1 00:00:01,084 --> 00:00:03,094 NARRATOR: Previously, on Hardy Boys... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,876 FRANK: Why did my mother's investigation 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,340 into Bridgeport's powerful families lead her to Rosegrave? 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,471 DEAN MCFARLANE: Because if you can control the future leaders, 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,718 you can control the world. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,220 ‐ You're making them sound like they're‐‐ ‐ A secret organization? 7 00:00:14,223 --> 00:00:15,393 That's what they are. 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,940 ‐ I think it has something to do with my grandmother and my great‐grandfather, 9 00:00:17,935 --> 00:00:19,935 and this weird power that they have over everything. 10 00:00:19,937 --> 00:00:22,937 I'm just glad that you're here, cause I don't think I could have done this alone. 11 00:00:22,940 --> 00:00:25,280 JOE: Stop, stop, stop, stop! ‐ Whoa, whoa! Listen to your brother, Frank. 12 00:00:25,275 --> 00:00:26,855 ‐ This is JB Cox. 13 00:00:26,860 --> 00:00:29,780 ‐ I stole a golden idol from a killer, 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,370 and you guys cost me fifty grand. 15 00:00:31,365 --> 00:00:34,235 FRANK: Your buyer has something to do with our mother's murder. 16 00:00:34,243 --> 00:00:35,833 [grunts] [shatters] 17 00:00:35,827 --> 00:00:38,867 ‐ We got confirmation that this comes from a police‐issue jacket. 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,542 It's Collig's jacket. 19 00:00:41,375 --> 00:00:42,285 ‐ Aah! 20 00:00:42,292 --> 00:00:43,712 TALL MAN: Where is the piece? FRANK: What piece? 21 00:00:43,710 --> 00:00:44,750 JOE: Hey, stretch! [clanging] 22 00:00:44,753 --> 00:00:46,763 [grunting] [car whooshing] 23 00:00:47,631 --> 00:00:48,801 [horn honks] [tall man yells] 24 00:00:48,799 --> 00:00:49,879 [tires skidding] [thuds] 25 00:00:54,471 --> 00:00:55,891 [gasping] 26 00:00:58,141 --> 00:01:00,941 ‐ I swear I didn't see him. I, I couldn't stop. 27 00:01:00,936 --> 00:01:02,226 What did I do? 28 00:01:02,229 --> 00:01:03,859 JOE: Is he dead? 29 00:01:03,856 --> 00:01:06,566 ‐ Please, somebody get him an ambulance! 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,027 ‐ Hold on, hold on. Don't go near him. Don't go near him. 31 00:01:08,026 --> 00:01:09,396 ‐ I have to see if he's okay. 32 00:01:09,403 --> 00:01:11,203 This is my uncle's car and I just got my license‐‐ 33 00:01:11,196 --> 00:01:12,656 ‐ What's your name? ‐ Stacy. 34 00:01:12,656 --> 00:01:14,736 ‐ Stacy, it's gonna be okay, Stacy. 35 00:01:14,741 --> 00:01:17,081 ‐ He's not moving. ‐ It's okay. 36 00:01:17,077 --> 00:01:18,197 Joe! 37 00:01:18,203 --> 00:01:20,913 STACY: I didn't even see him. I mean, I, I couldn't stop. 38 00:01:20,914 --> 00:01:23,334 He came out of nowhere and I... [sirens blaring] 39 00:01:24,001 --> 00:01:26,961 What did I do? FRANK: Just take a deep breath. 40 00:01:26,962 --> 00:01:29,462 Okay? It's gonna be okay. [siren blaring] 41 00:01:29,464 --> 00:01:31,184 [car doors closing] 42 00:01:31,175 --> 00:01:33,135 COLLIG: Don't touch him. 43 00:01:33,135 --> 00:01:34,425 What happened? 44 00:01:34,428 --> 00:01:35,388 ‐ He was chasing us. 45 00:01:35,387 --> 00:01:37,387 ‐ And he just jumped right in front of this girl's car. 46 00:01:37,389 --> 00:01:40,849 ‐ I, I couldn't stop. ‐ Officer, check for vitals. 47 00:01:44,438 --> 00:01:45,608 ‐ Is he dead? 48 00:01:48,775 --> 00:01:50,895 COLLIG: Young lady, you're gonna have to come down to the station 49 00:01:50,903 --> 00:01:52,203 with one of these officers. 50 00:01:52,196 --> 00:01:54,066 Boys, you can come along with me. 51 00:01:55,240 --> 00:01:57,410 MAN: Guys, get inside. Come on. Get inside, please. 52 00:01:57,409 --> 00:01:59,949 ♪ tense music playing ♪ 53 00:02:07,503 --> 00:02:09,593 [chattering, commotion] 54 00:02:10,547 --> 00:02:12,507 JOE: You think he's dead, dead? 55 00:02:13,884 --> 00:02:15,094 ‐ I don't know. 56 00:02:17,429 --> 00:02:20,269 ♪ 57 00:02:24,144 --> 00:02:25,354 [car door closes] 58 00:02:26,772 --> 00:02:30,572 ♪ theme music playing ♪ 59 00:02:37,533 --> 00:02:40,413 COLLIG: Boys, you got lucky. 60 00:02:43,205 --> 00:02:45,285 Glad to see you're both okay. 61 00:02:46,166 --> 00:02:51,206 Now, any idea why that guy might have been chasing you? 62 00:02:52,422 --> 00:02:55,132 ‐ Probably to get revenge for capturing him on the Morton farm. 63 00:02:56,718 --> 00:02:58,598 ‐ Yeah, he kind of came out of nowhere. 64 00:02:59,388 --> 00:03:00,388 ‐ Nowhere. 