1 00:00:01,084 --> 00:00:03,174 NARRATOR: Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,052 ‐ Look familiar? ‐ That's George's journal. 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,218 Everything we need to know about The Eye has to be in there. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,547 Take it. 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,891 ‐ Why are you here, Kanika? 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,966 ‐ My piece of The Eye was stolen. 7 00:00:12,971 --> 00:00:15,851 JB: Show me a red nine. [chuckles] 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,519 Black eight. 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,188 I need to know what this is. 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,846 It's basically magic, right? 11 00:00:20,854 --> 00:00:24,074 ‐ I don't think anyone's ever done anything good with it. 12 00:00:24,066 --> 00:00:26,986 George said they broke it in the place that they found it. 13 00:00:26,985 --> 00:00:29,985 He thinks that they can destroy it there, too, if they have to. 14 00:00:29,988 --> 00:00:33,158 FRANK: You're not going to Demon's Paw. We don't even have the piece! 15 00:00:33,158 --> 00:00:36,538 JOE: We're gonna get it back, Frank. And we're gonna destroy it! 16 00:00:36,537 --> 00:00:38,617 [smacks] ‐ She just hit her uncle. 17 00:00:38,622 --> 00:00:41,422 FRANK: That's pretty gutsy, considering they both have guns. 18 00:00:41,416 --> 00:00:42,956 Who are you, Stacy? 19 00:00:42,960 --> 00:00:45,460 ‐ My name is Anastasia Nabokov. 20 00:00:45,462 --> 00:00:48,052 I think whoever killed your mother 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,678 probably got to my father, too. 22 00:00:49,675 --> 00:00:52,005 JOE: He said that the chamber of The Eye is underground. 23 00:00:52,010 --> 00:00:53,760 It could be in what's left of the old mines. 24 00:00:53,762 --> 00:00:55,972 ‐ They were sealed, like, a million years ago. 25 00:00:55,973 --> 00:00:57,643 Nobody even knows where they are anymore. 26 00:00:57,641 --> 00:00:59,771 I got a bad feeling about this, Hardy. 27 00:01:01,019 --> 00:01:04,149 It's late, and it's dark. 28 00:01:04,147 --> 00:01:05,977 Maybe we should just go home. 29 00:01:05,983 --> 00:01:07,033 ‐ Just two more minutes‐‐ [ground rumbling] 30 00:01:07,025 --> 00:01:09,315 Aah! [Joe and Biff screaming] 31 00:01:10,237 --> 00:01:12,277 [crashing, tumbling] 32 00:01:12,281 --> 00:01:14,241 [screaming continues] 33 00:01:15,701 --> 00:01:17,491 JOE: Whoa! [Biff grunts] 34 00:01:17,828 --> 00:01:19,578 [pained groaning] 35 00:01:25,085 --> 00:01:26,165 You okay? 36 00:01:27,171 --> 00:01:28,171 BIFF: Yeah. 37 00:01:31,758 --> 00:01:33,178 JOE: You're not gonna ask if I'm okay? 38 00:01:35,053 --> 00:01:36,053 ‐ You're good. 39 00:01:37,181 --> 00:01:38,181 Hello? 40 00:01:38,891 --> 00:01:39,851 Help! 41 00:01:40,517 --> 00:01:42,017 JOE: Nobody was up there when we fell, 42 00:01:42,019 --> 00:01:43,439 and nobody's gonna be up there now. 43 00:01:44,146 --> 00:01:47,066 ‐ This isn't the secret, mystical chamber you were looking for, is it? 44 00:01:47,065 --> 00:01:48,815 ‐ No. This is more of a hole. 45 00:01:49,359 --> 00:01:51,449 ‐ You didn't see this place on the map, did you? 46 00:01:51,445 --> 00:01:52,775 ‐ No, I didn't. 47 00:01:55,532 --> 00:01:58,122 ♪ mysterious music playing ♪ 48 00:02:01,538 --> 00:02:03,498 ‐ Joe's not here. He might be out with Frank. 49 00:02:03,498 --> 00:02:05,378 ‐ So, you don't know where he is? 50 00:02:05,375 --> 00:02:06,785 Is Biff with him? 51 00:02:06,793 --> 00:02:08,633 ‐ He didn't say anything about hanging out with Biff. 52 00:02:09,546 --> 00:02:12,466 ‐ Wh‐‐ They've been inseparable since Joe moved here. 53 00:02:13,091 --> 00:02:14,891 ‐ Why don't you just say what you're thinking? 54 00:02:14,885 --> 00:02:18,175 ‐ Okay. I think Joe is doing something he shouldn't be doing, 55 00:02:18,180 --> 00:02:19,640 and my daughter is with him. 56 00:02:20,474 --> 00:02:22,524 ‐ You think that Joe would put Biff in danger. 57 00:02:22,518 --> 00:02:24,598 ‐ Nearly everything he's done 58 00:02:24,603 --> 00:02:26,063 has been dangerous. [door opens] 59 00:02:26,063 --> 00:02:27,613 ‐ What part of that is his fault? 60 00:02:27,606 --> 00:02:29,606 Ern? A man stalking him for no reason? [door closes] 61 00:02:29,608 --> 00:02:30,818 ‐ No reason at all? 62 00:02:30,817 --> 00:02:33,107 ‐ Well, maybe if someone could keep him in custody. 63 00:02:33,111 --> 00:02:34,821 [Jesse exhales, scoffs] 64 00:02:36,156 --> 00:02:37,946 ‐ Do you know where your brother is? 65 00:02:37,950 --> 00:02:40,790 ‐ Uh, no. If he's not here, I don't know. 66 00:02:41,912 --> 00:02:44,372 ‐ The moment you hear anything, you tell me. 67 00:02:49,253 --> 00:02:50,753 [door opens] 68 00:02:51,964 --> 00:02:53,594 ‐ Do you know where Joe is? [door closes] 69 00:02:53,590 --> 00:02:54,970 ‐ No. Honestly. 70 00:02:56,009 --> 00:02:57,929 [running footsteps] 71 00:03:00,013 --> 00:03:01,183 Okay, Joe. 72 00:03:02,850 --> 00:03:05,600 ♪ 73 00:03:10,148 --> 00:03:11,188 [thuds] 74 00:03:13,694 --> 00:03:15,454 [static] Joe, Biff, it's Frank. 75 00:03:17,197 --> 00:03:18,657 Joe, can you hear me? 76 00:03:18,657 --> 00:03:19,947 [static] 77 00:03:30,127 --> 00:03:32,167 I think Joe went out to Demon's Paw. 78 00:03:32,171 --> 00:03:33,961 ‐ What? Why? 79 00:03:34,590 --> 00:03:36,550 ‐ He's trying to get into the tunnels. 80 00:03:36,550 --> 00:03:38,340 I think probably because of an argument we had 81 00:03:38,343 --> 00:03:39,603 where I told him not to. 82 00:03:40,345 --> 00:03:42,715 The mine is sealed, so I just need to drive out there and pick him up. 83 00:03:42,723 --> 00:03:45,023 It'll be fine. ‐ No. I'm going with you. 84 00:03:45,017 --> 00:03:46,347 Is Biff with him? 85 00:03:46,351 --> 00:03:47,641 ‐ I don't know. 86 00:03:47,644 --> 00:03:50,194 ‐ If she is, Joe's gonna have to answer to Jesse. 87 00:03:51,231 --> 00:03:54,611 ♪ 88 00:04:00,782 --> 00:04:02,242 Joe! 89 00:04:02,242 --> 00:04:03,492 FRANK: Biff! 90 00:04:04,203 --> 00:04:05,623 Joe! TRUDY: Joe! 91 00:04:05,996 --> 00:04:07,156 FRANK: Joe! 92 00:04:09,249 --> 00:04:13,839 ♪ theme music playing ♪ 93 00:04:19,301 --> 00:04:20,641 [slurping] 94 00:04:22,387 --> 00:04:23,807 [Phil sighs] 95 00:04:24,348 --> 00:04:26,098 [video game beeping] 96 00:04:27,059 --> 00:04:29,309 ‐ So, uh, how many conversations have we had? 97 00:04:31,897 --> 00:04:34,067 ‐ I've never really thought about it. 98 00:04:34,066 --> 00:04:36,986 ‐ I don't think we've had any, like, just, just talking. 99 00:04:39,905 --> 00:04:41,615 [slurping] 100 00:04:41,615 --> 00:04:43,655 ‐ It's not that I don't like you though. 101 00:04:43,659 --> 00:04:46,119 ‐ Why would you go there first? ‐ In case you were worried. 102 00:04:46,119 --> 00:04:48,659 ‐ [chuckling] Oh, no. I'm pretty likeable. 