1 00:00:01,105 --> 00:00:03,107 NARRATOR: Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,107 --> 00:00:04,901 FRANK: Why did my mother's investigation 3 00:00:04,901 --> 00:00:07,362 into Bridgeport's powerful families lead her to Rosegrave? 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,489 DEAN MCFARLANE: Because if you can control the future leaders, 5 00:00:09,489 --> 00:00:11,741 you can control the world. 6 00:00:11,741 --> 00:00:14,244 ‐ You're making them sound like they're‐‐ ‐ A secret organization? 7 00:00:14,244 --> 00:00:15,411 That's what they are. 8 00:00:15,411 --> 00:00:17,956 ‐ I think it has something to do with my grandmother and my great‐grandfather, 9 00:00:17,956 --> 00:00:19,958 and this weird power that they have over everything. 10 00:00:19,958 --> 00:00:22,961 I'm just glad that you're here, cause I don't think I could have done this alone. 11 00:00:22,961 --> 00:00:25,296 JOE: Stop, stop, stop, stop! ‐ Whoa, whoa! Listen to your brother, Frank. 12 00:00:25,296 --> 00:00:26,881 ‐ This is JB Cox. 13 00:00:26,881 --> 00:00:29,801 ‐ I stole a golden idol from a killer, 14 00:00:29,801 --> 00:00:31,386 and you guys cost me fifty grand. 15 00:00:31,386 --> 00:00:34,264 FRANK: Your buyer has something to do with our mother's murder. 16 00:00:34,264 --> 00:00:35,848 [grunts] [shatters] 17 00:00:35,848 --> 00:00:38,893 ‐ We got confirmation that this comes from a police‐issue jacket. 18 00:00:38,893 --> 00:00:40,562 It's Collig's jacket. 19 00:00:41,396 --> 00:00:42,313 ‐ Aah! 20 00:00:42,313 --> 00:00:43,731 TALL MAN: Where is the piece? FRANK: What piece? 21 00:00:43,731 --> 00:00:44,774 JOE: Hey, stretch! [clanging] 22 00:00:44,774 --> 00:00:46,776 [grunting] [car whooshing] 23 00:00:47,652 --> 00:00:48,820 [horn honks] [tall man yells] 24 00:00:48,820 --> 00:00:49,904 [tires skidding] [thuds] 25 00:00:54,492 --> 00:00:55,910 [gasping] 26 00:00:58,162 --> 00:01:00,957 ‐ I swear I didn't see him. I, I couldn't stop. 27 00:01:00,957 --> 00:01:02,250 What did I do? 28 00:01:02,250 --> 00:01:03,877 JOE: Is he dead? 29 00:01:03,877 --> 00:01:06,588 ‐ Please, somebody get him an ambulance! 30 00:01:06,588 --> 00:01:08,047 ‐ Hold on, hold on. Don't go near him. Don't go near him. 31 00:01:08,047 --> 00:01:09,424 ‐ I have to see if he's okay. 32 00:01:09,424 --> 00:01:11,217 This is my uncle's car and I just got my license‐‐ 33 00:01:11,217 --> 00:01:12,677 ‐ What's your name? ‐ Stacy. 34 00:01:12,677 --> 00:01:14,762 ‐ Stacy, it's gonna be okay, Stacy. 35 00:01:14,762 --> 00:01:17,098 ‐ He's not moving. ‐ It's okay. 36 00:01:17,098 --> 00:01:18,224 Joe! 37 00:01:18,224 --> 00:01:20,935 STACY: I didn't even see him. I mean, I, I couldn't stop. 38 00:01:20,935 --> 00:01:23,354 He came out of nowhere and I... [sirens blaring] 39 00:01:24,022 --> 00:01:26,983 What did I do? FRANK: Just take a deep breath. 40 00:01:26,983 --> 00:01:29,485 Okay? It's gonna be okay. [siren blaring] 41 00:01:29,485 --> 00:01:31,196 [car doors closing] 42 00:01:31,196 --> 00:01:33,156 COLLIG: Don't touch him. 43 00:01:33,156 --> 00:01:34,449 What happened? 44 00:01:34,449 --> 00:01:35,408 ‐ He was chasing us. 45 00:01:35,408 --> 00:01:37,410 ‐ And he just jumped right in front of this girl's car. 46 00:01:37,410 --> 00:01:40,872 ‐ I, I couldn't stop. ‐ Officer, check for vitals. 47 00:01:44,459 --> 00:01:45,627 ‐ Is he dead? 48 00:01:48,796 --> 00:01:50,924 COLLIG: Young lady, you're gonna have to come down to the station 49 00:01:50,924 --> 00:01:52,217 with one of these officers. 50 00:01:52,217 --> 00:01:54,093 Boys, you can come along with me. 51 00:01:55,261 --> 00:01:57,430 MAN: Guys, get inside. Come on. Get inside, please. 52 00:01:57,430 --> 00:01:59,974 ♪ tense music playing ♪ 53 00:02:07,524 --> 00:02:09,609 [chattering, commotion] 54 00:02:10,568 --> 00:02:12,529 JOE: You think he's dead, dead? 55 00:02:13,905 --> 00:02:15,114 ‐ I don't know. 56 00:02:17,450 --> 00:02:20,286 ♪ 57 00:02:24,165 --> 00:02:25,375 [car door closes] 58 00:02:26,793 --> 00:02:30,588 ♪ theme music playing ♪ 59 00:02:37,554 --> 00:02:40,431 COLLIG: Boys, you got lucky. 60 00:02:43,226 --> 00:02:45,311 Glad to see you're both okay. 61 00:02:46,187 --> 00:02:51,234 Now, any idea why that guy might have been chasing you? 62 00:02:52,443 --> 00:02:55,154 ‐ Probably to get revenge for capturing him on the Morton farm. 63 00:02:56,739 --> 00:02:58,616 ‐ Yeah, he kind of came out of nowhere. 64 00:02:59,409 --> 00:03:00,410 ‐ Nowhere. 65 00:03:00,410 --> 00:03:02,078 FRANK: Nowhere. [door closes] 66 00:03:03,371 --> 00:03:04,706 Is Stacy okay? 67 00:03:04,706 --> 00:03:07,876 ‐ Yes. She's in there getting checked and giving her statement. 68 00:03:07,876 --> 00:03:10,420 ‐ Right. ‐ Did he say anything to you at all? 69 00:03:10,420 --> 00:03:13,840 Who sent him? What he's doing in Bridgeport? 70 00:03:13,840 --> 00:03:15,008 ‐ No. 71 00:03:15,884 --> 00:03:18,511 Uh, like I said, we don't know anything. 72 00:03:18,511 --> 00:03:21,431 ‐ Come on. You gotta know something. 73 00:03:22,724 --> 00:03:25,143 JESSE: Chief, I think they're tired. 74 00:03:26,895 --> 00:03:31,024 ‐ Hooper, why don't you go and get a report on our dead escapee 75 00:03:31,024 --> 00:03:32,442 down to coroner's office. 76 00:03:34,319 --> 00:03:35,778 ‐ Will do. 77 00:03:35,778 --> 00:03:38,531 I called your Aunt Trudy. She's on her way. 78 00:03:42,118 --> 00:03:45,455 COLLIG: Now, look, this is the third time 79 00:03:45,455 --> 00:03:47,290 this guy's come after you. 80 00:03:47,290 --> 00:03:48,791 You gotta know something. 81 00:03:48,791 --> 00:03:52,212 ‐ The only thing we know is that nobody seemed to be able to keep him. 82 00:03:53,046 --> 00:03:55,256 He escaped from the hospital, 83 00:03:55,256 --> 00:03:57,550 and then right out of your jail. 84 00:04:00,678 --> 00:04:02,555 How'd that happen, anyways? 85 00:04:05,350 --> 00:04:07,435 ‐ I'm still trying to figure that out. 86 00:04:08,770 --> 00:04:12,190 ‐ You know, my dad says that escapes are usually inside jobs. 87 00:04:12,190 --> 00:04:13,608 ‐ Joe... 88 00:04:13,608 --> 00:04:17,445 ‐ Your dad... Your dad's a good cop. 89 00:04:18,029 --> 00:04:22,033 But he better watch what he says to young, impressionable boys. 90 00:04:23,076 --> 00:04:25,578 TRUDY: Boys. You okay? 91 00:04:27,247 --> 00:04:28,998 Thanks so much for helping, Ezra 92 00:04:28,998 --> 00:04:30,208 Come on. Let's go home. 93 00:04:32,710 --> 00:04:33,753 Come on. 94 00:04:34,879 --> 00:04:36,506 What's going on? 95 00:04:36,506 --> 00:04:40,218 ‐ We have no idea why he's gone after the boys. 96 00:04:40,218 --> 00:04:42,220 And they're not telling me anything. 97 00:04:42,220 --> 00:04:44,472 So, if there's anything you can tell me... 98 00:04:45,932 --> 00:04:46,933 ‐ No. 99 00:04:48,434 --> 00:04:50,270 ‐ You want a piece of advice? 100 00:04:51,646 --> 00:04:54,023 Keep those boys under control. 