65 00:03:00,389 --> 00:03:02,059 FRANK: Nowhere. [door closes] 66 00:03:03,350 --> 00:03:04,690 Is Stacy okay? 67 00:03:04,685 --> 00:03:07,855 ‐ Yes. She's in there getting checked and giving her statement. 68 00:03:07,855 --> 00:03:10,395 ‐ Right. ‐ Did he say anything to you at all? 69 00:03:10,399 --> 00:03:13,819 Who sent him? What he's doing in Bridgeport? 70 00:03:13,819 --> 00:03:14,989 ‐ No. 71 00:03:15,863 --> 00:03:18,493 Uh, like I said, we don't know anything. 72 00:03:18,490 --> 00:03:21,410 ‐ Come on. You gotta know something. 73 00:03:22,703 --> 00:03:25,123 JESSE: Chief, I think they're tired. 74 00:03:26,874 --> 00:03:31,004 ‐ Hooper, why don't you go and get a report on our dead escapee 75 00:03:31,003 --> 00:03:32,423 down to coroner's office. 76 00:03:34,298 --> 00:03:35,758 ‐ Will do. 77 00:03:35,757 --> 00:03:38,507 I called your Aunt Trudy. She's on her way. 78 00:03:42,097 --> 00:03:45,427 COLLIG: Now, look, this is the third time 79 00:03:45,434 --> 00:03:47,274 this guy's come after you. 80 00:03:47,269 --> 00:03:48,769 You gotta know something. 81 00:03:48,770 --> 00:03:52,190 ‐ The only thing we know is that nobody seemed to be able to keep him. 82 00:03:53,025 --> 00:03:55,235 He escaped from the hospital, 83 00:03:55,235 --> 00:03:57,525 and then right out of your jail. 84 00:04:00,657 --> 00:04:02,527 How'd that happen, anyways? 85 00:04:05,329 --> 00:04:07,409 ‐ I'm still trying to figure that out. 86 00:04:08,749 --> 00:04:12,169 ‐ You know, my dad says that escapes are usually inside jobs. 87 00:04:12,169 --> 00:04:13,589 ‐ Joe... 88 00:04:13,587 --> 00:04:17,417 ‐ Your dad... Your dad's a good cop. 89 00:04:18,008 --> 00:04:22,008 But he better watch what he says to young, impressionable boys. 90 00:04:23,055 --> 00:04:25,555 TRUDY: Boys. You okay? 91 00:04:27,226 --> 00:04:28,976 Thanks so much for helping, Ezra 92 00:04:28,977 --> 00:04:30,187 Come on. Let's go home. 93 00:04:32,689 --> 00:04:33,729 Come on. 94 00:04:34,858 --> 00:04:36,488 What's going on? 95 00:04:36,485 --> 00:04:40,195 ‐ We have no idea why he's gone after the boys. 96 00:04:40,197 --> 00:04:42,197 And they're not telling me anything. 97 00:04:42,199 --> 00:04:44,449 So, if there's anything you can tell me... 98 00:04:45,911 --> 00:04:46,911 ‐ No. 99 00:04:48,413 --> 00:04:50,253 ‐ You want a piece of advice? 100 00:04:51,625 --> 00:04:53,995 Keep those boys under control. 101 00:04:55,003 --> 00:04:57,013 Because trouble seems to follow them. 102 00:04:59,091 --> 00:05:00,841 ‐ Thanks again for your help. 103 00:05:05,264 --> 00:05:06,604 TRUDY: Come on. 104 00:05:16,316 --> 00:05:18,566 [door opens] JESSE: Trudy! 105 00:05:20,195 --> 00:05:22,065 TRUDY: Thanks for calling me so quickly. 106 00:05:22,072 --> 00:05:23,992 ‐ Of course. [car doors closing] 107 00:05:23,991 --> 00:05:26,161 I hope they're okay. ‐ The man that was after them is‐‐ 108 00:05:26,159 --> 00:05:29,159 ‐ He won't be coming after them again. He's dead. 109 00:05:30,956 --> 00:05:32,666 ‐ Call you later? ‐ Yeah. 110 00:05:37,212 --> 00:05:38,882 [engine starts] 111 00:05:42,426 --> 00:05:45,096 [distant siren blaring] [indistinct chatter] 112 00:05:49,183 --> 00:05:54,153 ♪ mysterious music playing ♪ 113 00:05:59,818 --> 00:06:02,528 ‐ Well, he's not gonna be a problem anymore, ma'am. 114 00:06:05,282 --> 00:06:07,582 JESSE: Hey, Chief? ‐ Hooper. 115 00:06:08,160 --> 00:06:09,950 ‐ I got that report that you asked for. 116 00:06:09,953 --> 00:06:13,003 ‐ Uh, great. Thank you. 117 00:06:15,000 --> 00:06:16,040 [door slams] 118 00:06:16,877 --> 00:06:19,377 [phone ringing] [indistinct chatter] 119 00:06:22,633 --> 00:06:24,053 [folder thwacks] 120 00:06:25,427 --> 00:06:26,677 [sighs] 121 00:06:27,346 --> 00:06:29,886 [birds chirping] [distant dog barking] 122 00:06:33,894 --> 00:06:35,774 ‐ The paramedics, they checked you and everything? 123 00:06:35,771 --> 00:06:36,861 JOE: Yeah. 124 00:06:37,856 --> 00:06:39,146 ‐ What about the girl? 125 00:06:39,858 --> 00:06:41,358 JOE: Stacy? 126 00:06:41,360 --> 00:06:44,240 ‐ I saw her leaving the police station. She seemed okay. 127 00:06:46,740 --> 00:06:49,370 ‐ What a terrible thing for her to experience. 128 00:06:50,953 --> 00:06:52,203 You boys, too. 129 00:06:54,498 --> 00:06:57,378 If anything happened to either of you, I... 130 00:06:58,460 --> 00:07:00,050 I don't know what I'd do. 131 00:07:02,506 --> 00:07:03,966 ‐ Aunt Trudy? 132 00:07:03,966 --> 00:07:05,176 ‐ Yeah? 133 00:07:08,053 --> 00:07:09,433 ‐ You'd miss me more, right? 134 00:07:10,430 --> 00:07:12,390 [Frank chuckles] 135 00:07:13,433 --> 00:07:15,563 Seriously, we're fine. 136 00:07:15,561 --> 00:07:18,021 Stacy saved our lives. So... 137 00:07:18,021 --> 00:07:20,361 She's pretty cool in my book. 138 00:07:20,357 --> 00:07:21,897 ‐ Speaking of books... 