103 00:04:48,664 --> 00:04:50,044 [bell on door jingles] 104 00:04:51,542 --> 00:04:52,632 ‐ Sorry I took so long. 105 00:04:52,626 --> 00:04:54,376 ‐ Oh, no problem. We were just hanging out. 106 00:04:54,962 --> 00:04:57,802 ‐ Joe went out to Demon's Paw. I think he's trying to get inside. 107 00:04:57,798 --> 00:04:59,048 ‐ What? 108 00:04:59,049 --> 00:05:01,549 ‐ Well, he can't. It's been sealed shut for years. 109 00:05:01,552 --> 00:05:03,182 ‐ Yeah, we know. We already went to the old entrance. 110 00:05:03,178 --> 00:05:04,598 They weren't there. 111 00:05:04,596 --> 00:05:06,266 I think Biff might be with him. 112 00:05:06,265 --> 00:05:07,345 [bell on door jingles] 113 00:05:08,600 --> 00:05:10,140 PHIL: Oh, hey, Chet. 114 00:05:10,644 --> 00:05:11,984 CHET: Hey. [door closes] 115 00:05:14,690 --> 00:05:16,980 ‐ Is there something no one's telling me? 116 00:05:16,984 --> 00:05:18,654 ‐ It doesn't matter. What's up? 117 00:05:18,652 --> 00:05:20,532 ‐ Joe and Biff are missing out near Demon's Paw. 118 00:05:20,529 --> 00:05:23,869 ‐ What? ‐ Joe's trying to find the place that The Eye was found. 119 00:05:23,866 --> 00:05:25,656 He thinks he can destroy his piece of it. 120 00:05:26,702 --> 00:05:28,162 ‐ That sounds crazy. 121 00:05:28,161 --> 00:05:30,751 ‐ I know. That's probably why he never told me where he was going. 122 00:05:30,747 --> 00:05:33,577 ‐ And if Biff's missing, you need to tell Jesse where to look for her. 123 00:05:33,584 --> 00:05:35,254 ‐ Trudy's on her way to tell Jesse right now, 124 00:05:35,252 --> 00:05:36,882 but we need to look, too. 125 00:05:36,879 --> 00:05:38,629 CHET: If Joe and Biff are walking to Demon's Paw, 126 00:05:38,630 --> 00:05:40,720 then we should check the old farms on the way. 127 00:05:40,716 --> 00:05:42,626 PHIL: We're on it. Let's get moving, Morton. 128 00:05:45,095 --> 00:05:46,215 FRANK: Hey, Chet. 129 00:05:48,307 --> 00:05:49,847 Look, I'm sorry I didn't call. 130 00:05:50,559 --> 00:05:52,229 You know, I didn't know if... well... 131 00:05:53,645 --> 00:05:56,105 ‐ Come on, man. It's Joe. 132 00:05:59,818 --> 00:06:01,398 [bell on door jingles, door shuts] 133 00:06:03,697 --> 00:06:06,327 ‐ I really think you need to ask Gloria for help. 134 00:06:06,325 --> 00:06:07,155 ‐ Yeah. 135 00:06:08,202 --> 00:06:10,002 Just have to admit to something first. 136 00:06:09,995 --> 00:06:11,245 [phone clicks in cradle] 137 00:06:11,246 --> 00:06:14,626 ‐ The custodian over at Bridgeport Public says no students stayed late tonight. 138 00:06:14,625 --> 00:06:17,585 Nagy just called in from the docks. No Biff, no Joe Hardy. 139 00:06:17,586 --> 00:06:18,996 None of our patrols have seen them. 140 00:06:20,130 --> 00:06:21,300 JESSE: Thanks. 141 00:06:21,298 --> 00:06:24,298 Can Nagy swing by the old Matthew Brothers factory on her way back? 142 00:06:24,301 --> 00:06:25,301 ‐ Yes, ma'am. 143 00:06:26,386 --> 00:06:27,676 [phone buttons clicking] 144 00:06:27,679 --> 00:06:29,219 ‐ Jesse, how's it going? 145 00:06:29,223 --> 00:06:30,893 ‐ Everyone has their heads up. 146 00:06:30,891 --> 00:06:33,811 I'm taking reports without diverting anyone from their patrols. 147 00:06:33,810 --> 00:06:35,770 ‐ How long's it been now? 148 00:06:35,771 --> 00:06:37,271 [sighs] 149 00:06:37,272 --> 00:06:40,072 ‐ Three hours. Is that long enough? 150 00:06:40,067 --> 00:06:44,027 ‐ Look, I know you're worried about Biff. So am I. 151 00:06:45,364 --> 00:06:48,284 But we don't have to wait to start a full‐scale search. 152 00:06:48,283 --> 00:06:51,043 I'll contact Gresham police. See if they can lend a hand. 153 00:06:51,036 --> 00:06:52,246 ‐ Thanks, Ezra. 154 00:06:56,917 --> 00:06:58,747 [sighs] What are you doing here? 155 00:06:58,752 --> 00:07:01,212 ‐ Frank thinks Joe might have gone to the old Demon's Paw mine. 156 00:07:01,213 --> 00:07:03,133 ‐ Why? Why would Joe go out there? 157 00:07:03,131 --> 00:07:05,221 ‐ I think he's trying to get into the mining tunnels. 158 00:07:05,217 --> 00:07:07,927 It's a lot to explain, and I'll tell you everything once we find them. 159 00:07:07,928 --> 00:07:09,808 ‐ So Biff is with him? 160 00:07:09,805 --> 00:07:12,015 ‐ I don't know. Would she go with him? 161 00:07:12,015 --> 00:07:15,185 ‐ Chief, we have to search the area around the old mine. 162 00:07:16,645 --> 00:07:17,895 Where's Frank? 163 00:07:17,896 --> 00:07:19,896 And why am I only hearing about this now? 164 00:07:23,360 --> 00:07:24,820 FRANK: Grandma, I need to tell you something. 165 00:07:24,820 --> 00:07:27,360 ‐ No, but wait. First, I want to apologize for the other day, 166 00:07:27,364 --> 00:07:29,164 if I seemed insensitive. 167 00:07:29,157 --> 00:07:31,737 You know, explaining your whole family's history like that. 168 00:07:31,743 --> 00:07:33,543 It must have been very overwhelming. 169 00:07:33,537 --> 00:07:35,327 ‐ I think it was gonna be pretty heavy, no matter what. 170 00:07:35,330 --> 00:07:37,580 ‐ I know. It certainly was for me when I was your age. 171 00:07:37,583 --> 00:07:38,963 ‐ Grandma, I need to tell you something. 172 00:07:38,959 --> 00:07:40,459 ‐ So tell me. ‐ Joe's gone. 173 00:07:40,460 --> 00:07:41,630 ‐ What? 174 00:07:41,628 --> 00:07:43,838 ‐ He went looking for the place The Eye was found. 175 00:07:43,839 --> 00:07:45,759 We already went out to Demon's Paw. We couldn't find him there. 176 00:07:45,757 --> 00:07:47,377 I think he's already inside the tunnels. 177 00:07:48,260 --> 00:07:50,600 ‐ Inside the tunnels? 178 00:07:50,596 --> 00:07:52,926 [laughs] How could he even do that? 179 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 [door thuds] [Frank grunts] 180 00:07:54,641 --> 00:07:57,141 [door squeaks, slides open] 181 00:07:57,978 --> 00:08:01,318 ♪ mysterious music playing ♪ 182 00:08:10,365 --> 00:08:13,235 [gears clicking, clattering] 183 00:08:18,123 --> 00:08:20,173 [rhythmic clunking] 184 00:08:23,879 --> 00:08:25,259 [exhales] 185 00:08:31,887 --> 00:08:33,057 [whispers]: Oh. 186 00:08:36,016 --> 00:08:39,346 This is the room where my father lived his secret life. 187 00:08:41,063 --> 00:08:42,313 Oh, look. 188 00:08:48,862 --> 00:08:49,992 [inhales] 189 00:08:54,952 --> 00:08:58,002 I haven't been in here for... 190 00:08:57,996 --> 00:08:59,746 well over 20 years. 191 00:09:00,874 --> 00:09:01,924 [exclaims] 192 00:09:04,711 --> 00:09:05,801 Oh! 193 00:09:06,797 --> 00:09:11,507 But you and Joe have already been in here, haven't you? 194 00:09:11,510 --> 00:09:15,430 Yes. And Joe saw something 195 00:09:15,430 --> 00:09:17,640 that sent him looking for the tunnels. 196 00:09:17,641 --> 00:09:19,101 ‐ I'm sorry we didn't tell you. 197 00:09:19,101 --> 00:09:22,021 ‐ No, you're not. You're just sorry there's a consequence. 198 00:09:22,020 --> 00:09:25,110 But that's not important. What's important is finding your brother. 