101 00:04:55,024 --> 00:04:57,026 Because trouble seems to follow them. 102 00:04:59,112 --> 00:05:00,864 ‐ Thanks again for your help. 103 00:05:05,285 --> 00:05:06,619 TRUDY: Come on. 104 00:05:16,337 --> 00:05:18,590 [door opens] JESSE: Trudy! 105 00:05:20,216 --> 00:05:22,093 TRUDY: Thanks for calling me so quickly. 106 00:05:22,093 --> 00:05:24,012 ‐ Of course. [car doors closing] 107 00:05:24,012 --> 00:05:26,180 I hope they're okay. ‐ The man that was after them is‐‐ 108 00:05:26,180 --> 00:05:29,183 ‐ He won't be coming after them again. He's dead. 109 00:05:30,977 --> 00:05:32,687 ‐ Call you later? ‐ Yeah. 110 00:05:37,233 --> 00:05:38,902 [engine starts] 111 00:05:42,447 --> 00:05:45,116 [distant siren blaring] [indistinct chatter] 112 00:05:49,204 --> 00:05:54,167 ♪ mysterious music playing ♪ 113 00:05:59,839 --> 00:06:02,550 ‐ Well, he's not gonna be a problem anymore, ma'am. 114 00:06:05,303 --> 00:06:07,597 JESSE: Hey, Chief? ‐ Hooper. 115 00:06:08,181 --> 00:06:09,974 ‐ I got that report that you asked for. 116 00:06:09,974 --> 00:06:13,019 ‐ Uh, great. Thank you. 117 00:06:15,021 --> 00:06:16,064 [door slams] 118 00:06:16,898 --> 00:06:19,400 [phone ringing] [indistinct chatter] 119 00:06:22,654 --> 00:06:24,072 [folder thwacks] 120 00:06:25,448 --> 00:06:26,699 [sighs] 121 00:06:27,367 --> 00:06:29,911 [birds chirping] [distant dog barking] 122 00:06:33,915 --> 00:06:35,792 ‐ The paramedics, they checked you and everything? 123 00:06:35,792 --> 00:06:36,876 JOE: Yeah. 124 00:06:37,877 --> 00:06:39,170 ‐ What about the girl? 125 00:06:39,879 --> 00:06:41,381 JOE: Stacy? 126 00:06:41,381 --> 00:06:44,259 ‐ I saw her leaving the police station. She seemed okay. 127 00:06:46,761 --> 00:06:49,389 ‐ What a terrible thing for her to experience. 128 00:06:50,974 --> 00:06:52,225 You boys, too. 129 00:06:54,519 --> 00:06:57,397 If anything happened to either of you, I... 130 00:06:58,481 --> 00:07:00,066 I don't know what I'd do. 131 00:07:02,527 --> 00:07:03,987 ‐ Aunt Trudy? 132 00:07:03,987 --> 00:07:05,196 ‐ Yeah? 133 00:07:08,074 --> 00:07:09,450 ‐ You'd miss me more, right? 134 00:07:10,451 --> 00:07:12,412 [Frank chuckles] 135 00:07:13,454 --> 00:07:15,582 Seriously, we're fine. 136 00:07:15,582 --> 00:07:18,042 Stacy saved our lives. So... 137 00:07:18,042 --> 00:07:20,378 She's pretty cool in my book. 138 00:07:20,378 --> 00:07:21,921 ‐ Speaking of books... 139 00:07:23,882 --> 00:07:25,091 ‐ Yeah. 140 00:07:26,301 --> 00:07:27,927 So, your dad's not back, 141 00:07:27,927 --> 00:07:29,762 and you need to go to school. 142 00:07:29,762 --> 00:07:32,307 So, you are officially Bridgeport boys now. 143 00:07:32,307 --> 00:07:33,433 ‐ What? 144 00:07:33,433 --> 00:07:35,685 TRUDY: It's not that bad. It's just till your dad gets back. 145 00:07:36,394 --> 00:07:38,771 You can be the mysterious new kids. 146 00:07:38,771 --> 00:07:40,857 Okay? ‐ Is there any way we could defer, 147 00:07:40,857 --> 00:07:41,983 for like a year? TRUDY: Yeah, it's not happening. 148 00:07:41,983 --> 00:07:43,693 Do you guys wanna watch a movie? Popcorn? 149 00:07:43,693 --> 00:07:44,611 ‐ Yeah. 150 00:07:46,279 --> 00:07:48,990 ‐ How can we even think about school now? 151 00:07:48,990 --> 00:07:51,576 ‐ At least we don't have to worry about being hunted anymore. 152 00:07:52,493 --> 00:07:55,955 ♪ 153 00:07:55,955 --> 00:07:57,332 [door opens] 154 00:07:59,667 --> 00:08:01,502 [typewriter keys clacking] 155 00:08:06,007 --> 00:08:08,134 BIFF: Dinner is served. 156 00:08:08,134 --> 00:08:10,970 JESSE: Pastrami? ‐ Mm‐hmm. With extra mustard. 157 00:08:10,970 --> 00:08:12,972 ‐ [exhales] Kid of the year. 158 00:08:16,351 --> 00:08:18,853 Guess you heard? ‐ About Tall Man? 159 00:08:19,604 --> 00:08:22,023 Yeah. I called Joe before I came here. 160 00:08:22,815 --> 00:08:25,276 He seemed okay. ‐ That's good. 161 00:08:25,276 --> 00:08:26,819 ‐ But I don't think he is. 162 00:08:29,030 --> 00:08:31,157 Do you trust Chief Collig? 163 00:08:31,157 --> 00:08:32,742 ‐ Of course. 164 00:08:32,742 --> 00:08:34,702 ‐ And cops have, like, a code, right? 165 00:08:34,702 --> 00:08:37,163 Not to hurt those who they have to protect. 166 00:08:37,914 --> 00:08:39,541 ‐ What's this about? 167 00:08:41,459 --> 00:08:43,545 ‐ Just worried about Joe. 168 00:08:44,462 --> 00:08:46,214 JESSE: And? 169 00:08:46,214 --> 00:08:47,423 ‐ And you. 170 00:08:47,423 --> 00:08:48,550 ‐ Me? 171 00:08:49,926 --> 00:08:51,886 Elizabeth, talk. 172 00:08:54,639 --> 00:08:55,974 ‐ Okay. 173 00:09:00,019 --> 00:09:01,604 Swear you to secrecy. 174 00:09:05,108 --> 00:09:07,610 Joe and his brother think Chief Collig is involved in something corrupt, 175 00:09:07,610 --> 00:09:09,279 with powerful people in Bridgeport. 176 00:09:09,279 --> 00:09:10,989 And they think he was doing something shady last week 177 00:09:10,989 --> 00:09:12,657 near the abandoned brick factory. 178 00:09:13,324 --> 00:09:15,118 ‐ What? 179 00:09:15,118 --> 00:09:17,370 What did they see? ‐ I don't know. 180 00:09:18,288 --> 00:09:20,874 But I just want you to be careful. 181 00:09:22,041 --> 00:09:24,961 ‐ I'm always careful. And he's the chief. 182 00:09:24,961 --> 00:09:27,130 All right? He's always investigating something. 183 00:09:27,130 --> 00:09:30,300 That's probably what the boys saw at the brick factory. 184 00:09:30,300 --> 00:09:33,261 You have nothing to worry about, okay? 185 00:09:34,262 --> 00:09:35,221 ‐ Okay. 186 00:09:36,514 --> 00:09:38,182 And this stays between us, right? 187 00:09:39,183 --> 00:09:40,351 ‐ Promise. 188 00:09:41,352 --> 00:09:42,520 Let's eat. 189 00:09:48,484 --> 00:09:50,737 [door opens, buzzes] 190 00:09:52,030 --> 00:09:53,364 MAN: JB Cox. 191 00:09:54,365 --> 00:09:56,492 [JB panting] 192 00:09:56,492 --> 00:09:58,494 ‐ This place has the worst security. 193 00:09:59,662 --> 00:10:00,788 Do I know you? 194 00:10:00,788 --> 00:10:03,249 MAN: I represent the people that hired you. 195 00:10:04,042 --> 00:10:06,753 ‐ And which I delivered, as instructed. 196 00:10:06,753 --> 00:10:08,546 Someone came to pick it up. 197 00:10:08,546 --> 00:10:10,924 You know, I'm still waiting on my money. 198 00:10:10,924 --> 00:10:12,383 Do you know anything about that? 199 00:10:13,092 --> 00:10:15,428 ‐ You did not deliver as instructed. 200 00:10:15,428 --> 00:10:18,514 You were expected to hand over the piece, as is. 201 00:10:19,349 --> 00:10:22,310 ‐ What are you talking about? ‐ It wasn't the idol that we wanted. 202 00:10:22,310 --> 00:10:24,187 It was what was inside. 203 00:10:24,187 --> 00:10:26,689 There's a piece missing. Where is it? 204 00:10:26,689 --> 00:10:29,234 ‐ How was I supposed to know there was something inside? 205 00:10:29,234 --> 00:10:31,152 ‐ That's not my concern. 206 00:10:31,152 --> 00:10:33,446 Your delivery was incomplete. 207 00:10:34,697 --> 00:10:39,244 And you won't get paid until you get the piece that was inside. 208 00:10:41,454 --> 00:10:42,747 [grunts] 209 00:10:42,747 --> 00:10:44,040 [thuds] 210 00:10:46,709 --> 00:10:50,129 The next time, my visit won't be as friendly. 