139 00:07:23,861 --> 00:07:25,071 ‐ Yeah. 140 00:07:26,280 --> 00:07:27,910 So, your dad's not back, 141 00:07:27,906 --> 00:07:29,736 and you need to go to school. 142 00:07:29,741 --> 00:07:32,291 So, you are officially Bridgeport boys now. 143 00:07:32,286 --> 00:07:33,406 ‐ What? 144 00:07:33,412 --> 00:07:35,662 TRUDY: It's not that bad. It's just till your dad gets back. 145 00:07:36,373 --> 00:07:38,753 You can be the mysterious new kids. 146 00:07:38,750 --> 00:07:40,840 Okay? ‐ Is there any way we could defer, 147 00:07:40,836 --> 00:07:41,956 for like a year? TRUDY: Yeah, it's not happening. 148 00:07:41,962 --> 00:07:43,672 Do you guys wanna watch a movie? Popcorn? 149 00:07:43,672 --> 00:07:44,592 ‐ Yeah. 150 00:07:46,258 --> 00:07:48,968 ‐ How can we even think about school now? 151 00:07:48,969 --> 00:07:51,559 ‐ At least we don't have to worry about being hunted anymore. 152 00:07:52,472 --> 00:07:55,932 ♪ 153 00:07:55,934 --> 00:07:57,314 [door opens] 154 00:07:59,646 --> 00:08:01,476 [typewriter keys clacking] 155 00:08:05,986 --> 00:08:08,106 BIFF: Dinner is served. 156 00:08:08,113 --> 00:08:10,953 JESSE: Pastrami? ‐ Mm‐hmm. With extra mustard. 157 00:08:10,949 --> 00:08:12,949 ‐ [exhales] Kid of the year. 158 00:08:16,330 --> 00:08:18,830 Guess you heard? ‐ About Tall Man? 159 00:08:19,583 --> 00:08:22,003 Yeah. I called Joe before I came here. 160 00:08:22,794 --> 00:08:25,264 He seemed okay. ‐ That's good. 161 00:08:25,255 --> 00:08:26,795 ‐ But I don't think he is. 162 00:08:29,009 --> 00:08:31,139 Do you trust Chief Collig? 163 00:08:31,136 --> 00:08:32,716 ‐ Of course. 164 00:08:32,721 --> 00:08:34,681 ‐ And cops have, like, a code, right? 165 00:08:34,681 --> 00:08:37,141 Not to hurt those who they have to protect. 166 00:08:37,893 --> 00:08:39,523 ‐ What's this about? 167 00:08:41,438 --> 00:08:43,518 ‐ Just worried about Joe. 168 00:08:44,441 --> 00:08:46,191 JESSE: And? 169 00:08:46,193 --> 00:08:47,403 ‐ And you. 170 00:08:47,402 --> 00:08:48,532 ‐ Me? 171 00:08:49,905 --> 00:08:51,865 Elizabeth, talk. 172 00:08:54,618 --> 00:08:55,948 ‐ Okay. 173 00:08:59,998 --> 00:09:01,578 Swear you to secrecy. 174 00:09:05,087 --> 00:09:07,587 Joe and his brother think Chief Collig is involved in something corrupt, 175 00:09:07,589 --> 00:09:09,259 with powerful people in Bridgeport. 176 00:09:09,258 --> 00:09:10,968 And they think he was doing something shady last week 177 00:09:10,968 --> 00:09:12,638 near the abandoned brick factory. 178 00:09:13,303 --> 00:09:15,103 ‐ What? 179 00:09:15,097 --> 00:09:17,347 What did they see? ‐ I don't know. 180 00:09:18,267 --> 00:09:20,847 But I just want you to be careful. 181 00:09:22,020 --> 00:09:24,940 ‐ I'm always careful. And he's the chief. 182 00:09:24,940 --> 00:09:27,110 All right? He's always investigating something. 183 00:09:27,109 --> 00:09:30,279 That's probably what the boys saw at the brick factory. 184 00:09:30,279 --> 00:09:33,239 You have nothing to worry about, okay? 185 00:09:34,241 --> 00:09:35,201 ‐ Okay. 186 00:09:36,493 --> 00:09:38,163 And this stays between us, right? 187 00:09:39,162 --> 00:09:40,332 ‐ Promise. 188 00:09:41,331 --> 00:09:42,501 Let's eat. 189 00:09:48,463 --> 00:09:50,723 [door opens, buzzes] 190 00:09:52,009 --> 00:09:53,339 MAN: JB Cox. 191 00:09:54,344 --> 00:09:56,474 [JB panting] 192 00:09:56,471 --> 00:09:58,471 ‐ This place has the worst security. 193 00:09:59,641 --> 00:10:00,771 Do I know you? 194 00:10:00,767 --> 00:10:03,227 MAN: I represent the people that hired you. 195 00:10:04,021 --> 00:10:06,731 ‐ And which I delivered, as instructed. 196 00:10:06,732 --> 00:10:08,532 Someone came to pick it up. 197 00:10:08,525 --> 00:10:10,895 You know, I'm still waiting on my money. 198 00:10:10,903 --> 00:10:12,363 Do you know anything about that? 199 00:10:13,071 --> 00:10:15,411 ‐ You did not deliver as instructed. 200 00:10:15,407 --> 00:10:18,487 You were expected to hand over the piece, as is. 201 00:10:19,328 --> 00:10:22,288 ‐ What are you talking about? ‐ It wasn't the idol that we wanted. 202 00:10:22,289 --> 00:10:24,169 It was what was inside. 203 00:10:24,166 --> 00:10:26,666 There's a piece missing. Where is it? 204 00:10:26,668 --> 00:10:29,208 ‐ How was I supposed to know there was something inside? 205 00:10:29,213 --> 00:10:31,133 ‐ That's not my concern. 206 00:10:31,131 --> 00:10:33,431 Your delivery was incomplete. 207 00:10:34,676 --> 00:10:39,216 And you won't get paid until you get the piece that was inside. 208 00:10:41,433 --> 00:10:42,733 [grunts] 209 00:10:42,726 --> 00:10:44,016 [thuds] 210 00:10:46,688 --> 00:10:50,108 The next time, my visit won't be as friendly. 