199 00:09:25,107 --> 00:09:29,107 Okay, did he, um, did he take something from in here? 200 00:09:29,111 --> 00:09:31,951 ‐ Just an old map that had a bunch of lines on it that made no sense. 201 00:09:31,947 --> 00:09:32,987 ‐ Okay. 202 00:09:38,745 --> 00:09:40,245 ‐ And your father's journal. 203 00:09:41,748 --> 00:09:43,038 ‐ His journal? 204 00:09:44,710 --> 00:09:46,550 Does Joe have our piece of The Eye? 205 00:09:46,545 --> 00:09:48,835 Tell me, please. It's important‐‐ ‐ Did Great‐Grandpa 206 00:09:48,839 --> 00:09:51,759 have a secret entrance into the tunnels? 207 00:09:51,758 --> 00:09:53,258 I need your help. 208 00:09:53,260 --> 00:09:54,800 ‐ Of course I want to help, 209 00:09:54,803 --> 00:09:57,143 but I don't know if he did. 210 00:09:57,139 --> 00:09:59,599 And, and people who might, they're either, they're dead, 211 00:09:59,600 --> 00:10:01,640 or, or, or they're working against us. 212 00:10:04,646 --> 00:10:06,606 ‐ I think I know someone. 213 00:10:06,607 --> 00:10:07,857 Someone who can help. 214 00:10:09,651 --> 00:10:11,741 [labored breathing] 215 00:10:15,657 --> 00:10:17,777 [static] BIFF: This is Biff Hooper, 216 00:10:17,784 --> 00:10:20,754 daughter of Deputy Chief Jesse Hooper of Bridgeport Police. 217 00:10:20,746 --> 00:10:23,166 I just fell down an old mine shaft, 218 00:10:23,165 --> 00:10:25,285 west of Demon's Paw mine, 219 00:10:25,292 --> 00:10:27,252 just north of the old Templeton orchard. 220 00:10:27,252 --> 00:10:29,552 ‐ You brought your walkie? ‐ It's always in my bag. 221 00:10:29,546 --> 00:10:30,916 You don't have yours? 222 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 ‐ I, I left it at home. 223 00:10:32,883 --> 00:10:36,183 ‐ [huffs] This is Biff Hooper. Can anyone read me? 224 00:10:36,178 --> 00:10:37,968 JOE: How do you even know where we are? 225 00:10:37,971 --> 00:10:39,721 ‐ It's just a guess. 226 00:10:39,723 --> 00:10:41,143 I think it's right. 227 00:10:41,141 --> 00:10:43,191 ‐ Didn't even notice that we walked through an orchard. 228 00:10:43,185 --> 00:10:44,515 ‐ Good thing I'm here. 229 00:10:45,687 --> 00:10:48,437 ‐ Do you have any rope in that? ‐ Why would I just have rope? 230 00:10:48,440 --> 00:10:49,530 ‐ I don't know. 231 00:10:52,986 --> 00:10:55,736 Why would you just have string? ‐ That's butcher's twine. 232 00:10:55,739 --> 00:10:57,159 ‐ Why would‐‐ ? 233 00:10:57,157 --> 00:10:58,527 Whatever. 234 00:10:58,534 --> 00:11:00,334 What have we got? [exhales] 235 00:11:00,327 --> 00:11:01,997 Books. 236 00:11:01,995 --> 00:11:03,905 Stopwatch. 237 00:11:03,914 --> 00:11:05,084 Jack knife. 238 00:11:06,667 --> 00:11:08,877 Gum. ‐ It's whatever was in my locker. 239 00:11:08,877 --> 00:11:10,337 We didn't go shopping, Joe. 240 00:11:10,337 --> 00:11:11,707 ‐ Tomato soup. 241 00:11:11,713 --> 00:11:13,473 In your locker. ‐ Whatever. 242 00:11:13,465 --> 00:11:14,875 Who was the one who brought the walkie? 243 00:11:16,260 --> 00:11:17,720 [clattering] 244 00:11:17,719 --> 00:11:21,469 So. You didn't even hint to Frank that you were heading out here? 245 00:11:21,473 --> 00:11:22,723 ‐ He'll figure it out. 246 00:11:24,101 --> 00:11:25,811 ‐ Will he tell my mom? 247 00:11:25,811 --> 00:11:27,561 ‐ I think so. If he's worried. 248 00:11:28,772 --> 00:11:30,322 ‐ How long until he's worried? 249 00:11:33,318 --> 00:11:35,068 ‐ You know, we're‐‐ We're probably gonna need these. 250 00:11:35,070 --> 00:11:36,280 We should save the batteries. 251 00:11:39,992 --> 00:11:41,082 [clicks off] 252 00:11:43,996 --> 00:11:47,416 ‐ Okay. Okay. Show me something. 253 00:11:47,416 --> 00:11:49,956 Show me anything at all. 254 00:11:49,960 --> 00:11:52,920 Preferably lottery ticket numbers. 255 00:11:59,011 --> 00:12:01,351 [neon buzzing] 256 00:12:02,222 --> 00:12:04,892 ♪ tense music playing ♪ 257 00:12:06,101 --> 00:12:08,101 [clattering] 258 00:12:15,235 --> 00:12:17,525 ♪ 259 00:12:18,155 --> 00:12:19,815 [shattering] 260 00:12:19,823 --> 00:12:21,033 [grunts, thuds] 261 00:12:21,825 --> 00:12:23,235 [thwacks] [grunts] 262 00:12:23,243 --> 00:12:25,793 [panting] 263 00:12:25,787 --> 00:12:29,747 JB: You just love sneaking into motel rooms, don't you? 264 00:12:29,750 --> 00:12:30,920 [handcuffs clink] 265 00:12:30,918 --> 00:12:32,038 [Stefan groaning] 266 00:12:32,044 --> 00:12:33,594 Let's do a, uh... [pats] 267 00:12:33,587 --> 00:12:37,417 review of how you Estabrook people do business. 268 00:12:37,424 --> 00:12:38,554 You hire me. 269 00:12:39,676 --> 00:12:40,966 Attack me. 270 00:12:42,346 --> 00:12:43,636 Repeat? 271 00:12:44,139 --> 00:12:46,929 ‐ I wanted "kill you" to be step two. 272 00:12:46,934 --> 00:12:48,984 ‐ But how does step three make any sense? 273 00:12:48,977 --> 00:12:50,557 'Cause here's what I'm thinking. 274 00:12:50,562 --> 00:12:53,772 You hired me to get one of these. 275 00:12:53,774 --> 00:12:56,534 Right? And then two. 276 00:12:56,527 --> 00:12:59,607 And now I can't help but wonder 277 00:12:59,613 --> 00:13:01,663 what it would feel like with all three. 278 00:13:01,657 --> 00:13:03,407 ‐ You idiot. 279 00:13:03,408 --> 00:13:05,488 You're gonna get yourself killed. ‐ Nah. 280 00:13:05,494 --> 00:13:07,254 I'm trusting my instincts. 281 00:13:07,246 --> 00:13:09,706 Which seem to ring just a little bit louder 282 00:13:09,706 --> 00:13:11,786 whenever I'm holding this. 283 00:13:11,792 --> 00:13:14,002 How's it feel when it's all in one piece? 284 00:13:14,002 --> 00:13:16,802 ‐ Do you have any idea how many people have died 285 00:13:16,797 --> 00:13:18,587 for what you're holding? 286 00:13:18,590 --> 00:13:19,760 ‐ No. 287 00:13:20,551 --> 00:13:21,971 But, I tell you what. 288 00:13:21,969 --> 00:13:24,559 I will be in touch, with a price. 289 00:13:25,597 --> 00:13:27,637 Or maybe I'll just put it together myself. 290 00:13:27,641 --> 00:13:28,891 See what happens. 291 00:13:29,852 --> 00:13:31,402 In case you get thirsty. 292 00:13:34,106 --> 00:13:35,976 [thuds] [liquid spritzing] 293 00:13:41,738 --> 00:13:42,868 ‐ Oh, my. 294 00:13:44,241 --> 00:13:47,371 [exclaims] I've passed this shop so many times. 295 00:13:47,369 --> 00:13:49,709 I never thought I'd actually be inside it. 296 00:13:49,705 --> 00:13:51,115 ‐ Have you ever met Anya? 297 00:13:51,123 --> 00:13:52,923 ‐ I know who she is. 298 00:13:52,916 --> 00:13:55,996 I try to avoid people who dislike my family. 299 00:13:56,003 --> 00:13:58,213 ‐ Her father led the expedition. 300 00:13:58,213 --> 00:14:00,263 ‐ I read that in the papers, too. 301 00:14:00,257 --> 00:14:02,047 ANYA: Good evening. 302 00:14:02,050 --> 00:14:05,720 What illumination can I provide at such a late hour? 303 00:14:07,598 --> 00:14:09,098 Why have you brought her? 304 00:14:09,099 --> 00:14:10,639 ‐ Ms. Kowalsky, 305 00:14:10,642 --> 00:14:13,022 this is my grandmother, Gloria. 306 00:14:13,020 --> 00:14:15,730 ‐ Your grandmother? FRANK: Yes. 307 00:14:15,731 --> 00:14:18,071 I'm really sorry, but we need your help. 308 00:14:21,945 --> 00:14:24,025 ‐ I wondered what I would say 309 00:14:24,031 --> 00:14:27,081 to your father. To you. 310 00:14:27,075 --> 00:14:30,245 I never got the chance at his funeral. 311 00:14:30,245 --> 00:14:33,415 Or when my mother and I were forced off our land 312 00:14:33,415 --> 00:14:35,075 by your father's bank. 313 00:14:36,502 --> 00:14:41,592 ‐ My father built his fortune on manipulation and deceit, 314 00:14:41,590 --> 00:14:44,800 earning what he did at the expense of other people. 315 00:14:44,801 --> 00:14:48,181 And when he died unexpectedly, I'm afraid I... 316 00:14:48,180 --> 00:14:51,480 I carried on as if I'd learned nothing 317 00:14:51,475 --> 00:14:53,935 from his wicked ways. 318 00:14:53,936 --> 00:14:57,356 I'm so... I'm so sorry, Ms. Kowalsky. 319 00:14:58,982 --> 00:15:00,322 ‐ Get out! 320 00:15:00,317 --> 00:15:01,777 GLORIA: No, please. 321 00:15:01,777 --> 00:15:05,197 Not until you say you'll help us find my young grandson. 322 00:15:14,873 --> 00:15:17,293 ‐ Did you bring any extra batteries for the flashlights? 323 00:15:17,292 --> 00:15:19,552 ‐ I almost didn't bring flashlights. 324 00:15:19,545 --> 00:15:22,005 Do you have any food that we can open? 325 00:15:22,005 --> 00:15:24,085 ‐ I have three pieces of gum. 326 00:15:26,218 --> 00:15:28,218 ‐ How long till your mom starts a search? 327 00:15:28,220 --> 00:15:30,760 ‐ She's probably already wondering where I am. 328 00:15:30,764 --> 00:15:33,064 But someone will have to pass, 329 00:15:33,058 --> 00:15:35,268 like, right over the hole to hear us. 330 00:15:35,269 --> 00:15:37,349 Or get a signal from the walkie. 331 00:15:40,023 --> 00:15:42,193 ‐ Sorry that I got you into this. 332 00:15:43,485 --> 00:15:45,395 ‐ You didn't get me into anything. 333 00:15:45,404 --> 00:15:46,954 I came with you. 334 00:15:46,947 --> 00:15:49,947 ‐ Yeah, but, were you thinking we'd get trapped in a hole? 335 00:15:51,034 --> 00:15:55,334 ‐ No. I thought it was gonna be tunnels, like George's journal said. 336 00:15:55,330 --> 00:15:57,040 ‐ But you thought we'd be trapped? 337 00:15:58,000 --> 00:15:59,750 ‐ I didn't think it would be safe. 338 00:15:59,751 --> 00:16:01,341 I just thought it would be fun. 339 00:16:03,297 --> 00:16:05,717 ‐ It's still my fault for running off without telling Frank. 340 00:16:07,092 --> 00:16:08,892 ‐ Yeah... 341 00:16:08,886 --> 00:16:11,966 But I took your piece of The Eye without telling you. 342 00:16:11,972 --> 00:16:14,222 If I hadn't done that, your grandma would have it. 343 00:16:14,224 --> 00:16:15,604 And we wouldn't be here. 344 00:16:15,601 --> 00:16:18,981 ‐ Double but, if I hadn't gone with JB to her house, 345 00:16:18,979 --> 00:16:20,609 you wouldn't have had to. 346 00:16:20,606 --> 00:16:23,276 ‐ How far back do you want to go? ‐ You started it. 347 00:16:25,652 --> 00:16:28,492 Okay. Okay, we're playing that game? 348 00:16:28,488 --> 00:16:29,778 [blows] 349 00:16:31,074 --> 00:16:32,954 [wind chimes clinking] 350 00:16:35,579 --> 00:16:37,579 ANYA: I don't understand. 351 00:16:37,581 --> 00:16:40,381 What is your brother looking for down there? 352 00:16:41,376 --> 00:16:43,796 ‐ He was reading a lot into the mine explosion, 353 00:16:43,795 --> 00:16:45,335 and I told him what you'd told me. 354 00:16:45,339 --> 00:16:46,719 He just got too curious. 355 00:16:46,715 --> 00:16:49,965 ‐ Well, why not buy up the entire ridge and dig it up? 356 00:16:49,968 --> 00:16:52,638 Don't let those family farms stop you. 357 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 ‐ Did your father mention any other entrances into the mine? 358 00:16:57,809 --> 00:16:59,729 ‐ From the moment they started digging, 359 00:16:59,728 --> 00:17:03,148 those men all wanted their own entrances. 360 00:17:03,148 --> 00:17:05,108 ‐ Why did they want their own entrances? 361 00:17:05,108 --> 00:17:07,188 ‐ They did not trust one another. 362 00:17:07,194 --> 00:17:09,744 They were looking for something important. 363 00:17:09,738 --> 00:17:11,658 More than gold. 364 00:17:11,657 --> 00:17:14,237 And men kill each other for gold. 365 00:17:14,243 --> 00:17:17,753 My father was supposed to be leader of that expedition. 366 00:17:17,746 --> 00:17:20,706 In the end, he was just being used. 367 00:17:22,292 --> 00:17:24,212 ‐ Anything else than you could tell us? 368 00:17:24,211 --> 00:17:27,881 About my father, or, or the families? The tunnels. 369 00:17:27,881 --> 00:17:29,551 You must know more. 370 00:17:29,550 --> 00:17:32,300 I'd be willing to pay you. It doesn't matter how much. 371 00:17:32,302 --> 00:17:34,892 ‐ I have no secrets for you to buy. 372 00:17:34,888 --> 00:17:37,098 You think just like your father. 373 00:17:37,099 --> 00:17:38,729 [Gloria stammers] 374 00:17:41,478 --> 00:17:44,108 BIFF: But you wouldn't have followed me from Wilt's 375 00:17:44,106 --> 00:17:46,476 if I hadn't flashed the money he gave me. 376 00:17:47,359 --> 00:17:48,489 ‐ The sandwich. 377 00:17:48,485 --> 00:17:50,815 If you didn't pay for my sandwich, 378 00:17:50,821 --> 00:17:52,451 we wouldn't be stuck in this hole. 379 00:17:52,447 --> 00:17:54,657 ‐ See? All my fault. 380 00:17:54,658 --> 00:17:56,788 You owe me a sandwich. [Joe chuckles] 381 00:18:02,499 --> 00:18:03,669 ‐ Ow. 382 00:18:04,418 --> 00:18:05,588 Got one of 'em. 383 00:18:07,713 --> 00:18:10,553 ‐ Maybe I can try climbing up with a root. 384 00:18:10,549 --> 00:18:12,129 JOE: All the way up? 385 00:18:12,134 --> 00:18:14,184 ‐ I don't know. It's worth a shot. 386 00:18:24,021 --> 00:18:25,521 Aah! 387 00:18:25,522 --> 00:18:26,902 JOE: Are you okay? 388 00:18:26,899 --> 00:18:29,069 ‐ Yeah. I'm not doing that again. 389 00:18:30,819 --> 00:18:32,029 Joe, look. 390 00:18:32,029 --> 00:18:33,739 JOE: Wait, wait, wait. There's a space behind here. 391 00:18:34,781 --> 00:18:36,201 [clunking] 392 00:18:38,952 --> 00:18:40,702 ‐ Looks like we found your tunnels. 393 00:18:42,039 --> 00:18:44,539 ♪ 394 00:18:51,340 --> 00:18:52,930 ‐ Is Stacy here? 395 00:18:52,925 --> 00:18:54,125 STACY: Frank. 396 00:18:54,134 --> 00:18:55,514 You can let him in. 397 00:18:58,305 --> 00:18:59,595 [distant dog barking] 398 00:19:01,141 --> 00:19:03,811 [door shuts] You get points for nerve. 399 00:19:03,810 --> 00:19:06,940 I wasn't expecting you to ever come over here. 400 00:19:06,939 --> 00:19:08,519 ‐ I need your help. 401 00:19:08,524 --> 00:19:10,284 Joe and his friend, they're missing. 402 00:19:10,275 --> 00:19:12,735 They're trying to get into the tunnels under Demon's Paw. 403 00:19:13,862 --> 00:19:16,412 ‐ Uh, I'm sorry to hear about Joe. 404 00:19:16,406 --> 00:19:18,196 But how do you think I can help you? 405 00:19:19,243 --> 00:19:21,453 ‐ We think the original miners who found The Eye, 406 00:19:21,453 --> 00:19:23,623 they made their own separate entrances to the mine. 407 00:19:24,998 --> 00:19:27,128 I'm here to ask if your grandfather did. 408 00:19:28,877 --> 00:19:31,297 ‐ One of the few things my father taught me himself 409 00:19:31,296 --> 00:19:33,546 was never to trust anyone else in the Circle. 410 00:19:33,549 --> 00:19:36,469 ‐ I know‐‐ She, she‐‐ ‐ Your grandmother can never know what I tell you. 411 00:19:36,468 --> 00:19:38,008 ‐ She won't. 412 00:19:38,011 --> 00:19:39,971 I just want to find Joe. That's it. 413 00:19:43,433 --> 00:19:45,733 ‐ I never knew my grandfather. 414 00:19:45,727 --> 00:19:49,517 But my father built a storehouse by that mine. He‐‐ 415 00:19:49,523 --> 00:19:51,733 He said it was only there to cover something up. 416 00:19:52,943 --> 00:19:55,153 Maybe that's the entrance you're looking for. 417 00:19:55,153 --> 00:19:56,663 ‐ Oh, you've never been there? 418 00:19:56,655 --> 00:19:58,405 ‐ I'm here to break the circle of The Eye, 419 00:19:58,407 --> 00:20:00,077 not to follow in its path. 420 00:20:02,703 --> 00:20:04,203 ‐ Can you tell me where it is? 421 00:20:04,913 --> 00:20:06,043 [wood breaking] 422 00:20:07,082 --> 00:20:08,332 [thuds] 423 00:20:09,501 --> 00:20:11,131 [wind whistling] 424 00:20:18,093 --> 00:20:19,763 ‐ It wants to go inside. 425 00:20:19,761 --> 00:20:21,351 ‐ It wants to? 426 00:20:22,890 --> 00:20:24,470 ‐ Yeah, here. 427 00:20:24,474 --> 00:20:26,604 Back to the place where it was found, I guess. 428 00:20:27,352 --> 00:20:29,402 ‐ I don't like that it wants things. 429 00:20:29,396 --> 00:20:31,146 ‐ Well, we can't go up through the top. 430 00:20:32,024 --> 00:20:33,154 Got a better plan? 431 00:20:34,026 --> 00:20:35,236 Guess not. 432 00:20:44,661 --> 00:20:46,001 [flickering] 433 00:20:45,996 --> 00:20:47,656 Well, that's convenient. 434 00:20:50,751 --> 00:20:53,591 JESSE: I want to know the instant anyone sees anything. 435 00:20:53,587 --> 00:20:55,047 ‐ Yes, ma'am. 436 00:20:55,047 --> 00:20:58,587 COLLIG: As of now, the town of Bridgeport is under curfew. 437 00:20:58,592 --> 00:21:00,892 We are conducting a full‐scale search 438 00:21:00,886 --> 00:21:02,596 for two young people: 439 00:21:02,596 --> 00:21:05,386 Joseph Hardy, and Elizabeth Hooper. 440 00:21:06,308 --> 00:21:07,888 And until they are found, 441 00:21:07,893 --> 00:21:11,233 we do not want any extra bodies getting in our way. 442 00:21:11,230 --> 00:21:13,150 So, wherever you are, 443 00:21:13,148 --> 00:21:14,978 stay indoors. 444 00:21:14,983 --> 00:21:18,703 We will update you the moment the situation changes. 445 00:21:18,695 --> 00:21:19,905 Thank you. 446 00:21:23,075 --> 00:21:24,365 JESSE: What was that? 447 00:21:24,368 --> 00:21:27,288 We need every eye on this. Two kids are missing. 448 00:21:27,287 --> 00:21:28,747 ‐ Ezra, what's going on? 449 00:21:30,415 --> 00:21:33,875 ‐ We're searching our side of the Demon's Paw. 450 00:21:33,877 --> 00:21:36,377 Gresham police are searching their side. 451 00:21:36,380 --> 00:21:39,220 We now have a chopper coming in from Dixon City. 452 00:21:39,216 --> 00:21:42,136 Gloria Estabrook must have called in a favor. 453 00:21:42,135 --> 00:21:44,715 We don't need anybody else in our way. 454 00:21:46,056 --> 00:21:48,176 ‐ Gloria Estabrook called in a favor. 455 00:21:53,480 --> 00:21:55,820 BIFF: "This fragment whispers to me. [Joe sighs] 456 00:21:55,816 --> 00:21:59,316 "If I strain to listen, I can hear a lucky word here or there. 457 00:21:59,319 --> 00:22:02,279 "But it is a taunting reminder of a deafening roar 458 00:22:02,281 --> 00:22:03,821 of The Eye in full." 459 00:22:04,992 --> 00:22:06,662 Let me put this away. 460 00:22:08,871 --> 00:22:10,621 He's kind of wordy. 461 00:22:10,622 --> 00:22:11,962 ‐ Yeah. 462 00:22:11,957 --> 00:22:13,497 That's how it feels, though. 463 00:22:13,500 --> 00:22:16,750 I mean, when I won all that stuff at the carnival, 464 00:22:16,753 --> 00:22:19,513 it was kind of just, like, I knew what to do. 465 00:22:19,506 --> 00:22:21,756 ‐ I felt something when I hid it at the school. 466 00:22:21,758 --> 00:22:23,088 I didn't like it, though. 467 00:22:25,345 --> 00:22:27,255 What about when it's in one piece? 468 00:22:27,264 --> 00:22:29,104 [Joe sighs] [rats squeaking] 469 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 ‐ The journal says that 470 00:22:31,059 --> 00:22:34,399 it'll give you the knowledge to get what you most want. 471 00:22:34,396 --> 00:22:36,266 Whatever that's supposed to mean. 472 00:22:36,273 --> 00:22:39,283 BIFF: Then ask it to show us how to get out of here. 473 00:22:50,037 --> 00:22:51,957 ‐ It wants us to go straight. 474 00:22:53,874 --> 00:22:55,794 BIFF: You still think it's guiding you? 475 00:22:58,128 --> 00:22:59,208 [Joe sighs] 476 00:23:01,131 --> 00:23:03,051 ‐ Guess we go this way. ‐ Okay. 477 00:23:09,932 --> 00:23:11,312 [door squeaks open] 478 00:23:12,643 --> 00:23:13,983 [door closes] 479 00:23:13,977 --> 00:23:16,227 ‐ Hey. ‐ The town's under curfew, huh? 480 00:23:16,230 --> 00:23:19,690 ‐ Yeah. Chief Collig doesn't want anyone to interfere with the search. 481 00:23:19,691 --> 00:23:20,901 ‐ No. 482 00:23:22,110 --> 00:23:24,450 ‐ Emergency cookies for Joe? 483 00:23:24,446 --> 00:23:26,446 ‐ I'm so stupid. I mean, he does something crazy 484 00:23:26,448 --> 00:23:27,818 every time I don't listen to him. 485 00:23:27,824 --> 00:23:29,414 ‐ Come on, be fair on yourself. 486 00:23:29,409 --> 00:23:30,489 You usually are. 487 00:23:30,494 --> 00:23:33,084 ‐ Maybe, but that's not a reason to not listen to him. 488 00:23:33,080 --> 00:23:34,830 ‐ So, why didn't you listen? 489 00:23:35,832 --> 00:23:38,382 ‐ Because he wants to destroy The Eye, and I don't. That's why. 490 00:23:40,462 --> 00:23:43,172 He is right about one thing, though. We'd probably be safer without it. 491 00:23:43,173 --> 00:23:44,973 ‐ Okay, so just tell him he was right. 492 00:23:44,967 --> 00:23:46,257 When we find him. 493 00:23:47,469 --> 00:23:48,929 Where are we going, anyway? 494 00:23:51,056 --> 00:23:54,016 ‐ Stacy told me her family has another entrance into the tunnels. 495 00:23:54,768 --> 00:23:55,848 ‐ You actually trust her? 496 00:23:56,854 --> 00:23:58,734 ‐ I don't trust anyone right now. 497 00:23:58,730 --> 00:24:01,230 ‐ Not even someone willing to break curfew with you? 498 00:24:03,151 --> 00:24:04,861 Come on. Let's go find Joe. 499 00:24:04,862 --> 00:24:06,202 Leave the cookies. 500 00:24:10,993 --> 00:24:13,663 JOE: Please don't tell me you've told me so, 501 00:24:13,662 --> 00:24:15,462 but... [grunts] 502 00:24:15,455 --> 00:24:17,995 I guess I could have planned this better. [Biff grunts] 503 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 We really should have brought some food. 504 00:24:20,252 --> 00:24:22,212 BIFF: Yeah. I'm starving. 505 00:24:22,212 --> 00:24:23,382 Listen, Joe. 506 00:24:24,381 --> 00:24:26,761 I just don't think following that thing is smart. 507 00:24:28,093 --> 00:24:30,013 JOE: [sighs] I agree to disagree. 508 00:24:31,388 --> 00:24:32,928 [Joe grunts] 509 00:24:32,931 --> 00:24:34,141 I mean... 510 00:24:36,018 --> 00:24:39,058 Aside from dropping us down an old mine shaft, 511 00:24:39,062 --> 00:24:41,362 The Eye has been pretty good to me. 512 00:24:42,357 --> 00:24:44,067 [Joe yells, thuds] 513 00:24:44,067 --> 00:24:45,987 [screams] [rat squeaking] 514 00:24:47,029 --> 00:24:48,859 [screaming] 515 00:24:55,495 --> 00:24:56,865 [rattling] 516 00:25:04,171 --> 00:25:06,881 CALLIE: Do you actually believe Stacy's never been here before? 517 00:25:06,882 --> 00:25:08,932 FRANK: I'm trying not to believe anything she says. 518 00:25:10,344 --> 00:25:12,224 Although I don't know why she'd lie about it, either. 519 00:25:14,932 --> 00:25:15,892 [thunks open] 520 00:25:32,658 --> 00:25:34,278 CALLIE: So whose side are you on? 521 00:25:35,827 --> 00:25:37,077 FRANK: What do you mean? 522 00:25:39,206 --> 00:25:42,286 ‐ Well, you'll have to choose Stacy or your grandmother. 523 00:25:42,292 --> 00:25:44,042 Have you ever thought about that? 524 00:25:44,711 --> 00:25:47,511 ‐ Yeah. Yeah, I have. Trust me. 525 00:25:50,592 --> 00:25:52,642 ‐ Hey, Frank. Check this out. 526 00:26:05,649 --> 00:26:07,189 [Frank grunts] 527 00:26:11,446 --> 00:26:12,606 [planks clattering] 528 00:26:12,614 --> 00:26:14,244 This must be it. 529 00:26:20,706 --> 00:26:21,996 [clanging] 530 00:26:23,959 --> 00:26:25,039 [Frank grunts] 531 00:26:25,878 --> 00:26:27,588 ‐ It's sealed from the inside, too. 532 00:26:27,588 --> 00:26:29,968 ‐ Why seal a door from both sides? 533 00:26:29,965 --> 00:26:31,625 [Frank sighs] 534 00:26:31,633 --> 00:26:34,053 FRANK: So no one knows where it goes from either side. 535 00:26:37,347 --> 00:26:39,177 [static] 536 00:26:39,183 --> 00:26:40,603 Joe? 537 00:26:40,601 --> 00:26:42,481 Biff, it's Frank. Can you hear me? 538 00:26:42,477 --> 00:26:44,227 [static] 539 00:26:45,772 --> 00:26:47,322 Joe, buddy, can you hear me? 540 00:26:53,238 --> 00:26:55,568 [loud clanging] 541 00:26:56,658 --> 00:26:58,788 [fire sparking] BIFF: There were four rats. 542 00:26:58,785 --> 00:27:00,325 I wanted zero rats! 543 00:27:01,079 --> 00:27:02,789 Okay. 544 00:27:02,789 --> 00:27:04,539 Can we stop now? [rats squeaking] 545 00:27:06,460 --> 00:27:07,880 ‐ One second. 546 00:27:10,547 --> 00:27:12,047 Sardines. 547 00:27:14,218 --> 00:27:15,338 Canteen? 548 00:27:16,303 --> 00:27:17,553 Who was this guy? 549 00:27:17,554 --> 00:27:20,394 BIFF: Who cares? He died down here. 550 00:27:20,390 --> 00:27:22,020 And he had rope. 551 00:27:22,017 --> 00:27:23,347 This could be us, Joe. 552 00:27:23,352 --> 00:27:24,812 JOE: Yeah. 553 00:27:24,811 --> 00:27:26,271 But we know where we're going. 554 00:27:26,271 --> 00:27:27,771 BIFF: No, we don't! 555 00:27:27,773 --> 00:27:30,783 That stupid Eye does, but it can't even take us there. 556 00:27:30,776 --> 00:27:32,986 We're not going any further than this guy. 557 00:27:32,986 --> 00:27:34,606 ‐ Where do we go, then? 558 00:27:34,613 --> 00:27:36,243 ‐ I've been keeping track of our turns. 559 00:27:36,240 --> 00:27:38,780 We can go back to where we fell in, and wait. 560 00:27:38,784 --> 00:27:40,544 Someone will come. 561 00:27:40,536 --> 00:27:43,366 ‐ I, I won't get another chance. I need to destroy this thing. 562 00:27:43,372 --> 00:27:45,422 ‐ You don't know if you can destroy it! 563 00:27:45,415 --> 00:27:47,375 Your great‐grandfather didn't know if he could. 564 00:27:47,376 --> 00:27:49,546 ‐ Well, if I leave without trying, I'll never know. 565 00:27:50,128 --> 00:27:51,298 [exhales] 566 00:27:54,550 --> 00:27:56,220 ‐ Did I tell you I'm adopted? 567 00:27:58,011 --> 00:27:59,011 ‐ No. 568 00:27:59,012 --> 00:28:01,392 ‐ And my mom doesn't know that I started looking into it. 569 00:28:03,600 --> 00:28:05,890 I wanted to know who my dad was. 570 00:28:05,894 --> 00:28:08,904 So, I thought my mom was keeping this huge secret. 571 00:28:08,897 --> 00:28:10,267 So, I found out on my own. 572 00:28:11,650 --> 00:28:13,070 ‐ Why are you telling this to me? 573 00:28:13,068 --> 00:28:16,068 ‐ Because I didn't like what I found. 574 00:28:16,071 --> 00:28:18,371 I was obsessed with finding out a secret, 575 00:28:18,365 --> 00:28:19,865 and now I'm keeping one. 576 00:28:19,867 --> 00:28:22,197 ‐ Are you telling me to stop? ‐ Yes, Joe! 577 00:28:22,202 --> 00:28:24,792 Right to your face. Stop. 578 00:28:24,788 --> 00:28:26,828 I don't want this to get any worse. 579 00:28:37,050 --> 00:28:38,890 ‐ I have to keep going. 580 00:28:38,886 --> 00:28:40,506 Even if it gets worse. 581 00:28:48,687 --> 00:28:49,977 ‐ Take the soup. 582 00:28:56,445 --> 00:28:57,315 ‐ Thanks. 583 00:29:14,838 --> 00:29:16,218 [loud banging] 584 00:29:16,215 --> 00:29:17,215 [pained groan] 585 00:29:18,133 --> 00:29:19,973 ‐ Frank, we can get the police to open this. 586 00:29:23,639 --> 00:29:24,679 ‐ Joe? 587 00:29:24,681 --> 00:29:25,681 [static] 588 00:29:25,682 --> 00:29:27,142 [over walkie]: Biff, it's Frank. Can you hear me? 589 00:29:30,145 --> 00:29:31,685 ‐ Come on. 590 00:29:31,688 --> 00:29:33,148 Let's go get the police. 591 00:29:38,862 --> 00:29:39,952 ‐ Hello? 592 00:29:39,947 --> 00:29:41,367 [static] Hello? 593 00:29:42,699 --> 00:29:43,869 Hello? 594 00:29:43,867 --> 00:29:45,197 ‐ Joe? 595 00:29:45,202 --> 00:29:46,872 Joe, it's Frank. Where are you? 596 00:29:46,870 --> 00:29:48,040 JOE [over walkie]: Frank! 597 00:29:48,539 --> 00:29:50,079 I can barely hear you. 598 00:29:50,082 --> 00:29:52,132 But we're‐‐ I'm in the tunnel! 599 00:29:54,419 --> 00:29:55,839 ‐ He's right under us. 600 00:29:56,672 --> 00:29:58,922 Joe, are you okay? 601 00:29:58,924 --> 00:30:00,554 Listen, we're gonna get you out. 602 00:30:00,551 --> 00:30:02,051 The fact that you're getting my signal underground 603 00:30:02,052 --> 00:30:03,972 means you must be really, really close to us. 604 00:30:03,971 --> 00:30:06,011 ‐ Um, okay. 605 00:30:06,014 --> 00:30:08,064 Biff and I have been down here for hours. 606 00:30:08,058 --> 00:30:09,688 We fell down an old mine shaft. 607 00:30:09,685 --> 00:30:12,765 Uh, we walked through a wall into the tunnels on the other side. 608 00:30:12,771 --> 00:30:15,691 All we had was gum, and peppermint, so... 609 00:30:15,691 --> 00:30:17,531 My breath smells pretty good, but... 610 00:30:17,526 --> 00:30:19,436 I have no idea how to get out. 611 00:30:19,444 --> 00:30:22,824 ‐ Joey, there's a way out, okay? It's like, 50 feet from us. 612 00:30:22,823 --> 00:30:24,243 I can guide you to a door, 613 00:30:24,241 --> 00:30:26,911 and as long as you can hear me, you're going in the right direction. 