 00:42:29,088 I'm still your daddy. 675 00:42:29,171 --> 00:42:30,506 -[line clicks] -[beeps] 676 00:42:31,507 --> 00:42:32,341 [inhales] 677 00:42:33,467 --> 00:42:35,636 [shuddering] 678 00:44:05,643 --> 00:44:07,311 -[Lino grunts] -[gasps] 679 00:44:08,437 --> 00:44:09,271 I'm sorry. 680 00:44:09,855 --> 00:44:10,939 -[Lino exhales] -Mm. 681 00:44:14,151 --> 00:44:14,985 I'm sorry. 682 00:44:23,577 --> 00:44:24,870 [Lino sighs] 683 00:44:31,460 --> 00:44:32,294 [Zora] Hey. 684 00:44:34,254 --> 00:44:35,798 -Uh... -I-I can't talk right now. 685 00:44:35,881 --> 00:44:39,885 I know things have been weird between us, but I just passed the restaurant. 686 00:44:39,968 --> 00:44:41,762 Did Lino's partners pull out? 687 00:44:43,514 --> 00:44:44,473 [exhales] 688 00:44:45,140 --> 00:44:46,058 What's going on? 689 00:44:47,726 --> 00:44:48,560 [Lino] Amy. 690 00:44:51,188 --> 00:44:52,147 [Amy gasps] 691 00:44:54,983 --> 00:44:58,570 Lino! Lino! Call... call... call somebody! 692 00:45:02,866 --> 00:45:04,284 -[sighs] -Lino is okay. 693 00:45:04,368 --> 00:45:06,370 -[gasps] -I just spoke with Dr. Atluri. 694 00:45:06,453 --> 00:45:09,123 And you did the right thing bringing Lino in. 695 00:45:09,206 --> 00:45:12,334 He'll need to build back his strength before surgery in a few weeks. 696 00:45:12,418 --> 00:45:14,920 Amahle. Amahle. 697 00:45:15,921 --> 00:45:18,340 I'm here. We're here. 698 00:45:18,424 --> 00:45:19,341 [sobbing] 699 00:45:19,425 --> 00:45:20,968 I'm here, baby. I'm here. 700 00:45:21,051 --> 00:45:23,178 -[Amy gasps] -I'm... I'm here. 701 00:45:23,262 --> 00:45:26,640 Okay. [panting] 702 00:45:33,605 --> 00:45:35,607 [machines beeping] 703 00:45:43,782 --> 00:45:44,742 You scared me. 704 00:45:47,786 --> 00:45:49,747 [gasps, sighs] 705 00:45:52,124 --> 00:45:53,041 [Lino sighs] 706 00:45:55,711 --> 00:45:58,088 [both exhale] 707 00:46:06,221 --> 00:46:09,099 Amore, we have to tell your family. 708 00:46:11,059 --> 00:46:11,894 It's time. 709 00:46:13,270 --> 00:46:14,229 [Lino sighs] 710 00:46:15,481 --> 00:46:17,149 -I know. -[exhales] 711 00:46:18,650 --> 00:46:19,902 Let me make the call. 712 00:46:43,926 --> 00:46:46,053 [slow-tempo music playing]