211 00:10:51,360 --> 00:10:52,650 [door opens] 212 00:10:53,195 --> 00:10:55,525 [panting] [door closes] 213 00:10:59,409 --> 00:11:00,739 [exhales sharply] 214 00:11:03,038 --> 00:11:05,418 ♪ pop music playing ♪ 215 00:11:07,459 --> 00:11:10,089 ‐ How many is that? ‐ It's only my second. 216 00:11:10,087 --> 00:11:11,417 ‐ Gross. 217 00:11:11,421 --> 00:11:12,881 CHET: Wilt. ‐ Hey. 218 00:11:12,881 --> 00:11:14,931 ‐ Ready for this annual BTS brownie. 219 00:11:14,925 --> 00:11:16,465 ‐ Yeah, my favorite time of the year. 220 00:11:16,468 --> 00:11:19,388 Bunch of mopey teenagers eating all my ice cream. 221 00:11:19,388 --> 00:11:21,218 ‐ What's a BTS brownie? 222 00:11:21,223 --> 00:11:24,483 ‐ Well, the consumption of the BTS brownie is a traditional activity 223 00:11:24,476 --> 00:11:26,476 that the youth of Bridgeport partake in 224 00:11:26,478 --> 00:11:29,108 to commemorate the last day of our freedom. 225 00:11:29,106 --> 00:11:30,686 ‐ We're in the end of the fun. 226 00:11:30,691 --> 00:11:33,241 Long, languid days of hunting criminals, 227 00:11:33,235 --> 00:11:35,145 and being hunted down by killers. 228 00:11:35,863 --> 00:11:37,413 [sighs] Goodbye, fun. 229 00:11:37,406 --> 00:11:39,906 [chuckles] JOE: BTS... 230 00:11:39,908 --> 00:11:41,658 Back to school! 231 00:11:41,660 --> 00:11:44,410 ‐ Wow, we've got a real detective here. [chuckles] 232 00:11:44,413 --> 00:11:46,673 We stuff our faces with brownies and ice cream 233 00:11:46,665 --> 00:11:48,995 to lament the loss of yet another summer. 234 00:11:49,001 --> 00:11:51,091 Join us. ‐ I could use some ice cream. 235 00:11:51,086 --> 00:11:53,626 ‐ You just had ice cream. ‐ I could use some more. 236 00:11:53,630 --> 00:11:55,510 ‐ Wilt, you know what to do. 237 00:11:56,675 --> 00:11:58,635 ‐ Okay, so what's the big deal with this? 238 00:11:58,635 --> 00:12:01,675 CALLIE: Oh, well, it's massive. ‐ Frank, Frank. 239 00:12:01,680 --> 00:12:03,720 Why don't you take your break now and join 'em? 240 00:12:03,724 --> 00:12:05,774 ‐ Really? WILT: Yeah. 241 00:12:05,767 --> 00:12:07,637 ‐ Thanks, Wilt. [glasses clinking] 242 00:12:10,981 --> 00:12:14,031 ‐ So, heard about that accident yesterday. 243 00:12:14,026 --> 00:12:15,986 Can't believe that guy escaped from jail. 244 00:12:15,986 --> 00:12:19,356 ‐ And then he got smoked by a car. What did you guys see? Details. 245 00:12:19,364 --> 00:12:21,584 ‐ I mean, it's pretty scary. 246 00:12:21,575 --> 00:12:24,995 One second he had Frank, then I smashed him with a trashcan, 247 00:12:24,995 --> 00:12:26,205 and he got away. 248 00:12:26,205 --> 00:12:29,455 Then out of nowhere, this car comes in, and bam. 249 00:12:29,458 --> 00:12:30,828 ‐ Smoked. 250 00:12:31,627 --> 00:12:33,207 ‐ Did you see who was driving? 251 00:12:33,212 --> 00:12:36,382 ‐ Yeah. Some girl named Stacy Baker. 252 00:12:36,381 --> 00:12:38,131 ‐ So, he's really gone, then. 253 00:12:38,967 --> 00:12:40,007 ‐ He's gone. 254 00:12:40,010 --> 00:12:42,050 ‐ I can't believe you guys saw a dead body. 255 00:12:43,889 --> 00:12:45,019 [scoffs] 256 00:12:45,474 --> 00:12:46,814 ‐ Somebody change the subject. 257 00:12:46,808 --> 00:12:48,888 ‐ Okay, yeah. How about this? 258 00:12:48,894 --> 00:12:51,194 As of tomorrow, we'll all be stuck in school. 259 00:12:51,188 --> 00:12:53,518 ‐ Yes! ‐ I think I've got Mr. Asher. 260 00:12:53,524 --> 00:12:54,984 ‐ Oh... Brutal. ‐ Oh... 261 00:12:54,983 --> 00:12:58,953 ‐ I heard all he talks about is his arthritis, and third divorce. 262 00:12:58,946 --> 00:13:01,986 ‐ Yeah, it's true. Oh, don't go to the bathroom on the second floor. 263 00:13:01,990 --> 00:13:04,700 Toilets are always broken. Found out the hard way. 264 00:13:04,701 --> 00:13:06,451 [chuckles] CALLIE: And if you can, 265 00:13:06,453 --> 00:13:08,253 get a locker in the south hallway. 266 00:13:08,247 --> 00:13:10,037 The north side has that weird smell. 267 00:13:10,040 --> 00:13:11,790 ‐ Oh, and make sure to join the AV club. 268 00:13:11,792 --> 00:13:14,382 We just got a new projector. It's gonna be so bright. 269 00:13:14,378 --> 00:13:16,878 WILT: Aah. There you go. CHET: Order up. 270 00:13:16,880 --> 00:13:18,470 [excited chatter] There we go. 271 00:13:18,465 --> 00:13:20,375 ‐ Oh, wait a second. I forgot‐‐ ‐ Oh, no, no, no. 272 00:13:20,384 --> 00:13:22,434 [laughter] WILT: Okay, never mind. There you go. 273 00:13:22,427 --> 00:13:24,297 CHET: Thank you, Wilt! 274 00:13:24,304 --> 00:13:25,724 ‐ So good. 275 00:13:25,722 --> 00:13:26,852 BIFF: Brownie. CALLIE: Raspberry's mine. 276 00:13:26,849 --> 00:13:28,179 CHET: Where's this mango? 277 00:13:28,600 --> 00:13:29,810 JOE: Mm... 278 00:13:35,190 --> 00:13:38,690 [groans] Too much ice cream. 279 00:13:46,034 --> 00:13:46,954 [whispers]: What? 280 00:13:54,209 --> 00:13:56,169 Aunt Trudy, were you in my room? 281 00:13:56,170 --> 00:13:58,090 TRUDY: Seriously? Me? 282 00:13:58,088 --> 00:14:01,258 I wouldn't dare. That place is a mess. You should clean it up. 283 00:14:02,050 --> 00:14:04,300 ‐ Yeah. I'll get right on it. 284 00:14:05,929 --> 00:14:07,469 Oh, what is going on? 285 00:14:16,231 --> 00:14:19,321 ♪ tense music playing ♪ 286 00:14:23,197 --> 00:14:25,367 [crickets chirping] 287 00:14:26,783 --> 00:14:30,123 ♪ somber music playing ♪ 288 00:14:39,671 --> 00:14:40,921 FRANK: Joe! 289 00:14:41,965 --> 00:14:44,755 You ready for your first day of school in beautiful Bridgeport tomorrow? 290 00:14:46,136 --> 00:14:48,306 Come on, man. It's not that bad. 291 00:14:50,933 --> 00:14:53,143 What happened in here? 292 00:14:53,143 --> 00:14:54,603 ‐ Good question. 293 00:14:55,854 --> 00:14:58,114 FRANK This is messy, man, even for you. 294 00:14:58,106 --> 00:14:59,776 ‐ I didn't do this. 295 00:14:59,775 --> 00:15:01,145 ‐ What do you mean? 296 00:15:01,151 --> 00:15:04,491 ‐ Someone totally searched my room. And it wasn't Aunt Trudy. 297 00:15:05,364 --> 00:15:06,784 ‐ They take anything? 298 00:15:06,782 --> 00:15:09,992 ‐ No. I don't think they found what they were looking for. 299 00:15:10,744 --> 00:15:12,584 ‐ You're sure someone was in here? 300 00:15:15,749 --> 00:15:18,589 ‐ Yep. They even looked in this. 301 00:15:22,422 --> 00:15:23,722 ‐ Who would have done this? 302 00:15:25,008 --> 00:15:26,508 ‐ I don't know. 303 00:15:26,510 --> 00:15:28,180 But it's pretty weird. 304 00:15:28,178 --> 00:15:30,558 What if someone's still looking for the piece from the idol? 305 00:15:31,849 --> 00:15:33,389 ‐ Do we tell Trudy? 306 00:15:33,392 --> 00:15:35,692 ‐ No, no. We can't. 307 00:15:35,686 --> 00:15:39,396 You know what she's like when she gets freaked out. Okay? 308 00:15:39,398 --> 00:15:40,518 ‐ Okay. 309 00:15:42,943 --> 00:15:46,613 ♪ "99 Luftballons" by Nena playing ♪ 310 00:15:46,613 --> 00:15:49,623 ‐ ♪ Bag of balloons with the money we've got ♪ 311 00:15:49,616 --> 00:15:52,536 ♪ Set them free at the break of dawn ♪ 312 00:15:52,536 --> 00:15:56,156 ♪ Till one by one they were gone ♪ ‐ First first day without Mom. 313 00:15:56,164 --> 00:15:59,384 ‐ ♪ Back at base bugs in the software ♪ ‐ Hey. 314 00:15:59,376 --> 00:16:02,626 Remember when she used to put those smiley‐face stickers on our notebooks? 315 00:16:04,381 --> 00:16:06,931 ‐ Or the messages she used to leave on our lunch bags? 316 00:16:06,925 --> 00:16:09,385 ‐ Yeah. Like this? ‐ Couldn't help myself. 317 00:16:09,386 --> 00:16:10,596 It's tradition. 318 00:16:13,307 --> 00:16:14,557 ‐ Hey, Frank? 319 00:16:15,142 --> 00:16:17,142 I suddenly don't feel too hot. 320 00:16:17,144 --> 00:16:18,654 Will you write me a sick note? 321 00:16:18,645 --> 00:16:20,725 ‐ No. I'm going in. You're coming with me. 322 00:16:23,483 --> 00:16:26,783 ♪ 323 00:16:31,033 --> 00:16:33,953 PHIL: Welcome to the first day back at Bridgeport public school. 324 00:16:33,952 --> 00:16:36,502 Phil Cohen here, reminding you to sign up for extra‐curriculars 325 00:16:36,496 --> 00:16:38,956 on the bulletin board by the sports trophy case. 326 00:16:38,957 --> 00:16:40,327 [continues indistinctly] 327 00:16:40,334 --> 00:16:45,214 ‐ ♪ 99 red balloons floating in the summer sky ♪ 328 00:16:45,214 --> 00:16:47,594 ♪ Panic bells, it's red alert ♪ [bell rings] 329 00:16:47,591 --> 00:16:49,931 ♪ There's something here from somewhere else ♪ 330 00:16:49,927 --> 00:16:52,637 ♪ The war machine springs to life... ♪ MS. DIAZ: Tammy Deagan. 331 00:16:52,638 --> 00:16:55,678 ‐ ♪ Opens up one eager eye ♪ MS. DIAZ: Patricia Edwards. 332 00:16:56,892 --> 00:16:58,562 Frank Har‐‐ Hardy. 333 00:16:58,560 --> 00:17:00,560 ‐ ♪ 99 red balloons go by ♪ ‐ Yeah. 334 00:17:02,064 --> 00:17:05,034 ‐ I, uh, I knew your mother. 335 00:17:05,943 --> 00:17:07,153 Welcome, Frank. 336 00:17:09,154 --> 00:17:10,414 Jimmy Hurst. 337 00:17:11,740 --> 00:17:14,200 And you must be Stacy Baker. 338 00:17:15,077 --> 00:17:16,577 Grab a seat. 339 00:17:18,163 --> 00:17:19,753 Sam Lobello. 340 00:17:21,208 --> 00:17:22,998 Nicole Ledger? 341 00:17:23,001 --> 00:17:25,501 ‐ ♪ And here is a red balloon ♪ 342 00:17:25,504 --> 00:17:26,844 MS. DIAZ: Chris Morton. 343 00:17:26,839 --> 00:17:29,969 ‐ ♪ I think of you and let it go ♪ 344 00:17:29,967 --> 00:17:32,297 TEACHER: Elements are categorized... 345 00:17:33,011 --> 00:17:35,811 BIFF [whispering]: And he didn't come alive, like after the carnival? 346 00:17:37,099 --> 00:17:38,679 You sure? JOE [whispering]: Yes, I'm sure. 347 00:17:38,684 --> 00:17:40,894 TEACHER: How many valence electrons... 