614 00:30:27,703 --> 00:30:28,953 [button clicks, static] 615 00:30:28,954 --> 00:30:30,464 ‐ There's a problem. 616 00:30:30,455 --> 00:30:31,745 Biff isn't with me. 617 00:30:32,416 --> 00:30:33,536 ‐ I'll go get the police. 618 00:30:33,542 --> 00:30:34,962 ‐ Yeah. Please. Hurry. 619 00:30:36,128 --> 00:30:37,548 Joe, where's Biff? 620 00:30:38,547 --> 00:30:41,257 Joe! Joe, where's Biff? 621 00:30:41,258 --> 00:30:42,548 ‐ I know how to find her. 622 00:30:42,551 --> 00:30:44,391 Just wait there. I'll be back in a second. 623 00:30:44,386 --> 00:30:46,256 [panting] 624 00:30:50,726 --> 00:30:52,596 Biff! Biff! 625 00:30:52,603 --> 00:30:53,693 ‐ Joe! 626 00:30:54,313 --> 00:30:55,483 [static] 627 00:30:57,816 --> 00:30:59,526 [video game beeping] 628 00:30:59,526 --> 00:31:01,566 ♪ mellow song playing ♪ 629 00:31:01,570 --> 00:31:03,610 WILT: Apple pie with cheddar. 630 00:31:03,614 --> 00:31:05,994 Not a lot of folks order it like that these days. 631 00:31:05,991 --> 00:31:09,041 ‐ Well, I, I‐‐ I like the way things used to be, I suppose. 632 00:31:09,036 --> 00:31:10,326 ‐ Hey, I hear ya. 633 00:31:11,038 --> 00:31:12,248 ‐ No, I actually, I, I‐‐ 634 00:31:12,247 --> 00:31:14,497 I went across the street to try out one of those, those pay phones. 635 00:31:14,499 --> 00:31:16,039 ‐ Mm‐hmm. ‐ The new ones? 636 00:31:16,043 --> 00:31:18,503 Covered in buttons. I didn't, I didn't know what to do with it. 637 00:31:18,504 --> 00:31:19,964 ‐ Yeah, they just replaced it. 638 00:31:19,963 --> 00:31:22,553 Now everything is just beeps and boops. ‐ Yeah. 639 00:31:22,549 --> 00:31:24,509 ‐ You won't find anything like that in here. 640 00:31:24,510 --> 00:31:25,590 ‐ I hope not. ‐ Here. 641 00:31:26,136 --> 00:31:27,926 [grunts] JB: Hey! 642 00:31:27,930 --> 00:31:29,930 ‐ See. Yeah. [JB chuckles] 643 00:31:29,932 --> 00:31:32,182 ‐ You know, my, my ex‐wife, she used to say, 644 00:31:32,184 --> 00:31:35,564 "If you're in such a hurry to make a call, 645 00:31:35,562 --> 00:31:37,442 why don't you just pop over for a visit?" 646 00:31:38,315 --> 00:31:40,185 ‐ Your ex, huh? ‐ My ex. 647 00:31:40,192 --> 00:31:41,822 ‐ Coffee's on me. 648 00:31:41,818 --> 00:31:43,738 Ha! ‐ No! 649 00:31:43,737 --> 00:31:44,987 You're a good man. 650 00:31:44,988 --> 00:31:47,158 ‐ Yeah. The first time you've been to my place? 651 00:31:47,157 --> 00:31:50,367 ‐ Yep, yeah. First time. But, uh, won't be the last, though. 652 00:31:50,369 --> 00:31:52,829 No, I'm thinking of packing everything up, 653 00:31:52,829 --> 00:31:54,579 and moving myself here into Bridgeport. 654 00:31:54,581 --> 00:31:56,881 WILT: Well, you picked a heck of a time to do it. 655 00:31:56,875 --> 00:31:58,915 ‐ Mm. ‐ It's been a really hectic summer. 656 00:31:58,919 --> 00:32:00,709 ‐ You don't say. Oh, I bet you must hear about everything 657 00:32:00,712 --> 00:32:01,842 that comes through this town. 658 00:32:01,839 --> 00:32:04,129 ‐ Oh, yeah, sure. People love to talk. 659 00:32:04,132 --> 00:32:06,892 I mean, new loves, new babies, 660 00:32:06,885 --> 00:32:08,965 scandals, bankruptcies. 661 00:32:09,930 --> 00:32:11,680 I mean, I don't want to gossip. Not me. 662 00:32:11,682 --> 00:32:12,562 ‐ Of course not. 663 00:32:12,558 --> 00:32:14,058 ‐ No. ‐ No, no. People trust you. 664 00:32:14,059 --> 00:32:16,349 People need to know you can keep their secrets. 665 00:32:16,353 --> 00:32:18,363 ‐ Exactly. You got it. 666 00:32:18,355 --> 00:32:21,605 ‐ Anybody new, or interesting come through town recently? 667 00:32:21,608 --> 00:32:23,898 ‐ Oh, there was this one 668 00:32:23,902 --> 00:32:27,242 weird family that moved into this little place on Henry Street. 669 00:32:27,865 --> 00:32:29,275 ‐ Weird how? 670 00:32:29,283 --> 00:32:31,083 ‐ Ah, they were just, uh, 671 00:32:31,076 --> 00:32:32,156 this couple. 672 00:32:32,160 --> 00:32:34,710 Didn't do much. Didn't say much. 673 00:32:34,705 --> 00:32:36,415 Kinda acted like robots. 674 00:32:36,415 --> 00:32:38,245 And even their tracksuits were weird. 675 00:32:38,250 --> 00:32:40,540 It looked like they were jogging to a funeral. 676 00:32:42,212 --> 00:32:43,462 ‐ That is weird. 677 00:32:43,463 --> 00:32:45,053 ‐ I don't want to pass judgment, though. 678 00:32:45,048 --> 00:32:47,338 I mean, the niece, she seems okay. 679 00:32:47,342 --> 00:32:49,392 Stacy. Huh. 680 00:32:49,386 --> 00:32:51,386 Uh, her first week in town, though, 681 00:32:51,388 --> 00:32:54,178 she ran over this really tall guy, 682 00:32:54,183 --> 00:32:55,853 and he was new in town. 683 00:32:55,851 --> 00:32:59,561 Turns out, he was chasing these Hardy boys. 684 00:32:59,563 --> 00:33:00,943 They're new in town. 685 00:33:02,107 --> 00:33:04,277 ‐ Sounds like a lot of new people in town. 686 00:33:04,276 --> 00:33:07,446 ‐ Huh. I guess you're right. [JB chuckles softly] 687 00:33:07,446 --> 00:33:09,446 I don't want to talk out of turn, though. ‐ Oh, no, no, no. 688 00:33:09,448 --> 00:33:11,448 That's why people trust you. ‐ Yeah. 689 00:33:11,450 --> 00:33:13,660 [chuckles] Gonna get you some ice cream. 690 00:33:13,660 --> 00:33:15,040 ‐ Thank you, sir. 691 00:33:15,037 --> 00:33:16,617 [distant siren blaring] 692 00:33:21,084 --> 00:33:23,134 Henry Street. [spoon clinks] 693 00:33:27,090 --> 00:33:28,550 JOE: Biff! Biff! 694 00:33:28,550 --> 00:33:31,010 ‐ Joe! I'm over here! 695 00:33:31,011 --> 00:33:33,601 Did you finally realize how crazy this is? 696 00:33:33,597 --> 00:33:35,057 Are you scared? 697 00:33:35,974 --> 00:33:37,234 ‐ Hey! ‐ Aah! 698 00:33:37,226 --> 00:33:38,516 Joe! 699 00:33:38,519 --> 00:33:40,189 ‐ Frank and Callie are here. 700 00:33:40,187 --> 00:33:44,187 I mean, up there. They're back this way. Come on. Let's go. 701 00:33:46,652 --> 00:33:48,402 [over walkie]: Okay, Frank. I've got Biff. 702 00:33:48,403 --> 00:33:49,363 [static] 703 00:33:49,363 --> 00:33:51,623 ‐ Okay, now start walking and keep talking. 704 00:33:52,533 --> 00:33:55,663 JOE [over walkie]: We're walking, we're walking, we're walking. 705 00:33:55,661 --> 00:33:57,041 Can you still read me? 706 00:33:57,037 --> 00:33:59,917 FRANK: I'm losing you. Try going the other way. 707 00:34:01,875 --> 00:34:03,875 JOE [over walkie]: Still walking. 708 00:34:03,877 --> 00:34:06,337 FRANK: Okay, this is good. You're headed towards the door. 709 00:34:06,338 --> 00:34:09,128 JOE [over walkie]: If this doesn't work, it's gonna be the worst way to die. 710 00:34:09,132 --> 00:34:10,682 ‐ Yeah. 711 00:34:10,676 --> 00:34:12,216 You know, I didn't apologize to you yet, 712 00:34:12,219 --> 00:34:14,099 so I'd have to live the rest of my life like that. 713 00:34:14,096 --> 00:34:15,556 [static, Joe chuckles] 714 00:34:15,556 --> 00:34:17,636 BIFF: I didn't think you were coming. 715 00:34:17,641 --> 00:34:18,851 ‐ I'm not. 716 00:34:18,851 --> 00:34:20,891 I'll take you to the door, but I'm not coming with you. 717 00:34:20,894 --> 00:34:22,444 ‐ Joe, you're coming out. 718 00:34:22,437 --> 00:34:24,397 JOE [over walkie]: I'm gonna destroy this thing, Frank. 719 00:34:24,398 --> 00:34:26,228 I know you want it, but we don't need it. 720 00:34:26,233 --> 00:34:28,533 ‐ Joe, listen to me. I don't care about The Eye. 721 00:34:28,527 --> 00:34:30,487 I care about you, okay? 722 00:34:30,487 --> 00:34:32,487 Look, whatever we choose to do, we'll do it together. 723 00:34:32,489 --> 00:34:34,489 JOE [over walkie]: What if we don't want to do the same thing? 724 00:34:34,491 --> 00:34:36,201 FRANK: Then we'll find another thing. 725 00:34:37,953 --> 00:34:39,373 ‐ Frank! 726 00:34:39,371 --> 00:34:40,661 I think we found it! 727 00:34:42,207 --> 00:34:43,747 FRANK: Joe! JOE: Come on. Let's get the ladder. 728 00:34:45,502 --> 00:34:47,712 [panting] 729 00:34:47,713 --> 00:34:50,513 FRANK: Joe! ‐ Yeah. We're down here. 730 00:34:50,507 --> 00:34:52,967 There's a ladder. Can you open the door? 731 00:34:53,927 --> 00:34:55,467 FRANK: It's open up here. 732 00:34:55,470 --> 00:34:57,220 It's gotta be locked on your side. 733 00:34:57,222 --> 00:35:00,022 BIFF: Okay, Hardy. You were made for this moment. 734 00:35:00,017 --> 00:35:01,387 Go pick that lock! 735 00:35:03,312 --> 00:35:05,562 JOE: It's pretty rusty! ‐ You got it! 736 00:35:05,564 --> 00:35:07,074 [clattering] CALLIE: Frank! 737 00:35:10,360 --> 00:35:12,150 ‐ Biff, are you there? 738 00:35:12,154 --> 00:35:13,914 BIFF: Yeah! Mom, I'm down here! 739 00:35:14,448 --> 00:35:16,528 [Joe grunts] 740 00:35:16,533 --> 00:35:18,543 FRANK: [laughs] You okay? 741 00:35:18,535 --> 00:35:20,155 JOE: Yeah. FRANK: Good. 742 00:35:20,871 --> 00:35:22,411 Come here. 743 00:35:22,414 --> 00:35:24,254 JESSE: Come on, sweetie. Come here. 744 00:35:24,249 --> 00:35:26,339 Oh, my God. Come here, sweetheart. JOE: How many days has it been? 745 00:35:26,335 --> 00:35:27,625 ‐ I thought you weren't coming out. 746 00:35:27,628 --> 00:35:29,628 ‐ Can't say no to you when you're emotional. 747 00:35:29,630 --> 00:35:31,800 [distant sirens, helicopter whirring] Where are we? 748 00:35:31,798 --> 00:35:34,048 ‐ It's the Nabokov storehouse. 749 00:35:34,051 --> 00:35:35,971 I think they built it to hide this. 750 00:35:35,969 --> 00:35:37,549 JOE: Did Stacy tell you that? 751 00:35:38,430 --> 00:35:42,060 ‐ Listen, you're going to tell me what you got my daughter into, 752 00:35:42,059 --> 00:35:44,519 or I'll find a way to arrest the both of you. 753 00:35:44,520 --> 00:35:45,940 Right now. 754 00:35:45,938 --> 00:35:47,148 [helicopter whirring] 755 00:35:55,572 --> 00:35:57,322 ‐ I found out a couple days ago. 756 00:35:58,867 --> 00:36:00,577 I'm sorry I didn't tell you. 757 00:36:02,621 --> 00:36:05,251 FRANK: I mean, we don't exactly know what the Circle's capable of, 758 00:36:05,249 --> 00:36:07,459 but we're pretty sure they won't let this hit the news. 759 00:36:07,459 --> 00:36:09,499 ‐ We have to do this ourselves. 760 00:36:09,503 --> 00:36:11,713 ‐ You two are lucky to be alive. 761 00:36:11,713 --> 00:36:14,053 And even luckier nothing happened to Biff. 762 00:36:16,051 --> 00:36:17,391 [sighs] 763 00:36:18,470 --> 00:36:20,390 One known criminal dead. 764 00:36:20,389 --> 00:36:21,889 Another one missing. 765 00:36:23,058 --> 00:36:25,808 Anyone connected to this Circle of The Eye 766 00:36:25,811 --> 00:36:28,271 is going to be impossible to investigate. 767 00:36:28,272 --> 00:36:30,232 You have nothing on Kanika Khan 768 00:36:30,232 --> 00:36:32,822 or Gloria Estabrook beyond speculation. 769 00:36:33,861 --> 00:36:37,071 You saw the chief arrest JB Cox. 770 00:36:37,072 --> 00:36:39,282 But Cox was never brought in. 771 00:36:39,283 --> 00:36:41,543 ‐ We also know he was buying that idol. 772 00:36:41,535 --> 00:36:43,655 ‐ Because you broke into his house. 773 00:36:43,662 --> 00:36:45,912 I mean, come on, Elizabeth. 774 00:36:45,914 --> 00:36:47,674 ‐ You can do something, Mom. 775 00:36:47,666 --> 00:36:48,996 I know you can. 776 00:36:55,048 --> 00:36:57,628 ‐ I can drop this right on his desk. Try to make him talk. 777 00:36:57,634 --> 00:36:59,304 ‐ Then he'll know that we know. 778 00:37:02,055 --> 00:37:03,635 JESSE: Yeah. He will. 779 00:37:06,894 --> 00:37:08,404 [video game beeping] 780 00:37:08,395 --> 00:37:11,265 ‐ Um, so, uh, good news about Joe and Biff. 781 00:37:11,273 --> 00:37:13,323 CHET: Uh, yeah. Good news. 782 00:37:18,614 --> 00:37:20,244 Thanks for saving me back there. 783 00:37:20,240 --> 00:37:22,200 ‐ Sure, sure. No problem. 784 00:37:22,201 --> 00:37:25,081 ‐ Hay, hay bales probably don't roll over people like that. 785 00:37:25,078 --> 00:37:28,328 At least not very often. [chuckles] ‐ No. No. 786 00:37:30,834 --> 00:37:32,794 I didn't know how strong you were. 787 00:37:32,794 --> 00:37:34,424 ‐ Me, neither. [chuckles] 788 00:37:35,506 --> 00:37:37,376 Um, is it okay? 789 00:37:37,382 --> 00:37:40,222 ‐ Maybe just... don't talk about it? 790 00:37:40,219 --> 00:37:42,679 ‐ Yeah, yeah. That works. Yeah. ‐ Yeah. yeah. 791 00:37:47,017 --> 00:37:49,267 Let me buy you a milkshake. Or is that kind of weird? 792 00:37:49,269 --> 00:37:51,059 ‐ No, no. No. That's fine. 793 00:37:51,063 --> 00:37:52,733 I mean, we used to do stuff like that... 794 00:37:52,731 --> 00:37:55,151 ‐ Right, right. Right. ‐ You know, before. 795 00:37:57,319 --> 00:37:58,699 ‐ Wilt. WILT: Yes, sir. 796 00:37:58,695 --> 00:38:00,695 ‐ Uh, you want chocolate? ‐ Yeah. 797 00:38:00,697 --> 00:38:03,327 ‐ Okay. Chocolate, and vanilla for me. 798 00:38:03,325 --> 00:38:04,655 WILT: Coming right up. 799 00:38:08,038 --> 00:38:10,418 STEFAN: Have you been here all night, ma'am? 800 00:38:10,415 --> 00:38:12,955 GLORIA: I suppose I have, Stefan. 801 00:38:14,044 --> 00:38:16,264 Once I knew Joe was safe, 802 00:38:16,255 --> 00:38:19,965 I realized I wanted to spend more time in this room. 803 00:38:21,802 --> 00:38:24,352 But I would love a cup of tea. 804 00:38:26,014 --> 00:38:27,814 What the heck happened to you? 805 00:38:29,309 --> 00:38:32,439 ‐ Uh, our thief got the better of me. 806 00:38:33,397 --> 00:38:36,147 He has the piece of The Eye that he stole from Khan. 807 00:38:36,149 --> 00:38:37,689 [handle turns, door opens] 808 00:38:38,485 --> 00:38:40,145 He's after the other two. 809 00:38:40,612 --> 00:38:41,992 ‐ [whispers]: Okay... 810 00:38:43,991 --> 00:38:45,451 Let's find your brother. [door closes] 811 00:38:51,957 --> 00:38:53,127 [thwacks] [wood clunking] 812 00:38:53,125 --> 00:38:55,455 [chuckles] 813 00:38:55,460 --> 00:38:56,590 Hi. 814 00:38:57,921 --> 00:38:59,421 I can kind of see you coming. 815 00:39:00,883 --> 00:39:02,973 [JB grunting] 816 00:39:10,225 --> 00:39:11,725 ‐ So can I. 817 00:39:14,646 --> 00:39:15,976 [thwacks] 818 00:39:16,440 --> 00:39:19,480 ♪