211 00:10:51,381 --> 00:10:52,674 [door opens] 212 00:10:53,216 --> 00:10:55,552 [panting] [door closes] 213 00:10:59,430 --> 00:11:00,765 [exhales sharply] 214 00:11:03,059 --> 00:11:05,436 ♪ pop music playing ♪ 215 00:11:07,480 --> 00:11:10,108 ‐ How many is that? ‐ It's only my second. 216 00:11:10,108 --> 00:11:11,442 ‐ Gross. 217 00:11:11,442 --> 00:11:12,902 CHET: Wilt. ‐ Hey. 218 00:11:12,902 --> 00:11:14,946 ‐ Ready for this annual BTS brownie. 219 00:11:14,946 --> 00:11:16,489 ‐ Yeah, my favorite time of the year. 220 00:11:16,489 --> 00:11:19,409 Bunch of mopey teenagers eating all my ice cream. 221 00:11:19,409 --> 00:11:21,244 ‐ What's a BTS brownie? 222 00:11:21,244 --> 00:11:24,497 ‐ Well, the consumption of the BTS brownie is a traditional activity 223 00:11:24,497 --> 00:11:26,499 that the youth of Bridgeport partake in 224 00:11:26,499 --> 00:11:29,127 to commemorate the last day of our freedom. 225 00:11:29,127 --> 00:11:30,712 ‐ We're in the end of the fun. 226 00:11:30,712 --> 00:11:33,256 Long, languid days of hunting criminals, 227 00:11:33,256 --> 00:11:35,174 and being hunted down by killers. 228 00:11:35,884 --> 00:11:37,427 [sighs] Goodbye, fun. 229 00:11:37,427 --> 00:11:39,929 [chuckles] JOE: BTS... 230 00:11:39,929 --> 00:11:41,681 Back to school! 231 00:11:41,681 --> 00:11:44,434 ‐ Wow, we've got a real detective here. [chuckles] 232 00:11:44,434 --> 00:11:46,686 We stuff our faces with brownies and ice cream 233 00:11:46,686 --> 00:11:49,022 to lament the loss of yet another summer. 234 00:11:49,022 --> 00:11:51,107 Join us. ‐ I could use some ice cream. 235 00:11:51,107 --> 00:11:53,651 ‐ You just had ice cream. ‐ I could use some more. 236 00:11:53,651 --> 00:11:55,528 ‐ Wilt, you know what to do. 237 00:11:56,696 --> 00:11:58,656 ‐ Okay, so what's the big deal with this? 238 00:11:58,656 --> 00:12:01,701 CALLIE: Oh, well, it's massive. ‐ Frank, Frank. 239 00:12:01,701 --> 00:12:03,745 Why don't you take your break now and join 'em? 240 00:12:03,745 --> 00:12:05,788 ‐ Really? WILT: Yeah. 241 00:12:05,788 --> 00:12:07,665 ‐ Thanks, Wilt. [glasses clinking] 242 00:12:11,002 --> 00:12:14,047 ‐ So, heard about that accident yesterday. 243 00:12:14,047 --> 00:12:16,007 Can't believe that guy escaped from jail. 244 00:12:16,007 --> 00:12:19,385 ‐ And then he got smoked by a car. What did you guys see? Details. 245 00:12:19,385 --> 00:12:21,596 ‐ I mean, it's pretty scary. 246 00:12:21,596 --> 00:12:25,016 One second he had Frank, then I smashed him with a trashcan, 247 00:12:25,016 --> 00:12:26,226 and he got away. 248 00:12:26,226 --> 00:12:29,479 Then out of nowhere, this car comes in, and bam. 249 00:12:29,479 --> 00:12:30,855 ‐ Smoked. 250 00:12:31,648 --> 00:12:33,233 ‐ Did you see who was driving? 251 00:12:33,233 --> 00:12:36,402 ‐ Yeah. Some girl named Stacy Baker. 252 00:12:36,402 --> 00:12:38,154 ‐ So, he's really gone, then. 253 00:12:38,988 --> 00:12:40,031 ‐ He's gone. 254 00:12:40,031 --> 00:12:42,075 ‐ I can't believe you guys saw a dead body. 255 00:12:43,910 --> 00:12:45,036 [scoffs] 256 00:12:45,495 --> 00:12:46,829 ‐ Somebody change the subject. 257 00:12:46,829 --> 00:12:48,915 ‐ Okay, yeah. How about this? 258 00:12:48,915 --> 00:12:51,209 As of tomorrow, we'll all be stuck in school. 259 00:12:51,209 --> 00:12:53,545 ‐ Yes! ‐ I think I've got Mr. Asher. 260 00:12:53,545 --> 00:12:55,004 ‐ Oh... Brutal. ‐ Oh... 261 00:12:55,004 --> 00:12:58,967 ‐ I heard all he talks about is his arthritis, and third divorce. 262 00:12:58,967 --> 00:13:02,011 ‐ Yeah, it's true. Oh, don't go to the bathroom on the second floor. 263 00:13:02,011 --> 00:13:04,722 Toilets are always broken. Found out the hard way. 264 00:13:04,722 --> 00:13:06,474 [chuckles] CALLIE: And if you can, 265 00:13:06,474 --> 00:13:08,268 get a locker in the south hallway. 266 00:13:08,268 --> 00:13:10,061 The north side has that weird smell. 267 00:13:10,061 --> 00:13:11,813 ‐ Oh, and make sure to join the AV club. 268 00:13:11,813 --> 00:13:14,399 We just got a new projector. It's gonna be so bright. 269 00:13:14,399 --> 00:13:16,901 WILT: Aah. There you go. CHET: Order up. 270 00:13:16,901 --> 00:13:18,486 [excited chatter] There we go. 271 00:13:18,486 --> 00:13:20,405 ‐ Oh, wait a second. I forgot‐‐ ‐ Oh, no, no, no. 272 00:13:20,405 --> 00:13:22,448 [laughter] WILT: Okay, never mind. There you go. 273 00:13:22,448 --> 00:13:24,325 CHET: Thank you, Wilt! 274 00:13:24,325 --> 00:13:25,743 ‐ So good. 275 00:13:25,743 --> 00:13:26,870 BIFF: Brownie. CALLIE: Raspberry's mine. 276 00:13:26,870 --> 00:13:28,204 CHET: Where's this mango? 277 00:13:28,621 --> 00:13:29,831 JOE: Mm... 278 00:13:35,211 --> 00:13:38,715 [groans] Too much ice cream. 279 00:13:46,055 --> 00:13:46,973 [whispers]: What? 280 00:13:54,230 --> 00:13:56,191 Aunt Trudy, were you in my room? 281 00:13:56,191 --> 00:13:58,109 TRUDY: Seriously? Me? 282 00:13:58,109 --> 00:14:01,279 I wouldn't dare. That place is a mess. You should clean it up. 283 00:14:02,071 --> 00:14:04,324 ‐ Yeah. I'll get right on it. 284 00:14:05,950 --> 00:14:07,493 Oh, what is going on? 285 00:14:16,252 --> 00:14:19,339 ♪ tense music playing ♪ 286 00:14:23,218 --> 00:14:25,386 [crickets chirping] 287 00:14:26,804 --> 00:14:30,141 ♪ somber music playing ♪ 288 00:14:39,692 --> 00:14:40,944 FRANK: Joe! 289 00:14:41,986 --> 00:14:44,781 You ready for your first day of school in beautiful Bridgeport tomorrow? 290 00:14:46,157 --> 00:14:48,326 Come on, man. It's not that bad. 291 00:14:50,954 --> 00:14:53,164 What happened in here? 292 00:14:53,164 --> 00:14:54,624 ‐ Good question. 293 00:14:55,875 --> 00:14:58,127 FRANK This is messy, man, even for you. 294 00:14:58,127 --> 00:14:59,796 ‐ I didn't do this. 295 00:14:59,796 --> 00:15:01,172 ‐ What do you mean? 296 00:15:01,172 --> 00:15:04,509 ‐ Someone totally searched my room. And it wasn't Aunt Trudy. 297 00:15:05,385 --> 00:15:06,803 ‐ They take anything? 298 00:15:06,803 --> 00:15:10,014 ‐ No. I don't think they found what they were looking for. 299 00:15:10,765 --> 00:15:12,600 ‐ You're sure someone was in here? 300 00:15:15,770 --> 00:15:18,606 ‐ Yep. They even looked in this. 301 00:15:22,443 --> 00:15:23,736 ‐ Who would have done this? 302 00:15:25,029 --> 00:15:26,531 ‐ I don't know. 303 00:15:26,531 --> 00:15:28,199 But it's pretty weird. 304 00:15:28,199 --> 00:15:30,577 What if someone's still looking for the piece from the idol? 305 00:15:31,870 --> 00:15:33,413 ‐ Do we tell Trudy? 306 00:15:33,413 --> 00:15:35,707 ‐ No, no. We can't. 307 00:15:35,707 --> 00:15:39,419 You know what she's like when she gets freaked out. Okay? 308 00:15:39,419 --> 00:15:40,545 ‐ Okay. 309 00:15:42,964 --> 00:15:46,634 ♪ "99 Luftballons" by Nena playing ♪ 310 00:15:46,634 --> 00:15:49,637 ‐ ♪ Bag of balloons with the money we've got ♪ 311 00:15:49,637 --> 00:15:52,557 ♪ Set them free at the break of dawn ♪ 312 00:15:52,557 --> 00:15:56,185 ♪ Till one by one they were gone ♪ ‐ First first day without Mom. 313 00:15:56,185 --> 00:15:59,397 ‐ ♪ Back at base bugs in the software ♪ ‐ Hey. 314 00:15:59,397 --> 00:16:02,650 Remember when she used to put those smiley‐face stickers on our notebooks? 315 00:16:04,402 --> 00:16:06,946 ‐ Or the messages she used to leave on our lunch bags? 316 00:16:06,946 --> 00:16:09,407 ‐ Yeah. Like this? ‐ Couldn't help myself. 317 00:16:09,407 --> 00:16:10,617 It's tradition. 318 00:16:13,328 --> 00:16:14,579 ‐ Hey, Frank? 319 00:16:15,163 --> 00:16:17,165 I suddenly don't feel too hot. 320 00:16:17,165 --> 00:16:18,666 Will you write me a sick note? 321 00:16:18,666 --> 00:16:20,752 ‐ No. I'm going in. You're coming with me. 322 00:16:23,504 --> 00:16:26,799 ♪ 323 00:16:31,054 --> 00:16:33,973 PHIL: Welcome to the first day back at Bridgeport public school. 324 00:16:33,973 --> 00:16:36,517 Phil Cohen here, reminding you to sign up for extra‐curriculars 325 00:16:36,517 --> 00:16:38,978 on the bulletin board by the sports trophy case. 326 00:16:38,978 --> 00:16:40,355 [continues indistinctly] 327 00:16:40,355 --> 00:16:45,235 ‐ ♪ 99 red balloons floating in the summer sky ♪ 328 00:16:45,235 --> 00:16:47,612 ♪ Panic bells, it's red alert ♪ [bell rings] 329 00:16:47,612 --> 00:16:49,948 ♪ There's something here from somewhere else ♪ 330 00:16:49,948 --> 00:16:52,659 ♪ The war machine springs to life... ♪ MS. DIAZ: Tammy Deagan. 331 00:16:52,659 --> 00:16:55,703 ‐ ♪ Opens up one eager eye ♪ MS. DIAZ: Patricia Edwards. 332 00:16:56,913 --> 00:16:58,581 Frank Har‐‐ Hardy. 333 00:16:58,581 --> 00:17:00,583 ‐ ♪ 99 red balloons go by ♪ ‐ Yeah. 334 00:17:02,085 --> 00:17:05,046 ‐ I, uh, I knew your mother. 335 00:17:05,964 --> 00:17:07,173 Welcome, Frank. 336 00:17:09,175 --> 00:17:10,426 Jimmy Hurst. 337 00:17:11,761 --> 00:17:14,222 And you must be Stacy Baker. 338 00:17:15,098 --> 00:17:16,599 Grab a seat. 339 00:17:18,184 --> 00:17:19,769 Sam Lobello. 340 00:17:21,229 --> 00:17:23,022 Nicole Ledger? 341 00:17:23,022 --> 00:17:25,525 ‐ ♪ And here is a red balloon ♪ 342 00:17:25,525 --> 00:17:26,860 MS. DIAZ: Chris Morton. 343 00:17:26,860 --> 00:17:29,988 ‐ ♪ I think of you and let it go ♪ 344 00:17:29,988 --> 00:17:32,323 TEACHER: Elements are categorized... 345 00:17:33,032 --> 00:17:35,827 BIFF [whispering]: And he didn't come alive, like after the carnival? 346 00:17:37,120 --> 00:17:38,705 You sure? JOE [whispering]: Yes, I'm sure. 347 00:17:38,705 --> 00:17:40,915 TEACHER: How many valence electrons... 348 00:17:40,915 --> 00:17:44,210 ‐ I just saw him there on the ground, being dead. 349 00:17:45,461 --> 00:17:46,296 ‐ Wow. 350 00:17:46,921 --> 00:17:50,508 TEACHER: Find the number, and its electron, each element listed... 351 00:17:50,508 --> 00:17:51,968 BIFF: Okay. 352 00:17:51,968 --> 00:17:54,429 [whispers]: Um, I have a confession to make. 353 00:17:54,429 --> 00:17:56,598 Please don't hate me. 354 00:17:56,598 --> 00:17:59,559 I told my mom that you and Frank suspect something of Chief Collig. 355 00:17:59,559 --> 00:18:01,811 ‐ [loudly]: What? TEACHER: Mr. Hardy? 356 00:18:01,811 --> 00:18:03,980 Back to work. JOE [whispers]: Why? 357 00:18:05,690 --> 00:18:07,317 ‐ A little scared, okay? 358 00:18:08,067 --> 00:18:09,694 He's my mom's boss. 359 00:18:10,904 --> 00:18:13,198 And after we found the jacket, 360 00:18:14,741 --> 00:18:16,618 I just want her to be safe. 361 00:18:17,619 --> 00:18:19,412 ‐ What if she starts asking questions? 362 00:18:19,412 --> 00:18:22,207 It might tip him off to us before we can investigate. 363 00:18:24,083 --> 00:18:25,752 ‐ I swore my mom to secrecy. 364 00:18:25,752 --> 00:18:27,587 She won't. 365 00:18:27,587 --> 00:18:28,963 ‐ Are you sure? 366 00:18:28,963 --> 00:18:30,173 ‐ She won't. 367 00:18:31,507 --> 00:18:32,592 Also... 368 00:18:34,135 --> 00:18:35,345 Here. 369 00:18:35,345 --> 00:18:37,722 Keep this with you at all times. 370 00:18:37,722 --> 00:18:40,308 ‐ What's it for? ‐ To communicate. 371 00:18:40,308 --> 00:18:42,685 If you ever need me, just call. 372 00:18:42,685 --> 00:18:44,103 You know, for safety and stuff. 373 00:18:45,480 --> 00:18:46,689 ‐ Thanks, Biff. 374 00:18:51,486 --> 00:18:52,737 JESSE: Hey, boss. 375 00:18:53,613 --> 00:18:55,114 Thought you'd like a fresh cup. 376 00:18:55,114 --> 00:18:58,117 ‐ You've turned reading my mind into an art form, Hooper. 377 00:18:58,117 --> 00:19:00,203 ‐ I wish. ‐ Thank you. 378 00:19:01,663 --> 00:19:03,456 ‐ Long days, huh? 379 00:19:03,456 --> 00:19:06,834 ‐ Aw, yeah. I've been... dealing with a lot lately. 380 00:19:06,834 --> 00:19:09,003 ‐ I can't believe the craziness happening in this town. 381 00:19:09,003 --> 00:19:09,963 ‐ Yeah. 382 00:19:12,298 --> 00:19:15,718 ‐ [exhales] Reading up on our, uh, tall criminal. 383 00:19:15,718 --> 00:19:19,305 ‐ Oh, yeah. Um, well, I was just, uh... 384 00:19:19,305 --> 00:19:22,642 Trying to figure out who he was, and, um... 385 00:19:22,642 --> 00:19:24,102 how he escaped. 386 00:19:24,102 --> 00:19:27,272 'Course, can be difficult with him being dead. 387 00:19:27,272 --> 00:19:29,732 ‐ I thought you said the case was out of our hands. 388 00:19:29,732 --> 00:19:31,693 That we had no jurisdiction. 389 00:19:31,693 --> 00:19:34,654 ‐ Well, yeah. Of course, of course. Um... 390 00:19:34,654 --> 00:19:37,574 I just wanted to inform myself. 391 00:19:37,574 --> 00:19:39,534 I mean, the man died in Bridgeport streets. 392 00:19:39,534 --> 00:19:42,495 I wanna be vigilant about what's going on in my town. 393 00:19:42,495 --> 00:19:44,664 ‐ Of, of course. Yeah. 394 00:19:45,415 --> 00:19:46,416 ‐ Yeah. 395 00:19:46,916 --> 00:19:48,042 ‐ Okay. 396 00:19:49,210 --> 00:19:49,961 Oh. 397 00:19:50,712 --> 00:19:52,714 I'm off on patrol. 398 00:19:52,714 --> 00:19:56,551 I'm going to check out that old, uh, Matthew Brothers brick factory. 399 00:19:56,551 --> 00:19:58,803 Got a report of activity there the other day. 400 00:19:59,679 --> 00:20:01,973 You didn't happen to hear anything about that, did you? 401 00:20:01,973 --> 00:20:04,058 ‐ Uh, no, no. Not for a few weeks. 402 00:20:04,058 --> 00:20:07,854 I haven't been around there in a while. Uh... 403 00:20:09,147 --> 00:20:11,024 Who reported it? 404 00:20:11,024 --> 00:20:12,901 ‐ Anonymous call. 405 00:20:12,901 --> 00:20:14,986 Maybe it's nothing. 406 00:20:14,986 --> 00:20:17,405 ‐ Yeah, yeah. Be nothing. 407 00:20:17,405 --> 00:20:20,283 ♪ tense music playing ♪ 408 00:20:29,584 --> 00:20:31,044 [door squeaks open] 409 00:20:31,669 --> 00:20:33,087 [rain pattering] 410 00:20:34,005 --> 00:20:35,548 [sighs] 411 00:20:58,863 --> 00:21:00,281 ‐ Brick dust. 412 00:21:04,577 --> 00:21:06,829 [school bell ringing] 413 00:21:09,123 --> 00:21:10,124 ‐ See you all tomorrow. 414 00:21:10,124 --> 00:21:11,543 [students chattering] 415 00:21:14,921 --> 00:21:16,256 ‐ Ms. Diaz. 416 00:21:17,215 --> 00:21:19,634 ‐ Frank. ‐ You said you knew my mom? 417 00:21:20,593 --> 00:21:23,596 ‐ I'm sorry. I, I didn't mean to react. I just, uh... 418 00:21:23,596 --> 00:21:26,307 I heard about Laura's death. I'm sorry. 419 00:21:28,017 --> 00:21:29,435 ‐ Thanks. 420 00:21:29,435 --> 00:21:32,272 It's cool to go to the same school she used to go to. 421 00:21:32,272 --> 00:21:35,066 Makes me wonder what she was like when she was my age. 422 00:21:35,066 --> 00:21:37,610 ‐ Tenacious. Driven. 423 00:21:37,610 --> 00:21:40,405 Loved baseball. ‐ Yeah, that sounds like my mom. 424 00:21:41,072 --> 00:21:42,365 You guys were close? 425 00:21:42,365 --> 00:21:45,535 ‐ Uh, not at first. We worked on the school newspaper together. 426 00:21:46,452 --> 00:21:50,623 You know, she had this certain knack of finding stories people couldn't see. 427 00:21:50,623 --> 00:21:53,293 Yeah. Her intensity put people off, 428 00:21:53,459 --> 00:21:55,128 but I came to admire it. 429 00:21:58,631 --> 00:22:00,800 ‐ Did you know a Paul McFarlane? 430 00:22:00,800 --> 00:22:02,468 He dated my mom in high school. 431 00:22:03,303 --> 00:22:04,888 ‐ I, I did. 432 00:22:04,888 --> 00:22:06,806 Yeah, he worked on the paper with us. 433 00:22:06,806 --> 00:22:09,475 Your mom and Paul were quite the team. 434 00:22:10,143 --> 00:22:12,729 ‐ I just met him, actually, at Rosegrave. 435 00:22:12,729 --> 00:22:14,397 He showed me around. 436 00:22:14,397 --> 00:22:15,732 ‐ Rosegrave? 437 00:22:15,732 --> 00:22:18,193 ‐ Yeah, I couldn't reach him afterwards, so I was wondering 438 00:22:18,193 --> 00:22:20,653 if you had contact with‐‐ ‐ You know, it was so long ago, Frank. 439 00:22:20,653 --> 00:22:22,655 I mean, memories become fuzzy, 440 00:22:22,655 --> 00:22:24,032 and it's just‐‐ ‐ Right, for sure. 441 00:22:24,032 --> 00:22:25,074 But I was wondering if you'd tell me what‐‐ 442 00:22:25,074 --> 00:22:27,327 ‐ Look, I have to go, but you have a good day, okay? 443 00:22:30,663 --> 00:22:33,249 [footsteps departing] 444 00:22:36,211 --> 00:22:38,254 CALLIE: So, she got weird when you asked about your mom? 445 00:22:38,254 --> 00:22:41,090 ‐ Yeah. She didn't want to talk about it. 446 00:22:41,090 --> 00:22:43,218 Super weird. CHET: Hey, guys. 447 00:22:43,218 --> 00:22:46,596 This stuff is too terrible, but yet, I keep eating it. 448 00:22:46,596 --> 00:22:48,932 CALLIE: Think it has something to do with Rosegrave? 449 00:22:49,807 --> 00:22:51,351 ‐ I don't know about Rosegrave. 450 00:22:51,351 --> 00:22:54,103 Maybe something to do with my mom and her connection to Dean McFarlane. 451 00:22:54,103 --> 00:22:55,980 She clearly didn't wanna talk about it. 452 00:22:55,980 --> 00:22:57,607 STUDENT: Hey, come sit with us! 453 00:22:59,025 --> 00:23:00,026 FRANK: Hey. 454 00:23:01,611 --> 00:23:03,029 CHET: Who's that? 455 00:23:03,029 --> 00:23:04,489 ‐ It's Stacy. Don't be awkward. 456 00:23:04,489 --> 00:23:06,115 ‐ I'm never awkward. 457 00:23:06,115 --> 00:23:07,575 FRANK: Hey. ‐ Hey. 458 00:23:12,247 --> 00:23:13,331 ‐ I'm Chet. 459 00:23:13,331 --> 00:23:15,124 ‐ I'm Callie. Hey. 460 00:23:15,124 --> 00:23:17,252 So, what do you think of the school? 461 00:23:17,252 --> 00:23:19,045 ‐ All the hallways look the same. CALLIE: Mm. 462 00:23:19,045 --> 00:23:21,881 ‐ I circled one three times this morning looking for my class. 463 00:23:21,881 --> 00:23:24,008 ‐ That's our trick hallway for new students. 464 00:23:24,008 --> 00:23:26,052 You passed. [chuckles] 465 00:23:26,052 --> 00:23:28,221 CHET: So, Stacy, where're you from? 466 00:23:28,221 --> 00:23:29,597 Please don't say Dixon City, 467 00:23:29,597 --> 00:23:32,058 'cause we already got two dorks from there already. [Frank laughs] 468 00:23:32,058 --> 00:23:35,687 ‐ No, I'm from Franklin. It's a little town up north of Grisham. 469 00:23:35,687 --> 00:23:38,523 My dad travels a lot, so I'm here with my aunt and uncle, 470 00:23:38,523 --> 00:23:41,734 and that's the fascinating story of how I come to Bridgeport. 471 00:23:41,734 --> 00:23:45,280 ‐ I live with my aunt right now, too. My dad's out for work. 472 00:23:45,280 --> 00:23:47,991 ‐ Franklin. Uh, home of the Famous Funnel! 473 00:23:48,700 --> 00:23:51,744 They have that crazy baker that makes funnel cakes. 474 00:23:51,744 --> 00:23:53,413 ‐ Oh, uh, yeah. Fendy's Bakery. 475 00:23:53,413 --> 00:23:55,123 CALLIE: Yeah, yeah. ‐ Yes. Uh, 476 00:23:55,123 --> 00:23:57,333 I don't have much of a sweet tooth, though. So... 477 00:23:58,084 --> 00:24:00,753 ‐ Stacy, I'm really sorry about what happened. 478 00:24:00,753 --> 00:24:02,005 ‐ Thank you. 479 00:24:02,922 --> 00:24:04,299 Sorry. That sounded weird. 480 00:24:04,299 --> 00:24:06,551 It's just, people keep asking me things like, 481 00:24:06,551 --> 00:24:08,761 "What did he look like lying on the ground," 482 00:24:08,761 --> 00:24:10,763 and "What did it sound like when I hit him." 483 00:24:10,763 --> 00:24:12,974 You have some really morbid kids at this school. 484 00:24:12,974 --> 00:24:14,976 ‐ Yeah, but you saved me and my brother's lives, 485 00:24:14,976 --> 00:24:17,437 so, just ignore them. 486 00:24:17,437 --> 00:24:19,564 ‐ Why was that guy chasing you, anyway? 487 00:24:21,399 --> 00:24:23,693 ‐ Like we tell everyone, we don't know. 488 00:24:25,069 --> 00:24:26,029 ‐ You know what, Stacy? 489 00:24:26,029 --> 00:24:28,448 You should try some of our school's brown mush lunch special. 490 00:24:28,448 --> 00:24:29,824 CALLIE: Mm. ‐ It's some of Bridgeport's finest. 491 00:24:29,824 --> 00:24:31,451 CALLIE: Tempting. STACY: Yeah, no. 492 00:24:31,451 --> 00:24:32,160 CHET: No? STACY: No. 493 00:24:32,160 --> 00:24:34,704 ‐ Okay. Probably for the best. [Callie chuckles] 494 00:24:35,413 --> 00:24:38,124 ♪ pop song playing ♪ 495 00:24:38,124 --> 00:24:40,335 JOE: Wilt, I'm grabbing a soda and chips. 496 00:24:40,335 --> 00:24:43,004 ‐ Try the new snazzy cherry flavor. It just came in. 497 00:24:43,004 --> 00:24:44,130 ‐ You got it. 498 00:24:45,590 --> 00:24:46,925 [Joe gasps] 499 00:24:46,925 --> 00:24:49,093 What the‐‐ JB: Relax, Joey. 500 00:24:49,093 --> 00:24:51,638 [Joe grunts] [clattering, clanging] 501 00:24:52,639 --> 00:24:53,473 [slams] 502 00:24:55,850 --> 00:24:56,851 JB: It's me. 503 00:24:56,851 --> 00:24:58,645 ‐ JB. What are you doing here? 504 00:24:58,645 --> 00:25:01,564 ‐ I'm sorry for the dramatic reunion. I just... 505 00:25:01,564 --> 00:25:04,108 don't really want anybody knowing that I'm here. 506 00:25:04,108 --> 00:25:06,236 How you doing? You look good. Is that a new backpack? 507 00:25:06,236 --> 00:25:08,238 ‐ I thought you left town. [exhales] 508 00:25:08,238 --> 00:25:11,074 What do you want? ‐ That's a good question. Um... 509 00:25:11,074 --> 00:25:14,160 I need the thing that was inside the thing 510 00:25:14,160 --> 00:25:16,579 that I hid inside your bedroom, okay? 511 00:25:16,579 --> 00:25:17,956 ‐ It was you! 512 00:25:17,956 --> 00:25:20,208 You were in my room yesterday! ‐ Yeah, I was in your room yesterday. 513 00:25:20,208 --> 00:25:24,045 If you could just... focus on the thing that I need, because... 514 00:25:24,045 --> 00:25:25,755 Joey, I, I know you have it. 515 00:25:27,340 --> 00:25:29,342 ‐ I don't know what you're talking about. 516 00:25:31,511 --> 00:25:33,054 ‐ Okay, I'm gonna level with you. 517 00:25:33,054 --> 00:25:37,475 Um, if I don't deliver this thing, 518 00:25:37,475 --> 00:25:42,355 my life is in danger, okay? So, I kind of need a little bit of help. 519 00:25:44,941 --> 00:25:46,192 ‐ I can't. 520 00:25:48,987 --> 00:25:51,531 ‐ Yeah. I, uh, I get it. 521 00:25:52,574 --> 00:25:56,369 A good deal needs something of value to exchange. 522 00:25:57,453 --> 00:25:59,080 ‐ What do you want to exchange? 523 00:25:59,998 --> 00:26:01,541 [exhales] 524 00:26:02,208 --> 00:26:05,962 ‐ You give me whatever piece is inside that idol... 525 00:26:10,758 --> 00:26:14,262 And I can get you information on your mother's murder. 526 00:26:16,681 --> 00:26:20,059 ♪ tense music playing ♪ 527 00:26:23,187 --> 00:26:26,566 ‐ So, JB doesn't have the information, but he says he can get it. 528 00:26:26,566 --> 00:26:28,693 It'll help us find out who came after Mom. 529 00:26:29,861 --> 00:26:33,406 ‐ I don't know, Joe. It sounds a lot like he's just doing this to get what he wants. 530 00:26:34,365 --> 00:26:38,411 ‐ Well, I already told him that I'd bring him the piece tomorrow. 531 00:26:38,411 --> 00:26:40,955 ‐ Joe! ‐ I had to think fast. 532 00:26:40,955 --> 00:26:42,040 ‐ Now what? 533 00:26:42,790 --> 00:26:44,876 ‐ I was thinking‐‐ ‐ And look where that got you. 534 00:26:44,876 --> 00:26:46,419 ‐ That we need help. 535 00:26:46,419 --> 00:26:49,130 Like, official help. ‐ Meaning what? 536 00:26:49,881 --> 00:26:51,341 ‐ Biff's mom. 537 00:26:51,341 --> 00:26:53,468 ‐ No, Joe‐‐ ‐ Biff already told her 538 00:26:53,468 --> 00:26:55,261 that we think Collig showed up at the brick factory. ‐ What? 539 00:26:55,261 --> 00:26:57,722 ‐ She swore to keep quiet. 540 00:26:57,722 --> 00:26:59,515 And I think we could really use her help. 541 00:26:59,515 --> 00:27:01,893 ‐ Do you really think Biff's mom is gonna arrest her own boss? 542 00:27:01,893 --> 00:27:02,977 ‐ I don't know. 543 00:27:02,977 --> 00:27:05,605 But what I'm thinking is that I go to her after school, 544 00:27:05,605 --> 00:27:07,732 and tell her that JB's back in town. 545 00:27:07,732 --> 00:27:10,443 She comes back with me, arrests JB, 546 00:27:10,443 --> 00:27:12,612 and whoever he's supposed to be delivering to. 547 00:27:12,612 --> 00:27:13,821 And if it's Collig‐‐ 548 00:27:13,821 --> 00:27:15,740 ‐ Then we catch him and we protect your lucky charm. 549 00:27:15,740 --> 00:27:18,243 ‐ Exactly. Good plan? 550 00:27:20,954 --> 00:27:22,121 ‐ It's not bad. 551 00:27:22,121 --> 00:27:25,166 ‐ I know. 'Cause I'm the smart brother, remember? 552 00:27:26,709 --> 00:27:28,002 ‐ No, you're not. 553 00:27:28,002 --> 00:27:29,295 [exhales] 554 00:27:29,295 --> 00:27:31,297 You're the brother who gets us into trouble. 555 00:27:32,257 --> 00:27:34,717 JB is way too smart to fall for this, 556 00:27:34,717 --> 00:27:37,136 and there's no guarantee that Biff's mom will believe any of this. 557 00:27:37,136 --> 00:27:38,930 ‐ Just give me some credit. [distant door closes] 558 00:27:38,930 --> 00:27:41,099 I'm doing this. ‐ No, you're not! 559 00:27:41,099 --> 00:27:43,476 TRUDY: Boys! I'm home! 560 00:27:43,476 --> 00:27:45,395 How was the first day of school? 561 00:27:47,146 --> 00:27:48,356 [Joe sighs] 562 00:27:53,862 --> 00:27:55,864 [clattering] 563 00:27:56,447 --> 00:27:57,490 [Trudy sighs] 564 00:27:59,033 --> 00:28:00,660 JESSE: Thanks for inviting me over. 565 00:28:00,660 --> 00:28:02,495 Work is really taking me hostage. 566 00:28:02,495 --> 00:28:03,830 TRUDY: Well, I thought a cheesy movie 567 00:28:03,830 --> 00:28:06,040 and some junk food would be just what the doctor ordered. 568 00:28:06,040 --> 00:28:09,252 ‐ For me or for you? Something's on your mind. 569 00:28:09,252 --> 00:28:10,587 ‐ One guess. 570 00:28:10,587 --> 00:28:13,673 ‐ Those incorrigible yet adorable Hardy boys? 571 00:28:13,673 --> 00:28:16,009 ‐ Bingo. ‐ How are they doing? 572 00:28:17,886 --> 00:28:19,596 ‐ I worry about them, you know? 573 00:28:20,179 --> 00:28:22,974 ‐ They're kids. Worrying about them is our job. 574 00:28:24,684 --> 00:28:27,478 ‐ I want to be their friend, but I also want to be a good aunt. 575 00:28:27,478 --> 00:28:29,814 ‐ You are a good aunt, Trude. 576 00:28:29,814 --> 00:28:32,317 Look, every day, no matter what those boys deal with, 577 00:28:32,317 --> 00:28:34,819 they come back to this house for safety. 578 00:28:34,819 --> 00:28:36,905 You give them that. 579 00:28:36,905 --> 00:28:38,448 You're their home. 580 00:28:39,282 --> 00:28:41,451 [movie plays over TV] 581 00:28:43,745 --> 00:28:46,873 ‐ Thanks. Thanks for saying that. 582 00:28:46,873 --> 00:28:48,833 ‐ Hey, I get it. 583 00:28:48,833 --> 00:28:50,752 I'm still trying to figure it out, too. 584 00:28:51,794 --> 00:28:52,962 [sighs] 585 00:28:54,589 --> 00:28:57,133 Now Biff is coming to me with info about... 586 00:28:58,635 --> 00:28:59,636 ‐ What? 587 00:29:00,511 --> 00:29:01,846 What's going on with Biff? 588 00:29:01,846 --> 00:29:03,348 [Jesse exhales] 589 00:29:05,433 --> 00:29:10,271 ‐ Biff said that Frank and Joe think that Ezra might be involved... 590 00:29:10,271 --> 00:29:12,524 with something... 591 00:29:12,524 --> 00:29:13,816 corrupt. 592 00:29:15,985 --> 00:29:17,487 ‐ What? Why? 593 00:29:17,487 --> 00:29:19,948 ‐ I don't know. That's all Biff told me. 594 00:29:20,823 --> 00:29:24,077 And I'm only telling you because this involves all our kids. 595 00:29:25,203 --> 00:29:26,371 ‐ Collig. 596 00:29:28,248 --> 00:29:29,749 What do you think? 597 00:29:29,749 --> 00:29:32,627 ‐ I think it was crazy, except... 598 00:29:32,627 --> 00:29:34,504 I feel like he's hiding something. 599 00:29:35,421 --> 00:29:39,509 It's weird. I feel like I can't even trust my own boss. 600 00:29:39,509 --> 00:29:42,971 ‐ You know what? We can't live like this. We've got to do something. 601 00:29:45,848 --> 00:29:46,933 ‐ You're right. 602 00:29:47,976 --> 00:29:49,352 What should we do? 603 00:29:51,437 --> 00:29:54,023 ‐ I come from a family of detectives. 604 00:29:54,023 --> 00:29:56,526 I'm gonna do what comes naturally. 605 00:29:56,526 --> 00:29:57,735 Snoop. 606 00:30:02,323 --> 00:30:04,075 [students chattering] 607 00:30:20,383 --> 00:30:21,217 ‐ Ooh. 608 00:30:24,470 --> 00:30:27,557 Mm. Your mom is a baking goddess. 609 00:30:28,474 --> 00:30:29,726 ‐ Sure is. 610 00:30:31,102 --> 00:30:33,354 So, you still gonna go to Rosegrave, 611 00:30:33,354 --> 00:30:34,814 after all you found out? 612 00:30:38,318 --> 00:30:40,612 ‐ I mean, maybe. 613 00:30:41,779 --> 00:30:43,948 Still kind of shocked by the whole thing. 614 00:30:45,366 --> 00:30:47,452 It's crazy to think that the one thing 615 00:30:47,452 --> 00:30:50,496 you wanted all your life is not what you thought it was. 616 00:30:52,874 --> 00:30:56,211 But it's still a real prep school and it's still a really big opportunity for me. 617 00:30:56,878 --> 00:30:58,338 So... 618 00:30:58,338 --> 00:30:59,631 ‐ It's your call. 619 00:30:59,631 --> 00:31:02,926 And besides, maybe you won't have to learn a secret language 620 00:31:02,926 --> 00:31:04,677 or a secret handshake. 621 00:31:05,345 --> 00:31:07,680 But you'll probably have to get a tattoo, though. 622 00:31:07,680 --> 00:31:10,141 ‐ Don't make me rethink this. [Chet chuckles] 623 00:31:11,559 --> 00:31:13,311 ‐ No, you got a bigger decision to make. 624 00:31:14,896 --> 00:31:16,731 [bell rings] [doors open] 625 00:31:16,731 --> 00:31:18,691 Well, my class is there. 626 00:31:19,400 --> 00:31:21,361 ‐ I'm there. ‐ Yeah. See ya. 627 00:31:23,071 --> 00:31:25,365 [students chattering] 628 00:31:25,365 --> 00:31:28,326 GIRL: So crowded... Hey, watch where you're going! 629 00:31:28,326 --> 00:31:31,746 ♪ mysterious music playing ♪ 630 00:31:58,815 --> 00:31:59,941 [sighs] 631 00:32:27,719 --> 00:32:29,262 ‐ Hey, city boy. 632 00:32:29,262 --> 00:32:30,889 ‐ I thought I was officially a country boy, 633 00:32:30,889 --> 00:32:32,432 now that I'm attending school here. 634 00:32:32,432 --> 00:32:35,143 ‐ If you can attend the Harvest Pumpkin Aura Festival, 635 00:32:35,143 --> 00:32:38,187 and successfully not roll your eyes, then you might be a contender. 636 00:32:38,187 --> 00:32:40,356 ‐ I don't even want to know what that is. [Callie chuckles] 637 00:32:41,691 --> 00:32:43,234 ‐ So, where's Stacy? 638 00:32:43,234 --> 00:32:44,903 ‐ I don't know. I haven't seen her yet. 639 00:32:45,862 --> 00:32:48,948 Why? ‐ I thought you two were hitting it off. 640 00:32:48,948 --> 00:32:51,701 Bonding over the accident and being the new kids. 641 00:32:53,494 --> 00:32:56,206 She seems nice. If not... ‐ Yeah. 642 00:32:56,206 --> 00:32:57,707 ‐ ...a little odd. 643 00:32:57,707 --> 00:33:00,251 ‐ Right. Well, you used to feel that way about me. 644 00:33:00,251 --> 00:33:02,420 ‐ Oh, I still do. 645 00:33:03,087 --> 00:33:04,881 ‐ She seems cool. Give her a chance. 646 00:33:04,881 --> 00:33:08,009 ‐ Yeah. Totally. She must still be shaken up from the accident. 647 00:33:09,302 --> 00:33:12,388 ‐ Yeah, that and it's kind of hard to start over somewhere new. 648 00:33:12,388 --> 00:33:15,516 ‐ I know. And if she's even half as resilient as you, 649 00:33:15,516 --> 00:33:17,685 she'll be just fine here. 650 00:33:17,685 --> 00:33:19,854 Okay, this is my class. Where are you? 651 00:33:20,730 --> 00:33:22,607 ‐ I'm gonna go see Ms. Diaz. 652 00:33:22,607 --> 00:33:24,275 See if I can get her to talk to me. 653 00:33:24,275 --> 00:33:25,652 Wish me luck. 654 00:33:25,652 --> 00:33:27,111 ‐ All the luck in the world. 655 00:33:32,367 --> 00:33:33,535 ‐ Ms. Diaz? 656 00:33:33,535 --> 00:33:35,370 ‐ Hey. ‐ Is now a good time to talk? 657 00:33:35,370 --> 00:33:37,163 ‐ My class is about to start, Frank. 658 00:33:37,163 --> 00:33:39,123 ‐ I just need a couple minutes. Please? 659 00:33:40,416 --> 00:33:41,501 ‐ Two minutes. 660 00:33:42,710 --> 00:33:45,964 ‐ Dean McFarlane said that my mom found out something that changed her 661 00:33:45,964 --> 00:33:47,590 when she was in high school. 662 00:33:48,007 --> 00:33:49,676 ‐ I don't know. 663 00:33:49,676 --> 00:33:51,219 ‐ I think it's important. 664 00:33:51,219 --> 00:33:54,472 ‐ [sighs] Look, it was a little... strange. 665 00:33:54,472 --> 00:33:57,600 One day she came in saying that she discovered something shocking 666 00:33:57,600 --> 00:34:01,479 about her family, and the power structure of Bridgeport. 667 00:34:01,479 --> 00:34:03,022 ‐ Do you know what she found out? 668 00:34:04,357 --> 00:34:06,276 ‐ She said her family was running the town, 669 00:34:06,276 --> 00:34:07,694 and she wanted to expose it. 670 00:34:08,611 --> 00:34:10,864 She wrote a piece, but it never got published. 671 00:34:10,864 --> 00:34:12,240 ‐ Why? 672 00:34:12,240 --> 00:34:14,200 ‐ Staff advisor shut it down. 673 00:34:14,200 --> 00:34:17,787 Laura freaked out. She thought her family had it shut down. 674 00:34:17,787 --> 00:34:19,122 ‐ And nobody did anything. 675 00:34:19,122 --> 00:34:20,707 ‐ I mean, it was a school newspaper. 676 00:34:20,707 --> 00:34:22,834 I mean, we're all mad at our parents at that time. 677 00:34:22,834 --> 00:34:24,252 Nobody thought anything of it. 678 00:34:26,421 --> 00:34:29,007 ‐ Is there a copy of this article anywhere? [bell rings] 679 00:34:29,883 --> 00:34:33,344 ‐ Well, if you are really interested, I would check the newspaper archive. 680 00:34:33,344 --> 00:34:35,805 I mean, if it's gonna be anywhere, it could be there. 681 00:34:35,805 --> 00:34:38,016 But it's a bit disorganized. 682 00:34:38,016 --> 00:34:39,601 ‐ Uh, where's the archive? 683 00:34:39,601 --> 00:34:42,061 ‐ The basement. Hope you don't mind mold. 684 00:34:42,061 --> 00:34:43,187 ‐ Thanks. 685 00:34:50,153 --> 00:34:52,405 [frustrated sigh] FRANK: Stacy? 686 00:34:52,405 --> 00:34:54,616 STACY: Uh, hey, Frank. 687 00:34:54,616 --> 00:34:55,950 ‐ You okay? What happened? 688 00:34:56,618 --> 00:34:59,037 ‐ Yeah, it's just kids making jokes. 689 00:34:59,037 --> 00:35:00,580 I hear them talking behind my back. 690 00:35:00,580 --> 00:35:02,999 Can't decide if I'm a celebrity, or a freak. 691 00:35:02,999 --> 00:35:04,417 ‐ Oh, definitely a freak. 692 00:35:05,919 --> 00:35:07,170 [laughing] 693 00:35:07,170 --> 00:35:10,590 Hey, it's a small town, and you came in big. It'll pass. 694 00:35:11,049 --> 00:35:12,050 ‐ Will it? 695 00:35:13,051 --> 00:35:15,345 ‐ People are still talking about me and my brother. 696 00:35:15,345 --> 00:35:17,680 I can feel them looking at me with pity, so... 697 00:35:18,389 --> 00:35:19,474 ‐ Pity? 698 00:35:20,516 --> 00:35:22,602 ‐ Oh, um... 699 00:35:22,602 --> 00:35:24,437 Yeah, my mom died recently. 700 00:35:25,855 --> 00:35:27,941 ‐ Oh, I'm so sorry. I, I didn't know. 701 00:35:27,941 --> 00:35:29,234 ‐ No, it's okay. 702 00:35:29,234 --> 00:35:32,487 Um, it's been kind of weird for me here, too, 703 00:35:32,487 --> 00:35:34,489 'cause she grew up here. She went to school here. 704 00:35:34,489 --> 00:35:36,616 She's kind of everywhere I look. 705 00:35:36,616 --> 00:35:39,369 ‐ So we are both having the best start to school ever, huh? 706 00:35:39,369 --> 00:35:41,871 [chuckles] ‐ [laughs softly] Yeah. 707 00:35:44,290 --> 00:35:46,793 Um, and hang in there. 708 00:35:46,793 --> 00:35:49,128 'Cause there's a lot of really nice people here in Bridgeport. 709 00:35:49,921 --> 00:35:52,298 You'll see. ‐ Thanks. 710 00:35:52,298 --> 00:35:55,009 Listen, I've got to get to class. 711 00:35:55,009 --> 00:35:57,178 But do you want to walk with me? 712 00:35:58,179 --> 00:36:01,808 ‐ Uh, I have something I need to do, but I'll, I'll catch you later? 713 00:36:01,808 --> 00:36:03,393 ‐ Yeah. Yeah, for sure. 714 00:36:03,393 --> 00:36:05,520 ‐ Okay. ‐ Okay. 715 00:36:05,520 --> 00:36:06,563 Okay. 716 00:36:09,524 --> 00:36:10,441 [door closes] 717 00:36:19,242 --> 00:36:20,827 ‐ I hate this town. 718 00:36:21,786 --> 00:36:23,538 I hate it, I hate it, I hate it... 719 00:36:23,538 --> 00:36:24,914 I hate it. 720 00:36:33,381 --> 00:36:36,676 ♪ tense music playing ♪ 721 00:36:36,676 --> 00:36:40,346 Gloria Estabrook and... associate. 722 00:36:41,764 --> 00:36:42,640 Huh. 723 00:36:44,267 --> 00:36:46,936 ♪ 724 00:36:49,230 --> 00:36:51,232 A nice, generous donation. 725 00:36:52,483 --> 00:36:53,693 Very generous. 726 00:36:56,237 --> 00:36:57,363 Okay. 727 00:37:09,042 --> 00:37:11,753 PHIL: Joe, did you not want to come to the Conspiracy Theory Club meeting? 728 00:37:11,753 --> 00:37:13,046 Hakeem's bringing pudding cups. 729 00:37:13,046 --> 00:37:15,924 ‐ Phil, your entire life is a conspiracy theory. 730 00:37:15,924 --> 00:37:17,508 And how many clubs are you in? 731 00:37:17,508 --> 00:37:19,093 ‐ My interests know no bounds. 732 00:37:19,093 --> 00:37:21,429 ‐ Clearly. Look, man, I gotta go. 733 00:37:21,429 --> 00:37:24,599 ‐ Where? ‐ I gotta tell the cops about my own conspiracy theory. 734 00:37:24,599 --> 00:37:27,185 ‐ Hey, man. You, you dropped your‐‐ 735 00:37:28,394 --> 00:37:30,063 You dropped your walkie. 736 00:37:31,105 --> 00:37:32,482 [sighs] 737 00:37:36,986 --> 00:37:39,239 [car engine rumbling loudly] 738 00:37:39,239 --> 00:37:40,907 [tires screech] [banging] 739 00:37:42,242 --> 00:37:43,451 [car door opens] 740 00:37:44,786 --> 00:37:46,204 ‐ Hey, Joey. 741 00:37:46,204 --> 00:37:48,248 [car door closes] This isn't your way home. 742 00:37:48,248 --> 00:37:50,750 You weren't going to the police station to turn me in, were you? 743 00:37:50,750 --> 00:37:52,168 JOE: What if I was? 744 00:37:52,168 --> 00:37:54,170 ‐ Guess I'd be a little bit disappointed. 745 00:37:54,170 --> 00:37:55,880 I thought we had an understanding. 746 00:37:55,880 --> 00:37:59,133 But that's okay, 'cause plans have changed. 747 00:38:00,009 --> 00:38:02,762 ‐ What? ‐ I learned something. 748 00:38:02,762 --> 00:38:06,099 Something that's gonna get me paid, and out of this backwater town. 749 00:38:07,976 --> 00:38:10,812 ‐ I don't have what you're looking for. ‐ But you do. 750 00:38:10,812 --> 00:38:12,355 You know where it is. 751 00:38:15,567 --> 00:38:17,527 We're going for a ride, Joey. 752 00:38:17,527 --> 00:38:19,070 ‐ I'm not your accomplice anymore. 753 00:38:19,070 --> 00:38:21,364 ‐ No, you're not. You're my leverage. 754 00:38:31,791 --> 00:38:33,334 [engine rumbling loudly] 755 00:38:34,085 --> 00:38:36,004 [bike wheels whirring] 756 00:38:36,004 --> 00:38:37,046 PHIL: Whoa. 757 00:38:40,675 --> 00:38:42,218 [static] Biff. 758 00:38:42,218 --> 00:38:44,137 Biff, you there? We have a situation. 759 00:38:44,137 --> 00:38:46,347 We have a situation. [static] 760 00:38:51,269 --> 00:38:52,520 JOE: What are we doing? 761 00:38:52,520 --> 00:38:57,317 JB: Well, can't exactly drive up to the front door now, can we? 762 00:38:57,317 --> 00:38:59,277 ‐ Whose front door? 763 00:38:59,277 --> 00:39:02,530 ‐ Well, that would ruin the surprise... for you and for them. 764 00:39:07,076 --> 00:39:08,661 [exhales] 765 00:39:08,661 --> 00:39:09,954 JOE [whispers]: Where's my walkie? 766 00:39:12,874 --> 00:39:15,210 ‐ Wait, do you think that I brought you out here to kill you? 767 00:39:16,044 --> 00:39:17,045 ‐ Maybe. 768 00:39:17,629 --> 00:39:19,422 ‐ Seriously? 769 00:39:19,422 --> 00:39:21,424 Joey, I'm not a killer. 770 00:39:21,424 --> 00:39:24,344 ‐ Ever? ‐ No! I've never killed anyone. 771 00:39:24,344 --> 00:39:26,596 Ever. You actually thought I was gonna kill you‐‐ 772 00:39:26,596 --> 00:39:29,474 ‐ You did just abduct me. ‐ I, I didn't abduct anyone. 773 00:39:29,474 --> 00:39:31,476 This wasn't an abduction, okay? 774 00:39:31,476 --> 00:39:33,478 It's gonna be fine, I promise. 775 00:39:34,812 --> 00:39:36,439 ‐ I'm not gonna tell you where the piece is. 776 00:39:36,439 --> 00:39:38,233 ‐ You don't have to tell me. But... 777 00:39:39,067 --> 00:39:41,819 You have to tell them, okay? 'Cause if you tell them, 778 00:39:41,819 --> 00:39:43,363 then I can get paid, 779 00:39:43,363 --> 00:39:45,865 and you can get some information on your mom, okay? 780 00:39:47,367 --> 00:39:49,035 ‐ Are you taking me to Chief Collig? 781 00:39:49,035 --> 00:39:51,246 ‐ Collig? Why would I be taking you to Chief Collig? 782 00:39:51,246 --> 00:39:53,873 ‐ He was the one at the factory who picked up the idol. 783 00:39:54,999 --> 00:39:56,209 ‐ Really? 784 00:39:57,085 --> 00:39:58,878 You're a pretty good detective. 785 00:39:58,878 --> 00:40:01,965 Even if you thought I was gonna stash your body in a hollow tree. 786 00:40:02,882 --> 00:40:04,509 ‐ Please don't talk about how you'd do it. [car door opens] 787 00:40:04,509 --> 00:40:05,969 [JB chuckles] 788 00:40:10,390 --> 00:40:11,474 ‐ Come on. 789 00:40:21,401 --> 00:40:23,945 ♪ tense music playing ♪ 790 00:40:29,784 --> 00:40:31,286 [gate clanging] 791 00:40:31,870 --> 00:40:33,079 [clattering] 792 00:41:18,958 --> 00:41:22,462 ‐ Cooper... Diaz... Estabrook. 793 00:41:24,964 --> 00:41:26,424 A list of all Mom's articles. 794 00:41:30,762 --> 00:41:32,263 Three‐sixty. 795 00:41:33,514 --> 00:41:37,894 "Estabrooks, Khans, Nabokovs: Secret Controllers of Bridgeport." 796 00:41:39,229 --> 00:41:42,065 Three‐sixty, three‐sixty, three‐sixty. 797 00:42:06,339 --> 00:42:09,509 ♪ mysterious music playing ♪ 798 00:42:29,529 --> 00:42:32,657 ♪ 799 00:42:53,052 --> 00:42:56,097 ♪ tense music crescendos ♪ 800 00:42:56,639 --> 00:42:59,100 ‐ Grandma? ‐ Hello, Frank. 801 00:42:59,100 --> 00:43:00,977 ‐ I need to see my grandmother right now. 802 00:43:00,977 --> 00:43:02,896 ‐ She's on a call. 803 00:43:02,896 --> 00:43:04,647 ‐ That's fine. I'll wait. Go get her. 804 00:43:04,647 --> 00:43:07,066 ‐ I'll let her know you came by. Time to go now. 805 00:43:07,066 --> 00:43:08,484 [distant clattering] 806 00:43:11,279 --> 00:43:13,448 FRANK: Joe? STEFAN: What are you doing here? 807 00:43:13,448 --> 00:43:16,534 ‐ Not so fun when somebody crashes your place, is it? 808 00:43:16,534 --> 00:43:18,536 I'm here for my money. Go get your employer. 809 00:43:18,536 --> 00:43:19,871 ‐ You need to leave. 810 00:43:19,871 --> 00:43:24,000 ‐ No, no. You said if I brought you the piece, I'd get paid. 811 00:43:24,000 --> 00:43:25,668 This kid knows where it is. 812 00:43:25,668 --> 00:43:27,128 ‐ Let him go, JB. 813 00:43:27,128 --> 00:43:29,422 ‐ It's fine, Frank. He's here for his own reasons. 814 00:43:29,422 --> 00:43:32,550 ‐ What are you talking about? JB: The kid wants answers. 815 00:43:32,842 --> 00:43:34,010 Right, Joe? 816 00:43:34,010 --> 00:43:35,803 Seems to think that whoever hired me 817 00:43:35,803 --> 00:43:37,931 had something to do with killing his mom. 818 00:43:37,931 --> 00:43:41,017 So, I figure that leads back to you, and your boss. 819 00:43:42,977 --> 00:43:45,271 So, get Gloria Estabrook. 820 00:43:48,316 --> 00:43:51,569 ♪