348 00:17:40,894 --> 00:17:44,194 ‐ I just saw him there on the ground, being dead. 349 00:17:45,440 --> 00:17:46,280 ‐ Wow. 350 00:17:46,900 --> 00:17:50,490 TEACHER: Find the number, and its electron, each element listed... 351 00:17:50,487 --> 00:17:51,947 BIFF: Okay. 352 00:17:51,947 --> 00:17:54,407 [whispers]: Um, I have a confession to make. 353 00:17:54,408 --> 00:17:56,578 Please don't hate me. 354 00:17:56,577 --> 00:17:59,537 I told my mom that you and Frank suspect something of Chief Collig. 355 00:17:59,538 --> 00:18:01,788 ‐ [loudly]: What? TEACHER: Mr. Hardy? 356 00:18:01,790 --> 00:18:03,960 Back to work. JOE [whispers]: Why? 357 00:18:05,669 --> 00:18:07,299 ‐ A little scared, okay? 358 00:18:08,046 --> 00:18:09,666 He's my mom's boss. 359 00:18:10,883 --> 00:18:13,183 And after we found the jacket, 360 00:18:14,720 --> 00:18:16,600 I just want her to be safe. 361 00:18:17,598 --> 00:18:19,388 ‐ What if she starts asking questions? 362 00:18:19,391 --> 00:18:22,191 It might tip him off to us before we can investigate. 363 00:18:24,062 --> 00:18:25,732 ‐ I swore my mom to secrecy. 364 00:18:25,731 --> 00:18:27,571 She won't. 365 00:18:27,566 --> 00:18:28,936 ‐ Are you sure? 366 00:18:28,942 --> 00:18:30,152 ‐ She won't. 367 00:18:31,486 --> 00:18:32,566 Also... 368 00:18:34,114 --> 00:18:35,324 Here. 369 00:18:35,324 --> 00:18:37,704 Keep this with you at all times. 370 00:18:37,701 --> 00:18:40,291 ‐ What's it for? ‐ To communicate. 371 00:18:40,287 --> 00:18:42,657 If you ever need me, just call. 372 00:18:42,664 --> 00:18:44,084 You know, for safety and stuff. 373 00:18:45,459 --> 00:18:46,669 ‐ Thanks, Biff. 374 00:18:51,465 --> 00:18:52,715 JESSE: Hey, boss. 375 00:18:53,592 --> 00:18:55,092 Thought you'd like a fresh cup. 376 00:18:55,093 --> 00:18:58,103 ‐ You've turned reading my mind into an art form, Hooper. 377 00:18:58,096 --> 00:19:00,176 ‐ I wish. ‐ Thank you. 378 00:19:01,642 --> 00:19:03,442 ‐ Long days, huh? 379 00:19:03,435 --> 00:19:06,805 ‐ Aw, yeah. I've been... dealing with a lot lately. 380 00:19:06,813 --> 00:19:08,983 ‐ I can't believe the craziness happening in this town. 381 00:19:08,982 --> 00:19:09,942 ‐ Yeah. 382 00:19:12,277 --> 00:19:15,697 ‐ [exhales] Reading up on our, uh, tall criminal. 383 00:19:15,697 --> 00:19:19,277 ‐ Oh, yeah. Um, well, I was just, uh... 384 00:19:19,284 --> 00:19:22,624 Trying to figure out who he was, and, um... 385 00:19:22,621 --> 00:19:24,081 how he escaped. 386 00:19:24,081 --> 00:19:27,251 'Course, can be difficult with him being dead. 387 00:19:27,251 --> 00:19:29,711 ‐ I thought you said the case was out of our hands. 388 00:19:29,711 --> 00:19:31,671 That we had no jurisdiction. 389 00:19:31,672 --> 00:19:34,632 ‐ Well, yeah. Of course, of course. Um... 390 00:19:34,633 --> 00:19:37,553 I just wanted to inform myself. 391 00:19:37,553 --> 00:19:39,513 I mean, the man died in Bridgeport streets. 392 00:19:39,513 --> 00:19:42,473 I wanna be vigilant about what's going on in my town. 393 00:19:42,474 --> 00:19:44,644 ‐ Of, of course. Yeah. 394 00:19:45,394 --> 00:19:46,404 ‐ Yeah. 395 00:19:46,895 --> 00:19:48,015 ‐ Okay. 396 00:19:49,189 --> 00:19:49,939 Oh. 397 00:19:50,691 --> 00:19:52,691 I'm off on patrol. 398 00:19:52,693 --> 00:19:56,533 I'm going to check out that old, uh, Matthew Brothers brick factory. 399 00:19:56,530 --> 00:19:58,780 Got a report of activity there the other day. 400 00:19:59,658 --> 00:20:01,948 You didn't happen to hear anything about that, did you? 401 00:20:01,952 --> 00:20:04,042 ‐ Uh, no, no. Not for a few weeks. 402 00:20:04,037 --> 00:20:07,827 I haven't been around there in a while. Uh... 403 00:20:09,126 --> 00:20:10,996 Who reported it? 404 00:20:11,003 --> 00:20:12,883 ‐ Anonymous call. 405 00:20:12,880 --> 00:20:14,970 Maybe it's nothing. 406 00:20:14,965 --> 00:20:17,375 ‐ Yeah, yeah. Be nothing. 407 00:20:17,384 --> 00:20:20,264 ♪ tense music playing ♪ 408 00:20:29,563 --> 00:20:31,023 [door squeaks open] 409 00:20:31,648 --> 00:20:33,068 [rain pattering] 410 00:20:33,984 --> 00:20:35,534 [sighs] 411 00:20:58,842 --> 00:21:00,262 ‐ Brick dust. 412 00:21:04,556 --> 00:21:06,806 [school bell ringing] 413 00:21:09,102 --> 00:21:10,102 ‐ See you all tomorrow. 414 00:21:10,103 --> 00:21:11,523 [students chattering] 415 00:21:14,900 --> 00:21:16,240 ‐ Ms. Diaz. 416 00:21:17,194 --> 00:21:19,614 ‐ Frank. ‐ You said you knew my mom? 417 00:21:20,572 --> 00:21:23,582 ‐ I'm sorry. I, I didn't mean to react. I just, uh... 418 00:21:23,575 --> 00:21:26,285 I heard about Laura's death. I'm sorry. 419 00:21:27,996 --> 00:21:29,406 ‐ Thanks. 420 00:21:29,414 --> 00:21:32,254 It's cool to go to the same school she used to go to. 421 00:21:32,251 --> 00:21:35,051 Makes me wonder what she was like when she was my age. 422 00:21:35,045 --> 00:21:37,585 ‐ Tenacious. Driven. 423 00:21:37,589 --> 00:21:40,379 Loved baseball. ‐ Yeah, that sounds like my mom. 424 00:21:41,051 --> 00:21:42,341 You guys were close? 425 00:21:42,344 --> 00:21:45,514 ‐ Uh, not at first. We worked on the school newspaper together. 426 00:21:46,431 --> 00:21:50,601 You know, she had this certain knack of finding stories people couldn't see. 427 00:21:50,602 --> 00:21:53,272 Yeah. Her intensity put people off, 428 00:21:53,438 --> 00:21:55,108 but I came to admire it. 429 00:21:58,610 --> 00:22:00,780 ‐ Did you know a Paul McFarlane? 430 00:22:00,779 --> 00:22:02,449 He dated my mom in high school. 431 00:22:03,282 --> 00:22:04,872 ‐ I, I did. 432 00:22:04,867 --> 00:22:06,787 Yeah, he worked on the paper with us. 433 00:22:06,785 --> 00:22:09,445 Your mom and Paul were quite the team. 434 00:22:10,122 --> 00:22:12,712 ‐ I just met him, actually, at Rosegrave. 435 00:22:12,708 --> 00:22:14,378 He showed me around. 436 00:22:14,376 --> 00:22:15,706 ‐ Rosegrave? 437 00:22:15,711 --> 00:22:18,171 ‐ Yeah, I couldn't reach him afterwards, so I was wondering 438 00:22:18,172 --> 00:22:20,632 if you had contact with‐‐ ‐ You know, it was so long ago, Frank. 439 00:22:20,632 --> 00:22:22,632 I mean, memories become fuzzy, 440 00:22:22,634 --> 00:22:24,014 and it's just‐‐ ‐ Right, for sure. 441 00:22:24,011 --> 00:22:25,051 But I was wondering if you'd tell me what‐‐ 442 00:22:25,053 --> 00:22:27,313 ‐ Look, I have to go, but you have a good day, okay? 443 00:22:30,642 --> 00:22:33,232 [footsteps departing] 444 00:22:36,190 --> 00:22:38,230 CALLIE: So, she got weird when you asked about your mom? 445 00:22:38,233 --> 00:22:41,073 ‐ Yeah. She didn't want to talk about it. 446 00:22:41,069 --> 00:22:43,199 Super weird. CHET: Hey, guys. 447 00:22:43,197 --> 00:22:46,577 This stuff is too terrible, but yet, I keep eating it. 448 00:22:46,575 --> 00:22:48,905 CALLIE: Think it has something to do with Rosegrave? 449 00:22:49,786 --> 00:22:51,326 ‐ I don't know about Rosegrave. 450 00:22:51,330 --> 00:22:54,080 Maybe something to do with my mom and her connection to Dean McFarlane. 451 00:22:54,082 --> 00:22:55,962 She clearly didn't wanna talk about it. 452 00:22:55,959 --> 00:22:57,589 STUDENT: Hey, come sit with us! 453 00:22:59,004 --> 00:23:00,014 FRANK: Hey. 454 00:23:01,590 --> 00:23:03,010 CHET: Who's that? 455 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 ‐ It's Stacy. Don't be awkward. 456 00:23:04,468 --> 00:23:06,088 ‐ I'm never awkward. 457 00:23:06,094 --> 00:23:07,554 FRANK: Hey. ‐ Hey. 458 00:23:12,226 --> 00:23:13,306 ‐ I'm Chet. 459 00:23:13,310 --> 00:23:15,100 ‐ I'm Callie. Hey. 460 00:23:15,103 --> 00:23:17,233 So, what do you think of the school? 461 00:23:17,231 --> 00:23:19,021 ‐ All the hallways look the same. CALLIE: Mm. 462 00:23:19,024 --> 00:23:21,864 ‐ I circled one three times this morning looking for my class. 463 00:23:21,860 --> 00:23:23,990 ‐ That's our trick hallway for new students. 464 00:23:23,987 --> 00:23:26,027 You passed. [chuckles] 465 00:23:26,031 --> 00:23:28,201 CHET: So, Stacy, where're you from? 466 00:23:28,200 --> 00:23:29,580 Please don't say Dixon City, 467 00:23:29,576 --> 00:23:32,036 'cause we already got two dorks from there already. [Frank laughs] 468 00:23:32,037 --> 00:23:35,667 ‐ No, I'm from Franklin. It's a little town up north of Grisham. 469 00:23:35,666 --> 00:23:38,496 My dad travels a lot, so I'm here with my aunt and uncle, 470 00:23:38,502 --> 00:23:41,712 and that's the fascinating story of how I come to Bridgeport. 471 00:23:41,713 --> 00:23:45,263 ‐ I live with my aunt right now, too. My dad's out for work. 472 00:23:45,259 --> 00:23:47,969 ‐ Franklin. Uh, home of the Famous Funnel! 473 00:23:48,679 --> 00:23:51,719 They have that crazy baker that makes funnel cakes. 474 00:23:51,723 --> 00:23:53,393 ‐ Oh, uh, yeah. Fendy's Bakery. 475 00:23:53,392 --> 00:23:55,102 CALLIE: Yeah, yeah. ‐ Yes. Uh, 476 00:23:55,102 --> 00:23:57,312 I don't have much of a sweet tooth, though. So... 477 00:23:58,063 --> 00:24:00,733 ‐ Stacy, I'm really sorry about what happened. 478 00:24:00,732 --> 00:24:01,982 ‐ Thank you. 479 00:24:02,901 --> 00:24:04,281 Sorry. That sounded weird. 480 00:24:04,278 --> 00:24:06,528 It's just, people keep asking me things like, 481 00:24:06,530 --> 00:24:08,740 "What did he look like lying on the ground," 482 00:24:08,740 --> 00:24:10,740 and "What did it sound like when I hit him." 483 00:24:10,742 --> 00:24:12,952 You have some really morbid kids at this school. 484 00:24:12,953 --> 00:24:14,963 ‐ Yeah, but you saved me and my brother's lives, 485 00:24:14,955 --> 00:24:17,415 so, just ignore them. 486 00:24:17,416 --> 00:24:19,536 ‐ Why was that guy chasing you, anyway? 487 00:24:21,378 --> 00:24:23,668 ‐ Like we tell everyone, we don't know. 488 00:24:25,048 --> 00:24:26,008 ‐ You know what, Stacy? 489 00:24:26,008 --> 00:24:28,428 You should try some of our school's brown mush lunch special. 490 00:24:28,427 --> 00:24:29,797 CALLIE: Mm. ‐ It's some of Bridgeport's finest. 491 00:24:29,803 --> 00:24:31,433 CALLIE: Tempting. STACY: Yeah, no. 492 00:24:31,430 --> 00:24:32,140 CHET: No? STACY: No. 493 00:24:32,139 --> 00:24:34,679 ‐ Okay. Probably for the best. [Callie chuckles] 494 00:24:35,392 --> 00:24:38,102 ♪ pop song playing ♪ 495 00:24:38,103 --> 00:24:40,313 JOE: Wilt, I'm grabbing a soda and chips. 496 00:24:40,314 --> 00:24:42,984 ‐ Try the new snazzy cherry flavor. It just came in. 497 00:24:42,983 --> 00:24:44,113 ‐ You got it. 498 00:24:45,569 --> 00:24:46,899 [Joe gasps] 499 00:24:46,904 --> 00:24:49,074 What the‐‐ JB: Relax, Joey. 500 00:24:49,072 --> 00:24:51,622 [Joe grunts] [clattering, clanging] 501 00:24:52,618 --> 00:24:53,448 [slams] 502 00:24:55,829 --> 00:24:56,829 JB: It's me. 503 00:24:56,830 --> 00:24:58,620 ‐ JB. What are you doing here? 504 00:24:58,624 --> 00:25:01,544 ‐ I'm sorry for the dramatic reunion. I just... 505 00:25:01,543 --> 00:25:04,093 don't really want anybody knowing that I'm here. 506 00:25:04,087 --> 00:25:06,217 How you doing? You look good. Is that a new backpack? 507 00:25:06,215 --> 00:25:08,215 ‐ I thought you left town. [exhales] 508 00:25:08,217 --> 00:25:11,047 What do you want? ‐ That's a good question. Um... 509 00:25:11,053 --> 00:25:14,143 I need the thing that was inside the thing 510 00:25:14,139 --> 00:25:16,559 that I hid inside your bedroom, okay? 511 00:25:16,558 --> 00:25:17,938 ‐ It was you! 512 00:25:17,935 --> 00:25:20,185 You were in my room yesterday! ‐ Yeah, I was in your room yesterday. 513 00:25:20,187 --> 00:25:24,017 If you could just... focus on the thing that I need, because... 514 00:25:24,024 --> 00:25:25,734 Joey, I, I know you have it. 515 00:25:27,319 --> 00:25:29,319 ‐ I don't know what you're talking about. 516 00:25:31,490 --> 00:25:33,030 ‐ Okay, I'm gonna level with you. 517 00:25:33,033 --> 00:25:37,453 Um, if I don't deliver this thing, 518 00:25:37,454 --> 00:25:42,334 my life is in danger, okay? So, I kind of need a little bit of help. 519 00:25:44,920 --> 00:25:46,170 ‐ I can't. 520 00:25:48,966 --> 00:25:51,506 ‐ Yeah. I, uh, I get it. 521 00:25:52,553 --> 00:25:56,353 A good deal needs something of value to exchange. 522 00:25:57,432 --> 00:25:59,062 ‐ What do you want to exchange? 523 00:25:59,977 --> 00:26:01,517 [exhales] 524 00:26:02,187 --> 00:26:05,937 ‐ You give me whatever piece is inside that idol... 525 00:26:10,737 --> 00:26:14,237 And I can get you information on your mother's murder. 526 00:26:16,660 --> 00:26:20,040 ♪ tense music playing ♪ 527 00:26:23,166 --> 00:26:26,546 ‐ So, JB doesn't have the information, but he says he can get it. 528 00:26:26,545 --> 00:26:28,665 It'll help us find out who came after Mom. 529 00:26:29,840 --> 00:26:33,390 ‐ I don't know, Joe. It sounds a lot like he's just doing this to get what he wants. 530 00:26:34,344 --> 00:26:38,394 ‐ Well, I already told him that I'd bring him the piece tomorrow. 531 00:26:38,390 --> 00:26:40,930 ‐ Joe! ‐ I had to think fast. 532 00:26:40,934 --> 00:26:42,024 ‐ Now what? 533 00:26:42,769 --> 00:26:44,859 ‐ I was thinking‐‐ ‐ And look where that got you. 534 00:26:44,855 --> 00:26:46,395 ‐ That we need help. 535 00:26:46,398 --> 00:26:49,108 Like, official help. ‐ Meaning what? 536 00:26:49,860 --> 00:26:51,320 ‐ Biff's mom. 537 00:26:51,320 --> 00:26:53,450 ‐ No, Joe‐‐ ‐ Biff already told her 538 00:26:53,447 --> 00:26:55,237 that we think Collig showed up at the brick factory. ‐ What? 539 00:26:55,240 --> 00:26:57,700 ‐ She swore to keep quiet. 540 00:26:57,701 --> 00:26:59,491 And I think we could really use her help. 541 00:26:59,494 --> 00:27:01,874 ‐ Do you really think Biff's mom is gonna arrest her own boss? 542 00:27:01,872 --> 00:27:02,962 ‐ I don't know. 543 00:27:02,956 --> 00:27:05,576 But what I'm thinking is that I go to her after school, 544 00:27:05,584 --> 00:27:07,714 and tell her that JB's back in town. 545 00:27:07,711 --> 00:27:10,421 She comes back with me, arrests JB, 546 00:27:10,422 --> 00:27:12,592 and whoever he's supposed to be delivering to. 547 00:27:12,591 --> 00:27:13,801 And if it's Collig‐‐ 548 00:27:13,800 --> 00:27:15,720 ‐ Then we catch him and we protect your lucky charm. 549 00:27:15,719 --> 00:27:18,219 ‐ Exactly. Good plan? 550 00:27:20,933 --> 00:27:22,103 ‐ It's not bad. 551 00:27:22,100 --> 00:27:25,150 ‐ I know. 'