1 00:00:01,022 --> 00:00:02,815 NARRATOR: Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:02,815 --> 00:00:04,192 ‐ Where's your nephew now? 3 00:00:04,192 --> 00:00:06,444 MRS. KHAN: Three weeks ago, he disappeared. 4 00:00:06,444 --> 00:00:08,530 And I believe you're the man to find him. 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,156 [thwacks] [grunts] 6 00:00:10,156 --> 00:00:11,574 FENTON: Rupert Khan? ‐ Yeah. 7 00:00:11,574 --> 00:00:13,785 ‐ You knew my wife. ‐ I was helping her 8 00:00:13,785 --> 00:00:16,246 to destroy the Circle of The Eye. 9 00:00:16,246 --> 00:00:19,332 GLORIA: Ever since I heard they found that piece on the boat, 10 00:00:19,332 --> 00:00:22,043 I've been thinking about my successor. 11 00:00:22,043 --> 00:00:24,963 The legacy of The Eye will fall to you, Francis. 12 00:00:24,963 --> 00:00:27,966 ‐ "The only place The Eye can be broken or reforged 13 00:00:27,966 --> 00:00:30,510 "is in the chamber of The Eye where we discovered it. 14 00:00:30,510 --> 00:00:33,513 I think that it's the only place it can be destroyed, as well." 15 00:00:33,513 --> 00:00:35,014 [Joe yells, thuds] 16 00:00:35,014 --> 00:00:36,599 [screaming] 17 00:00:36,599 --> 00:00:38,768 FRANK: He does something crazy every time I don't listen to him. 18 00:00:38,768 --> 00:00:39,978 ‐ So, why didn't you listen? 19 00:00:39,978 --> 00:00:42,438 ‐ Because he wants to destroy The Eye and I don't. That's why. 20 00:00:42,438 --> 00:00:44,858 He is right about one thing, though. We'd probably be safer without it. 21 00:00:44,858 --> 00:00:47,193 CALLIE: Okay, so just tell him he was right... when we find him. 22 00:00:47,193 --> 00:00:48,862 ‐ [laughing] You okay? [clanking] 23 00:00:48,862 --> 00:00:49,737 JOE: Yeah. 24 00:00:49,737 --> 00:00:51,948 ‐ When you've lost as much as we have, 25 00:00:51,948 --> 00:00:55,535 sometimes you have to take big risks. 26 00:00:57,328 --> 00:00:59,914 GEORGE: We have gone too far this time! 27 00:00:59,914 --> 00:01:02,667 We have blood on our hands. 28 00:01:02,667 --> 00:01:05,420 ‐ We are not responsible for those deaths. 29 00:01:05,420 --> 00:01:08,256 VICTOR: You cannot simply walk away from the Circle, George. 30 00:01:14,637 --> 00:01:17,557 GEORGE: No, I can't wait. It's not safe here anymore. 31 00:01:17,557 --> 00:01:19,642 They're coming. 32 00:01:19,642 --> 00:01:21,936 I have to get out of Bridgeport tonight. 33 00:01:23,229 --> 00:01:25,064 I'll contact you when I land. 34 00:01:25,064 --> 00:01:26,274 [phone clicks in cradle] 35 00:01:27,942 --> 00:01:28,943 Wait there. 36 00:01:32,238 --> 00:01:33,740 [clanging] 37 00:01:36,284 --> 00:01:38,995 ♪ intense music playing ♪ 38 00:01:38,995 --> 00:01:40,288 ‐ It's them. 39 00:01:41,206 --> 00:01:42,665 It's the Circle, isn't it? 40 00:01:44,876 --> 00:01:46,044 [box clangs shut] 41 00:01:46,044 --> 00:01:47,462 Let me help. 42 00:01:49,923 --> 00:01:51,424 GEORGE: Gloria... 43 00:01:52,175 --> 00:01:55,929 You are my daughter, and I will always love you. 44 00:01:57,555 --> 00:02:00,141 But you will never be part of the Circle of The Eye. 45 00:02:04,979 --> 00:02:06,272 GLORIA: Just tell me why. 46 00:02:07,982 --> 00:02:09,567 What did I do? 47 00:02:09,567 --> 00:02:11,194 ‐ It isn't your fault, darling. 48 00:02:13,738 --> 00:02:14,989 It's mine. 49 00:02:22,914 --> 00:02:24,082 [door thuds closed] 50 00:02:25,500 --> 00:02:27,710 I know one day you'll understand. 51 00:02:28,711 --> 00:02:30,838 And I hope you'll forgive me. 52 00:02:32,590 --> 00:02:33,841 Goodbye, Gloria. 53 00:02:35,927 --> 00:02:38,972 ♪ 54 00:02:49,566 --> 00:02:51,609 [crickets chirping] 55 00:02:55,154 --> 00:02:56,656 FRANK: Joe, wake up. ‐ Aah! 56 00:02:57,740 --> 00:03:00,159 ‐ Get dressed. Attic. Five minutes. Hurry up. 57 00:03:04,455 --> 00:03:06,416 Don't let this go to your head. 58 00:03:07,625 --> 00:03:10,461 But... you were right. 59 00:03:11,254 --> 00:03:13,089 ‐ I like where this is going already. 60 00:03:13,089 --> 00:03:16,551 ‐ I've thought about it, and we need to destroy The Eye. 61 00:03:16,551 --> 00:03:18,136 ‐ Nice to have you on board. 62 00:03:18,136 --> 00:03:19,971 What do you think I was trying to do this whole time? 63 00:03:19,971 --> 00:03:22,015 ‐ You wanted to destroy one piece of it. That's not enough. 64 00:03:22,015 --> 00:03:23,975 We need to destroy the entire thing. 65 00:03:23,975 --> 00:03:25,852 ‐ And how do you suppose we do that? 66 00:03:25,852 --> 00:03:29,147 I mean, even if we could get the other two pieces, which we can't, 67 00:03:29,147 --> 00:03:31,649 the only place that it can be destroyed is the chamber. 68 00:03:31,649 --> 00:03:33,735 And we have no idea where that is. 69 00:03:33,735 --> 00:03:35,820 This map is useless. 70 00:03:35,820 --> 00:03:36,905 [thwacks] 71 00:03:38,031 --> 00:03:39,157 ‐ Maybe not. 72 00:03:40,241 --> 00:03:42,160 I think we missed something. 73 00:03:42,160 --> 00:03:44,162 George built that entire room 74 00:03:44,162 --> 00:03:46,497 to hide everything he knew about The Eye. 75 00:03:46,497 --> 00:03:48,750 He even hid it from his own daughter. 76 00:03:48,750 --> 00:03:51,252 The way to the chamber is in there. I'm sure of it. 77 00:03:51,252 --> 00:03:54,255 ‐ Well, even if it was, Grandma wouldn't just let you walk in. 78 00:03:54,255 --> 00:03:56,591 FRANK: She would if she thinks I'm gonna give her what she wants. 79 00:03:56,591 --> 00:03:59,510 JOE: She wants you. FRANK: She wants control of The Eye. 80 00:03:59,510 --> 00:04:01,054 That's our leverage. 81 00:04:02,680 --> 00:04:04,641 ‐ What's this? STEFAN: Just came in. 82 00:04:04,641 --> 00:04:07,352 My dossier on the man who attacked the Astghik, 83 00:04:07,352 --> 00:04:10,563 killed the crew, and stole your piece of The Eye. 84 00:04:10,563 --> 00:04:13,733 Turns out he was a known associate of Victor Nabokov. 85 00:04:13,733 --> 00:04:17,111 Ex‐military. Did the dirty work for the family. 86 00:04:17,111 --> 00:04:19,739 ‐ Victor died months before the attack. 87 00:04:19,739 --> 00:04:21,658 He couldn't possibly have ordered it. 88 00:04:21,658 --> 00:04:23,409 STEFAN: That's what concerns me, ma'am. 89 00:04:27,205 --> 00:04:29,165 ‐ He must have named a successor. 90 00:04:32,418 --> 00:04:36,381 The Nabokovs, the Khans, and the Estabrooks. 91 00:04:36,381 --> 00:04:38,758 All the families back in play. 92 00:04:39,717 --> 00:04:42,220 The rivalry of one generation, 93 00:04:42,220 --> 00:04:44,097 passing on to the next. 94 00:04:45,807 --> 00:04:47,725 JOE: You can't just give her the piece. 95 00:04:47,725 --> 00:04:49,686 If you do, she won't have any reason to tell you anything. 96 00:04:49,686 --> 00:04:51,062 ‐ This is the best shot we have! 97 00:04:51,062 --> 00:04:52,438 If you have another idea, let's hear it, 98 00:04:52,438 --> 00:04:54,816 but for right now, this is the best option. 99 00:04:57,402 --> 00:04:59,070 ‐ So, you're going undercover. 100 00:04:59,070 --> 00:05:02,073 ‐ Mom wanted to expose the truth, and bring down the Circle. 101 00:05:02,991 --> 00:05:05,285 No Eye, no Circle. 102 00:05:06,452 --> 00:05:08,371 Let's finish what she started. 103 00:05:11,958 --> 00:05:15,503 ♪ theme music playing ♪ 104 00:05:26,931 --> 00:05:28,600 [door squeaks open] 105 00:05:29,726 --> 00:05:30,977 ‐ Frank? 106 00:05:31,728 --> 00:05:34,355 ‐ Yeah, I'm just going to work. TRUDY: Can you come here, please? 107 00:05:38,026 --> 00:05:39,235 [door closes] 108 00:05:39,235 --> 00:05:40,987 [Frank clears his throat] 109 00:05:42,488 --> 00:05:43,823 ‐ What's up? 110 00:05:45,909 --> 00:05:47,285 [clears throat] 111 00:05:47,285 --> 00:05:50,079 ‐ I'm gonna ask you something, and I want you to level with me, okay? 112 00:05:50,914 --> 00:05:52,457 ‐ Yeah, yeah. Sure. Of course. 113 00:05:55,793 --> 00:05:59,088 ‐ That thing. The... The piece. 114 00:06:01,382 --> 00:06:03,384 It's here, isn't it? 115 00:06:03,384 --> 00:06:04,427 ‐ No. 116 00:06:04,427 --> 00:06:06,346 ‐ Frank. 117 00:06:06,346 --> 00:06:07,472 Stop. 118 00:06:07,472 --> 00:06:10,225 Look, I know you think I'm some sort of obstacle 119 00:06:10,225 --> 00:06:12,018 that you have to get by... 120 00:06:12,018 --> 00:06:13,478 ‐ I don't think that. 121 00:06:15,939 --> 00:06:17,857 ‐ Okay, maybe sometimes just a little bit. 122 00:06:18,942 --> 00:06:20,401 [Trudy sighs] 123 00:06:20,401 --> 00:06:22,570 ‐ Look, I get it. 124 00:06:22,570 --> 00:06:25,323 I may not know what that thing even is, but... 125 00:06:25,323 --> 00:06:27,283 [exhales] 126 00:06:27,283 --> 00:06:29,452 I know a lot of people have been hurt because of it. 127 00:06:33,081 --> 00:06:34,666 I want it out of the house. 128 00:06:36,876 --> 00:06:37,961 ‐ Okay. 129 00:06:39,128 --> 00:06:40,463 I'm working on it. 130 00:06:42,090 --> 00:06:43,800 I gotta go. 131 00:06:43,800 --> 00:06:45,051 I'll talk to you later. 132 00:06:47,303 --> 00:06:48,721 [door opens] 133 00:06:49,806 --> 00:06:50,932 [door closes] 134 00:06:58,356 --> 00:06:59,524 ‐ Miss me? 135 00:07:00,692 --> 00:07:02,735 ‐ Don't flatter yourself. 136 00:07:02,735 --> 00:07:04,821 I see you've come to your senses. 137 00:07:04,821 --> 00:07:07,031 I'll take the piece now, Mr. Cox. 138 00:07:07,031 --> 00:07:09,367 ‐ [grunting]: Hold on. Hold on. 139 00:07:09,367 --> 00:07:10,952 It took me forever to climb through that window, 140 00:07:10,952 --> 00:07:12,245 so just give me a minute. 141 00:07:12,245 --> 00:07:13,538 [grunts] 142 00:07:13,538 --> 00:07:15,874 Things didn't exactly go as planned. 143 00:07:15,874 --> 00:07:17,917 I don't have it. 144 00:07:17,917 --> 00:07:20,587 GLORIA: Stefan‐‐ ‐ I had the Khan piece. 145 00:07:20,587 --> 00:07:22,046 ‐ Had? 146 00:07:22,046 --> 00:07:23,381 ‐ And I lost it. 147 00:07:24,382 --> 00:07:25,675 ‐ To whom? 148 00:07:25,675 --> 00:07:28,428 ‐ You make me an offer, and I will tell you. 149 00:07:29,012 --> 00:07:31,723 ‐ You know, you're as bad a negotiator as you are a thief. 150 00:07:31,723 --> 00:07:33,641 ‐ Ouch. I'm not gonna hold that against you, 151 00:07:33,641 --> 00:07:36,019 because we're such good friends. ‐ Stefan, get in here, please. 152 00:07:36,019 --> 00:07:38,187 ‐ She has two pieces now. 153 00:07:38,187 --> 00:07:42,150 GLORIA: Who has? ‐ This 16‐year‐old girl. Okay? 154 00:07:42,984 --> 00:07:46,029 I got a little bit ambitious, went after her, this happened. 155 00:07:46,988 --> 00:07:49,991 ‐ A 16‐year‐old girl did that to you? ‐ No. 156 00:07:49,991 --> 00:07:54,078 No, not her specifically. She has... people. 157 00:07:55,246 --> 00:07:56,331 ‐ People. 158 00:08:01,002 --> 00:08:03,171 This is what we're going to do. 159 00:08:03,171 --> 00:08:05,715 You want to get paid, 160 00:08:05,715 --> 00:08:07,175 you finish the job. 161 00:08:08,176 --> 00:08:11,262 My two grandsons are in possession of my piece of The Eye. 162 00:08:11,262 --> 00:08:14,349 ‐ [chuckles] You want to steal from your own grandkids? 163 00:08:14,349 --> 00:08:16,434 ‐ It's not stealing. It's already mine. 164 00:08:18,269 --> 00:08:19,312 [scoffs] 165 00:08:23,191 --> 00:08:26,319 ‐ Yeah, okay. Fine. You got a deal. 166 00:08:28,071 --> 00:08:30,532 Now? ‐ No, tomorrow. Yes, now. 167 00:08:30,532 --> 00:08:31,533 ‐ Okay. 168 00:08:35,161 --> 00:08:38,373 ♪ 169 00:08:39,916 --> 00:08:41,501 [door opens, bell jingles] 170 00:08:41,501 --> 00:08:42,669 ‐ Hey. 171 00:08:42,669 --> 00:08:43,962 ‐ Oh, hey. [door shuts] 172 00:08:43,962 --> 00:08:45,672 CALLIE: Called your house. Your aunt said you were here. 173 00:08:45,672 --> 00:08:46,965 How's Joe doing? 174 00:08:46,965 --> 00:08:49,050 [dishes clattering] ‐ He's fine. 175 00:08:49,050 --> 00:08:51,177 You know Joe. Nothing really phases him. 176 00:08:51,177 --> 00:08:53,096 ‐ [chuckles softly] And you? 177 00:08:53,096 --> 00:08:55,348 ‐ Well, other than trying to navigate the inner politics 178 00:08:55,348 --> 00:08:57,976 of a menacing secret society run by my grandmother, 179 00:08:57,976 --> 00:08:59,561 I'm doing great. ‐ Right. 180 00:09:01,229 --> 00:09:04,357 Seriously, whatever issues the two of you have had in the past, 181 00:09:04,357 --> 00:09:05,733 she's still your grandmother, 182 00:09:05,733 --> 00:09:08,570 and I don't think she would ever do anything to hurt you. 183 00:09:08,570 --> 00:09:09,988 ‐ You'd think so, right? 184 00:09:09,988 --> 00:09:12,240 ‐ Which is way more than I can say about Stacy. 185 00:09:14,284 --> 00:09:17,036 Do you actually think Stacy's gonna help you? 186 00:09:17,036 --> 00:09:18,621 ‐ What are you talking about? 187 00:09:19,539 --> 00:09:21,207 ‐ I saw her kiss you. 188 00:09:25,003 --> 00:09:27,130 ‐ Callie, that was... that was nothing. 189 00:09:27,130 --> 00:09:29,257 ‐ But that girl is using you. 190 00:09:29,257 --> 00:09:30,967 You can see that. Right? 191 00:09:31,718 --> 00:09:34,220 Or are you actually just like every other guy 192 00:09:34,220 --> 00:09:36,389 the second a girl shows him the slightest bit of attention? 193 00:09:36,389 --> 00:09:37,932 ‐ That's actually not what's happening, 194 00:09:37,932 --> 00:09:40,059 but if you want to take it out on me because Chet broke up with you, 195 00:09:40,059 --> 00:09:41,811 then you, you go right ahead. 196 00:09:43,897 --> 00:09:45,857 [video game beeping] 197 00:09:50,236 --> 00:09:53,448 ‐ You know, for such a smart guy, you can be pretty dumb sometimes. 198 00:09:56,367 --> 00:09:58,745 ‐ Callie. Callie, wait. [bell on front door jingles] 199 00:10:02,540 --> 00:10:04,626 [door closes] STACY: Ooh. What was that? 200 00:10:06,002 --> 00:10:07,170 [Stacy grunts] 201 00:10:08,129 --> 00:10:09,297 ‐ Nothing. 202 00:10:10,215 --> 00:10:11,966 ‐ That did not look like nothing. 203 00:10:12,926 --> 00:10:15,178 You know, it's funny. I'm actually starting to enjoy 204 00:10:15,178 --> 00:10:17,096 all the silly high school drama. 205 00:10:17,096 --> 00:10:19,390 Like, no wonder her boyfriend dumped her, right? 206 00:10:23,645 --> 00:10:25,438 Come on. Everybody knows. 207 00:10:28,149 --> 00:10:29,526 ‐ She saw us kiss. 208 00:10:32,153 --> 00:10:34,364 ‐ Well, it's probably better that she knows about us. 209 00:10:35,990 --> 00:10:37,116 ‐ Us? 210 00:10:37,992 --> 00:10:39,118 ‐ Yeah. Us. 211 00:10:40,912 --> 00:10:43,790 Now that Joe's safe, you and I can move ahead with our plan. 212 00:10:46,793 --> 00:10:49,712 ‐ And what plan is that, exactly? 213 00:10:53,341 --> 00:10:55,051 ‐ Frank, we want the same thing. 214 00:10:56,427 --> 00:10:57,428 ‐ We do? 215 00:10:59,847 --> 00:11:00,932 ‐ Yes. 216 00:11:02,100 --> 00:11:04,769 To get revenge on the people who made us orphans. 217 00:11:06,020 --> 00:11:07,397 ‐ I'm not an orphan. 218 00:11:10,775 --> 00:11:12,986 ‐ Frank, do you even know where your father is? 219 00:11:15,738 --> 00:11:17,115 ‐ Um... 220 00:11:17,115 --> 00:11:18,116 ‐ Hey. 221 00:11:19,242 --> 00:11:20,410 It's okay, though. 222 00:11:21,369 --> 00:11:22,579 Because we have each other. 223 00:11:29,085 --> 00:11:30,211 [geese squawking] 224 00:11:31,588 --> 00:11:32,463 [door opens] 225 00:11:37,218 --> 00:11:38,761 [Fenton chuckles] 226 00:11:38,761 --> 00:11:41,222 FENTON: Not exactly the presidential suite. 227 00:11:41,222 --> 00:11:43,600 RUPERT: It's fine. It's a good place to lay low. 228 00:11:43,600 --> 00:11:44,851 [Rupert sighs] FENTON: Good. 229 00:11:45,685 --> 00:11:48,021 'Cause you're gonna have to stay put till we get some answers. 230 00:11:48,021 --> 00:11:49,147 Don't answer the door. 231 00:11:49,147 --> 00:11:51,232 ‐ With what we been through, don't worry. 232 00:11:51,232 --> 00:11:54,319 ‐ You think your aunt's gonna play along? 233 00:11:54,319 --> 00:11:56,029 ‐ She's gonna have no choice. 234 00:11:58,907 --> 00:12:01,034 ‐ All right. Thank you, Rupert. 235 00:12:02,577 --> 00:12:05,038 ‐ Laura was a friend. She deserves justice. 236 00:12:08,041 --> 00:12:09,459 ‐ All right. I'll see you soon. 237 00:12:09,459 --> 00:12:10,752 Listen, okay? ‐ Yeah, yeah. 238 00:12:10,752 --> 00:12:12,712 ‐ Call me the second Kanika calls you. 239 00:12:12,712 --> 00:12:13,922 ‐ Okay. ‐ You have my number. 240 00:12:13,922 --> 00:12:14,923 ‐ Yeah. 241 00:12:18,551 --> 00:12:19,636 [door closes] 242 00:12:24,682 --> 00:12:25,850 [knocking on door] 243 00:12:25,850 --> 00:12:27,227 [Joe exhales, door opens] 244 00:12:30,063 --> 00:12:31,064 ‐ Hi. 245 00:12:35,652 --> 00:12:36,653 You okay? 246 00:12:37,570 --> 00:12:38,821 ‐ Yeah. 247 00:12:38,821 --> 00:12:41,115 Mm‐hmm. Perfect, just like five minutes ago. 248 00:12:44,035 --> 00:12:46,371 ‐ I'm gonna go take a shower. 249 00:12:46,371 --> 00:12:48,289 You're gonna be fine, right? 250 00:12:48,289 --> 00:12:49,541 ‐ I think I'll make it. 251 00:12:51,918 --> 00:12:53,836 ‐ Okay. Well, um... 252 00:12:54,837 --> 00:12:56,631 Call if you need me. Okay? 253 00:13:01,010 --> 00:13:02,011 Bye. 254 00:13:02,011 --> 00:13:03,137 [door closes] 255 00:13:03,137 --> 00:13:05,265 ‐ Geez. You fall down one mineshaft... 256 00:13:06,766 --> 00:13:07,934 [sighs softly] 257 00:13:09,018 --> 00:13:11,437 [soft noises outside] 258 00:13:13,189 --> 00:13:14,691 [knocking on window] 259 00:13:18,152 --> 00:13:20,113 [distant shower spraying] 260 00:13:22,490 --> 00:13:23,616 You look terrible. 261 00:13:24,200 --> 00:13:25,535 ‐ Thanks. 262 00:13:25,535 --> 00:13:26,744 You gonna let me in? 263 00:13:28,079 --> 00:13:29,622 ‐ No. Don't think so. 264 00:13:29,622 --> 00:13:33,251 ‐ Okay. One, you are way too young to be this cynical. 265 00:13:33,251 --> 00:13:35,336 Okay? Two, 266 00:13:35,336 --> 00:13:37,672 I've run into a bit of bad luck with my last job. 267 00:13:37,672 --> 00:13:39,382 It didn't exactly go according to plan. 268 00:13:39,382 --> 00:13:41,217 ‐ Maybe you should find a different job. 269 00:13:41,217 --> 00:13:44,053 ‐ It's not the job. It's the people. 270 00:13:44,971 --> 00:13:46,222 Come on, buddy. 271 00:13:46,222 --> 00:13:47,974 ♪ playful music playing ♪ 272 00:13:49,934 --> 00:13:51,853 ‐ If I let you in, you do what I say, 273 00:13:51,853 --> 00:13:53,229 and you leave when I tell you. 274 00:13:53,229 --> 00:13:55,982 ‐ Yeah. Your house, your rules. Got it. 275 00:14:00,486 --> 00:14:03,364 ♪ 276 00:14:03,364 --> 00:14:05,241 Gah. All right. 277 00:14:05,241 --> 00:14:06,659 [grunts] 278 00:14:06,659 --> 00:14:09,412 [pained grunting] 279 00:14:09,412 --> 00:14:10,622 [exhales] 280 00:14:11,539 --> 00:14:13,458 I am fine by the way. Don't need any help. 281 00:14:13,458 --> 00:14:15,627 ‐ I've let you into my house twice. I've helped you enough. 282 00:14:15,627 --> 00:14:16,711 [exhales] 283 00:14:17,795 --> 00:14:20,673 ‐ Well, Joey, now that you mention it‐‐ 284 00:14:20,673 --> 00:14:22,133 ‐ What do you want? 285 00:14:22,926 --> 00:14:23,968 [distant door opens] 286 00:14:24,886 --> 00:14:26,304 ‐ Are you expecting company? 287 00:14:27,055 --> 00:14:28,932 ‐ No. Wait here. 288 00:14:28,932 --> 00:14:30,099 [door closes] 289 00:14:30,099 --> 00:14:31,768 And don't touch anything. 290 00:14:33,686 --> 00:14:34,687 FENTON: Hello? 291 00:14:39,901 --> 00:14:41,819 Hey. Remember me? 292 00:14:41,819 --> 00:14:43,905 [Fenton laughing] ‐ Dad! 293 00:14:43,905 --> 00:14:45,073 ‐ Oh. 294 00:14:45,073 --> 00:14:46,407 JOE: I missed you so much. 295 00:14:46,407 --> 00:14:47,534 ‐ Missed you more. 296 00:14:47,534 --> 00:14:49,118 ‐ I sincerely doubt that. [kisses] 297 00:14:49,118 --> 00:14:50,954 [both laughing] 298 00:14:50,954 --> 00:14:52,121 No more trips. 299 00:14:52,121 --> 00:14:53,122 ‐ No more trips. ‐ Ever again. 300 00:14:53,122 --> 00:14:54,707 ‐ Ever again, no more trips? 301 00:14:54,707 --> 00:14:56,084 [laughing] ‐ Yeah. 302 00:14:56,084 --> 00:14:57,502 ‐ Where's your brother? 303 00:14:57,502 --> 00:14:59,045 ‐ Probably at work. 304 00:14:59,045 --> 00:15:00,171 ‐ He's at work, huh? 305 00:15:00,171 --> 00:15:01,923 ‐ Yeah, yeah. He got a job at Wilt's. 306 00:15:01,923 --> 00:15:03,550 The dorky hat and everything. 307 00:15:03,550 --> 00:15:06,094 ‐ Frank got a job at Wilt's? ‐ Yeah. 308 00:15:06,094 --> 00:15:08,096 He still can't make a coffee to save his life, though. 309 00:15:08,096 --> 00:15:09,430 [laughs] 310 00:15:09,430 --> 00:15:10,765 ‐ You look a little taller, maybe. 311 00:15:10,765 --> 00:15:12,141 ‐ Wait. Wait, really? 312 00:15:12,976 --> 00:15:15,270 ‐ Well... actually, maybe not. 313 00:15:15,270 --> 00:15:17,021 [laughs] [thudding upstairs] 314 00:15:17,021 --> 00:15:18,606 What's that? ‐ Oh. Oh, that was nothing. 315 00:15:18,606 --> 00:15:19,983 Probably just Trudy. 316 00:15:19,983 --> 00:15:21,609 Let me take your bags. 317 00:15:30,285 --> 00:15:31,619 FENTON: [chuckles] Hey. 318 00:15:32,537 --> 00:15:34,455 Hey, buddy. It's okay. 319 00:15:34,455 --> 00:15:35,498 It's okay. 320 00:15:36,541 --> 00:15:38,209 I'm gonna be home for a while, okay? 321 00:15:46,509 --> 00:15:48,177 ‐ Listen, I know you said you're okay, 322 00:15:48,177 --> 00:15:49,387 but do you want me to make you a sandwich? 323 00:15:49,387 --> 00:15:51,222 ‐ Sure, yeah. I'll, I'll take a sandwich. 324 00:15:51,639 --> 00:15:53,349 [screams] 325 00:15:53,349 --> 00:15:54,767 [door closes, screaming continues] 326 00:15:54,767 --> 00:15:57,854 ♪ tense music playing ♪ 327 00:16:00,815 --> 00:16:02,442 [objects clinking] FENTON: Hey. 328 00:16:02,442 --> 00:16:03,735 Trudy. Hey. ‐ Hey, Fent. 329 00:16:03,735 --> 00:16:04,903 You're back. ‐ Are you okay? 330 00:16:04,903 --> 00:16:06,404 ‐ There's a man in Joe's room. 331 00:16:09,240 --> 00:16:10,533 FENTON: Who are you? 332 00:16:10,533 --> 00:16:11,659 ‐ Who are you? 333 00:16:11,659 --> 00:16:12,994 ‐ What's he doing here? 334 00:16:12,994 --> 00:16:14,120 ‐ You know him? 335 00:16:15,330 --> 00:16:16,206 [door thuds closed] 336 00:16:17,582 --> 00:16:19,667 ‐ Well, one of you better tell me what's going on. 337 00:16:22,921 --> 00:16:24,214 ‐ His name's JB. 338 00:16:24,214 --> 00:16:25,548 He's a friend. 339 00:16:25,548 --> 00:16:27,300 He got hurt, so I was helping out. 340 00:16:27,300 --> 00:16:29,177 ‐ He's not your friend. ‐ Yes, he is. 341 00:16:29,177 --> 00:16:30,929 ‐ He kidnapped you. ‐ He what? 342 00:16:33,681 --> 00:16:36,267 ♪ 343 00:16:37,977 --> 00:16:39,187 Start talking. 344 00:16:39,187 --> 00:16:41,773 JOE: So, the tall man killed everybody on the boat, 345 00:16:41,773 --> 00:16:42,774 chased after Ern, 346 00:16:42,774 --> 00:16:45,151 who you might remember held me at knifepoint at the barbecue. 347 00:16:45,151 --> 00:16:47,195 Then he chased me through the carnival, 348 00:16:47,195 --> 00:16:49,113 into some haunted‐‐ ‐ Wait, he came after you? 349 00:16:49,113 --> 00:16:51,616 ‐ Yeah, he was going for the piece of The Eye that Joe found. 350 00:16:51,616 --> 00:16:54,077 JOE: Then Frank took a test to get into some fancy school 351 00:16:54,077 --> 00:16:55,370 started by Grandma's dad, 352 00:16:55,370 --> 00:16:58,498 that turned out to be a training ground for a secret society. 353 00:16:58,498 --> 00:17:00,792 Oh, and we decoded this message 354 00:17:00,792 --> 00:17:03,461 that told us where the idol was gonna be sold. 355 00:17:03,461 --> 00:17:05,129 We figured that if we knew who the buyer was, 356 00:17:05,129 --> 00:17:07,549 they might be able to tell us what Mom was working on. 357 00:17:10,510 --> 00:17:11,803 ‐ You missed a lot. 358 00:17:13,054 --> 00:17:16,140 ‐ So, did you call the police? Did you tell them everything? 359 00:17:16,140 --> 00:17:20,311 ‐ Jesse knows everything, but her hands are tied because of Chief Collig. 360 00:17:20,311 --> 00:17:22,230 ‐ I'm not following. What's wrong with Ezra? 361 00:17:22,230 --> 00:17:24,566 ‐ He's involved. FENTON: What? 362 00:17:24,566 --> 00:17:25,775 ‐ He's corrupt. 363 00:17:25,775 --> 00:17:28,361 ‐ Do you realize how serious an accusation that is, Frank? 364 00:17:28,361 --> 00:17:29,404 Do you have proof? 365 00:17:29,404 --> 00:17:32,615 ‐ Dad, this piece of fabric was found at the drop site, 366 00:17:32,615 --> 00:17:34,951 and it matches a tear in Collig's coat. 367 00:17:36,578 --> 00:17:38,204 ‐ Wait, how did you match that? 368 00:17:39,706 --> 00:17:41,541 ‐ Well, I‐‐ I... 369 00:17:47,881 --> 00:17:49,382 I broke into his house. 370 00:17:53,386 --> 00:17:55,471 ‐ Well, I don't know where to start. 371 00:17:55,471 --> 00:17:58,057 Do you realize how lucky the two of you are that you weren't hurt? 372 00:17:58,057 --> 00:17:59,851 Or even worse? 373 00:17:59,851 --> 00:18:02,145 And Trudy, where were you in all this? 374 00:18:02,145 --> 00:18:03,605 ‐ I‐‐ ‐ It's not her fault. 375 00:18:03,605 --> 00:18:04,772 She tried to stop us. 376 00:18:04,772 --> 00:18:06,566 ‐ You know what? We're gonna deal with that later. 377 00:18:07,525 --> 00:18:09,110 Do you have the piece of The Eye? 378 00:18:09,944 --> 00:18:11,321 Well, where is it? 379 00:18:11,321 --> 00:18:12,363 ‐ Don't worry. It's safe. 380 00:18:12,363 --> 00:18:14,282 ‐ Go get it. Now. Go! 381 00:18:17,577 --> 00:18:19,787 [running footsteps down stairs] 382 00:18:26,127 --> 00:18:28,421 I expected better judgment from you. 383 00:18:30,465 --> 00:18:32,342 ‐ Seriously? FENTON: Yeah. 384 00:18:32,342 --> 00:18:33,301 ‐ Me. 385 00:18:34,844 --> 00:18:36,054 JOE: Frank! 386 00:18:36,888 --> 00:18:38,514 [rustling in drawer] No, no, no, no, no, no, no! 387 00:18:40,433 --> 00:18:42,852 ♪ tense music playing ♪ 388 00:18:48,399 --> 00:18:50,109 FRANK: What? What's wrong? ‐ It's gone. 389 00:18:50,610 --> 00:18:52,195 ‐ What? ‐ It's gone. 390 00:18:53,988 --> 00:18:55,281 ‐ JB. 391 00:18:59,077 --> 00:19:00,703 [phone dialing] 392 00:19:01,412 --> 00:19:02,872 FENTON [over phone]: Hello? ‐ Fenton. 393 00:19:02,872 --> 00:19:04,374 She's on her way. 394 00:19:04,374 --> 00:19:05,959 When can you get back here? 395 00:19:05,959 --> 00:19:07,877 FENTON [over phone]: I'll leave as soon as I can. 396 00:19:07,877 --> 00:19:10,755 ‐ Ah, I'd like you to be here sooner than that. 397 00:19:10,755 --> 00:19:12,549 Please, you gotta hurry. 398 00:19:12,549 --> 00:19:14,300 ‐ Okay. I'm on my way. 399 00:19:14,300 --> 00:19:15,426 [phone clicks in cradle] ‐ You're leaving? 400 00:19:15,426 --> 00:19:16,386 ‐ Yeah. JOE: Again? 401 00:19:16,386 --> 00:19:18,221 FRANK: Where are you going? ‐ I'm gonna go see Rupert. 402 00:19:18,221 --> 00:19:20,682 This is all connected. I want you to stay put, 403 00:19:20,682 --> 00:19:21,891 and I'll be home soon. 404 00:19:21,891 --> 00:19:23,643 ‐ Dad, we have to get the piece. 405 00:19:23,643 --> 00:19:25,895 ‐ Dad, Joe's right. Whatever else is going on right now 406 00:19:25,895 --> 00:19:27,480 won't matter if they get all three pieces. 407 00:19:27,480 --> 00:19:29,232 ‐ Guys, this no longer concerns you. 408 00:19:29,232 --> 00:19:31,109 I don't want you going anywhere near anybody 409 00:19:31,109 --> 00:19:32,777 that has anything to do with The Eye, or anything else. 410 00:19:32,777 --> 00:19:35,238 ‐ Well, it's a little late for that now. They're already involved. 411 00:19:35,238 --> 00:19:36,990 ‐ And that should have never happened. 412 00:19:38,908 --> 00:19:40,451 ‐ You weren't here. 413 00:19:42,412 --> 00:19:43,580 ‐ Excuse me? 414 00:19:43,580 --> 00:19:46,457 ‐ What did you expect? That we were just gonna sit around and do nothing? 415 00:19:46,457 --> 00:19:48,918 ‐ No, you've done enough, And now it's no longer your problem. 416 00:19:48,918 --> 00:19:50,587 ‐ Dad, you just‐‐ you don't‐‐ FENTON: Hey! 417 00:19:53,464 --> 00:19:54,841 Stay out of it. 418 00:20:04,726 --> 00:20:06,185 [footsteps departing] 419 00:20:07,020 --> 00:20:08,730 [door squeaks shut, lock clicks] 420 00:20:14,360 --> 00:20:15,695 ‐ Sorry, boys. 421 00:20:18,823 --> 00:20:20,158 You know how he is. 422 00:20:24,871 --> 00:20:26,539 [footsteps departing] 423 00:20:30,001 --> 00:20:31,252 ‐ Where are you going? 424 00:20:31,252 --> 00:20:32,295 ‐ If we want to destroy The Eye, 425 00:20:32,295 --> 00:20:35,089 we have to get all three pieces in the chamber before the Circle does. 426 00:20:35,089 --> 00:20:36,883 ‐ We don't even know where the chamber is. 427 00:20:36,883 --> 00:20:38,384 We don't even have a piece. 428 00:20:38,384 --> 00:20:40,220 ‐ Oh, I think I know someone who does. 429 00:20:42,639 --> 00:20:44,724 ‐ If you want to convince Grandma that you're on her side, 430 00:20:44,724 --> 00:20:46,935 you need to go all in, or she won't believe you. 431 00:20:47,894 --> 00:20:49,812 ‐ You're right. 432 00:20:49,812 --> 00:20:51,064 ‐ Wait here. 433 00:21:04,536 --> 00:21:06,037 Take these. 434 00:21:06,037 --> 00:21:07,038 ‐ Thanks. 435 00:21:09,040 --> 00:21:10,208 ‐ Good luck. 436 00:21:17,507 --> 00:21:18,716 [sighs] 437 00:21:19,175 --> 00:21:20,677 [knocking] 438 00:21:23,137 --> 00:21:24,430 ‐ Rupert. 439 00:21:24,430 --> 00:21:26,641 I'm so relieved. 440 00:21:26,641 --> 00:21:29,018 Are you... you all right? 441 00:21:29,018 --> 00:21:31,104 ‐ I'm fine. [Mrs. Khan exhales] 442 00:21:31,104 --> 00:21:33,773 Fenton Hardy found me before your people could finish the job. 443 00:21:38,069 --> 00:21:39,153 MRS. KHAN: You know. 444 00:21:40,405 --> 00:21:41,865 ‐ Yeah, we know. 445 00:21:41,865 --> 00:21:44,409 That you hired me to get me out of Bridgeport? 446 00:21:44,409 --> 00:21:46,786 That you tore up his apartment. You beat him up, 447 00:21:46,786 --> 00:21:48,830 so you could find out what him and Laura knew. 448 00:21:49,622 --> 00:21:50,957 Did you kill my wife? 449 00:21:50,957 --> 00:21:52,333 ‐ Of course not. 450 00:21:52,333 --> 00:21:54,043 ‐ Did you kill Victor Nabokov? 451 00:21:54,043 --> 00:21:57,755 ‐ Victor died before the last part of The Eye was found. 452 00:21:57,755 --> 00:22:00,800 [scoffs] What reason would I have had to kill Victor? 453 00:22:00,800 --> 00:22:02,427 ‐ Oh, I don't know. Two pieces of The Eye. 454 00:22:02,427 --> 00:22:05,263 ‐ Twice as useless without the Estabrook piece, so no. 455 00:22:05,263 --> 00:22:08,308 I would not have taken that risk. Put myself in the position I'm in now. 456 00:22:08,308 --> 00:22:09,809 ‐ What position? 457 00:22:11,227 --> 00:22:15,148 ‐ The Khans are no longer in possession of their piece of The Eye. 458 00:22:15,148 --> 00:22:16,691 Someone stole it from me. 459 00:22:18,234 --> 00:22:19,527 FENTON: Who? 460 00:22:19,527 --> 00:22:21,154 MRS. KHAN: I'm not certain, 461 00:22:21,154 --> 00:22:24,407 but I believe there's a new person acting against the Circle. 462 00:22:26,284 --> 00:22:28,286 Possibly the same person who killed Victor. 463 00:22:28,286 --> 00:22:29,662 ‐ And Laura. 464 00:22:30,496 --> 00:22:33,499 ‐ So, all of this planning, and you lost it. 465 00:22:33,499 --> 00:22:36,878 All the time you spent trying to cut my father out of the family, 466 00:22:36,878 --> 00:22:39,255 hunting and nearly killing your own nephew, 467 00:22:39,255 --> 00:22:40,798 and you have nothing. 468 00:22:41,633 --> 00:22:45,511 ‐ Rupert, I don't believe anyone could say that I have nothing. 469 00:22:46,804 --> 00:22:49,849 This belonged to your wife, Mr. Hardy. 470 00:22:49,849 --> 00:22:51,851 It may provide some answers for you. 471 00:22:53,561 --> 00:22:55,271 ‐ You stole that from my flat. 472 00:22:55,271 --> 00:22:56,564 MRS. KHAN: Yes. 473 00:22:57,649 --> 00:23:00,360 ‐ What is it? RUPERT: It's a message to Laura. 474 00:23:00,360 --> 00:23:01,945 From her grandfather. 475 00:23:01,945 --> 00:23:04,447 She sent it to me when she thought her life was in danger. 476 00:23:04,447 --> 00:23:06,908 I never had a chance to listen to it. 477 00:23:07,742 --> 00:23:10,662 ‐ You're not gonna just give me this tape and walk out of here. 478 00:23:10,662 --> 00:23:12,789 You're gonna help us. 479 00:23:12,789 --> 00:23:14,165 ‐ Or what? 480 00:23:16,876 --> 00:23:19,629 Are you going to arrest me, Mr. Hardy? 481 00:23:19,629 --> 00:23:21,381 RUPERT: He won't have to. 482 00:23:21,381 --> 00:23:23,049 We know all your enemies. 483 00:23:23,049 --> 00:23:25,093 FENTON: There's blood on your hands. 484 00:23:25,093 --> 00:23:26,886 So I'm gonna make you a deal. 485 00:23:26,886 --> 00:23:28,555 And you're gonna take it. 486 00:23:40,733 --> 00:23:42,318 ‐ Thank you, Mr. Cox. 487 00:23:43,486 --> 00:23:45,947 I look forward to never seeing you again. 488 00:23:48,074 --> 00:23:49,993 [Frank scoffs] 489 00:23:49,993 --> 00:23:51,119 ‐ I knew it. 490 00:23:52,954 --> 00:23:54,831 You know, Joe's probably the one person on Earth 491 00:23:54,831 --> 00:23:57,250 who actually liked and trusted you. 492 00:23:57,250 --> 00:23:59,878 He helped you, and this is what you go and do? 493 00:23:59,878 --> 00:24:01,170 ‐ Frank... 494 00:24:03,131 --> 00:24:05,008 I was hired to do a job. 495 00:24:05,383 --> 00:24:06,676 [scoffs] 496 00:24:09,971 --> 00:24:12,265 FRANK: Who hires a thief to steal from their own grandson? 497 00:24:12,265 --> 00:24:14,225 ‐ Francis. FRANK: And him? 498 00:24:15,184 --> 00:24:16,811 He put a target on Joe's back. 499 00:24:16,811 --> 00:24:19,063 He brought him right here as a hostage to trade. 500 00:24:19,063 --> 00:24:20,648 ‐ I tried to be patient. 501 00:24:20,648 --> 00:24:22,692 And then I grew tired of it. 502 00:24:22,692 --> 00:24:25,445 ‐ You said that you cared about us. 503 00:24:25,445 --> 00:24:29,324 ‐ Stefan, show Mr. Cox out. I need a moment with my grandson. 504 00:24:33,995 --> 00:24:35,371 Come with me. 505 00:24:42,837 --> 00:24:46,466 Francis, I'm not happy about the way this has all transpired. 506 00:24:46,466 --> 00:24:49,427 But I'm asking you, what would you have had me do? 507 00:24:49,427 --> 00:24:52,388 You could have given this to me at any time, 508 00:24:52,388 --> 00:24:54,599 but you chose not to. 509 00:24:54,599 --> 00:24:56,893 You even lied to me about having it. 510 00:24:56,893 --> 00:25:00,021 You ignored the dangers you were putting you and your brother in. 511 00:25:00,021 --> 00:25:01,397 You seem to feel entitled, 512 00:25:01,397 --> 00:25:04,400 as if you had more right to the thing than I. 513 00:25:05,485 --> 00:25:07,111 And I gave you time. 514 00:25:07,111 --> 00:25:09,447 Time to see the bigger picture. 515 00:25:10,198 --> 00:25:12,492 ‐ I was going to give it to you. 516 00:25:12,492 --> 00:25:14,452 But you stole it before I could. 517 00:25:15,578 --> 00:25:18,081 I told Joe that you wanted what we wanted, 518 00:25:18,081 --> 00:25:19,958 and that I was sick of the games. 519 00:25:19,958 --> 00:25:21,292 He begged me to wait. 520 00:25:21,292 --> 00:25:23,920 Told me that we had to agree, because we were family. 521 00:25:25,296 --> 00:25:27,549 I told him that you were family, too. 522 00:25:30,552 --> 00:25:32,720 ‐ Families don't always agree. 523 00:25:38,893 --> 00:25:40,687 ‐ I think I understand why you did it. 524 00:25:42,730 --> 00:25:44,148 'Cause you had to. 525 00:25:46,693 --> 00:25:49,070 And The Eye, it's bigger than everything. 526 00:25:58,413 --> 00:25:59,539 ‐ [softly]: Yes. 527 00:26:04,294 --> 00:26:05,295 So. 528 00:26:06,880 --> 00:26:09,132 Why did you come here just now? 529 00:26:10,216 --> 00:26:12,135 ‐ To tell you that JB stole our piece. 530 00:26:13,511 --> 00:26:14,971 And to return these. 531 00:26:19,517 --> 00:26:20,727 ‐ Oh. 532 00:26:21,811 --> 00:26:23,897 The journal. Thank you. 533 00:26:28,568 --> 00:26:31,029 FRANK: We never did figure out what it was for. 534 00:26:32,113 --> 00:26:33,281 It was on the wall. 535 00:26:33,281 --> 00:26:35,700 ‐ Yes, yes. I know. I remember. 536 00:26:35,700 --> 00:26:37,368 Thank you, Francis. 537 00:26:37,368 --> 00:26:39,746 ‐ So what do we do now? 538 00:26:39,746 --> 00:26:42,874 ‐ Well, we protect the family legacy. 539 00:26:42,874 --> 00:26:46,002 And reclaim our place in the Circle. 540 00:26:47,378 --> 00:26:49,214 [doorbell chimes] 541 00:26:49,214 --> 00:26:50,548 You go ahead. 542 00:26:53,760 --> 00:26:57,096 ♪ mysterious music playing ♪ 543 00:27:12,987 --> 00:27:15,740 ♪ 544 00:27:20,245 --> 00:27:21,371 [thuds] 545 00:27:34,801 --> 00:27:36,886 [tape winding] [footsteps approaching] 546 00:27:36,886 --> 00:27:37,971 ‐ What are you doing? 547 00:27:37,971 --> 00:27:39,806 ‐ Just give me a minute. Okay, Joe? 548 00:27:39,806 --> 00:27:43,393 GEORGE [on tape]: One can never know what The Eye has planned. 549 00:27:43,393 --> 00:27:45,478 The Circle thinks they do. 550 00:27:45,478 --> 00:27:48,523 But such power is not meant to be controlled, 551 00:27:48,523 --> 00:27:52,986 and that, my dear Laura, is why I must go. 552 00:27:52,986 --> 00:27:57,240 I've decided to flee with my piece of The Eye. 553 00:27:57,240 --> 00:28:00,952 If it remains, it can be made whole by the other families. 554 00:28:00,952 --> 00:28:03,788 But as long as the pieces forever remain apart, 555 00:28:03,788 --> 00:28:06,541 The Eye can do no more harm. 556 00:28:06,541 --> 00:28:10,628 No one can ever know where I am taking the Estabrook piece, 557 00:28:10,628 --> 00:28:12,881 least of all, your mother, 558 00:28:12,881 --> 00:28:16,593 who can only see the possibilities, but not the consequences. 559 00:28:16,593 --> 00:28:17,844 [thuds closed] GLORIA: Enough. 560 00:28:17,844 --> 00:28:19,596 [knocking] 561 00:28:19,596 --> 00:28:20,805 Come in. 562 00:28:20,805 --> 00:28:22,307 [doors open] 563 00:28:24,851 --> 00:28:27,729 ‐ Our deepest sympathies on the loss of your father. 564 00:28:28,354 --> 00:28:30,190 [doors close] ‐ Give us the room. 565 00:28:31,274 --> 00:28:33,943 Now, Laura. ‐ I know where the door is. 566 00:28:38,573 --> 00:28:41,784 [doors open] SERGEI: It's not easy losing a parent, ah? 567 00:28:43,119 --> 00:28:45,413 ‐ Somehow, I don't think you share my loss. 568 00:28:46,206 --> 00:28:49,626 ‐ Your father and I had our differences. 569 00:28:49,626 --> 00:28:50,960 He had his ideas. 570 00:28:50,960 --> 00:28:53,004 He wasn't very interested in listening to ours. 571 00:28:53,004 --> 00:28:54,631 AHMED: His ideas threatened The Eye. 572 00:28:55,715 --> 00:28:58,259 Reaching out, as you did, 573 00:28:58,259 --> 00:29:00,386 it was the right decision. 574 00:29:00,386 --> 00:29:03,473 SERGEI: We know you were not his chosen successor. 575 00:29:03,473 --> 00:29:05,808 But if you know the location of his piece, 576 00:29:05,808 --> 00:29:08,186 that could change your situation. 577 00:29:08,186 --> 00:29:11,231 ‐ Until all parts of The Eye have been accounted for, 578 00:29:11,231 --> 00:29:14,108 we cannot discuss your future in the Circle. 579 00:29:16,319 --> 00:29:18,112 Where is his piece? 580 00:29:22,742 --> 00:29:24,452 ‐ I have no idea. 581 00:29:27,539 --> 00:29:28,790 Don't sit. 582 00:29:30,250 --> 00:29:31,543 [Sergei grunts] 583 00:29:35,338 --> 00:29:38,091 My father never respected my opinion. 584 00:29:39,217 --> 00:29:41,010 He treated me like an outsider. 585 00:29:43,555 --> 00:29:45,640 But the Circle is bigger than my father. 586 00:29:47,433 --> 00:29:49,060 It's bigger than all of us. 587 00:29:50,311 --> 00:29:53,523 That's the reason I called you when he tried to flee with his piece. 588 00:29:56,025 --> 00:29:58,736 We mustn't let our past differences 589 00:29:58,736 --> 00:30:00,572 get in the way of our future. 590 00:30:01,447 --> 00:30:02,782 ‐ Agreed. 591 00:30:05,535 --> 00:30:08,329 ‐ When I find my piece of The Eye, 592 00:30:08,329 --> 00:30:10,164 I will remember this moment. 593 00:30:11,457 --> 00:30:15,587 And I can promise you, I won't repeat his mistakes. 594 00:30:17,839 --> 00:30:20,550 ‐ You're wiser than he gave you credit for. 595 00:30:31,227 --> 00:30:34,898 GEORGE [on tape]: Laura, by now you know I was not a perfect man, 596 00:30:34,898 --> 00:30:39,277 and my sins will no doubt catch up with me. 597 00:30:39,277 --> 00:30:41,446 You are the only one I trust. 598 00:30:41,446 --> 00:30:45,074 Your music box is the key. Use it when the time is right, 599 00:30:45,074 --> 00:30:47,744 and you'll learn the truth about everything. 600 00:30:47,744 --> 00:30:50,580 Whatever you decide to do with that knowledge, 601 00:30:50,580 --> 00:30:53,791 I know you'll do it for the right reasons. 602 00:30:53,791 --> 00:30:56,794 I only ask that you never let your mother, 603 00:30:56,794 --> 00:31:00,423 or anyone else, reassemble The Eye. 604 00:31:04,719 --> 00:31:06,095 ‐ Where's Frank? 605 00:31:06,095 --> 00:31:08,056 JOE: At Grandma's. TRUDY: He's where? 606 00:31:09,933 --> 00:31:12,268 ♪ 607 00:31:14,687 --> 00:31:16,064 [crickets chirping] [fire crackling] 608 00:31:16,064 --> 00:31:19,484 ♪ tense music playing ♪ 609 00:31:24,989 --> 00:31:27,534 [combination lock clicking] 610 00:31:34,999 --> 00:31:36,918 [door opens] 611 00:31:47,971 --> 00:31:49,430 [door closes, lock clicks] 612 00:31:50,598 --> 00:31:54,352 ‐ Do you have any idea how happy I am 613 00:31:54,352 --> 00:31:55,979 that you're here with me? 614 00:31:56,938 --> 00:31:58,731 Especially now. 615 00:31:58,731 --> 00:31:59,941 ‐ Why now? 616 00:32:00,692 --> 00:32:02,318 ‐ You're an asset. 617 00:32:02,318 --> 00:32:03,736 [scoffs] 618 00:32:03,736 --> 00:32:06,072 Don't look so surprised, my darling. [doors open] 619 00:32:06,072 --> 00:32:07,699 STEFAN: The guests have arrived, ma'am. 620 00:32:07,699 --> 00:32:09,158 ‐ Thank you, Stefan. 621 00:32:11,035 --> 00:32:13,705 Ah, Kanika. Thank you for coming. 622 00:32:15,206 --> 00:32:19,919 And finally, I meet the infamous Anastasia Nabokov. 623 00:32:25,341 --> 00:32:27,302 ‐ Why are we here, Gloria? 624 00:32:28,887 --> 00:32:31,472 GLORIA: After a long and circuitous journey, 625 00:32:31,472 --> 00:32:34,601 I'm happy to report that the Estabrook piece of The Eye 626 00:32:34,601 --> 00:32:36,936 has finally found its way home. 627 00:32:36,936 --> 00:32:38,813 Thanks to Francis, 628 00:32:38,813 --> 00:32:42,817 my grandson, and my successor. 629 00:32:46,237 --> 00:32:48,740 Please. Won't you all come in? 630 00:32:50,575 --> 00:32:52,577 ‐ I didn't know Victor had a daughter. 631 00:32:53,036 --> 00:32:54,078 [scoffs] 632 00:32:54,078 --> 00:32:56,456 ‐ That's because he hid his daughter from you. 633 00:33:02,962 --> 00:33:04,464 Hey, Frank. 634 00:33:04,464 --> 00:33:07,300 GLORIA: So, here we are. 635 00:33:07,300 --> 00:33:10,553 The Circle is complete again. 636 00:33:10,553 --> 00:33:13,306 And The Eye can be used as it was intended, 637 00:33:13,306 --> 00:33:17,185 in cooperation by all of us, and all who come after us. 638 00:33:17,185 --> 00:33:19,395 We have been broken for too long. 639 00:33:19,395 --> 00:33:20,647 ‐ Because of your father. 640 00:33:20,647 --> 00:33:22,690 ‐ No, because of all of our fathers. 641 00:33:22,690 --> 00:33:25,276 Because of their ambition, and greed. 642 00:33:25,276 --> 00:33:27,529 My father only broke The Eye 643 00:33:27,529 --> 00:33:30,490 as a last resort to ensure cooperation. 644 00:33:30,490 --> 00:33:32,492 ‐ Or to ensure control. 645 00:33:32,492 --> 00:33:35,703 Your father acted alone. Do you remember that part, Gloria? 646 00:33:35,703 --> 00:33:37,956 STACY: Which one of you two killed my father? 647 00:33:39,415 --> 00:33:40,500 Or was it both of you? 648 00:33:40,500 --> 00:33:43,044 Just all this talk about fathers got me thinking about‐‐ 649 00:33:43,044 --> 00:33:46,172 ‐ We learnt that Victor's death was of natural causes. 650 00:33:46,172 --> 00:33:48,466 ‐ There's nothing natural about a neurotoxin. 651 00:33:48,466 --> 00:33:51,594 He lived, by the way, for a few more painful days. 652 00:33:51,594 --> 00:33:53,721 Just long enough to tell me what I needed to know. 653 00:33:53,721 --> 00:33:55,181 ‐ And what was that? 654 00:33:55,181 --> 00:33:57,058 ‐ That you're both vipers. 655 00:33:57,058 --> 00:33:59,602 MRS. KHAN: And what sort of snake did he say he was? 656 00:34:03,398 --> 00:34:04,691 [laughs] 657 00:34:05,942 --> 00:34:08,486 ‐ [inhales sharply] Why are you even here? 658 00:34:08,486 --> 00:34:12,448 Don't you need to have a piece of The Eye in order to be a part of the Circle? 659 00:34:12,448 --> 00:34:15,368 MRS. KAHN: Yes, I see him in you. 660 00:34:15,368 --> 00:34:17,787 You're the one who stole it. 661 00:34:17,787 --> 00:34:19,289 ‐ No. She did. 662 00:34:19,289 --> 00:34:22,876 I stole it from the thief she hired when he tried to steal mine, too. 663 00:34:22,876 --> 00:34:25,295 GLORIA: No, you stole my piece from my boat 664 00:34:25,295 --> 00:34:26,713 moments after it was found. 665 00:34:26,713 --> 00:34:29,007 ‐ Well, after you didn't know where it was for how long again? 666 00:34:29,007 --> 00:34:32,135 GLORIA: Our families, for the past 30 years, 667 00:34:32,135 --> 00:34:34,387 have worked against one another. 668 00:34:34,387 --> 00:34:36,389 It's time we came together. 669 00:34:36,389 --> 00:34:38,308 It's time for a truce. 670 00:34:38,308 --> 00:34:42,687 STACY: A truce. So that we can hug and make up. 671 00:34:42,687 --> 00:34:44,189 ‐ My grandmother's right. 672 00:34:45,899 --> 00:34:49,027 Everyone in this room has lost something to The Eye. 673 00:34:49,027 --> 00:34:51,613 But this isn't about the damage that's been done. 674 00:34:51,613 --> 00:34:53,573 This is a chance to work together. 675 00:34:55,867 --> 00:34:57,452 We should take it. 676 00:35:03,583 --> 00:35:06,252 ‐ [scoffs] That's really sweet, Frank. 677 00:35:06,252 --> 00:35:07,879 But this party sucks. 678 00:35:08,838 --> 00:35:09,964 GLORIA: Wait. 679 00:35:10,965 --> 00:35:14,219 I have one piece of The Eye, and you have two. 680 00:35:14,219 --> 00:35:15,637 We need one another. 681 00:35:19,432 --> 00:35:20,767 ‐ What kind of person would I be 682 00:35:20,767 --> 00:35:22,852 if I made a deal with someone who killed my father? 683 00:35:25,522 --> 00:35:28,650 [footsteps departing] 684 00:35:30,193 --> 00:35:31,861 ‐ Stacy, wait. ‐ What? 685 00:35:31,861 --> 00:35:34,280 ‐ Just come inside. We can figure this out. 686 00:35:34,280 --> 00:35:36,533 ‐ You and me, or you and Gloria? 687 00:35:36,533 --> 00:35:39,035 [Mrs. Khan laughing] 688 00:35:41,496 --> 00:35:43,581 ‐ What is so funny, Kanika? 689 00:35:43,581 --> 00:35:45,375 ‐ I'm sorry, but this... 690 00:35:45,375 --> 00:35:47,252 This is just all so absurd. 691 00:35:47,252 --> 00:35:48,461 ‐ Why is that? 692 00:35:49,128 --> 00:35:51,297 ‐ You know, I... I, I had wondered for a while 693 00:35:51,297 --> 00:35:54,384 if Victor's death might have been an inside job, but... 694 00:35:54,384 --> 00:35:56,469 seeing that girl today, 695 00:35:56,469 --> 00:35:58,304 it's clear it wasn't. 696 00:35:59,389 --> 00:36:01,975 ‐ They are gonna make the same mistakes as they always have, Frank. 697 00:36:01,975 --> 00:36:04,394 Her, and the generation before her. 698 00:36:07,313 --> 00:36:08,731 But we'd be different. 699 00:36:09,732 --> 00:36:11,526 We can fix what they've ruined. 700 00:36:13,862 --> 00:36:15,321 [exhales sharply] 701 00:36:15,321 --> 00:36:18,032 ‐ You don't want to destroy The Eye. You want it for yourself. 702 00:36:19,158 --> 00:36:22,328 You're the same as everyone else. ‐ I am nothing like them. 703 00:36:23,663 --> 00:36:25,498 Look, and I know that you aren't, either. 704 00:36:29,085 --> 00:36:31,963 It's not too late to start again the right way, Frank. 705 00:36:31,963 --> 00:36:33,089 Just you and me. 706 00:36:46,895 --> 00:36:50,315 You know whatever happens now is on you. 707 00:36:52,317 --> 00:36:53,776 Goodbye, Frank. 708 00:36:53,776 --> 00:36:56,154 [footsteps departing] 709 00:37:05,914 --> 00:37:08,625 ‐ I don't think there's gonna be a truce. 710 00:37:08,625 --> 00:37:10,960 ‐ No. I don't think there will be. 711 00:37:12,378 --> 00:37:14,214 ‐ So what now? 712 00:37:14,214 --> 00:37:15,798 ‐ I'm not sure. 713 00:37:16,549 --> 00:37:19,093 But you're on the inside now, Francis. 714 00:37:19,093 --> 00:37:20,428 What would you do? 715 00:37:22,388 --> 00:37:25,642 ♪ 716 00:37:28,061 --> 00:37:29,437 [crickets chirping, owl hoots] 717 00:37:29,437 --> 00:37:30,772 FENTON: Frank? 718 00:37:31,105 --> 00:37:32,899 Frank? [footsteps approaching] 719 00:37:35,985 --> 00:37:37,737 Come on. We're going. 720 00:37:37,737 --> 00:37:39,989 ‐ No. ‐ Get up. Now. 721 00:37:41,699 --> 00:37:43,284 ‐ I'm not going anywhere. 722 00:37:45,203 --> 00:37:46,371 ‐ Son. 723 00:37:47,455 --> 00:37:49,207 You're not safe here. 724 00:37:49,207 --> 00:37:51,000 There are things that you don't understand. 725 00:37:51,000 --> 00:37:53,086 ‐ There's things that you don't understand. 726 00:37:53,962 --> 00:37:55,129 Trust me. 727 00:37:56,756 --> 00:37:58,424 I'm where I'm supposed to be. 728 00:37:59,801 --> 00:38:01,094 You go home. 729 00:38:02,095 --> 00:38:04,347 GLORIA: He's made his decision, Fenton. 730 00:38:07,016 --> 00:38:08,226 ‐ We're not done here. 731 00:38:10,061 --> 00:38:12,438 [footsteps departing] 732 00:38:22,907 --> 00:38:24,325 [door opens, bell jingles] 733 00:38:25,243 --> 00:38:26,536 [door shuts] 734 00:38:27,453 --> 00:38:29,497 ♪ pop song playing over speakers ♪ 735 00:38:31,040 --> 00:38:32,959 STACY: Expecting someone else? 736 00:38:32,959 --> 00:38:34,794 ‐ What are you doing here? 737 00:38:34,794 --> 00:38:36,713 ‐ Have you heard from Frank recently? 738 00:38:37,463 --> 00:38:39,340 ‐ Why? 739 00:38:39,340 --> 00:38:40,717 ‐ "Hey, Callie. 740 00:38:40,717 --> 00:38:43,553 "I'm so sorry about everything that's happened. 741 00:38:43,553 --> 00:38:46,055 "Meet me at Wilt's so that we can talk. 742 00:38:46,055 --> 00:38:47,140 Frank." 743 00:38:48,600 --> 00:38:50,393 [laughs] 744 00:38:50,393 --> 00:38:52,729 You know, I was gonna add "XO," 745 00:38:52,729 --> 00:38:54,439 but then I remembered you two haven't kissed yet, 746 00:38:54,439 --> 00:38:56,316 so that wouldn't seem very realistic. 747 00:38:56,316 --> 00:38:58,067 ‐ Can you just leave me alone? 748 00:38:59,986 --> 00:39:01,154 ‐ Sure thing. 749 00:39:03,281 --> 00:39:04,991 You know, it's funny, though. 750 00:39:04,991 --> 00:39:09,120 I can't shake this feeling that something really bad is about to happen. 751 00:39:09,996 --> 00:39:11,456 It's like in the pit of my stomach. 752 00:39:11,456 --> 00:39:13,458 I can just tell that something's off. 753 00:39:15,126 --> 00:39:16,628 Has that ever happened to you? 754 00:39:19,714 --> 00:39:21,883 I'll see you real soon, Callie. 755 00:39:26,888 --> 00:39:29,015 [bells jingling] 756 00:39:29,557 --> 00:39:30,808 [door closes] 757 00:39:35,897 --> 00:39:37,607 ‐ ♪ Sorry ♪ 758 00:39:40,068 --> 00:39:41,861 [distant indistinct chatter] 759 00:39:46,991 --> 00:39:48,701 STACY: We can give you a lift. 760 00:39:50,453 --> 00:39:51,788 ‐ I'm good. Thanks. 761 00:39:54,249 --> 00:39:57,502 ‐ I'm so sorry to do this. It demeans us both. 762 00:39:58,670 --> 00:40:00,630 But get in the van, Callie. 763 00:40:02,966 --> 00:40:05,677 ♪ ominous music playing ♪ 764 00:40:08,555 --> 00:40:11,849 [screaming] 765 00:40:13,935 --> 00:40:15,103 [man grunts, door slams] 766 00:40:16,271 --> 00:40:19,691 ♪