1 00:00:42,648 --> 00:00:44,042 CERTIDÃO DE NASCIMENTO Lulu - Pastor Belga - Fêmea. 2 00:00:44,066 --> 00:00:44,882 Nascimento: 12/08/2014 - Adoção: 5 meses. 3 00:00:44,983 --> 00:00:46,127 Proprietário: 75º Regimento de Infantaria. 4 00:00:46,151 --> 00:00:47,009 Base Lewis-McChord, Washington. 5 00:00:47,110 --> 00:00:49,804 contrato de adoção Responsável: Sargento Riley Rodríguez. 6 00:00:49,905 --> 00:00:51,341 Classificações TREINAMENTO DESPORTIVO 1. 7 00:00:51,365 --> 00:00:54,058 Ataque frontal com um blackjack RÁPIDO, ESTÁVEL E SEGURO. 8 00:00:54,159 --> 00:00:57,270 VERIFICAÇÃO ORTOPÉDICA Data: 22/02/2017. 9 00:00:57,371 --> 00:01:00,773 Formulário de treinamento e utilização NOME DO CÃO: Lulu. 10 00:01:00,874 --> 00:01:03,317 Responsável: SGTO. RODRIGUEZ Tipo de treinamento onze 11 00:01:03,418 --> 00:01:05,695 75º REGIMENTO DE INFANTARIA AVALIADOR: DONOVAN HUNTER. 12 00:01:05,796 --> 00:01:07,613 AVALIAÇÕES DE AGILIDADE NOMES. 13 00:01:07,714 --> 00:01:10,116 Curso de Transporte Aéreo RANGERS - JUNHO DE 2016. 14 00:01:10,217 --> 00:01:12,803 Certificado de graduação. quinze 15 00:01:16,974 --> 00:01:20,894 BAGDÁ, IRAQUE. 16 00:01:31,238 --> 00:01:35,075 Relatório de pesquisa. 17 00:01:38,161 --> 00:01:41,814 FAVORITOS DE LULU EPISÓDIOS DE GREY - EU AMO McDREAMY. 18 00:01:41,915 --> 00:01:45,568 Sargento de infantaria e canino executam dez missões de resgate 19 00:01:45,669 --> 00:01:48,505 CONTENHA A BESTA! lol PRIMEIRO PELOTÃO. vinte 20 00:01:58,140 --> 00:01:59,791 Sargento e canino em uma missão de resgate. vinte e um 21 00:01:59,892 --> 00:02:01,935 Sargento e canino libertam 20 reféns. 22 00:02:05,647 --> 00:02:09,008 CÃO / RAÇA - ALVO OBSERVAÇÕES - DATA. 23 00:02:09,109 --> 00:02:12,988 HELICÓPTERO MILITAR PRONTO PARA VOAR DE UMA ZONA DE CONFLITO. 24 00:02:17,618 --> 00:02:21,270 EU NUNCA TE TREINEI. VOCÊ ME TREINOU. 25 00:02:21,371 --> 00:02:25,608 COMPORTAMENTO - ANSIEDADE / FOTOFOBIA Lesão na cabeça / NERVOSNESS - VÁ LENTO! 26 00:02:25,709 --> 00:02:28,778 CERTIFICADO DE RETIRADA DO SERVIÇO ATIVO 27 00:02:28,879 --> 00:02:29,879 QUEBROU? 28 00:02:29,963 --> 00:02:31,232 VOCÊ JÁ TEVE LESÕES, MAS ISSO FOI PIOR. 29 00:02:31,256 --> 00:02:32,976 AINDA ME SINTO CULPADO. NÃO VOU MENTIR. 30 00:02:33,050 --> 00:02:34,867 VOCÊ É UM GUERREIRO E VOCÊ MERECE TODO O MEU RESPEITO. 31 00:02:34,968 --> 00:02:36,994 VOCÊ É UM AMOR SEM IGUAL. SEU IRMÃO, RILEY. 32 00:02:37,095 --> 00:02:39,705 BAGRAM, AFEGANISTÃO - ACOMPANHAMENTO DE MISSÃO DE ROTAÇÃO, 2017. 33 00:02:39,806 --> 00:02:41,415 BAGRAM - REABILITAÇÃO. 3. 4 34 00:02:41,516 --> 00:02:46,563 VOCÊ É MAIS QUE UMA CADELA. 35 00:03:36,655 --> 00:03:38,431 - Você quer queijo? - Sim. 36 00:03:38,532 --> 00:03:40,141 Alface e tomate? 37 00:03:40,242 --> 00:03:42,310 Adicione um pouco de alface, tomate 38 00:03:42,411 --> 00:03:44,079 e algumas pimentas. 39 00:03:45,539 --> 00:03:46,623 Preparar. 40 00:03:49,459 --> 00:03:51,169 Estás drogado? 41 00:03:51,920 --> 00:03:53,714 Eu disse pimentas, não pepinos. 42 00:03:54,965 --> 00:03:57,884 Desculpe, senhor, eu estava errado. 43 00:03:59,261 --> 00:04:00,453 Maionese? Mostarda? 44 00:04:00,554 --> 00:04:01,871 maionese e... Quatro cinco 45 00:04:01,972 --> 00:04:03,807 Adicione sal e pimenta, amigo. 46 00:04:08,687 --> 00:04:10,379 Segurança Internacional Black Canopy. 47 00:04:10,480 --> 00:04:12,048 Olá Dorith. Eu sou Jackson Briggs. 48 00:04:12,149 --> 00:04:13,341 queria saber meu estado 49 00:04:13,442 --> 00:04:15,051 para a rotação do Paquistão. cinquenta 50 00:04:15,152 --> 00:04:16,445 Foi assim que montei a viagem. 51 00:04:17,195 --> 00:04:19,472 Sr. Briggs, você sabe que não podemos enviar um soldado 52 00:04:19,573 --> 00:04:21,724 com lesões cerebrais para uma zona de guerra. 53 00:04:21,825 --> 00:04:24,644 Não, já enviei a alta médica completa. 54 00:04:24,745 --> 00:04:27,622 Mas nós precisamos Tenha-o certificado pelo seu superior. 55 00:04:28,498 --> 00:04:30,358 Sim, eu disse a ele umas 12 vezes. 56 00:04:30,459 --> 00:04:31,459 Você já os conhece. 57 00:04:31,543 --> 00:04:32,937 É impossível comunicar em missão. 58 00:04:32,961 --> 00:04:35,988 Mas resta pouco. Vamos começar com a integração 59 00:04:36,089 --> 00:04:38,258 e organizar minha transferência. 60 00:04:38,800 --> 00:04:40,802 Sr. Briggs, você sabe que não podemos fazer isso. 61 00:04:41,762 --> 00:04:44,121 Tenho muitas agências que me amam, 62 00:04:44,222 --> 00:04:45,390 assim que... 63 00:04:46,725 --> 00:04:50,211 Não posso esperar até a rotação do próximo ano. 64 00:04:50,312 --> 00:04:52,731 E não podemos incorporá-lo sem essa recomendação. 65 00:04:53,732 --> 00:04:56,902 Bem, quando eu preciso tê-lo? 66 00:04:57,277 --> 00:04:59,696 O rodízio se encerra na próxima quarta-feira. 67 00:05:00,447 --> 00:05:02,282 Bem, você vai ouvir de mim. 68 00:05:48,453 --> 00:05:50,539 - Olá. - Briggs, este é Jones. 69 00:05:50,664 --> 00:05:52,189 Olá, Capitão. 70 00:05:52,290 --> 00:05:53,441 Está ocupado? 71 00:05:53,542 --> 00:05:54,876 Não, é uma boa hora. 72 00:05:55,460 --> 00:05:58,237 Eu liguei para ele para o pedido para a segurança diplomática. 73 00:05:58,338 --> 00:05:59,338 Vamos ver se você pode me ajudar. 74 00:05:59,422 --> 00:06:01,407 Estou ligando para você sobre Rodriguez. 75 00:06:01,508 --> 00:06:02,950 Ele faleceu ontem à noite. 76 00:06:03,051 --> 00:06:04,636 Se você já descobriu, me conte. 77 00:06:05,345 --> 00:06:06,356 Não. 78 00:06:08,431 --> 00:06:09,832 Não, eu não sabia. 79 00:06:09,933 --> 00:06:11,375 Desculpe, Briggs. 80 00:06:11,476 --> 00:06:13,895 Nos reunimos para dizer adeus em Patton Barracks. 81 00:06:14,896 --> 00:06:17,023 - Quando? - Manhã pela noite. 82 00:06:19,151 --> 00:06:20,162 Está bem. 83 00:06:21,027 --> 00:06:23,655 -Briggs? - Sim, estarei lá. 84 00:06:49,764 --> 00:06:52,100 Sargento Rodriguez era uma lenda 85 00:06:52,726 --> 00:06:53,935 que nunca desistiu. 86 00:06:55,729 --> 00:06:58,982 Sua chama queimou brilhantemente e foi consumida. 87 00:07:00,817 --> 00:07:02,343 Guarda-para-quedista no céu. 88 00:07:02,444 --> 00:07:04,053 Guarda-para-quedista no céu. 89 00:07:04,154 --> 00:07:06,013 Nós, rangers, podemos ser vistos pelas nossas botas! 90 00:07:06,114 --> 00:07:07,139 Para as botas! 91 00:07:07,240 --> 00:07:09,350 Glorioso! Vitorioso! 92 00:07:09,451 --> 00:07:13,038 Um barril de cerveja para todos! 93 00:07:16,541 --> 00:07:17,626 Raio. 94 00:07:18,335 --> 00:07:19,346 GANHE NA LOTERIA. 95 00:07:29,346 --> 00:07:32,414 Obrigado pelo seu serviço. 96 00:07:32,515 --> 00:07:34,416 Eu preciso que você ligue e diga: "Ele é bom". 97 00:07:34,517 --> 00:07:35,517 - Não. - Nada mais. 98 00:07:35,602 --> 00:07:37,002 - Preciso de dinheiro. - Eu não vou ligar. 99 00:07:37,103 --> 00:07:38,254 Estou apenas tentando ganhar dinheiro. 100 00:07:38,355 --> 00:07:39,964 - Eu não vou ligar. - Com $ 200.000 por ano 101 00:07:40,065 --> 00:07:41,566 me alcança 102 00:07:42,484 --> 00:07:43,884 Só peço uma ligação. 103 00:07:43,985 --> 00:07:45,302 eu queria ter esse poder 104 00:07:45,403 --> 00:07:47,555 mas ainda sou E-6, então... 105 00:07:47,656 --> 00:07:48,848 Eu não vou poder ligar. 106 00:07:48,949 --> 00:07:50,266 Como eu quero. Fechar. 107 00:07:50,367 --> 00:07:52,160 Não pense nele. 108 00:08:14,849 --> 00:08:16,059 Boa sorte, irmão. 109 00:08:18,103 --> 00:08:20,296 Tabu! Tabu! 110 00:08:20,397 --> 00:08:21,213 Para cima, Kiernan. Ir. 111 00:08:21,314 --> 00:08:22,131 BEBIDAS. 112 00:08:22,232 --> 00:08:23,757 - Não. - Você vai me deixar com raiva. 113 00:08:23,858 --> 00:08:25,342 - Venha. - Ir. Esperar. 114 00:08:25,443 --> 00:08:27,178 - Acima. - Vamos levá-lo para casa. 115 00:08:27,279 --> 00:08:28,405 Vamos pegar. 116 00:08:29,489 --> 00:08:31,265 Bem, Briggs, diga. 117 00:08:31,366 --> 00:08:32,600 CARNE GRELHADA 118 00:08:32,701 --> 00:08:34,768 - O que? - Você sabe o que. 119 00:08:34,869 --> 00:08:36,270 É você 120 00:08:36,371 --> 00:08:38,164 aquele que não me responde chamadas ou mensagens. 121 00:08:38,290 --> 00:08:39,517 o que você vai pensar uma garota como eu? 122 00:08:39,541 --> 00:08:41,275 Você deve pegar a dica. 123 00:08:41,376 --> 00:08:42,496 "Olá, eu sou o Capitão Jones. 124 00:08:42,585 --> 00:08:44,653 "Estou chamando o sargento Briggs. 125 00:08:44,754 --> 00:08:45,905 "Ele tem muitas bolas. 126 00:08:46,006 --> 00:08:47,233 "Tudo está em ordem, você pode ir." 127 00:08:47,257 --> 00:08:48,782 Ele já chamou mais 50 soldados. 128 00:08:48,883 --> 00:08:50,159 Sem traumatismo craniano. 129 00:08:50,260 --> 00:08:51,285 Fale com os médicos. 130 00:08:51,386 --> 00:08:52,804 Urso tem meia mão. 131 00:08:53,054 --> 00:08:54,288 E você, um pedaço 132 00:08:54,389 --> 00:08:55,741 estilhaços cravados na nádega. 133 00:08:55,765 --> 00:08:57,118 Kiernan mal se lembra de seu nome. 134 00:08:57,142 --> 00:08:58,959 - Fechar. - Existem 100 tipos com trauma 135 00:08:59,060 --> 00:09:01,229 andando por este estacionamento. 136 00:09:01,730 --> 00:09:02,796 E isso não os impede. 137 00:09:02,897 --> 00:09:04,024 Lado de dentro. 138 00:09:05,358 --> 00:09:06,860 Porque eles não são registrados. 139 00:09:07,652 --> 00:09:09,863 Verifique seu e-mail. Tenho alta médica completa. 140 00:09:10,030 --> 00:09:11,555 Sim? Quanto você pagou por isso? 141 00:09:11,656 --> 00:09:13,057 Não importa. 142 00:09:13,158 --> 00:09:14,600 Senhor, diga-me, o que você quer? 143 00:09:14,701 --> 00:09:15,712 Eu farei qualquer coisa. 144 00:09:17,579 --> 00:09:19,497 Desculpe, volte para sua casa. 145 00:09:20,165 --> 00:09:21,357 Ele vai entrar em... 146 00:09:21,458 --> 00:09:22,458 Quer que...? 147 00:09:22,542 --> 00:09:23,960 vou me ajoelhar. 148 00:09:24,961 --> 00:09:26,487 Estou de joelhos, senhor. Ir. 149 00:09:26,588 --> 00:09:28,030 Você vai seriamente? 150 00:09:28,131 --> 00:09:29,323 Para isso, tire a arma 151 00:09:29,424 --> 00:09:30,783 fora do porta-luvas e me matar 152 00:09:30,884 --> 00:09:31,944 Se eu não posso voltar para a estrada 153 00:09:31,968 --> 00:09:33,035 me mate de uma vez 154 00:09:33,136 --> 00:09:34,411 Acabar com meu sofrimento. 155 00:09:34,512 --> 00:09:36,747 Briggs, volte para casa. É uma ordem. 156 00:09:36,848 --> 00:09:39,684 Senhor, onde você está indo? Senhor! 157 00:09:40,602 --> 00:09:41,686 Senhor! 158 00:09:56,993 --> 00:09:58,495 A voar! 159 00:09:59,913 --> 00:10:02,374 Então Sargento Briggs você tem bolas? 160 00:10:03,833 --> 00:10:05,067 Olá, Capitão. 161 00:10:05,168 --> 00:10:06,860 Achei que você ainda estaria aqui. 162 00:10:06,961 --> 00:10:08,112 conserte-se 163 00:10:08,213 --> 00:10:09,798 Vejo você no batalhão em meia hora. 164 00:10:11,132 --> 00:10:12,634 Você vai fazer essa ligação? 165 00:10:14,010 --> 00:10:15,953 Capitão, todos te criticam, 166 00:10:16,054 --> 00:10:17,496 mas eu sempre soube de sua bondade 167 00:10:17,597 --> 00:10:19,182 e eu digo a eles: "Com o Capitão, não. 168 00:10:20,058 --> 00:10:21,069 "Não". 169 00:10:35,031 --> 00:10:36,783 - Que tal? - Olá. 170 00:10:36,991 --> 00:10:38,559 POLÍCIA MILITAR. 171 00:10:38,660 --> 00:10:39,869 Obrigado. 172 00:10:41,413 --> 00:10:42,896 Está atrasado, senhor. 173 00:10:42,997 --> 00:10:44,148 Vamos homem. 174 00:10:44,249 --> 00:10:46,584 você sabe quantas vezes Eu entrei e saí aqui com isso? 175 00:10:47,127 --> 00:10:48,138 Perdão? 176 00:10:48,670 --> 00:10:51,297 Bem, pense nisso. Quais são as chances de que seja do ISIS? 177 00:10:52,632 --> 00:10:54,509 Saia do veículo, senhor. 178 00:10:54,801 --> 00:10:55,993 Você quer que eu saia? 179 00:10:56,094 --> 00:10:57,094 - Olá. - Com gosto... 180 00:10:57,178 --> 00:10:58,596 Ele está com o meu batalhão. 181 00:10:59,556 --> 00:11:00,849 Com seu batalhão. 182 00:11:03,351 --> 00:11:04,543 Você tem que descartar isso. 183 00:11:04,644 --> 00:11:06,479 O que você disse? Desculpe que? 184 00:11:09,107 --> 00:11:10,733 Obrigado pelo seu serviço. 185 00:11:10,859 --> 00:11:13,019 vou enfrentar vigorosamente aos inimigos do meu país! 186 00:11:13,069 --> 00:11:15,321 vou enfrentar vigorosamente aos inimigos do meu país! 187 00:11:15,488 --> 00:11:17,765 vou derrotá-los no campo de batalha! 188 00:11:17,866 --> 00:11:19,767 vou derrotá-los no campo de batalha! 189 00:11:19,868 --> 00:11:22,263 - Porque estou mais bem treinado. - Porque estou mais bem treinado. 190 00:11:22,287 --> 00:11:23,607 E eu vou lutar com todas as minhas forças! 191 00:11:23,663 --> 00:11:25,147 E eu vou lutar com todas as minhas forças! 192 00:11:25,248 --> 00:11:26,648 Um ranger não desiste. 193 00:11:26,749 --> 00:11:28,359 Um ranger não desiste. 194 00:11:28,460 --> 00:11:30,194 Eu nunca vou deixar um camarada caído... 195 00:11:30,295 --> 00:11:31,862 Eles me deixaram sem meu estacionamento. 196 00:11:31,963 --> 00:11:33,447 Eu tive que sair da sala de jantar. 197 00:11:33,548 --> 00:11:35,074 - Continue com isso. - Onde vão? 198 00:11:35,175 --> 00:11:37,302 Estaremos na Síria em 24 horas. 199 00:11:37,886 --> 00:11:39,370 Estão carregando o C-17. 200 00:11:39,471 --> 00:11:41,038 Senhor, muito obrigado 201 00:11:41,139 --> 00:11:42,139 E eu não vou te decepcionar. 202 00:11:42,223 --> 00:11:43,665 Eu tenho trabalhado por três anos 203 00:11:43,766 --> 00:11:44,958 estar pronto. 204 00:11:45,059 --> 00:11:46,502 Assim que eu gosto. 205 00:11:46,603 --> 00:11:49,630 Kennelo, o que eu disse para usar dos pesos da sua mãe? 206 00:11:49,731 --> 00:11:50,811 É para sua mãe gostar. 207 00:11:50,899 --> 00:11:52,674 Estou apenas dizendo... 208 00:11:52,775 --> 00:11:53,967 Trabalhe seus quadríceps. 209 00:11:54,068 --> 00:11:55,695 Eu vou fazer de você um irmãozinho. 210 00:11:56,988 --> 00:11:58,847 O que tem que fazer? entreviste-me 211 00:11:58,948 --> 00:12:00,974 Para ver se tenho neurônios sobrando ou...? 212 00:12:01,075 --> 00:12:02,577 Sim, algo assim. 213 00:12:03,203 --> 00:12:05,038 Eu farei o que você me disser. 214 00:12:06,164 --> 00:12:07,564 Seu escritório não é lá? 215 00:12:07,665 --> 00:12:08,875 Assim é. 216 00:12:12,128 --> 00:12:14,071 As coisas de Riley estão prontas? 217 00:12:14,172 --> 00:12:15,465 Quase, senhor. 218 00:12:16,466 --> 00:12:17,477 Está bem? 219 00:12:18,885 --> 00:12:20,386 Sim, a vida é assim. 220 00:12:20,553 --> 00:12:21,453 DÊ UMA CHANCE À GUERRA. 221 00:12:21,554 --> 00:12:22,565 sim. 222 00:12:23,223 --> 00:12:25,374 Riley era forte como uma rocha. 223 00:12:25,475 --> 00:12:27,459 Diga isso para a árvore que atingiu 190. 224 00:12:27,560 --> 00:12:29,979 Certo, Kiernan, vamos lá. 225 00:12:30,563 --> 00:12:32,082 LIVRO DO AMOR PRÓPRIO DÊ UMA CHANCE À GUERRA 226 00:12:32,106 --> 00:12:33,549 O que eles vão fazer com seu cachorro? 227 00:12:33,650 --> 00:12:35,175 Achei que você nunca iria perguntar. 228 00:12:35,276 --> 00:12:37,320 Domingo é o funeral fora de Nogales. 229 00:12:38,363 --> 00:12:39,572 Ela é a convidada de honra. 230 00:12:40,365 --> 00:12:42,599 Que ideia brilhante. 231 00:12:42,700 --> 00:12:44,560 Espero que ele não coma todos primeiro. 232 00:12:44,661 --> 00:12:47,038 Bem, essa parte será com você. 233 00:12:49,832 --> 00:12:51,042 Espere um minuto, o que? 2. 3. 4 234 00:12:55,213 --> 00:12:56,697 Enviamos o corpo de Riley ontem à noite. 235 00:12:56,798 --> 00:12:57,858 E esta manhã sua mãe ligou. 236 00:12:57,882 --> 00:12:59,700 Ele quer sua cadela decorada no enterro 237 00:12:59,801 --> 00:13:02,161 você está me perguntando voar com um cachorro para o Arizona? 238 00:13:02,262 --> 00:13:04,163 Não, vá de carro com um guarda florestal para o Arizona. 239 00:13:04,264 --> 00:13:05,414 O cachorro não voa. 240 00:13:05,515 --> 00:13:06,582 Você não leva com você? 241 00:13:06,683 --> 00:13:08,123 Ele não se dá bem com ninguém. Vai tudo bem, 242 00:13:08,184 --> 00:13:10,085 e de repente, deixa três no pronto-socorro. 243 00:13:10,186 --> 00:13:11,795 Após a explosão, Riley tentou, 244 00:13:11,896 --> 00:13:12,896 mas ela está perdida. 245 00:13:12,939 --> 00:13:13,939 OS RANGERS LIDERAM O CAMINHO 246 00:13:14,023 --> 00:13:15,048 Riley deve ter previsto isso. 247 00:13:15,149 --> 00:13:16,842 antes de bater em uma árvore. 248 00:13:16,943 --> 00:13:18,051 Os nossos geralmente morrem. 249 00:13:18,152 --> 00:13:19,344 Espere, vamos esclarecer algo. 250 00:13:19,445 --> 00:13:20,512 Eu concordo em fazer isso 251 00:13:20,613 --> 00:13:21,715 e você chama Black Canopy 252 00:13:21,739 --> 00:13:23,557 - e faz com que me aceitem. - Você acaba, 253 00:13:23,658 --> 00:13:25,100 e eu faço a ligação. não quero erros 254 00:13:25,201 --> 00:13:26,768 sem problemas para mim. depois do enterro, 255 00:13:26,869 --> 00:13:28,149 você a deixa na base de White Sands, 256 00:13:28,246 --> 00:13:29,246 e eles vão cuidar disso. 257 00:13:29,330 --> 00:13:30,930 Areias Brancas? Ou eles vão sacrificá-la. 258 00:13:30,999 --> 00:13:33,692 Não há treinador que é louco o suficiente para adotá-la. 259 00:13:33,793 --> 00:13:36,195 Não é o que mais gostamos. É o que é. 260 00:13:36,296 --> 00:13:38,176 E se eu me livrar dela, você faz a ligação, 261 00:13:38,256 --> 00:13:40,282 e continuar com nossas vidas? O que você acha? 262 00:13:40,383 --> 00:13:41,950 Jogue para o batalhão, 263 00:13:42,051 --> 00:13:43,452 Eu vou jogar para você. 264 00:13:43,553 --> 00:13:45,305 - Pegar ou largar. - Senhor... 265 00:13:47,390 --> 00:13:49,374 Pronto para levar a bomba peluda com você? 266 00:13:49,475 --> 00:13:50,584 Foi o que me disseram. 267 00:13:50,685 --> 00:13:52,228 Estou avisando uma coisa, Briggs. 268 00:13:52,604 --> 00:13:54,338 Não é a vadia que você conheceu. 269 00:13:54,439 --> 00:13:56,840 ter ativado todos os gatilhos de combate. 270 00:13:56,941 --> 00:13:58,550 Então deixe-a amarrada 271 00:13:58,651 --> 00:14:00,069 E não tire isso em público. 272 00:14:02,488 --> 00:14:03,698 Está claro? 273 00:14:07,035 --> 00:14:08,101 sim. 274 00:14:08,202 --> 00:14:11,289 Se alguém perguntar Diga que você vai levá-la para a reabilitação. 275 00:14:14,584 --> 00:14:16,026 Eu coloco a coleira nele? 276 00:14:16,127 --> 00:14:17,127 Não, vamos acabar com isso. 277 00:14:17,211 --> 00:14:18,222 Nós vamos. 278 00:14:22,800 --> 00:14:23,811 O que há, vadia? 279 00:14:25,720 --> 00:14:26,731 Se lembra de mim? 280 00:14:28,348 --> 00:14:30,558 Seu brinquedo favorito de 2015. 281 00:14:35,021 --> 00:14:36,648 Vamos fazer uma viagem de carro. 282 00:14:37,649 --> 00:14:39,299 2400 quilômetros. 283 00:14:39,400 --> 00:14:42,362 comporte-se como se seu pai olhe para nós. 284 00:14:43,863 --> 00:14:45,365 Eu vou colocar a coleira em você. 285 00:14:46,115 --> 00:14:47,126 Está bem? 286 00:14:48,368 --> 00:14:50,495 Quieto. Apenas relaxe. 287 00:14:51,287 --> 00:14:52,747 Quieto. 288 00:14:56,793 --> 00:14:58,419 Parece que você desistiu. 289 00:14:59,462 --> 00:15:02,131 Do que eles têm medo? Ela está muito apaziguada. 290 00:15:04,384 --> 00:15:05,551 Alto! 291 00:15:06,636 --> 00:15:07,452 O suficiente! 292 00:15:07,553 --> 00:15:10,163 eu esqueci de te contar Não toque nas orelhas dele. 293 00:15:10,264 --> 00:15:11,766 Ele me escapou. 294 00:15:14,227 --> 00:15:15,586 Paramos de lhe dar Prozac, 295 00:15:15,687 --> 00:15:17,254 para que ela possa ficar ciclotímica. 296 00:15:17,355 --> 00:15:18,547 Você só pode ter o focinho 297 00:15:18,648 --> 00:15:20,841 duas horas seguidas, ou fica com febre. 298 00:15:20,942 --> 00:15:22,593 Misture os alimentos com a água 299 00:15:22,694 --> 00:15:24,303 E não toque nas orelhas dele. 300 00:15:24,404 --> 00:15:25,596 Além disso, sua Bíblia. 301 00:15:25,697 --> 00:15:27,365 - Boa Viagem. - Nos vemos. 302 00:15:30,034 --> 00:15:31,143 Obrigado meu Senhor. 303 00:15:31,244 --> 00:15:32,894 A mochila do sargento. Rodrigues 304 00:15:32,995 --> 00:15:33,995 é para sua família. 305 00:15:34,080 --> 00:15:35,440 Eles querem o uniforme dele no funeral. 306 00:15:35,540 --> 00:15:37,024 O livro de Lulu fica com ela. 307 00:15:37,125 --> 00:15:39,818 Se você tiver um problema, tudo está lá. 308 00:15:39,919 --> 00:15:41,445 Eu não vou precisar. 309 00:15:41,546 --> 00:15:44,364 - Ouve. - Rangers lideram o caminho, senhor. 310 00:15:44,465 --> 00:15:45,758 Todo o caminho. 311 00:15:51,180 --> 00:15:52,873 - Sorte. - Rapazes. 312 00:15:52,974 --> 00:15:54,809 Parece que o Briggs tem namorada. 313 00:16:03,860 --> 00:16:06,988 NO OREGON SOMOS RAROS. 314 00:16:23,796 --> 00:16:24,863 Dorith falando. 315 00:16:24,964 --> 00:16:27,032 Olá Dorith, sou Jackson Briggs. 316 00:16:27,133 --> 00:16:29,618 liguei para avisar Eu só voo primeiro 317 00:16:29,719 --> 00:16:31,703 para países que terminam em "stan". 318 00:16:31,804 --> 00:16:33,538 Sua recomendação ainda não chegou. 319 00:16:33,639 --> 00:16:35,332 Foi exatamente por isso que liguei. 320 00:16:35,433 --> 00:16:37,542 Segunda-feira primeira hora da manhã 321 00:16:37,643 --> 00:16:39,795 Capitão Luke Jones vai chamá-los 322 00:16:39,896 --> 00:16:41,296 do Segundo Batalhão de Guardas. 323 00:16:41,397 --> 00:16:43,215 Se você ligar antes de quarta-feira, 324 00:16:43,316 --> 00:16:45,550 Eu vou dizer a eles para esperar por você para rotação. 325 00:16:45,651 --> 00:16:48,178 Sim, será um prazer trabalhar com... 326 00:16:48,279 --> 00:16:49,721 Sim, senhor, eu não ouço... 327 00:16:49,822 --> 00:16:52,450 Sim, muito obrigada. Eu... Bem. 328 00:16:53,743 --> 00:16:54,754 Que? 329 00:16:56,496 --> 00:16:58,247 Qual é o seu problema? 330 00:16:58,372 --> 00:16:59,540 Ir. 331 00:17:00,541 --> 00:17:02,460 Você está babando por todo o assento. 332 00:17:05,379 --> 00:17:07,072 Abaixe o nível de loucura. 333 00:17:07,173 --> 00:17:08,990 Mesmo que seja um passo. 334 00:17:09,091 --> 00:17:12,077 Um passo, E com isso talvez nos dêmos bem. 335 00:17:12,178 --> 00:17:13,870 E nesse caso, 336 00:17:13,971 --> 00:17:15,580 talvez possamos nos divertir 337 00:17:15,681 --> 00:17:16,873 e enviar Riley bem. 338 00:17:16,974 --> 00:17:19,143 Isso não soa bem para você, vadia? 339 00:17:20,853 --> 00:17:23,505 Eu sou a única coisa que você tem. 340 00:17:23,606 --> 00:17:25,024 Você só tem a mim. 341 00:17:27,026 --> 00:17:28,260 Mesmo que você não acredite em mim, eu não quero 342 00:17:28,361 --> 00:17:30,679 deixe o focinho 24 horas. 343 00:17:30,780 --> 00:17:31,791 Não quero. 344 00:17:32,406 --> 00:17:34,266 E, a verdade, não quero viajar 3. 4. 5 345 00:17:34,367 --> 00:17:36,977 direto para uma cidade do deserto 346 00:17:37,078 --> 00:17:38,078 e ficar em um motel 347 00:17:38,120 --> 00:17:40,397 olhando para o teto cinco dias até o enterro. 348 00:17:40,498 --> 00:17:41,582 Você sim? 349 00:17:43,751 --> 00:17:47,487 Ir. Está bem. De acordo. 350 00:17:47,588 --> 00:17:50,449 Bem, eu vou tirar seu focinho, 351 00:17:50,550 --> 00:17:52,159 mas se você me morder, 352 00:17:52,260 --> 00:17:53,845 Vou deixar para o Arizona. 353 00:17:54,428 --> 00:17:55,638 Então acalme-se. 354 00:17:56,097 --> 00:17:57,849 De acordo? Muito bem. 355 00:17:58,224 --> 00:17:59,624 lembre-se de todas as vezes 356 00:17:59,725 --> 00:18:02,770 nos divertimos derrubando portas e matando pessoas. 357 00:18:03,646 --> 00:18:05,481 Calma, eu não sou o cara mau. 358 00:18:07,441 --> 00:18:10,510 Calma, não morda minha cara. 359 00:18:10,611 --> 00:18:12,220 vou me aproximar 360 00:18:12,321 --> 00:18:14,806 sem tocar seus ouvidos ou perto deles. 361 00:18:14,907 --> 00:18:15,907 Nós vamos, 362 00:18:15,992 --> 00:18:17,184 Eu não vou tocá-los. 363 00:18:17,285 --> 00:18:18,685 Tudo bem, vamos bem. 364 00:18:18,786 --> 00:18:20,479 Ok, olhe para isso, nós conseguimos. 365 00:18:20,580 --> 00:18:21,605 Fizemos. 366 00:18:21,706 --> 00:18:22,717 Muito bem. 367 00:18:24,125 --> 00:18:25,859 Ei não! Alto! 368 00:18:25,960 --> 00:18:27,670 O suficiente. Quieto. 369 00:18:28,379 --> 00:18:30,447 Nós vamos. Então, você fica aí. 370 00:18:30,548 --> 00:18:33,158 Fique aí, divirta-se. 371 00:18:33,259 --> 00:18:34,117 Adeus, loucura. 372 00:18:34,218 --> 00:18:37,555 CLUB DE TIRO DE OAKTREE 373 00:19:31,901 --> 00:19:33,527 Pronto para ir merda? 374 00:19:34,528 --> 00:19:36,137 Ouve! Não! 375 00:19:36,238 --> 00:19:37,323 Não! 376 00:19:37,782 --> 00:19:39,784 Vou te matar. 377 00:19:41,953 --> 00:19:44,688 Não! Por Deus! 378 00:19:44,789 --> 00:19:46,415 Fique aí! 379 00:19:48,417 --> 00:19:49,417 Antialérgico. 380 00:19:49,502 --> 00:19:51,611 Eu ia deixar você se divertir. 381 00:19:51,712 --> 00:19:53,822 Eu ia deixar você correr e brincar, 382 00:19:53,923 --> 00:19:56,616 cheirar algumas bundas e tudo mais, mas não. 383 00:19:56,717 --> 00:19:58,660 No final, eles estão certos. é um demonio. 384 00:19:58,761 --> 00:20:00,221 É um demonio! 385 00:20:01,263 --> 00:20:03,099 Pela última vez, peça desculpas. 386 00:20:04,308 --> 00:20:05,319 Não? 387 00:20:05,643 --> 00:20:07,436 Muito bem. Boa noite, puta. 388 00:20:38,843 --> 00:20:42,495 Na selva A selva imponente 389 00:20:42,596 --> 00:20:46,559 O leão dorme hoje. 390 00:20:48,978 --> 00:20:49,978 O que está acontecendo? 391 00:20:50,062 --> 00:20:51,296 Está te deixando com sono? 392 00:20:51,397 --> 00:20:52,797 Alguém se sente cansado? 393 00:20:52,898 --> 00:20:56,176 Este ano as alergias são brutais. 394 00:20:56,277 --> 00:20:58,720 Você era uma lenda, mas não mais. 395 00:20:58,821 --> 00:21:00,639 Você adormece em mim 396 00:21:00,740 --> 00:21:01,973 Espere, o que você disse? 397 00:21:02,074 --> 00:21:05,352 Papai vá para algumas cervejas, você está certo. 398 00:21:05,453 --> 00:21:08,247 Deixe você tirar uma soneca. De acordo. 399 00:21:08,372 --> 00:21:10,607 Que gentil de sua parte. E você está certo. 400 00:21:10,708 --> 00:21:11,893 Não durmo com ninguém há muito tempo. 401 00:21:11,917 --> 00:21:13,526 Você mais, mas isso não importa. 402 00:21:13,627 --> 00:21:15,546 É triste, não vamos contar a ninguém. 403 00:21:16,172 --> 00:21:18,966 Portland, que comece a festa. 404 00:21:25,264 --> 00:21:26,998 Desculpe, não servimos OGM. 405 00:21:27,099 --> 00:21:29,125 Apenas cerveja artesanal biodinâmica. 406 00:21:29,226 --> 00:21:30,627 Não quero isso. E isto? 407 00:21:30,728 --> 00:21:31,728 O que você está pegando? 408 00:21:31,812 --> 00:21:32,812 - Fabricante. - Fabricante. 409 00:21:32,897 --> 00:21:33,897 Pode ser dois desses? 410 00:21:33,981 --> 00:21:35,382 Eu misturo? Eu adiciono algo a isso? 411 00:21:35,483 --> 00:21:37,085 Por favor não. Apenas o uísque em um copo. 412 00:21:37,109 --> 00:21:38,120 - Nada mais. - OK. 413 00:21:38,819 --> 00:21:40,845 E cada uma dessas crianças 414 00:21:40,946 --> 00:21:42,138 Ele conseguiu sair vivo do complexo. 415 00:21:42,239 --> 00:21:44,057 Não somos heróis. É nosso trabalho. 416 00:21:44,158 --> 00:21:46,476 E você não precisa ficar nessa fila. 417 00:21:46,577 --> 00:21:48,329 Você coloca seu fone de ouvido VR e boom! 418 00:21:48,454 --> 00:21:49,938 Você está no melhor bar da Terra 419 00:21:50,039 --> 00:21:51,398 com caras como eu. 420 00:21:51,499 --> 00:21:53,566 E como você bebe cerveja de verdade? 421 00:21:53,667 --> 00:21:56,403 Você bebe cerveja virtual, essa é a graça. 422 00:21:56,504 --> 00:21:57,504 Você deve ser 423 00:21:57,588 --> 00:21:59,239 O maior fã de Billy Ray Cyrus. 424 00:21:59,340 --> 00:22:02,033 Eu realmente gosto música country. 425 00:22:02,134 --> 00:22:04,661 Mas é um pouco difícil para mim superar 426 00:22:04,762 --> 00:22:06,997 masculinidade tóxica. 427 00:22:07,098 --> 00:22:09,874 Sim, isso é exatamente o que eu estava dizendo a você. 428 00:22:09,975 --> 00:22:11,334 E quando você entendeu 429 00:22:11,435 --> 00:22:13,211 Para que as grandes companhias petrolíferas o usaram? 430 00:22:13,312 --> 00:22:15,839 você era um peão que começou o ecocídio 431 00:22:15,940 --> 00:22:17,066 para a elite empresarial. 432 00:22:18,442 --> 00:22:19,718 Os figurões do petróleo 433 00:22:19,819 --> 00:22:21,129 Eles pensam que são donos de tudo. 434 00:22:21,153 --> 00:22:23,555 Eles acreditam que são donos da Mãe Terra, mas ela não pertence a ninguém. 435 00:22:23,656 --> 00:22:26,516 Eu vou lutar contra eles todos os dias, até eu morrer. 436 00:22:26,617 --> 00:22:27,617 - Porque não é... - Uau! 437 00:22:27,701 --> 00:22:29,662 Não quero ver mais patos pegajosos. 438 00:22:29,787 --> 00:22:32,480 E se você convidar 50 amigos do Instagram, você paga metade. 439 00:22:32,581 --> 00:22:34,399 - E isto? - Uma bebida grátis, pronto. 440 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Nós vamos. 441 00:22:35,584 --> 00:22:37,819 Não, eu não vou aceitar que você 442 00:22:37,920 --> 00:22:39,487 me paga a conta, não. 443 00:22:39,588 --> 00:22:40,613 Volto mais tarde? 444 00:22:40,714 --> 00:22:42,157 - Não, está tudo bem. - OK. 445 00:22:42,258 --> 00:22:43,926 O dinheiro dela não vale nada aqui. 446 00:22:44,343 --> 00:22:45,354 Eu pago. 447 00:22:46,011 --> 00:22:47,996 Hoje à noite, eu disse a mim mesmo... Você vai adorar isso. 448 00:22:48,097 --> 00:22:51,332 Eu disse a mim mesmo: "Você vai conhecer um pedreiro 449 00:22:51,433 --> 00:22:53,752 "ou para um soldado." 450 00:22:53,853 --> 00:22:56,171 - Interessante. - "Ou não sei, 451 00:22:56,272 --> 00:23:00,151 "para qualquer homem, mas nenhum complexo de salvador branco." 452 00:23:00,734 --> 00:23:01,745 Sorte. 453 00:23:03,154 --> 00:23:04,165 Espera que? 454 00:23:04,488 --> 00:23:06,431 Espero que encontre a ajuda que precisa. 455 00:23:06,532 --> 00:23:08,266 - Obrigado pela bebida. - Não espera. 456 00:23:08,367 --> 00:23:10,411 Ei, fui capturado pelo Talibã. 457 00:23:11,162 --> 00:23:12,173 Ouve. 458 00:23:14,123 --> 00:23:15,565 Nós temos que ir, 459 00:23:15,666 --> 00:23:18,109 porque você é a única garota de toda esta cidade 460 00:23:18,210 --> 00:23:20,129 com quem gostaria de conversar. 461 00:23:20,838 --> 00:23:23,174 Aqui, é uma oferta de paz. 462 00:23:23,549 --> 00:23:26,385 Se você relaxa, eu relaxo com você. Levar. 463 00:23:28,929 --> 00:23:30,497 eu não queria te drogar 464 00:23:30,598 --> 00:23:32,290 mas você comeu meus assentos. 465 00:23:32,391 --> 00:23:35,293 Podemos ser amigos, mas será olho por olho. 466 00:23:35,394 --> 00:23:36,419 Vai ficar tudo bem? 467 00:23:36,520 --> 00:23:38,480 Ou é necessário chegar a outro acordo? 468 00:23:39,857 --> 00:23:41,549 Bem, você não quer confiar. 469 00:23:41,650 --> 00:23:43,134 Não me importa. 470 00:23:43,235 --> 00:23:46,071 Eu também não confio em você, então não importa. 471 00:23:47,948 --> 00:23:49,450 É um pastor belga? 472 00:23:51,535 --> 00:23:53,103 sim. 473 00:23:53,204 --> 00:23:54,854 - Que beleza. - Oi bebê. 474 00:23:54,955 --> 00:23:56,689 - Você foi resgatado? - Algo assim. 475 00:23:56,790 --> 00:23:57,893 Ele gosta de outros cães? 476 00:23:57,917 --> 00:23:59,109 - Sim. - Não. 477 00:23:59,210 --> 00:24:02,612 É que... Ele está um pouco triste. 478 00:24:02,713 --> 00:24:04,781 Ele está de luto. 479 00:24:04,882 --> 00:24:06,675 Ele perdeu seu melhor amigo. 480 00:24:07,259 --> 00:24:09,035 Não pobre. 481 00:24:09,136 --> 00:24:11,496 Sim. Quem são esses docinhos? 482 00:24:11,597 --> 00:24:13,665 - Esta é Lúcia. - E esta é Maggie. 483 00:24:13,766 --> 00:24:15,500 Que ternura. 484 00:24:15,601 --> 00:24:16,661 - Eles são shih tzus. - Lindo. 485 00:24:16,685 --> 00:24:18,378 Eu amo shih tzus. 486 00:24:18,479 --> 00:24:20,147 - Levar. - Obrigado. 487 00:24:20,481 --> 00:24:21,297 Saúde. 488 00:24:21,398 --> 00:24:23,633 eu estava prestes a desistir para a cidade quando os conheci. 489 00:24:23,734 --> 00:24:25,927 Portland não é para todos. 490 00:24:26,028 --> 00:24:27,387 Não sei, estou me apegando. 491 00:24:27,488 --> 00:24:32,493 conhecer garotas que fazem música com plantas não é uma coisa cotidiana. 492 00:24:34,411 --> 00:24:36,205 Na verdade, somos tântricos. 493 00:24:36,956 --> 00:24:37,956 - OK. - Sim. 494 00:24:38,040 --> 00:24:40,775 Embora às vezes sejamos DJ em círculos de dança extática. 495 00:24:40,876 --> 00:24:42,652 Que louco. É como ioga? 496 00:24:42,753 --> 00:24:45,422 Eu fiz ioga, mas sou péssimo. 497 00:24:45,839 --> 00:24:48,241 Nós ajudamos a curar movendo energia presa 498 00:24:48,342 --> 00:24:51,971 para você sentir todo o potencial do prazer sexual. 499 00:24:57,059 --> 00:24:59,460 Então eles movem a energia para... 500 00:24:59,561 --> 00:25:00,712 Uau. Mim... 501 00:25:00,813 --> 00:25:03,131 Acho que tenho dinheiro no caminhão. 502 00:25:03,232 --> 00:25:04,858 Não. 503 00:25:06,485 --> 00:25:09,321 Não, a atração é totalmente genuína. 504 00:25:10,531 --> 00:25:11,531 Quero dizer... 505 00:25:11,615 --> 00:25:13,450 Desde que flua para você. 506 00:25:14,994 --> 00:25:16,005 Não, obrigado. 507 00:25:16,578 --> 00:25:17,578 Foi uma piada. 508 00:25:17,621 --> 00:25:19,915 Tudo flui para mim. 509 00:25:28,382 --> 00:25:30,241 Bem, eu amo chakras. 510 00:25:30,342 --> 00:25:31,659 Isso é defumado ou...? 511 00:25:31,760 --> 00:25:32,845 - Não. - Não? 512 00:25:36,682 --> 00:25:38,309 Isto é genial. 513 00:25:40,144 --> 00:25:41,628 Seu bebê quer entrar? 514 00:25:41,729 --> 00:25:43,630 Não é assim. Está feliz. 515 00:25:43,731 --> 00:25:45,006 É um latido feliz. 516 00:25:45,107 --> 00:25:46,107 Ele me diz que está feliz. 517 00:25:46,191 --> 00:25:48,652 Como estão nossos corações? 518 00:25:55,951 --> 00:25:57,328 Meu coração é 519 00:25:59,413 --> 00:26:01,623 cheio e... 520 00:26:02,624 --> 00:26:03,834 Eu consegui um emprego. 521 00:26:04,626 --> 00:26:07,254 Sim. As coisas estão melhorando. 522 00:26:08,172 --> 00:26:10,031 Eu me sinto excelente. 523 00:26:10,132 --> 00:26:11,143 Estou pronto. 524 00:26:13,135 --> 00:26:15,245 - Eu ainda não. - OK. 525 00:26:15,346 --> 00:26:16,346 OK. 526 00:26:16,430 --> 00:26:18,915 Talvez o yab-yum ajude a mover o prana. 527 00:26:19,016 --> 00:26:20,851 Era isso que meu coração estava procurando. 528 00:26:21,894 --> 00:26:23,103 Sim vamos. 529 00:26:24,229 --> 00:26:25,856 Que fofo não? 530 00:26:30,486 --> 00:26:31,594 Muito bem. 531 00:26:31,695 --> 00:26:33,638 Você me dá permissão para tirar sua camisa? 532 00:26:33,739 --> 00:26:36,867 Claro, vou tirar. 533 00:26:43,123 --> 00:26:44,875 E ai, como vai? 534 00:26:45,584 --> 00:26:46,776 O que te incomoda tanto? 535 00:26:46,877 --> 00:26:48,504 Pobre. 536 00:26:52,341 --> 00:26:53,352 Para Buda. 537 00:26:54,468 --> 00:26:57,537 Não, é uma velha marca do exército. 538 00:26:57,638 --> 00:26:58,871 Não te preocupes. 539 00:26:58,972 --> 00:27:00,391 - Vocês caras... - O que é isso? 540 00:27:01,558 --> 00:27:03,209 Não sei. Essa é... 541 00:27:03,310 --> 00:27:05,145 O grande é de um cartucho AK. 542 00:27:05,979 --> 00:27:09,340 Seu corpo está sofrendo muito. Desculpe, não sabíamos. 543 00:27:09,441 --> 00:27:10,675 Não, está tudo bem. 544 00:27:10,776 --> 00:27:12,302 Está bem. Você pode me dar permissão 545 00:27:12,403 --> 00:27:14,238 tirar a camisa? 546 00:27:14,822 --> 00:27:17,491 - Eu quero cuidar do seu coração. - É por isso que você nos atraiu. 547 00:27:18,617 --> 00:27:19,910 Que idiota 548 00:27:24,790 --> 00:27:25,801 Que? 549 00:27:26,250 --> 00:27:27,261 coloque minha mão 550 00:27:28,043 --> 00:27:30,045 Onde a dor a leva. 551 00:27:31,338 --> 00:27:32,905 Sim, vou fazer isso. 552 00:27:33,006 --> 00:27:35,700 Eu gosto do plano. Vamos começar aqui? 553 00:27:35,801 --> 00:27:37,010 Eu vou tirar você daí. 554 00:27:39,972 --> 00:27:41,056 Perdão... 555 00:27:42,433 --> 00:27:43,791 - OK... - Desculpe, não posso... 556 00:27:43,892 --> 00:27:45,835 - Não consigo acompanhar. - Vou vê-la. 557 00:27:45,936 --> 00:27:47,045 Está bem? Eu vou vê-la. 558 00:27:47,146 --> 00:27:50,941 vocês ficam E mantenha essa energia. 559 00:27:52,151 --> 00:27:53,162 Ouve! 560 00:27:53,735 --> 00:27:54,927 Ouve! O que faz? 561 00:27:55,028 --> 00:27:56,387 Eu libero um animal maltratado. 562 00:27:56,488 --> 00:27:58,931 Se você jogar essa pedra, Você vai ver quem eu abuso. 563 00:27:59,032 --> 00:28:00,683 Obviamente você fica violento, bruto! 564 00:28:00,784 --> 00:28:02,685 Estúpido? Você tem uma pedra. 565 00:28:02,786 --> 00:28:03,811 Deixe-a e vá. 566 00:28:03,912 --> 00:28:05,563 - Eu juro... - Animais são pessoas. 567 00:28:05,664 --> 00:28:06,891 - OK... - Derrube ela, ou eu a deixo cair. 568 00:28:06,915 --> 00:28:07,976 - Você entende...? - Tudo bem? 569 00:28:08,000 --> 00:28:09,901 - O que está acontecendo? - Nada acontece. 570 00:28:10,002 --> 00:28:11,813 Este senhor tão gentil veio ver se o cachorro... 571 00:28:11,837 --> 00:28:14,030 Ouve! Volta aqui, vadia! 572 00:28:14,131 --> 00:28:15,156 Não! 573 00:28:15,257 --> 00:28:17,676 - Alto! - Deixa para lá! Não! 574 00:28:18,427 --> 00:28:19,660 - Não! - Leve-a para fora. 575 00:28:19,761 --> 00:28:21,662 - Junto! - Solto! 576 00:28:21,763 --> 00:28:23,849 Ir. Nós vamos. Ir. Solto! 577 00:28:25,100 --> 00:28:26,918 - O suficiente. - Vou chamar a polícia. 578 00:28:27,019 --> 00:28:28,103 O que você está tentando fazer? 579 00:28:28,854 --> 00:28:29,921 Maldita seja. 580 00:28:30,022 --> 00:28:31,506 Você arruinou um trio épico. 581 00:28:31,607 --> 00:28:32,618 Não. 582 00:28:33,525 --> 00:28:34,536 Cadela! 583 00:28:37,237 --> 00:28:38,655 Onde vão? 584 00:28:41,783 --> 00:28:43,785 E meu sofrimento? 585 00:28:45,287 --> 00:28:46,705 Pelo amor de Deus, entre no carro. 586 00:29:44,012 --> 00:29:45,806 O que aconteceu com você, vadia? 587 00:29:46,348 --> 00:29:47,957 Você se lembra quando Maretti morreu? 588 00:29:48,058 --> 00:29:51,210 Riley nos fez assistir Como 15 horas de Grey's Anatomy. 589 00:29:51,311 --> 00:29:53,087 Estávamos todos sentados, e você apareceu, 590 00:29:53,188 --> 00:29:55,548 com aquela cabeça grande, aninhando-nos a todos, 591 00:29:55,649 --> 00:29:57,216 tão bom, nos fazendo rir. 592 00:29:57,317 --> 00:29:58,902 O que aconteceu com aquela cadela? 593 00:30:00,153 --> 00:30:03,574 O exército não pode carregar fardos, e você é um fardo. 594 00:30:06,034 --> 00:30:07,727 Essa é a diferença 595 00:30:07,828 --> 00:30:09,187 entre você e eu. 596 00:30:09,288 --> 00:30:10,372 Conhecer? 597 00:30:10,998 --> 00:30:13,941 Os médicos disseram que iria ficar deficiente por toda a minha vida. 598 00:30:14,042 --> 00:30:15,042 E não seu pai. 599 00:30:15,127 --> 00:30:17,337 Eles o mandaram de volta, sem perguntas. 600 00:30:17,796 --> 00:30:18,982 Disseram que eu sempre veria mal, 601 00:30:19,006 --> 00:30:21,282 que eu teria dores de cabeça e, sob pressão, 602 00:30:21,383 --> 00:30:23,701 poderia ter convulsões e morrer, ou algo assim. 603 00:30:23,802 --> 00:30:26,221 E você vê que não há convulsão. 604 00:30:27,514 --> 00:30:29,957 Mas você, por outro lado, se não quiser, 605 00:30:30,058 --> 00:30:31,184 essa merda não tem cura. 606 00:30:31,560 --> 00:30:32,571 Não. 607 00:30:33,645 --> 00:30:34,706 Para pessoas como você e eu, 608 00:30:34,730 --> 00:30:37,006 é tudo ou nada. 609 00:30:37,107 --> 00:30:39,133 Eu não gostaria dessa injeção de merda 610 00:30:39,234 --> 00:30:40,277 O que eles vão te dar? 611 00:30:40,736 --> 00:30:42,220 Mesmo que você não possa decidir 612 00:30:42,321 --> 00:30:43,947 mas isso não é morte para um guerreiro. 613 00:30:45,115 --> 00:30:47,808 Eu prefiro roubar um avião a hélice e voar alto 614 00:30:47,909 --> 00:30:48,970 até que o motor congelou. 615 00:30:48,994 --> 00:30:51,187 E lá eu mergulharia da cabine 616 00:30:51,288 --> 00:30:53,498 e eu iria rir todo o caminho para Valhala. 617 00:30:54,875 --> 00:30:57,127 Bem, chega de reclamar. 618 00:30:58,378 --> 00:31:01,197 Você parece um chihuahua chorando. 619 00:31:01,298 --> 00:31:02,698 Porra. Bom o bastante! 620 00:31:02,799 --> 00:31:03,810 Ouve! Não! 621 00:31:09,306 --> 00:31:10,515 Ouve! 622 00:31:11,058 --> 00:31:12,083 Não! 623 00:31:12,184 --> 00:31:13,195 Ouve! 624 00:31:17,189 --> 00:31:19,441 Ouve. Não. Venha aqui. 625 00:31:20,150 --> 00:31:21,568 Ei cadela! 626 00:31:24,446 --> 00:31:25,656 cadela vamos lá Não! 627 00:31:30,619 --> 00:31:31,630 Vem aqui! 628 00:31:40,629 --> 00:31:41,838 Ei cadela! 629 00:31:43,799 --> 00:31:44,810 Cadela! 630 00:32:08,615 --> 00:32:09,700 Ei cadela! 631 00:32:19,334 --> 00:32:20,502 Ei, venha! 632 00:32:26,550 --> 00:32:27,634 Merda. 633 00:32:29,010 --> 00:32:32,163 Não. Não devemos entrar aqui. 634 00:32:32,264 --> 00:32:33,275 Ir. 635 00:32:37,144 --> 00:32:38,155 Olá? 636 00:32:44,151 --> 00:32:45,193 Olá? 637 00:32:50,907 --> 00:32:51,918 Venha! 638 00:32:53,368 --> 00:32:54,453 Cadela? 639 00:32:55,078 --> 00:32:56,288 Ir. 640 00:33:04,421 --> 00:33:05,432 Ouve! 641 00:33:34,451 --> 00:33:37,454 Porra. Não pode ser. 642 00:33:40,123 --> 00:33:41,134 Cadela! 643 00:33:46,087 --> 00:33:47,297 Ei cadela! 644 00:33:49,090 --> 00:33:50,300 Olá? 645 00:33:54,221 --> 00:33:55,232 Olá! 646 00:33:58,016 --> 00:33:59,726 Olá, grandão. 647 00:34:02,187 --> 00:34:04,606 O que você atirou em mim? Sedativo para cavalos? 648 00:34:05,649 --> 00:34:06,649 Eu gosto bastante. 649 00:34:06,733 --> 00:34:08,360 Começar falando. 650 00:34:09,528 --> 00:34:10,761 Você não viu uma cadela? 651 00:34:10,862 --> 00:34:12,972 É marrom e está correndo por aí. 652 00:34:13,073 --> 00:34:14,699 Ela tem uma cara de louca. 653 00:34:17,077 --> 00:34:18,310 Diga-me para quem você trabalha. 654 00:34:18,411 --> 00:34:19,788 bem olhe, 655 00:34:20,288 --> 00:34:22,773 Obviamente não sou quem você pensa que sou. 656 00:34:22,874 --> 00:34:24,709 Eu sei quem diabos você é. 657 00:34:27,462 --> 00:34:29,798 Você pensa que é o primeiro comando que eles enviam? 658 00:34:30,131 --> 00:34:31,341 Por causa das minhas variedades? 659 00:34:32,926 --> 00:34:35,786 A menos que você esteja disposto a usar isso 660 00:34:35,887 --> 00:34:36,948 Até as últimas consequências, 661 00:34:36,972 --> 00:34:38,539 Eu recomendo que você me solte 662 00:34:38,640 --> 00:34:40,040 e deixe-me ir para a minha puta. 663 00:34:40,141 --> 00:34:42,126 Eu vou te dar cinco minutos para limpar sua cabeça, 664 00:34:42,227 --> 00:34:43,687 ou você vai acabar com ela. 665 00:35:36,698 --> 00:35:37,782 Isso é. 666 00:35:52,172 --> 00:35:54,090 Com quem diabos você pensa que está falando? 667 00:35:55,717 --> 00:35:57,135 Veremos. 668 00:35:58,678 --> 00:35:59,689 Cadela! 669 00:36:38,718 --> 00:36:40,762 Isso é estupido. 670 00:36:43,640 --> 00:36:45,684 Vamos cadela Venha. 671 00:36:45,809 --> 00:36:47,459 Agora! Vem aqui! 672 00:36:47,560 --> 00:36:48,571 Vem aqui! 673 00:36:53,191 --> 00:36:54,884 Gus, você já acordou? 674 00:36:54,985 --> 00:36:56,719 Completamente. Ele está amarrado no celeiro. 675 00:36:56,820 --> 00:36:58,053 Amarrado? Meu Deus! 676 00:36:58,154 --> 00:36:59,680 O que diabos você fez com ele? 677 00:36:59,781 --> 00:37:01,807 Eu disse a ele que matei o cachorro dele. 678 00:37:01,908 --> 00:37:03,851 O que você sabe sobre interrogatórios? 679 00:37:03,952 --> 00:37:05,519 Você foi um objetor de consciência. 680 00:37:05,620 --> 00:37:07,438 Por que você não me agradece? 681 00:37:07,539 --> 00:37:10,065 Eu te disse para não beber tantos mantimentos. 682 00:37:10,166 --> 00:37:12,234 Um cartaz? Doente paranóico. 683 00:37:12,335 --> 00:37:13,646 - Diga a ele que você... - Você é louco, eu... 684 00:37:13,670 --> 00:37:15,863 um velho assustado que precisa de muita terapia. 685 00:37:15,964 --> 00:37:16,989 Diga-lhe desculpa. 686 00:37:17,090 --> 00:37:18,991 Eu dei-lhe um sedativo. 687 00:37:19,092 --> 00:37:20,092 Não me importa. 688 00:37:20,176 --> 00:37:21,237 - Eu o empurrei... - você está me fazendo 689 00:37:21,261 --> 00:37:22,595 chateado esta menina. 690 00:37:23,930 --> 00:37:25,039 Que coisa linda... 691 00:37:25,140 --> 00:37:27,041 Ouça, vamos sair daqui. 692 00:37:27,142 --> 00:37:29,627 Eu quero olhar para a sua pata. 693 00:37:29,728 --> 00:37:31,086 Você é muito boa. 694 00:37:31,187 --> 00:37:32,254 Muito boa. 695 00:37:32,355 --> 00:37:33,964 Muito boa. 696 00:37:34,065 --> 00:37:35,316 Quão pequeno. 697 00:37:38,278 --> 00:37:39,637 - Caro. - Meu Deus, eu... 698 00:37:39,738 --> 00:37:40,749 Fechar. 699 00:37:41,489 --> 00:37:42,615 Sentar-se. 700 00:37:51,833 --> 00:37:53,501 Como você fez ela comer na sua mão? 701 00:37:56,337 --> 00:37:58,238 Eu não a forcei a fazer nada. 702 00:37:58,339 --> 00:37:59,350 Eu só falei com ele. 703 00:38:00,341 --> 00:38:02,409 Aliás, faça o que quiser 704 00:38:02,510 --> 00:38:04,095 com meu marido idiota. 705 00:38:05,138 --> 00:38:06,973 Gus, desculpe. 706 00:38:08,224 --> 00:38:10,769 Perdão amigo. Eu estava errado. 707 00:38:20,570 --> 00:38:21,929 Ela é uma querida. 708 00:38:22,030 --> 00:38:23,389 Ele precisa de amor. 709 00:38:23,490 --> 00:38:25,391 Eu vou tocar a pata dele. 710 00:38:25,492 --> 00:38:26,785 Será que vai se recuperar? 711 00:38:27,243 --> 00:38:29,895 Estou preocupado que sua perna esteja quebrada, 712 00:38:29,996 --> 00:38:31,414 mas farei o meu melhor. 713 00:38:31,915 --> 00:38:34,191 Eles têm que nos deixar... Qual é o nome dele? 714 00:38:34,292 --> 00:38:35,292 Lula. 715 00:38:35,376 --> 00:38:36,819 Lulu e eu sozinhos por um tempo. 716 00:38:36,920 --> 00:38:38,445 Vamos. 717 00:38:38,546 --> 00:38:40,572 Ir. Gus, é bom para alguma coisa 718 00:38:40,673 --> 00:38:42,282 e dê roupas limpas a este homem, 719 00:38:42,383 --> 00:38:44,702 porque tem um cheiro forte 720 00:38:44,803 --> 00:38:46,286 para Boris e seus amigos. 721 00:38:46,387 --> 00:38:48,580 Pegue alguns mantimentos caseiros. 722 00:38:48,681 --> 00:38:51,101 Fazer amigos. 723 00:38:52,977 --> 00:38:56,005 Pessoal, vamos, chega. Fora. 724 00:38:56,106 --> 00:38:58,882 você não pode me dizer que você fez isso com um cordão. 725 00:38:58,983 --> 00:39:01,510 Você tem que enfraquecer o plástico e pronto. 726 00:39:01,611 --> 00:39:04,221 Eu sei muito mais sobre permacultura 727 00:39:04,322 --> 00:39:05,740 do que amarrar outros caras. 728 00:39:06,658 --> 00:39:09,768 Eu preciso saber o quão perto eu cheguei de... 729 00:39:09,869 --> 00:39:11,145 - Morrer? - Sim. 730 00:39:11,246 --> 00:39:12,354 Bastante perto. 731 00:39:12,455 --> 00:39:14,082 Quase te dei um machado na nuca. 732 00:39:15,625 --> 00:39:17,818 Isto é... Eu o parabenizo. 733 00:39:17,919 --> 00:39:19,212 Sim verdade? 734 00:39:19,671 --> 00:39:21,780 Me alegro que você ama tanto aquele cachorro. 735 00:39:21,881 --> 00:39:24,008 Não é assim. Não é nem meu cachorro. 736 00:39:24,384 --> 00:39:25,784 Vamos pedalar. 737 00:39:25,885 --> 00:39:27,202 Pedale, você pode. 738 00:39:27,303 --> 00:39:29,514 - Ir. - Quem diabos é o cachorro? 739 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 Olha, você vê isso? 740 00:39:34,644 --> 00:39:35,644 - Veja isso? - Sim. 741 00:39:35,728 --> 00:39:37,123 É assim que eles os ensinam a rastrear o inimigo. 742 00:39:37,147 --> 00:39:39,482 Eles cheiram suas roupas a uma milha de distância. 743 00:39:40,108 --> 00:39:42,735 São dois caras mortos? 744 00:39:44,154 --> 00:39:47,574 Sim. São dois talibãs que cultivava drogas. 745 00:39:48,283 --> 00:39:49,641 Não fique chocado. 746 00:39:49,742 --> 00:39:53,496 É guerra. Nem tudo é rosa lá. 747 00:39:53,955 --> 00:39:55,814 Sim, me imagino. 748 00:39:55,915 --> 00:39:59,294 Por que é chamado de "Livro do Amor Próprio"? 749 00:40:00,128 --> 00:40:01,862 Eu não sei, mas no exército, 750 00:40:01,963 --> 00:40:03,363 todos deveriam ter o seu. 751 00:40:03,464 --> 00:40:06,467 devemos colocar até o último detalhe bobo. 752 00:40:08,761 --> 00:40:10,871 Os maiores sucessos de Lulu. Isto é...? 753 00:40:10,972 --> 00:40:11,789 FAVORITOS DE LULU 754 00:40:11,890 --> 00:40:13,457 É a música dela, dela...? 755 00:40:13,558 --> 00:40:16,543 Não, são outros grandes sucessos. 756 00:40:16,644 --> 00:40:17,655 Já sabes. 757 00:40:18,521 --> 00:40:20,130 Os vídeos da câmera que ele carrega. 758 00:40:20,231 --> 00:40:21,381 - Meu Deus! - Sim. 759 00:40:21,482 --> 00:40:22,633 São os... 760 00:40:22,734 --> 00:40:24,068 Se eu passar. 761 00:40:24,485 --> 00:40:25,677 Vamos ver se eu entendi. 762 00:40:25,778 --> 00:40:28,722 A cadela fez tudo isso 763 00:40:28,823 --> 00:40:30,450 e eles vão sacrificá-la? 764 00:40:32,035 --> 00:40:34,770 Não se emocione, cara. 765 00:40:34,871 --> 00:40:36,289 Não é bem assim. 766 00:40:36,789 --> 00:40:39,900 Essa cadela nasceu para fazer o que ela fez 767 00:40:40,001 --> 00:40:42,837 isto é, viver uma vida lendária. 768 00:40:43,504 --> 00:40:44,589 E ele viveu isso. 769 00:40:47,675 --> 00:40:49,052 O que diabos é isso? 770 00:40:49,552 --> 00:40:50,552 "Caro Lula: 771 00:40:50,637 --> 00:40:53,372 "É difícil para mim imaginar a vida Antes de te conhecer 772 00:40:53,473 --> 00:40:56,208 "Você veio a este mundo como uma fera furiosa, 773 00:40:56,309 --> 00:40:58,502 - "ou você estava apenas...?". - O que é isso? 774 00:40:58,603 --> 00:41:00,504 É como escrito acima, bem ali. 775 00:41:00,605 --> 00:41:02,315 Existe um par. 776 00:41:02,440 --> 00:41:04,967 São como poemas cartas de amor ou algo assim. 777 00:41:05,068 --> 00:41:08,053 Rodríguez mal sabia escrever. 778 00:41:08,154 --> 00:41:10,698 Ele não sabia rimar. 779 00:41:11,074 --> 00:41:13,016 Eu sei o que é isso. É... 780 00:41:13,117 --> 00:41:14,345 Quando você tem uma lesão cerebral, 781 00:41:14,369 --> 00:41:16,895 eles mandam você para médicos do cérebro. 782 00:41:16,996 --> 00:41:20,190 Eles estudam você e fazem você desenhar 783 00:41:20,291 --> 00:41:22,627 e escrever e fazer essa idiotice da arteterapia. 784 00:41:22,752 --> 00:41:24,403 Ninguém leva a sério. 785 00:41:24,504 --> 00:41:25,612 Merda! 786 00:41:25,713 --> 00:41:26,613 Cadela! 787 00:41:26,714 --> 00:41:28,407 Está bem. 788 00:41:28,508 --> 00:41:29,741 Olha, ele está correndo. 789 00:41:29,842 --> 00:41:32,411 Sim. Eu só tinha um pouco de arame farpado 790 00:41:32,512 --> 00:41:34,371 preso na perna 791 00:41:34,472 --> 00:41:36,248 Eu o esterilizei e parei o sangramento. 792 00:41:36,349 --> 00:41:37,958 Nunca vi um cachorro tão forte. 793 00:41:38,059 --> 00:41:39,877 Obrigado. Muito obrigado. 794 00:41:39,978 --> 00:41:42,379 E ele me ofereceu um sinal. 795 00:41:42,480 --> 00:41:45,132 - Se você se sentir convocado. - Um sinal? 796 00:41:45,233 --> 00:41:47,843 Sim, ela é especialista nessas coisas. 797 00:41:47,944 --> 00:41:49,094 Já sabes, 798 00:41:49,195 --> 00:41:52,532 chegaria ao hall da fama se existisse. 799 00:41:55,159 --> 00:41:58,079 Certamente vocês dois têm uma conexão cármica. 800 00:41:59,080 --> 00:42:01,291 Ele deve ter encarnado para encontrá-lo. 801 00:42:02,292 --> 00:42:04,168 Eu vejo pirâmides. 802 00:42:06,129 --> 00:42:07,571 Antigo Egito. 803 00:42:07,672 --> 00:42:10,407 Agora, uma menina que joga. 804 00:42:10,508 --> 00:42:12,468 Ele está muito feliz. 805 00:42:12,760 --> 00:42:14,387 Lulu trabalha com crianças? 806 00:42:15,555 --> 00:42:17,765 Sim. Ele os ama. 807 00:42:18,308 --> 00:42:19,458 O amor é. 808 00:42:19,559 --> 00:42:22,979 - E lambe seus rostos imediatamente. - Incrível. 809 00:42:23,980 --> 00:42:25,732 acho que pode ser 810 00:42:27,942 --> 00:42:29,027 sua filha. 811 00:42:30,862 --> 00:42:32,697 Você tem nome de menino? 812 00:42:34,198 --> 00:42:36,367 - Nome do menino? - Sam. 813 00:42:39,120 --> 00:42:40,520 E minha filha? 814 00:42:40,621 --> 00:42:43,899 Bem Lulu está trazendo ela à minha consciência. 815 00:42:44,000 --> 00:42:45,376 Quantos anos tem? 816 00:42:45,752 --> 00:42:46,752 Três. 817 00:42:46,794 --> 00:42:48,629 Vamos continuar falando sobre o cachorro. 818 00:42:49,464 --> 00:42:50,530 OK. 819 00:42:50,631 --> 00:42:53,259 Sinto frio. 820 00:42:55,053 --> 00:42:56,662 E dureza, sim. 821 00:42:56,763 --> 00:42:59,289 E ela anseia por algo suave. 822 00:42:59,390 --> 00:43:01,184 Sim, uma cama. 823 00:43:02,435 --> 00:43:04,437 Um colchão de luxo. 824 00:43:05,355 --> 00:43:07,547 Ele diz que nunca dormiu em uma cama confortável. 825 00:43:07,648 --> 00:43:08,924 Pergunte se está tudo bem. 826 00:43:09,025 --> 00:43:10,234 Você me pergunta isso? 827 00:43:10,818 --> 00:43:13,679 Ok, sim, com certeza. 828 00:43:13,780 --> 00:43:16,741 Agora estou com calor... Língua... Gosto. 829 00:43:17,367 --> 00:43:18,378 sim. 830 00:43:18,701 --> 00:43:20,560 Comida indiana que você quer? 831 00:43:20,661 --> 00:43:22,813 Você está brincando comigo? 832 00:43:22,914 --> 00:43:24,690 - Gus. - Terceiro golpe. 833 00:43:24,791 --> 00:43:26,775 Gus, por que você me colocou para baixo? 834 00:43:26,876 --> 00:43:29,462 O maldito cachorro não quer comida indiana. 835 00:43:36,260 --> 00:43:39,246 Ainda bem que não tivemos que matar essas duas delícias. 836 00:43:39,347 --> 00:43:40,831 Mas se os tivéssemos matado, 837 00:43:40,932 --> 00:43:42,749 você teria cavado a maior vala, 838 00:43:42,850 --> 00:43:44,668 porque Gus era enorme. 839 00:43:44,769 --> 00:43:46,129 E da próxima vez que você sentir o cheiro de maconha, 840 00:43:46,229 --> 00:43:48,088 não fuja Me avise e vamos juntos. 841 00:43:48,189 --> 00:43:49,339 Você não vai matar. 842 00:43:49,440 --> 00:43:50,966 Ouve! Não! 843 00:43:51,067 --> 00:43:52,134 VOCÊ NÃO DEVE MATAR 844 00:43:52,235 --> 00:43:53,246 Por quê? 845 00:43:53,820 --> 00:43:55,238 Ei cadela! 846 00:43:59,158 --> 00:44:01,494 Barraca do Mineiro LOJA DE PRESENTES 847 00:44:04,372 --> 00:44:06,398 Não! 848 00:44:06,499 --> 00:44:08,084 Para! Não! 849 00:44:08,209 --> 00:44:10,253 Este é o meu unicórnio. 850 00:44:17,301 --> 00:44:19,661 Não pare! 851 00:44:19,762 --> 00:44:23,457 Para. Está bem vamos. Ir. 852 00:44:23,558 --> 00:44:25,101 Ir. Perdão. 853 00:44:35,403 --> 00:44:38,030 Olá, eu sou Niki. Deixe um recado. 854 00:44:44,745 --> 00:44:46,122 O que olhas? 855 00:44:49,000 --> 00:44:51,377 Do que você está reclamando? Estamos aqui por você. 856 00:44:54,797 --> 00:44:55,864 Fique confortável. 857 00:44:55,965 --> 00:44:57,675 Você vai dormir lá esta noite. 858 00:45:05,766 --> 00:45:06,851 Você sente falta da sua gaiola? 859 00:45:07,935 --> 00:45:10,879 Visão. É Alcatraz, ali. 860 00:45:10,980 --> 00:45:12,422 podemos dar uma volta 861 00:45:12,523 --> 00:45:14,942 e talvez deixá-lo lá. 862 00:45:16,110 --> 00:45:18,011 Você tem cerca de mais três dias 863 00:45:18,112 --> 00:45:20,055 nestas terras, então fale agora 864 00:45:20,156 --> 00:45:21,616 ou cale-se para sempre. 865 00:45:22,950 --> 00:45:24,267 Não há nada de errado 866 00:45:24,368 --> 00:45:26,269 quer um colchão grande e confortável. 867 00:45:26,370 --> 00:45:27,646 Te entendo. 868 00:45:27,747 --> 00:45:29,189 Eles operaram minhas costas três vezes. 869 00:45:29,290 --> 00:45:32,001 O conforto vem em primeiro lugar mas a verdade 870 00:45:32,585 --> 00:45:34,611 é que eles não vão aceitar para dois trogloditas como nós 871 00:45:34,712 --> 00:45:35,712 em um bom hotel. 872 00:45:35,796 --> 00:45:37,531 E o Holiday Inn não me fecha. 873 00:45:37,632 --> 00:45:39,116 Mas eu tenho uma ideia. 874 00:45:39,217 --> 00:45:40,635 Você quer uma cama? 875 00:45:42,136 --> 00:45:44,180 Você tem que ir para tudo. 876 00:45:44,722 --> 00:45:45,932 Você está comigo? 877 00:45:46,891 --> 00:45:47,749 Ouve. 878 00:45:47,850 --> 00:45:50,061 Está de acordo? 879 00:45:52,188 --> 00:45:53,814 Eu vou tomar isso como um sim. 880 00:46:08,496 --> 00:46:09,938 Bem-vindo ao Grande Rei. 881 00:46:10,039 --> 00:46:11,050 Que tal? 882 00:46:13,000 --> 00:46:13,900 Aproveitar. 883 00:46:14,001 --> 00:46:15,012 Obrigado. 884 00:46:19,006 --> 00:46:21,700 Olá. Bem-vindo ao Grand Regal, senhor. 885 00:46:21,801 --> 00:46:22,993 - Olá perdão. - Olá. 886 00:46:23,094 --> 00:46:24,094 Você quer registrar? 887 00:46:24,178 --> 00:46:25,328 Sim por favor. 888 00:46:25,429 --> 00:46:26,913 queria saber se eles tem 889 00:46:27,014 --> 00:46:28,849 um quarto para mim e minha filhinha. 890 00:46:29,308 --> 00:46:30,851 Deixa-me ver. 891 00:46:37,316 --> 00:46:39,301 sim. 892 00:46:39,402 --> 00:46:41,404 Obrigado pelo seu serviço. 893 00:46:45,866 --> 00:46:47,684 O que foi que eu disse? Justo quando entramos 894 00:46:47,785 --> 00:46:50,145 Eu disse: "Nunca na história 895 00:46:50,246 --> 00:46:51,765 "um veterano cego e seu cão condecorado 896 00:46:51,789 --> 00:46:54,316 "eles entraram em um hotel sem conseguir um quarto livre". 897 00:46:54,417 --> 00:46:55,835 E por que eu disse isso? 898 00:46:56,377 --> 00:46:57,962 Por que eu disse que isso acontece? 899 00:46:58,588 --> 00:46:59,654 Tem razão. 900 00:46:59,755 --> 00:47:02,174 Para a Liberdade. Por isso. 901 00:47:03,009 --> 00:47:04,159 Quem é um gênio? 902 00:47:04,260 --> 00:47:06,262 O que aconteceu? 903 00:47:07,096 --> 00:47:08,997 Por que...? Tem calor? 904 00:47:09,098 --> 00:47:10,109 Queres água? 905 00:47:11,934 --> 00:47:15,879 Vamos tirar o colete. Vamos, levante-se. 906 00:47:15,980 --> 00:47:17,398 Acima! Ir. 907 00:47:19,400 --> 00:47:21,259 Quão ruim você cheira? 908 00:47:21,360 --> 00:47:22,511 Bem, vadia, vamos lá. 909 00:47:22,612 --> 00:47:23,845 Vamos, vamos entrar. 910 00:47:23,946 --> 00:47:25,514 A água está bem. 911 00:47:25,615 --> 00:47:27,033 Vem aqui. Ir. Venha. 912 00:47:27,575 --> 00:47:29,100 Ir. Vem aqui. 913 00:47:29,201 --> 00:47:32,288 Venha, venha aqui. Entre na banheira. 914 00:47:33,164 --> 00:47:34,373 Ir. 915 00:47:35,625 --> 00:47:36,636 OK. 916 00:47:40,755 --> 00:47:42,965 Você é uma garotinha. 917 00:47:43,758 --> 00:47:45,760 Que menina boa. 918 00:47:46,469 --> 00:47:48,286 Vamos, garotinha. 919 00:47:48,387 --> 00:47:51,164 Vamos, tome um pequeno banho. 920 00:47:51,265 --> 00:47:52,475 É isso, vamos. 921 00:47:53,434 --> 00:47:55,377 Ir. Quieto. 922 00:47:55,478 --> 00:47:57,504 Vou dar banho em você como uma garotinha. 923 00:47:57,605 --> 00:47:59,231 Eu não quero te matar. 924 00:48:00,733 --> 00:48:03,009 Sim muito bem. 925 00:48:03,110 --> 00:48:04,636 Muito bem. Ir. 926 00:48:04,737 --> 00:48:06,763 Vamos, sim! Sim vamos. 927 00:48:06,864 --> 00:48:08,056 Não, venha aqui. 928 00:48:08,157 --> 00:48:09,266 Vem aqui. 929 00:48:09,367 --> 00:48:10,892 Ela é fofa e quentinha. 930 00:48:10,993 --> 00:48:13,603 Ela é fofa e quentinha. sim. 931 00:48:13,704 --> 00:48:14,715 Sim! 932 00:48:15,164 --> 00:48:19,859 Já usamos todos os quatro banheiros de bolhas e sais. 933 00:48:19,960 --> 00:48:22,362 Ligo para o SPA e peço um turno 934 00:48:22,463 --> 00:48:24,882 massagem canina? Sim? 935 00:48:26,175 --> 00:48:27,175 você não é a garota 936 00:48:27,259 --> 00:48:29,887 com que eu queria tomar banho, 937 00:48:30,721 --> 00:48:33,808 mas neste momento, Eu aceito o que é. 938 00:48:34,183 --> 00:48:35,194 Muito bem. 939 00:48:35,518 --> 00:48:37,395 A última parte. 940 00:48:38,437 --> 00:48:39,448 Vamos la. 941 00:48:41,440 --> 00:48:43,967 Um segundo. Um minuto. 942 00:48:44,068 --> 00:48:45,277 Espere eu estou indo. 943 00:48:47,613 --> 00:48:48,823 Sim, um segundo. 944 00:48:51,200 --> 00:48:53,184 Um segundo, sim. 945 00:48:53,285 --> 00:48:54,495 Eu vou. 946 00:48:55,287 --> 00:48:57,188 Boa noite. Serviço de quarto. 947 00:48:57,289 --> 00:48:58,517 - Boa noite. - Boa noite. 948 00:48:58,541 --> 00:48:59,768 - Posso entrar? - Sim por favor. 949 00:48:59,792 --> 00:49:00,900 Eu tenho a porta. 950 00:49:01,001 --> 00:49:04,070 Um bife de lombo suculento 951 00:49:04,171 --> 00:49:05,780 e um prato de samosas indianas. 952 00:49:05,881 --> 00:49:07,032 - Algo mais? - Não. 953 00:49:07,133 --> 00:49:08,742 - Tudo parece perfeito. - Nós vamos. 954 00:49:08,843 --> 00:49:10,678 - Muito obrigado. - Boa noite. 955 00:49:17,143 --> 00:49:19,895 Cadela, você perdeu o rosto daquele cara. 956 00:49:20,896 --> 00:49:22,047 Ouve! Não! 957 00:49:22,148 --> 00:49:23,423 Abaixe-se! Desça daí! 958 00:49:23,524 --> 00:49:24,841 Não! O suficiente! 959 00:49:24,942 --> 00:49:26,360 Não! O que... 960 00:49:26,986 --> 00:49:29,471 Sabes que? Eu nem me importei. 961 00:49:29,572 --> 00:49:31,157 Essa era a sua cama. Eu vou sair. 962 00:49:45,671 --> 00:49:48,156 Diga-me se não sou elegante. 963 00:49:48,257 --> 00:49:51,576 Olha que lindo, sentado no sofá, tudo tranquilo. 964 00:49:51,677 --> 00:49:53,721 Você deveria ter me dito que foi o suficiente para ligar a TV 965 00:49:53,846 --> 00:49:56,640 e coloque seus maiores sucessos de mutilações para acalmá-lo. 966 00:49:58,058 --> 00:49:59,058 você é narcisista 967 00:49:59,143 --> 00:50:01,378 Que? Você não gostou de comida indiana? 968 00:50:01,479 --> 00:50:03,039 Mentalistas não são confiáveis. 969 00:50:03,647 --> 00:50:05,465 Mas não se preocupe. 970 00:50:05,566 --> 00:50:07,425 Eu tenho exatamente o que você quer. 971 00:50:07,526 --> 00:50:11,322 Beleza pura amadurecida e preso ao osso. Preparar? 972 00:50:12,948 --> 00:50:14,950 Tome-o, saboreie-o. Ir. 973 00:50:16,577 --> 00:50:18,496 Não tenha medo. Tire-o da minha mão. 974 00:50:20,372 --> 00:50:21,415 Como quiser. 975 00:50:26,504 --> 00:50:28,506 Não faça coisas estúpidas. 976 00:50:38,766 --> 00:50:39,777 Que? 977 00:50:40,768 --> 00:50:41,768 De jeito nenhum. 978 00:50:41,852 --> 00:50:43,294 Você acha que vem comigo? 979 00:50:43,395 --> 00:50:45,255 Você acha que eu esqueci Portland? 980 00:50:45,356 --> 00:50:46,256 Não. 981 00:50:46,357 --> 00:50:47,966 Eu nunca vou esquecer Portland. 982 00:50:48,067 --> 00:50:49,078 Nunca. 983 00:50:49,568 --> 00:50:50,736 Jogue você de volta. 984 00:50:52,154 --> 00:50:54,824 Você pediu a cama, eu peguei para você. Vá chutar-se para fora 985 00:50:57,451 --> 00:51:00,871 Ei não! 986 00:51:03,999 --> 00:51:06,001 Ei, vadia, não! 987 00:51:21,517 --> 00:51:23,936 Você é um idiota de primeira classe, sabia? 988 00:51:42,246 --> 00:51:44,665 Você cheira isso? É dinheiro. 989 00:51:45,958 --> 00:51:47,793 Parabéns, aliás. 990 00:51:48,335 --> 00:51:49,753 - Obrigado. - Obrigado. 991 00:51:59,221 --> 00:52:01,039 - Sinto muito. - Senhor, perdoe-me. 992 00:52:01,140 --> 00:52:03,708 - Está bem? - Sim, Sr. Briggs. 993 00:52:03,809 --> 00:52:05,460 - Claro. - Espere, eu conheço sua voz. 994 00:52:05,561 --> 00:52:08,421 - Quem é? - Nos encontramos na recepção. 995 00:52:08,522 --> 00:52:09,380 - Sim. - Cale-se. 996 00:52:09,481 --> 00:52:11,508 Sim, Callan, o anjo da recepção. 997 00:52:11,609 --> 00:52:13,003 Estou procurando um lugar para jantar. 998 00:52:13,027 --> 00:52:14,594 - Tem... - Alguma recomendação? 999 00:52:14,695 --> 00:52:17,472 Sim, há um excelente bar de ostras no Cais. 1000 00:52:17,573 --> 00:52:18,573 Eu amo ostras. 1001 00:52:18,657 --> 00:52:20,183 Eles realmente aguçam os sentidos. 1002 00:52:20,284 --> 00:52:21,601 Que horas você sai? 1003 00:52:21,702 --> 00:52:22,769 As 7:00. 1004 00:52:22,870 --> 00:52:24,270 As 7:00? Que hora é agora? 1005 00:52:24,371 --> 00:52:26,731 Nerd! Cadela! 1006 00:52:26,832 --> 00:52:28,525 Vem cá, vadia! 1007 00:52:28,626 --> 00:52:29,835 Puta, não! 1008 00:52:30,377 --> 00:52:31,879 Atenção. 1009 00:52:33,088 --> 00:52:36,407 Cadela! Não, cadela! Não, cadela! 1010 00:52:36,508 --> 00:52:38,135 Puta, não! Mover! 1011 00:52:40,804 --> 00:52:42,681 Não! 1012 00:52:44,642 --> 00:52:46,042 Abaixo! 1013 00:52:46,143 --> 00:52:47,728 Abaixo. 1014 00:52:48,354 --> 00:52:49,480 Não! 1015 00:52:50,981 --> 00:52:52,549 - Quieto. - Ele está bem? 1016 00:52:52,650 --> 00:52:54,133 Traga um médico. 1017 00:52:54,234 --> 00:52:56,278 Sinto muito. 1018 00:53:00,074 --> 00:53:01,408 Não! 1019 00:53:01,867 --> 00:53:03,685 Está bem? Quieto. 1020 00:53:03,786 --> 00:53:06,205 OK. Aqui vamos nós. 1021 00:53:09,458 --> 00:53:11,669 Meu Deus, eu posso ver. 1022 00:53:13,796 --> 00:53:16,215 Eu posso ver. Amigos, eu posso ver! 1023 00:53:20,761 --> 00:53:23,955 Ouve! 1024 00:53:24,056 --> 00:53:26,833 Ele estava fingindo ser cego 1025 00:53:26,934 --> 00:53:29,478 como exercício guia de treinamento? 1026 00:53:30,104 --> 00:53:31,397 Sim é isso. 1027 00:53:32,231 --> 00:53:35,234 Quando de repente, sem você saber 1028 00:53:36,151 --> 00:53:38,094 seu cachorro se soltou, 1029 00:53:38,195 --> 00:53:40,054 correu pelo corredor 1030 00:53:40,155 --> 00:53:42,015 - e virou a vítima? - Correto. 1031 00:53:42,116 --> 00:53:43,593 E você nunca viu o show de cães 1032 00:53:43,617 --> 00:53:45,518 comportamento agressivo antes disso? 1033 00:53:45,619 --> 00:53:48,479 Nunca. Em geral, ele ama as pessoas. 1034 00:53:48,580 --> 00:53:50,815 Não é como ela. Não entendo. 1035 00:53:50,916 --> 00:53:52,543 Não consigo sair do meu espanto. 1036 00:53:54,670 --> 00:53:56,321 Deseja adicionar algo mais? 1037 00:53:56,422 --> 00:53:57,756 Como está o cara? Nós vamos? 1038 00:53:57,881 --> 00:53:58,921 - Sim. - Ele parecia bem. 1039 00:53:58,966 --> 00:54:01,969 Nós entraremos em contato com o Dr. Al-Farid pela manhã. 1040 00:54:02,928 --> 00:54:05,288 Você quer fazer uma reclamação. Começaremos por aí. 1041 00:54:05,389 --> 00:54:07,957 Até lá, fique tranquilo. 1042 00:54:08,058 --> 00:54:10,084 Ótimo, e o cachorro? Está bem? 1043 00:54:10,185 --> 00:54:12,462 Que você tem que perguntar ao Controle de Animais. 1044 00:54:12,563 --> 00:54:13,922 OK. Quando eu recebo de volta? 1045 00:54:14,023 --> 00:54:15,965 Tenho que pagar fiança ou algo assim? 1046 00:54:16,066 --> 00:54:18,801 Pagar fiança? É sexta à noite. 1047 00:54:18,902 --> 00:54:21,387 O juiz volta na segunda-feira de manhã. 1048 00:54:21,488 --> 00:54:24,933 E eu sou obrigado a manter a todos os suspeitos 1049 00:54:25,034 --> 00:54:27,018 de crimes de ódio sob custódia. 1050 00:54:27,119 --> 00:54:28,269 Crimes de ódio? 1051 00:54:28,370 --> 00:54:30,015 Não desconte em mim. Vá até a Prefeitura. 1052 00:54:30,039 --> 00:54:31,359 Que crime de ódio? Esperar. 1053 00:54:31,457 --> 00:54:33,292 Um segundo. OK. Quer... 1054 00:54:33,876 --> 00:54:35,002 Eu quero ser honesto. 1055 00:54:36,128 --> 00:54:37,755 Sim? Eu era um patrulheiro do exército. 1056 00:54:38,714 --> 00:54:40,823 A pessoa responsável pela cadela Ele era meu amigo e faleceu. 1057 00:54:40,924 --> 00:54:43,826 eu tenho que levá-la ao seu funeral no Arizona no domingo. 1058 00:54:43,927 --> 00:54:46,454 A família de um herói de guerra conte comigo 1059 00:54:46,555 --> 00:54:47,956 pegue essa cadela 1060 00:54:48,057 --> 00:54:50,875 Estarei de volta na segunda-feira de manhã. Te juro. 1061 00:54:50,976 --> 00:54:53,604 Mas eu tenho que levá-la. Eu tenho que ir hoje. 1062 00:54:56,273 --> 00:54:58,192 - Ele era um patrulheiro do exército? - Sim. 1063 00:55:01,111 --> 00:55:02,613 Por que diabos ele não disse isso? 1064 00:55:03,655 --> 00:55:04,966 - Com licença. - Em vez de me expor 1065 00:55:04,990 --> 00:55:07,392 tipo 20 minutos para aquela história de Ray Charles. 1066 00:55:07,493 --> 00:55:09,018 Eu estava na empresa 202. 1067 00:55:09,119 --> 00:55:10,353 Amigo, te digo uma coisa. 1068 00:55:10,454 --> 00:55:11,479 Eu vou ser franco com você. 1069 00:55:11,580 --> 00:55:13,398 Essa coisa de entrar no hotel 1070 00:55:13,499 --> 00:55:15,441 com a bengala e óculos escuros... 1071 00:55:15,542 --> 00:55:17,652 Você tem bolas de aço. 1072 00:55:17,753 --> 00:55:19,230 - Não. Foi estúpido. - Eu te admiro muito. 1073 00:55:19,254 --> 00:55:21,673 Te faço uma pergunta. Diga-me a verdade. 1074 00:55:22,925 --> 00:55:25,125 Você enviou aquela fera contra a cabeça do turbante, certo? 1075 00:55:25,761 --> 00:55:26,577 Que? 1076 00:55:26,678 --> 00:55:28,955 para se vingar pelo que eles tiraram de nós, certo? 1077 00:55:29,056 --> 00:55:30,123 - Verdade? - Não eu não. 1078 00:55:30,224 --> 00:55:31,833 - Para nada. - Ir. Quieto. 1079 00:55:31,934 --> 00:55:33,918 Eu sou um túmulo. Não direi nada. 1080 00:55:34,019 --> 00:55:36,379 E os Alpha 31 são discretos. 1081 00:55:36,480 --> 00:55:37,480 - Conhecer? - Alfa 31? 1082 00:55:37,564 --> 00:55:39,775 Sim, nós cuidamos para cuidar de você. 1083 00:55:40,359 --> 00:55:42,760 Na porta da frente. 1084 00:55:42,861 --> 00:55:44,095 Você foi da Polícia Militar. 1085 00:55:44,196 --> 00:55:45,263 - Assim é. - Claro. 1086 00:55:45,364 --> 00:55:46,556 O que você está implicando? 1087 00:55:46,657 --> 00:55:48,992 Não estou insinuando nada. 1088 00:55:49,660 --> 00:55:51,078 Eu não disse isso... 1089 00:55:51,662 --> 00:55:54,498 polícia Militar sim, ele tem um trabalho difícil. 1090 00:55:55,249 --> 00:55:56,858 Eu nunca dormi melhor sabendo que você 1091 00:55:56,959 --> 00:55:58,860 eles cuidaram de nós no posto de guarda 1092 00:55:58,961 --> 00:56:00,403 da cerca. 1093 00:56:00,504 --> 00:56:01,713 Eu agradeço, irmão. 1094 00:56:02,422 --> 00:56:03,781 E eu estou feliz que você não está 1095 00:56:03,882 --> 00:56:05,843 como os outros guardas florestais que conheço. 1096 00:56:06,176 --> 00:56:07,201 Com essas longas barbas 1097 00:56:07,302 --> 00:56:09,096 voando ao vento, como se fossem Moisés, 1098 00:56:09,721 --> 00:56:13,499 passando pela porta da frente, sem mostrar ID, 1099 00:56:13,600 --> 00:56:15,877 mostrando-nos o dedo, "Obrigado pelo seu serviço". 1100 00:56:15,978 --> 00:56:17,372 Você não é um desses caras, é? 1101 00:56:17,396 --> 00:56:18,629 - Eu não... - Não. 1102 00:56:18,730 --> 00:56:19,964 - Não eu não... - Sabes que? 1103 00:56:20,065 --> 00:56:22,133 Acredito em você. Sabe o que mais eu acho? 1104 00:56:22,234 --> 00:56:26,971 que um soldado branco jogou o cachorro em um médico muçulmano 1105 00:56:27,072 --> 00:56:29,807 no centro nervoso do progressismo americano. 1106 00:56:29,908 --> 00:56:30,993 Não faça isso. 1107 00:56:31,410 --> 00:56:33,561 Não faça isso. Dê-me o meu cão e deixe-me ir. 1108 00:56:33,662 --> 00:56:35,330 Agora é o seu cão! 1109 00:56:37,082 --> 00:56:38,500 Descanse bem, vadia. 1110 00:56:46,300 --> 00:56:47,311 Briggs? 1111 00:56:49,803 --> 00:56:51,597 Acima. Roda de identificação. 1112 00:56:56,852 --> 00:56:58,187 À esquerda. 1113 00:57:00,314 --> 00:57:02,024 A sério? Uma identificação? 1114 00:57:02,983 --> 00:57:03,983 Sou eu, certo? 1115 00:57:04,067 --> 00:57:05,569 Dê um passo para a direita. 1116 00:57:06,195 --> 00:57:08,822 O que estamos fazendo? Você teve cachorros? 1117 00:57:09,656 --> 00:57:11,057 Ele é um daqueles que tem um gato. 1118 00:57:11,158 --> 00:57:12,058 Calma, número três. 1119 00:57:12,159 --> 00:57:13,226 Todos sabemos que fui eu. 1120 00:57:13,327 --> 00:57:14,536 Sim, era ele. 1121 00:57:15,162 --> 00:57:16,173 Olhe para frente. 1122 00:57:16,788 --> 00:57:17,799 É o. 1123 00:57:18,207 --> 00:57:19,416 Preparar. Obrigado meu Senhor. 1124 00:57:19,666 --> 00:57:22,110 Posso...? Você sabe o que? 1125 00:57:22,211 --> 00:57:23,945 vou confessar. Que tal? 1126 00:57:24,046 --> 00:57:25,113 De volta, número três. 1127 00:57:25,214 --> 00:57:27,406 Não sinto. Posso confessar? Se pode? 1128 00:57:27,507 --> 00:57:28,950 Eu almoço. 1129 00:57:29,051 --> 00:57:30,535 Foi minha culpa. Eu não... 1130 00:57:30,636 --> 00:57:31,911 minha cadela 1131 00:57:32,012 --> 00:57:34,789 ela fez o que ela foi treinada para fazer. 1132 00:57:34,890 --> 00:57:36,707 E, infelizmente, ela foi treinada 1133 00:57:36,808 --> 00:57:39,961 para atacar caras que se assemelham ao Dr. Al-Farid. 1134 00:57:40,062 --> 00:57:41,963 - Chega, número três. - Pare, fale. 1135 00:57:42,064 --> 00:57:43,624 Eu disse isso, mas sinto muito, é a verdade. 1136 00:57:44,024 --> 00:57:45,842 Ela serviu sete anos, oito implantações, 1137 00:57:45,943 --> 00:57:48,761 e salvou mais pessoas dos quais podem contar. 1138 00:57:48,862 --> 00:57:50,179 Eu não sou um idiota racista 1139 00:57:50,280 --> 00:57:52,348 mas eu vou confessar o que você quer 1140 00:57:52,449 --> 00:57:54,058 ou eu vou fazer o que me disseram 1141 00:57:54,159 --> 00:57:55,977 desde que me prometam 1142 00:57:56,078 --> 00:57:58,896 isso vai levá-la para aquele funeral neste domingo. 1143 00:57:58,997 --> 00:58:00,832 Podemos fazer esse acordo? 1144 00:58:03,168 --> 00:58:04,318 Por favor. 1145 00:58:04,419 --> 00:58:05,820 Nós vamos. Tire isso daqui. 1146 00:58:05,921 --> 00:58:08,072 - A sério? Nada. - Próximos cinco. 1147 00:58:08,173 --> 00:58:09,184 É tudo? 1148 00:58:09,675 --> 00:58:11,260 Espere, número três. 1149 00:58:17,891 --> 00:58:19,876 Você fingiu ser cego 1150 00:58:19,977 --> 00:58:21,603 para obter o hotel de graça? 1151 00:58:23,355 --> 00:58:24,648 Sim, eu fiz isso. 1152 00:58:26,024 --> 00:58:27,049 um mentalista 1153 00:58:27,150 --> 00:58:28,551 ele disse que queria... 1154 00:58:28,652 --> 00:58:30,511 Que meu cachorro queria um colchão confortável. 1155 00:58:30,612 --> 00:58:31,804 E um... Não importa. 1156 00:58:31,905 --> 00:58:33,740 É uma loucura. 1157 00:58:35,659 --> 00:58:37,286 Sim, é uma loucura. 1158 00:58:37,703 --> 00:58:40,539 E se você quer minha opinião não profissional, você está louco. 1159 00:58:41,999 --> 00:58:43,417 Sim, isso é justo. 1160 00:58:44,960 --> 00:58:48,362 Mas quanto mais eu penso nisso, mais louco é 1161 00:58:48,463 --> 00:58:51,324 sair do meu escritório e voltar de Boston 1162 00:58:51,425 --> 00:58:53,010 processar um veterano 1163 00:58:53,427 --> 00:58:55,107 que quer levar seu cachorro para um funeral. 1164 00:58:57,639 --> 00:58:59,457 Mas prometa que quando tudo acabar, 1165 00:58:59,558 --> 00:59:01,184 Você vai procurar ajuda profissional. 1166 00:59:03,478 --> 00:59:04,688 Sim senhor. 1167 00:59:06,231 --> 00:59:08,650 - Salam. - Salam. 1168 00:59:18,869 --> 00:59:21,854 Olá, como você está, vadia? 1169 00:59:21,955 --> 00:59:24,583 Que tal? Como vai? 1170 00:59:25,083 --> 00:59:27,318 Nunca pense que eu ficaria tão feliz em vê-lo. 1171 00:59:27,419 --> 00:59:28,945 Você sempre anda muito? 1172 00:59:29,046 --> 00:59:31,739 Sim. Ela é gostosa, como eu, eu acho. 1173 00:59:31,840 --> 00:59:33,282 Isso não é calor. 1174 00:59:33,383 --> 00:59:35,302 É ansiedade. É por causa do trauma. 1175 00:59:35,886 --> 00:59:38,638 Tentei morder meu parceiro quando mal tocou seus ouvidos. 1176 00:59:39,139 --> 00:59:41,499 Assuma a responsabilidade por ela ou encontrar alguém 1177 00:59:41,600 --> 00:59:43,435 Ótimo, obrigado. 1178 00:59:50,067 --> 00:59:51,485 Pronto para sair daqui? 1179 00:59:52,944 --> 00:59:55,781 Seus pertences. Pode ir. 1180 00:59:56,865 --> 00:59:58,492 Eu não quero ver você novamente. 1181 00:59:59,159 --> 01:00:02,103 Você ouviu o senhor? Ele não quer nos ver novamente. 1182 01:00:02,204 --> 01:00:03,215 Ir. 1183 01:00:05,874 --> 01:00:07,167 E, oficial, 1184 01:00:08,168 --> 01:00:09,795 obrigado pelo seu serviço, puta. 1185 01:00:14,174 --> 01:00:15,174 Ir. 1186 01:00:15,258 --> 01:00:16,468 Sim, continue andando. 1187 01:00:18,178 --> 01:00:19,388 O que eles estão olhando? 1188 01:00:20,806 --> 01:00:21,806 Tem que saber. 1189 01:00:21,890 --> 01:00:22,957 Quando seguir 1190 01:00:23,058 --> 01:00:24,125 Quando seguir 1191 01:00:24,226 --> 01:00:25,793 E quando se aposentar. 1192 01:00:25,894 --> 01:00:26,894 Quando se aposentar 1193 01:00:26,978 --> 01:00:28,980 Quando ir embora 1194 01:00:30,524 --> 01:00:32,359 Você é um cão muito fotogênico. 1195 01:00:33,235 --> 01:00:34,319 heróico. 1196 01:00:38,865 --> 01:00:40,625 Porque você não me disse que você tinha um irmão? 1197 01:00:40,700 --> 01:00:41,976 Ele mora em Los Angeles. 1198 01:00:42,077 --> 01:00:43,394 Temos algo em comum você e eu. 1199 01:00:43,495 --> 01:00:45,497 Eu tenho família naquela maldita cidade. 1200 01:00:48,458 --> 01:00:50,377 Sabes que? Façamos um trato. 1201 01:00:51,169 --> 01:00:52,778 Se você não ficar psicótico nesta viagem, 1202 01:00:52,879 --> 01:00:55,507 e ganhamos tempo, vamos visitá-lo. 1203 01:00:56,466 --> 01:00:59,785 Talvez tudo bem? Trato feito? 1204 01:00:59,886 --> 01:01:00,897 A pata? 1205 01:01:02,347 --> 01:01:04,349 A pata. Entendeu. 1206 01:01:06,601 --> 01:01:08,252 Ok, negócio feito. 1207 01:01:08,353 --> 01:01:10,605 Por Deus! Está bem. 1208 01:01:14,943 --> 01:01:16,445 OK, vamos lá. 1209 01:01:16,778 --> 01:01:17,789 Acima. 1210 01:01:52,606 --> 01:01:54,024 Bem, chegou a hora. 1211 01:01:54,649 --> 01:01:56,217 Se eu demorar muito lá, 1212 01:01:56,318 --> 01:01:59,154 você tem permissão para usar psicótico como sempre, e eu vou sair. 1213 01:02:02,991 --> 01:02:03,891 Com ou sem jaqueta? 1214 01:02:03,992 --> 01:02:04,992 A jaqueta é demais. 1215 01:02:05,076 --> 01:02:06,286 O que estou fazendo falando com você? 1216 01:02:24,804 --> 01:02:27,873 Mamãe, o Curioso George desligou. 1217 01:02:27,974 --> 01:02:30,185 Bem, filha. Vou em seguida. 1218 01:02:37,275 --> 01:02:38,902 Mamãe, quem é? 1219 01:02:42,656 --> 01:02:44,866 Um amigo da mãe. 1220 01:02:45,909 --> 01:02:49,120 Vá para o meu quarto, vou levar sua massa em alguns minutos, ok? 1221 01:03:47,387 --> 01:03:49,222 Bem, você quer? Levar. 1222 01:03:53,351 --> 01:03:56,187 Já tentei com minha família, Vamos tentar o seu. 1223 01:04:12,746 --> 01:04:14,188 Que? Se seu irmão não 1224 01:04:14,289 --> 01:04:15,665 não vamos esperar. 1225 01:04:17,417 --> 01:04:18,234 Não. 1226 01:04:18,335 --> 01:04:19,527 -Nuke! - Oi, Noé. 1227 01:04:19,628 --> 01:04:21,403 Desculpe por vir sem avisar. 1228 01:04:21,504 --> 01:04:22,947 Lula, é você? 1229 01:04:23,048 --> 01:04:24,275 Eu era companheiro de equipe de Riley 1230 01:04:24,299 --> 01:04:26,926 e eu queria trazê-la para ver seu irmão. 1231 01:04:28,094 --> 01:04:29,370 - Cuidado com... - Sim. 1232 01:04:29,471 --> 01:04:31,872 Ele tem ouvidos sensíveis, não é, fofura? 1233 01:04:31,973 --> 01:04:34,208 Muito bem. Ouve. 1234 01:04:34,309 --> 01:04:35,602 sim. 1235 01:04:36,311 --> 01:04:37,670 Você dá abraços agora? 1236 01:04:37,771 --> 01:04:39,713 Sim. Lulu dá os melhores abraços. 1237 01:04:39,814 --> 01:04:41,423 Lulu nunca te deu um abraço? 1238 01:04:41,524 --> 01:04:43,652 Não, não nos abraçamos. 1239 01:04:44,736 --> 01:04:46,154 Você usa tamanho M ou G? 1240 01:04:46,946 --> 01:04:47,946 Você se afogou? 1241 01:04:48,031 --> 01:04:49,139 Não, eu não me acovardei. 1242 01:04:49,240 --> 01:04:51,076 Ele está tentando me matar há três dias. 1243 01:04:52,452 --> 01:04:54,520 Ir. Dê-me, vamos. 1244 01:04:54,621 --> 01:04:56,605 Calma. Está se divertindo. 1245 01:04:56,706 --> 01:04:58,107 Isto é divertido. 1246 01:04:58,208 --> 01:04:59,525 Engraçado? Olha para ela. 1247 01:04:59,626 --> 01:05:00,818 Ele quer me matar. 1248 01:05:00,919 --> 01:05:02,069 - Vá com calma. - Não é divertido. 1249 01:05:02,170 --> 01:05:03,445 - Vá com calma. - Ir. 1250 01:05:03,546 --> 01:05:04,756 Vamos, vamos nos divertir. 1251 01:05:05,632 --> 01:05:07,032 É divertido. Morde-me. 1252 01:05:07,133 --> 01:05:08,701 Morde-me. Sei que você gosta. 1253 01:05:08,802 --> 01:05:10,220 Eu sei que você quer. 1254 01:05:12,055 --> 01:05:13,735 Lembre-me por que queremos que ele me morda. 1255 01:05:13,765 --> 01:05:16,351 Ela não sabe o que é a guerra, ele só sabe que é o seu trabalho. 1256 01:05:16,893 --> 01:05:19,013 mostre a ele esse trabalho pode ser divertido novamente 1257 01:05:19,062 --> 01:05:20,963 que nada de ruim vai acontecer. 1258 01:05:21,064 --> 01:05:22,298 É assim que se forma um vínculo. 1259 01:05:22,399 --> 01:05:23,799 Eu não preciso formar um vínculo. 1260 01:05:23,900 --> 01:05:25,801 Só que? não estou me divertindo? 1261 01:05:25,902 --> 01:05:26,802 - Você se diverte. - Ir. 1262 01:05:26,903 --> 01:05:28,047 Levante o braço um pouco mais alto. 1263 01:05:28,071 --> 01:05:29,263 Ele está acordado. Pegue. 1264 01:05:29,364 --> 01:05:30,431 Vamos, pegue. 1265 01:05:30,532 --> 01:05:33,809 - Tudo bem, Nuke. Nós vamos! - Muito bem. 1266 01:05:33,910 --> 01:05:36,854 Mostre a ele que é amor. Você é seu brinquedo de mastigar. Divirta-se. 1267 01:05:36,955 --> 01:05:39,481 Muito bom Nuke. Nós vamos. 1268 01:05:39,582 --> 01:05:41,025 Então Nuke 1269 01:05:41,126 --> 01:05:42,985 estava tão perturbada quanto Lulu? 1270 01:05:43,086 --> 01:05:45,321 Eu trabalhei todos os dias durante seis meses 1271 01:05:45,422 --> 01:05:48,115 para convencê-los que me deixassem adotá-lo. 1272 01:05:48,216 --> 01:05:49,467 Achei que nunca iria acontecer. 1273 01:05:50,093 --> 01:05:52,578 E agora, Nuke cuida das crianças. 1274 01:05:52,679 --> 01:05:53,871 Gente, hambúrgueres! 1275 01:05:53,972 --> 01:05:55,014 Merda. 1276 01:06:00,395 --> 01:06:02,463 Pai, isso caiu no chão? 1277 01:06:02,564 --> 01:06:05,007 - Não. - Você está mentindo. Eu o vi cair. 1278 01:06:05,108 --> 01:06:07,092 Caiu na minha mão, filha. Conhecer? 1279 01:06:07,193 --> 01:06:08,403 Não tem nada. Nada acontece. 1280 01:06:11,990 --> 01:06:13,825 Sábado. 1281 01:06:15,410 --> 01:06:16,810 Eu mal posso com cães. 1282 01:06:16,911 --> 01:06:18,312 Eu não sei como você faz tudo isso. 1283 01:06:18,413 --> 01:06:19,424 Sim, entendo. 1284 01:06:20,081 --> 01:06:23,692 Eu dificilmente poderia com Nuke, mas quando ele parou de resistir, 1285 01:06:23,793 --> 01:06:26,629 percebi que talvez Eu poderia fazer o mesmo. 1286 01:06:29,132 --> 01:06:30,852 Você acha Riley poderia ter curado Lulu? 1287 01:06:31,468 --> 01:06:33,678 Mantê-la no exército, não. 1288 01:06:34,345 --> 01:06:37,182 Você tem que saber quando se aposentar a tempo. 1289 01:06:38,892 --> 01:06:41,311 Mas os nossos geralmente morrem. 1290 01:06:44,022 --> 01:06:45,756 Dê um abraço na mãe de Riley. 1291 01:06:45,857 --> 01:06:48,676 Eles não conversavam muito, mas ele a adorava. 1292 01:06:48,777 --> 01:06:50,403 Sim farei. 1293 01:06:52,363 --> 01:06:58,203 Por favor. Não! Merda! Não pode ser. 1294 01:06:59,204 --> 01:07:02,040 Que bairro legal é esse. 1295 01:07:03,291 --> 01:07:05,734 Eles roubaram tudo de mim e de Riley. 1296 01:07:05,835 --> 01:07:07,486 Meus remédios. 1297 01:07:07,587 --> 01:07:10,298 Coisa boa, pelo menos Vou dar o seu distintivo aos pais. 1298 01:07:11,216 --> 01:07:13,218 Nós vamos. Eles te deixaram o unicórnio. 1299 01:07:14,344 --> 01:07:16,262 Lula, vamos. 1300 01:07:17,514 --> 01:07:18,525 Procurar. 1301 01:07:20,225 --> 01:07:21,851 Sim, Lulu, vá pesquisar. 1302 01:07:25,605 --> 01:07:27,440 - Muito bem. - Lulu, olhe. 1303 01:07:28,775 --> 01:07:30,401 Procurar. 1304 01:07:32,362 --> 01:07:33,571 O que está aqui? 1305 01:07:34,280 --> 01:07:35,514 Sim é isso. 1306 01:07:35,615 --> 01:07:37,516 Muito bom Nuke. Muito bem. 1307 01:07:37,617 --> 01:07:39,435 Nós vamos. Vamos Nuke. 1308 01:07:39,536 --> 01:07:41,371 Vamos Nuke. Arma nuclear. Procurar. 1309 01:07:42,121 --> 01:07:43,981 Acho que estamos indo bem. 1310 01:07:44,082 --> 01:07:45,093 Procurar. 1311 01:07:45,500 --> 01:07:46,567 Procurar. 1312 01:07:46,668 --> 01:07:48,277 Sim, querida, sim. 1313 01:07:48,378 --> 01:07:50,571 Já coloquei a água, deve estar fervendo. 1314 01:07:50,672 --> 01:07:52,197 Sim, com Pesto fica bom. 1315 01:07:52,298 --> 01:07:54,283 Estou mostrando ao meu amigo o calçadão. 1316 01:07:54,384 --> 01:07:56,243 Com licença, Tiffany, eu queria ver as docas. 1317 01:07:56,344 --> 01:07:58,304 Se está tudo bem. Voltaremos em breve, ok? 1318 01:07:58,721 --> 01:07:59,732 Procurar. 1319 01:08:01,182 --> 01:08:03,101 -Nuke! - Olá! 1320 01:08:05,228 --> 01:08:07,063 Sim, Lulu, vá pesquisar. 1321 01:08:09,482 --> 01:08:11,008 Procurar. 1322 01:08:11,109 --> 01:08:13,319 Não deixe ir. Pesquise, Nuke. 1323 01:08:15,029 --> 01:08:16,138 Procurar. 1324 01:08:16,239 --> 01:08:17,448 Pesquise, Nuke. 1325 01:08:22,287 --> 01:08:24,998 Procurar. 1326 01:08:25,540 --> 01:08:28,543 Procure, Nuke. 1327 01:08:32,338 --> 01:08:33,989 - Ouve! - Procurar. 1328 01:08:34,090 --> 01:08:35,675 José! Cala a boca. 1329 01:08:37,594 --> 01:08:41,055 Procurar. 1330 01:08:42,599 --> 01:08:44,017 Procurar. 1331 01:08:46,269 --> 01:08:47,280 Procurar. 1332 01:08:49,898 --> 01:08:50,982 Procurar. 1333 01:08:52,400 --> 01:08:54,235 Bem, sim, ele encontrou. 1334 01:08:55,987 --> 01:08:57,739 - Tudo bem, Nuke. - Sim, está aqui. 1335 01:08:58,907 --> 01:09:01,517 Sim, são minhas coisas. Eles estão em todo lugar. 1336 01:09:01,618 --> 01:09:04,454 Essa droga deve estar inalando meus comprimidos para enxaqueca. 1337 01:09:07,290 --> 01:09:09,024 Aqui estão as coisas de Riley. 1338 01:09:09,125 --> 01:09:10,335 O livro dela. 1339 01:09:11,753 --> 01:09:14,696 O que você está fazendo cara? É propriedade privada. 1340 01:09:14,797 --> 01:09:16,073 - Sim? Isso é seu? - Sim. 1341 01:09:16,174 --> 01:09:18,158 -Jackson, vamos. - Seu nome é Rodríguez? 1342 01:09:18,259 --> 01:09:20,244 eu sou um veterano do Exército dos Estados Unidos. 1343 01:09:20,345 --> 01:09:21,745 Sim? Tire isso você mesmo. 1344 01:09:21,846 --> 01:09:23,886 - Eu não entendo nada. - Em que batalhão você estava? 1345 01:09:24,390 --> 01:09:25,642 É confidencial. 1346 01:09:27,518 --> 01:09:30,521 Tire! 1347 01:09:32,565 --> 01:09:34,716 Caramba cara. 1348 01:09:34,817 --> 01:09:37,219 Eu sirvo meu país, 1349 01:09:37,320 --> 01:09:38,929 e me agradecer assim? 1350 01:09:39,030 --> 01:09:40,138 Eu sou um herói de guerra! 1351 01:09:40,239 --> 01:09:41,239 Foda-se! 1352 01:09:41,324 --> 01:09:43,016 Você vai ficar bem sem suas pílulas? 1353 01:09:43,117 --> 01:09:44,726 Eu não sei porque eu não deixei comer 1354 01:09:44,827 --> 01:09:46,854 para aquele cretino ladrão de medalhas. 1355 01:09:46,955 --> 01:09:49,582 Nesses lugares, você nunca sabe quem é um veterano. 1356 01:09:50,166 --> 01:09:51,608 Se você tivesse vindo há cinco anos, 1357 01:09:51,709 --> 01:09:53,652 você teria me visto ali mesmo, 1358 01:09:53,753 --> 01:09:56,071 no melhor dos casos. 1359 01:09:56,172 --> 01:09:57,906 Sim, mas não foi. 1360 01:09:58,007 --> 01:09:59,283 Porque não somos isso. 1361 01:09:59,384 --> 01:10:00,450 Sim? 1362 01:10:00,551 --> 01:10:01,636 E Riley? 1363 01:10:02,303 --> 01:10:03,495 Riley o quê? 1364 01:10:03,596 --> 01:10:06,683 não conseguia sair da cama sem tomar três Percocets. 1365 01:10:07,517 --> 01:10:10,144 É um café da manhã de campeões, como ele. 1366 01:10:10,812 --> 01:10:13,171 Eu não te digo quantas vezes ele me ligou 1367 01:10:13,272 --> 01:10:16,150 e ficamos bêbados falando sobre como iríamos nos aposentar. 1368 01:10:16,609 --> 01:10:20,721 Todos nós recebemos algo para não ficarmos de fora, sabe? 1369 01:10:20,822 --> 01:10:22,657 E deveria ser para sempre? 1370 01:10:23,533 --> 01:10:25,100 Ele estava falando sobre se jogar 1371 01:10:25,201 --> 01:10:26,810 do Grand Canyon em alta velocidade, 1372 01:10:26,911 --> 01:10:29,747 mas em vez disso colidiu com uma árvore. 1373 01:10:34,377 --> 01:10:36,004 Tentei fazê-lo falar. 1374 01:10:36,838 --> 01:10:38,614 Com quem? Com um psicólogo? 1375 01:10:38,715 --> 01:10:39,799 Foi uma boa ideia. 1376 01:10:39,924 --> 01:10:43,302 Não, com outros que viveram o mesmo, ou pelo menos com Deus. 1377 01:10:44,220 --> 01:10:45,231 Com Deus? 1378 01:10:45,555 --> 01:10:47,497 Você não sabia nada sobre Riley. 1379 01:10:47,598 --> 01:10:49,625 Quando eu digo Deus quero dizer qualquer coisa. 1380 01:10:49,726 --> 01:10:52,603 Pode ser uma pedra um sapato, seu maldito cabeleireiro. 1381 01:10:53,312 --> 01:10:56,399 Mas todos nós temos que escolher algo algum dia. 1382 01:10:56,774 --> 01:10:57,785 OK... 1383 01:11:00,403 --> 01:11:04,032 Ele não escolheu nada, e é isso. 1384 01:11:05,742 --> 01:11:07,643 Então não adianta reclamar. 1385 01:11:07,744 --> 01:11:09,770 Treinamos para transportar 1386 01:11:09,871 --> 01:11:11,146 com o mundo inteiro. 1387 01:11:11,247 --> 01:11:12,522 E no final de tudo, 1388 01:11:12,623 --> 01:11:14,584 o mais difícil foi bater na porta de um amigo 1389 01:11:17,086 --> 01:11:18,086 Adeus, Lula. 1390 01:11:18,171 --> 01:11:20,048 Diga oi ao seu pai por mim. 1391 01:11:21,424 --> 01:11:22,759 Vou rezar por você. 1392 01:11:23,426 --> 01:11:25,053 Nós ficaremos bem. 1393 01:11:26,262 --> 01:11:27,262 Vem aqui. 1394 01:11:27,346 --> 01:11:28,973 Oi pessoal. 1395 01:11:56,459 --> 01:11:58,836 Fronteira México - Estados Unidos 92 km. 1396 01:12:08,763 --> 01:12:10,074 Espero que você esteja pronto para amanhã 1397 01:12:10,098 --> 01:12:12,517 porque você sabe o que eles querem, certo? 1398 01:12:13,726 --> 01:12:18,147 Eles querem o cachorro decorado, tudo triste e estóico, 1399 01:12:18,648 --> 01:12:21,484 sentindo falta de seu pai decorado. 1400 01:12:23,736 --> 01:12:25,178 E eles certamente não querem... 1401 01:12:25,279 --> 01:12:27,514 Eles certamente não querem um cachorro quem quer comer todo mundo 1402 01:12:27,615 --> 01:12:30,243 basta acompanhá-la começar a disparar salvas. 1403 01:12:32,745 --> 01:12:34,372 Eles não te conhecem. 1404 01:12:34,997 --> 01:12:36,624 Não há duvidas. 1405 01:12:38,167 --> 01:12:40,294 Eles não sabem o que significa ser um herói de guerra. 1406 01:12:41,671 --> 01:12:44,215 As coisas que você fez para isso. 1407 01:12:45,424 --> 01:12:46,843 Se eles soubessem a verdade 1408 01:12:47,760 --> 01:12:51,848 eles ficariam com medo de merda. 1409 01:12:56,060 --> 01:12:57,311 Quando eu saí, 1410 01:12:57,979 --> 01:13:00,088 seu pai me deu um pouco de madeira de merda 1411 01:13:00,189 --> 01:13:02,191 com a palavra "obrigado" esculpida. 1412 01:13:05,319 --> 01:13:07,012 O que mais você vai dizer a alguém 1413 01:13:07,113 --> 01:13:09,949 quem mora com você as coisas que vivemos juntos? 1414 01:13:12,660 --> 01:13:14,078 Me escuta? 1415 01:13:15,663 --> 01:13:17,498 Eu falo com um cachorro. 1416 01:13:22,003 --> 01:13:23,153 Que? 1417 01:13:23,254 --> 01:13:24,547 Não. 1418 01:13:26,299 --> 01:13:27,425 Nao vamos. 1419 01:13:28,217 --> 01:13:29,802 Não faça isso comigo agora. 1420 01:13:36,809 --> 01:13:37,820 Não. 1421 01:13:47,069 --> 01:13:48,362 OK... 1422 01:13:48,613 --> 01:13:50,180 Claro, sem sinal. 1423 01:13:50,281 --> 01:13:51,782 Como haverá um sinal? 1424 01:13:52,366 --> 01:13:53,784 Não vamos esperar. 1425 01:14:22,480 --> 01:14:23,689 Ouve. 1426 01:14:26,817 --> 01:14:27,828 Olá? 1427 01:14:31,697 --> 01:14:32,708 Ouve. Ir. 1428 01:14:47,171 --> 01:14:48,214 Ir. 1429 01:14:51,467 --> 01:14:53,094 Bem, temos que ir. 1430 01:14:53,844 --> 01:14:55,263 Ir. Vamos continuar. 1431 01:14:57,014 --> 01:14:59,040 Ei não. 1432 01:14:59,141 --> 01:15:00,768 Não. Relaxe. 1433 01:15:01,435 --> 01:15:04,254 Ouve. Ouve! 1434 01:15:04,355 --> 01:15:05,964 Não! Alto! Vá com calma! 1435 01:15:06,065 --> 01:15:08,067 O suficiente. São trovões, nada mais. 1436 01:15:08,859 --> 01:15:10,987 É uma tempestade. Temos que ir embora. O suficiente. 1437 01:15:11,904 --> 01:15:13,513 Vá com calma. O suficiente! 1438 01:15:13,614 --> 01:15:14,514 Ouve! 1439 01:15:14,615 --> 01:15:17,309 Certo, você quer atacar? Ir. Venha. 1440 01:15:17,410 --> 01:15:19,287 Vamos, você não vai fazer merda nenhuma. 1441 01:15:20,496 --> 01:15:21,914 Vamos adiante! 1442 01:15:31,799 --> 01:15:33,009 Que covarde. 1443 01:16:34,779 --> 01:16:37,138 Calma. Eu não vou forçá-lo a sair. 1444 01:16:37,239 --> 01:16:39,349 Que tal relaxarmos um pouco? 1445 01:16:39,450 --> 01:16:40,461 Apenas relaxe. 1446 01:16:41,869 --> 01:16:43,436 Quieto. 1447 01:16:43,537 --> 01:16:45,373 Eles são trovões e alguns relâmpagos. 1448 01:16:46,665 --> 01:16:49,484 Que tal agora? Vamos ver se me ocorre 1449 01:16:49,585 --> 01:16:51,587 algo para nos distrair. 1450 01:16:52,088 --> 01:16:54,406 Cruze suas pernas. Vamos ver se isso funciona. 1451 01:16:54,507 --> 01:16:55,716 O que você gosta mais? 1452 01:16:56,926 --> 01:16:58,195 Quem não gosta de São Francisco? 1453 01:16:58,219 --> 01:16:59,488 Quer ver seus maiores sucessos? 1454 01:16:59,512 --> 01:17:01,538 Ou você quer ver Grey's? 1455 01:17:01,639 --> 01:17:02,848 Vou colocar Grey's. 1456 01:17:06,519 --> 01:17:07,728 Funciona. 1457 01:17:11,774 --> 01:17:15,194 Vamos descansar, Vamos sentar e relaxar. 1458 01:17:19,490 --> 01:17:21,325 Para assistir a alguma TV inútil. 1459 01:17:23,119 --> 01:17:26,956 Algo para comer, porque você não pode assistir TV lixo sem comer nada. 1460 01:17:31,877 --> 01:17:32,888 Que? 1461 01:17:34,046 --> 01:17:35,057 Quer um pouco? 1462 01:17:43,514 --> 01:17:44,525 Veja isso. 1463 01:17:45,558 --> 01:17:48,394 Parece que você precisava lutar para nos darmos bem. 1464 01:17:53,065 --> 01:17:56,277 Seu Shakespeare latino Ele já leu suas cartas de amor para você? 1465 01:17:58,821 --> 01:18:00,239 Existem alguns muito bons. 1466 01:18:03,284 --> 01:18:04,368 A ver. 1467 01:18:08,038 --> 01:18:09,123 Que tal...? 1468 01:18:10,624 --> 01:18:11,635 Nós vamos. 1469 01:18:15,212 --> 01:18:20,801 "Eu acordei por um momento e eu te vi coberto de terra. 1470 01:18:23,387 --> 01:18:25,014 "Você já tinha recebido feridas, 1471 01:18:26,182 --> 01:18:27,600 "Mas este foi pior. 1472 01:18:29,810 --> 01:18:31,437 "Ainda me sinto culpado. 1473 01:18:32,980 --> 01:18:34,714 "Eu não vou mentir, 1474 01:18:34,815 --> 01:18:37,133 "Mas eu sei o que você fez o que você fez naquela noite 1475 01:18:37,234 --> 01:18:39,862 "para que nenhum de seus irmãos Eu tive que morrer." 1476 01:18:40,279 --> 01:18:41,697 É muito bom. 1477 01:18:44,492 --> 01:18:45,934 "Quando eles te levaram, 1478 01:18:46,035 --> 01:18:48,871 "Eu tinha certeza que ficaríamos sem tempo 1479 01:18:50,706 --> 01:18:52,333 "E então eu percebi... 1480 01:18:54,752 --> 01:18:56,754 "Eu nunca treinei você. 1481 01:18:59,215 --> 01:19:01,175 "Você me treinou. 1482 01:19:04,094 --> 01:19:06,514 "Seu irmão, Riley." 1483 01:19:09,141 --> 01:19:10,351 Você dormiu com Corrine? 1484 01:19:11,310 --> 01:19:12,394 sim. 1485 01:19:12,978 --> 01:19:14,129 Que? OK. 1486 01:19:14,230 --> 01:19:15,880 Enquanto eu estava cuidando da minha filha doente? 1487 01:19:15,981 --> 01:19:18,400 Eu não posso acreditar que você gosta dessa porcaria. 1488 01:19:19,109 --> 01:19:20,194 É incrível. 1489 01:19:20,444 --> 01:19:21,928 Bem, o sol apareceu. 1490 01:19:22,029 --> 01:19:23,040 Chegou a hora. 1491 01:19:25,115 --> 01:19:28,435 Há quase zero chance de que vamos 1492 01:19:28,536 --> 01:19:30,061 cem quilômetros em seis horas 1493 01:19:30,162 --> 01:19:32,063 sem sinal de celular e sem carro. 1494 01:19:32,164 --> 01:19:35,024 Mas, pelo que sei, 1495 01:19:35,125 --> 01:19:36,961 um ranger não desiste. 1496 01:19:39,922 --> 01:19:42,883 Não sei você, mas eu tenho que ir a um funeral. 1497 01:19:45,094 --> 01:19:46,105 Ir. 1498 01:19:48,889 --> 01:19:50,623 OBRIGADO. 1499 01:19:50,724 --> 01:19:51,809 Ir. 1500 01:20:11,203 --> 01:20:12,621 Ouve! 1501 01:20:31,015 --> 01:20:32,026 Ouve. 1502 01:20:34,059 --> 01:20:36,061 Por favor. Ir. 1503 01:20:36,395 --> 01:20:38,897 Vamos por favor. Ir! 1504 01:21:50,761 --> 01:21:52,120 Nós vamos chegar. 1505 01:21:52,221 --> 01:21:53,232 Ir. 1506 01:21:55,099 --> 01:21:56,110 Ir. 1507 01:22:00,104 --> 01:22:01,115 Ir. 1508 01:22:04,274 --> 01:22:05,484 Quase chegamos. 1509 01:22:08,654 --> 01:22:09,929 O amor e a paz do Senhor. 1510 01:22:10,030 --> 01:22:11,389 Você será perfeito. 1511 01:22:11,490 --> 01:22:14,284 Você terá seu aspecto heróico, como Riley teria querido. 1512 01:22:14,827 --> 01:22:15,893 Nós vamos. 1513 01:22:15,994 --> 01:22:17,812 Você sabe o que mais Riley teria gostado? 1514 01:22:17,913 --> 01:22:21,333 Que você não mordeu ninguém, Então dê uma chance. 1515 01:22:22,000 --> 01:22:23,085 Ir. 1516 01:22:23,419 --> 01:22:25,045 Que o Senhor te abençoe. 1517 01:22:25,963 --> 01:22:28,549 Que o Senhor te abençoe e cuide de você. 1518 01:22:29,842 --> 01:22:32,511 faça seu rosto brilhar sobre cada um, 1519 01:22:33,387 --> 01:22:35,013 e tenha piedade de você. 1520 01:22:35,597 --> 01:22:37,516 olhe para eles com amor 1521 01:22:37,975 --> 01:22:39,184 e dê-lhes a paz. 1522 01:22:40,436 --> 01:22:41,753 abençoe seus filhos 1523 01:22:41,854 --> 01:22:43,272 e suas famílias 1524 01:22:44,231 --> 01:22:46,483 para que conheçam o amor e a felicidade. 1525 01:22:47,401 --> 01:22:48,217 Não. 1526 01:22:48,318 --> 01:22:49,945 Conheça esse amor profundamente. 1527 01:22:51,530 --> 01:22:53,473 E que o Senhor esteja sempre com você. 1528 01:22:53,574 --> 01:22:54,585 Não devemos chorar... 1529 01:22:56,076 --> 01:22:57,087 Lula. 1530 01:22:59,788 --> 01:23:01,415 Ir. Quieto. Perdão. 1531 01:23:05,085 --> 01:23:06,503 Não tranquila. 1532 01:23:08,922 --> 01:23:10,132 Nós vamos. Quieto. 1533 01:23:11,842 --> 01:23:13,093 Está tudo bem, vá. 1534 01:23:14,136 --> 01:23:15,345 Quieto. 1535 01:23:30,527 --> 01:23:33,363 Alegremo-nos pelo nosso querido irmão. 1536 01:23:35,157 --> 01:23:37,308 Pois ele montou sua última guarda 1537 01:23:37,409 --> 01:23:39,328 e você alcançou sua missão final. 1538 01:23:39,787 --> 01:23:42,397 Em nome do Pai, do Filho 1539 01:23:42,498 --> 01:23:45,584 e o Espírito Santo. Um homem. 1540 01:23:47,836 --> 01:23:50,422 Guarda de tiro. Apresentar armas. 1541 01:23:51,799 --> 01:23:54,218 Certo. 1542 01:23:55,719 --> 01:23:58,931 Carregar salvas! 1543 01:23:59,389 --> 01:24:00,599 Preparar! 1544 01:24:01,975 --> 01:24:04,394 mirar! Incêndio! 1545 01:24:05,103 --> 01:24:06,730 - Quieto. - Mirar! 1546 01:24:08,065 --> 01:24:09,076 Incêndio! 1547 01:24:09,483 --> 01:24:12,653 - Está bem. - Mirar! Incêndio! 1548 01:24:12,986 --> 01:24:14,804 - Prepare-se... - Está bem. 1549 01:24:14,905 --> 01:24:17,699 Pare o fogo! 1550 01:24:18,283 --> 01:24:20,351 Apresentar armas! 1551 01:24:20,452 --> 01:24:23,413 Está bem. 1552 01:24:57,698 --> 01:25:00,057 Em nome do presidente dos Estados Unidos, 1553 01:25:00,158 --> 01:25:02,911 o exército dos estados unidos e uma nação agradecida. 1554 01:25:15,966 --> 01:25:16,977 Obrigado. 1555 01:25:20,971 --> 01:25:22,180 OK. 1556 01:25:23,515 --> 01:25:24,933 Vamos lá. 1557 01:25:33,191 --> 01:25:34,191 Sim senhor. 1558 01:25:34,276 --> 01:25:36,904 Sim. Estou dentro do cronograma para deixá-lo na primeira hora da manhã. 1559 01:25:37,487 --> 01:25:38,807 Vou dizer a ele que você vai ligar para ele. 1560 01:25:38,864 --> 01:25:40,306 E obrigado por fazer essa ligação. 1561 01:25:40,407 --> 01:25:42,266 - Muito obrigado. - De nada irmão. 1562 01:25:42,367 --> 01:25:43,434 Uma coisa mais. 1563 01:25:43,535 --> 01:25:46,371 Ela é muito melhor. 1564 01:25:46,788 --> 01:25:48,731 Está totalmente mudado. 1565 01:25:48,832 --> 01:25:50,459 Talvez haja alguém na base 1566 01:25:50,584 --> 01:25:51,943 Com quem podemos falar? 1567 01:25:52,044 --> 01:25:54,463 Você sabe que isso não depende de nós. 1568 01:25:56,006 --> 01:25:58,115 - Apenas entregá-la. - Sim. 1569 01:25:58,216 --> 01:25:59,426 Boa sorte Briggs. 1570 01:25:59,885 --> 01:26:00,896 Sim senhor. 1571 01:26:02,012 --> 01:26:03,023 OK. 1572 01:26:09,102 --> 01:26:10,586 Ir. 1573 01:26:10,687 --> 01:26:12,522 Vamos fazer algo estúpido. 1574 01:26:14,316 --> 01:26:15,525 Obrigado meu Senhor. 1575 01:26:40,968 --> 01:26:42,177 Voce quer ir embora? 1576 01:26:47,057 --> 01:26:48,684 Você vê algo que você quer ir procurar? 1577 01:27:08,286 --> 01:27:09,496 Você está livre, vá. 1578 01:27:11,581 --> 01:27:13,959 Vá em frente. Eu não vou te parar. 1579 01:27:16,878 --> 01:27:18,279 Me escuta? Ouve. 1580 01:27:18,380 --> 01:27:19,391 Ouve. 1581 01:27:20,507 --> 01:27:21,518 Ir. 1582 01:27:22,801 --> 01:27:23,885 Vá embora. 1583 01:27:24,928 --> 01:27:26,304 Vamos lá. Não. Ei. 1584 01:27:26,805 --> 01:27:29,224 Eu não estou dizendo para você virar assim. 1585 01:27:29,766 --> 01:27:30,976 Vá embora. Ir. 1586 01:27:32,144 --> 01:27:33,979 Ouve. 1587 01:27:36,815 --> 01:27:39,234 Ir. 1588 01:27:39,943 --> 01:27:41,361 Ouve. 1589 01:27:57,586 --> 01:27:59,796 Você não tem ideia, não é, vadia? 1590 01:30:00,750 --> 01:30:01,761 Estou bem. 1591 01:30:03,128 --> 01:30:04,337 Estou bem baby. 1592 01:30:06,047 --> 01:30:07,257 Estou bem. 1593 01:30:08,800 --> 01:30:11,011 Estou bem. 1594 01:30:12,387 --> 01:30:13,471 Estou bem. 1595 01:30:18,643 --> 01:30:19,654 Estou bem. 1596 01:30:37,621 --> 01:30:38,632 Está bem. 1597 01:30:40,498 --> 01:30:41,509 Está bem. 1598 01:31:29,256 --> 01:31:31,675 Bem, Lulu, vamos lá. 1599 01:31:36,179 --> 01:31:38,348 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS Base de mísseis White Sands 1600 01:31:46,564 --> 01:31:48,048 - Identificação? - Sim. 1601 01:31:48,149 --> 01:31:49,425 POLÍCIA MILITAR. 1602 01:31:49,526 --> 01:31:51,135 Seu ID expirou. 1603 01:31:51,236 --> 01:31:52,136 Você é obrigado por lei a descartar... 1604 01:31:52,237 --> 01:31:53,237 Sim, já sei. 1605 01:31:53,321 --> 01:31:54,972 Eu só vim deixar o cachorro 1606 01:31:55,073 --> 01:31:56,741 a um certo cabo Levitz. 1607 01:31:57,325 --> 01:31:58,410 Oi Levitz! 1608 01:31:59,327 --> 01:32:00,519 Por favor, estacione lá. 1609 01:32:00,620 --> 01:32:01,631 sim. 1610 01:32:13,717 --> 01:32:15,659 Porra. fazer os rangers não sei o que é chamar? 1611 01:32:15,760 --> 01:32:18,596 Estou cozinhando aqui há uma hora. 1612 01:32:19,055 --> 01:32:20,140 Poderia ter sido pior. 1613 01:32:20,932 --> 01:32:22,291 Você poderia estar trabalhando. 1614 01:32:22,392 --> 01:32:23,792 Eles dizem que ela é uma assassina 1615 01:32:23,893 --> 01:32:26,045 então coloque o focinho bem. 1616 01:32:26,146 --> 01:32:27,157 sim. 1617 01:32:28,690 --> 01:32:29,701 Não te preocupes. 1618 01:32:30,108 --> 01:32:31,735 Não lhe trará problemas. 1619 01:32:32,444 --> 01:32:33,455 Certo, querida? 1620 01:32:34,321 --> 01:32:36,740 É a última vez, sabe? A última vez. 1621 01:32:37,490 --> 01:32:39,492 Vou colocá-lo em você mais uma vez. 1622 01:32:41,494 --> 01:32:43,604 Olha, o cachorro está muito melhor. 1623 01:32:43,705 --> 01:32:45,665 Certifique-se de que os técnicos veterinários 1624 01:32:45,790 --> 01:32:47,417 confira e experimente. 1625 01:32:47,917 --> 01:32:49,627 Sim, eles têm seu protocolo. 1626 01:32:51,087 --> 01:32:52,505 Você me ouviu. Tome conta disso. 1627 01:32:53,882 --> 01:32:55,950 Assim que terminarmos aqui Ligue para o Capitão Jones. 1628 01:32:56,051 --> 01:32:56,909 Foi o que me perguntaram. 1629 01:32:57,010 --> 01:32:58,202 O que faz? Visão... 1630 01:32:58,303 --> 01:32:59,721 Você quer deixá-la com raiva? 1631 01:33:05,518 --> 01:33:07,937 Bom não passa nada. De acordo? 1632 01:33:09,105 --> 01:33:10,798 Eu não tenho o dia todo, vamos lá. 1633 01:33:10,899 --> 01:33:12,317 Eu só vou colocar isso em você. 1634 01:33:18,990 --> 01:33:20,200 Deixe-os loucos. 1635 01:33:20,742 --> 01:33:21,951 OK, vamos lá. 1636 01:33:50,688 --> 01:33:52,524 Não. 1637 01:33:53,691 --> 01:33:54,901 Ir. 1638 01:34:10,458 --> 01:34:12,460 Por Deus! Calma. 1639 01:34:24,013 --> 01:34:25,956 Ouve. Espera. 1640 01:34:26,057 --> 01:34:27,541 Espera. 1641 01:34:27,642 --> 01:34:29,043 Olá. Não está bem. 1642 01:34:29,144 --> 01:34:30,461 Me enganei. Você não... 1643 01:34:30,562 --> 01:34:32,379 Eu não coloquei o colete nele. 1644 01:34:32,480 --> 01:34:34,423 Faz mais caso com o colete. 1645 01:34:34,524 --> 01:34:36,133 Você sabe como eles são com a moda. 1646 01:34:36,234 --> 01:34:37,861 Volto em seguida. Acima! 1647 01:34:39,279 --> 01:34:40,290 Sobe. 1648 01:34:41,656 --> 01:34:43,867 Senhor, você esqueceu sua identidade. 1649 01:34:45,368 --> 01:34:46,870 Por que você não o mantém? 1650 01:34:47,203 --> 01:34:48,413 Obrigado pelo seu serviço. 1651 01:34:51,040 --> 01:34:52,709 Ei, e o cachorro? 1652 01:34:52,834 --> 01:34:55,003 O que você esta olhando? 1653 01:34:55,712 --> 01:34:59,132 Não vamos ficar sensíveis, ok? 1654 01:35:19,319 --> 01:35:20,528 Prezado Lula, 1655 01:35:23,740 --> 01:35:26,159 Hoje recebi os papéis Adoção do Exército. 1656 01:35:33,249 --> 01:35:35,627 Riley ficaria tão orgulhoso. 1657 01:35:38,630 --> 01:35:40,465 Talvez até os dois. 1658 01:35:49,682 --> 01:35:52,292 Eu não sou bom nessa coisa de poesia 1659 01:35:52,393 --> 01:35:57,273 então vou direto ao assunto. 1660 01:35:59,692 --> 01:36:00,703 Obrigado. 1661 01:36:02,445 --> 01:36:04,283 Obrigado por salvar minha vida... 1662 01:36:07,659 --> 01:36:09,118 LIVRO DO AMOR PRÓPRIO. 1663 01:36:26,659 --> 01:36:30,118 Subtitles PT: DAVISH 1664 01:41:03,871 --> 01:41:05,873 À MEMÓRIA DE LULU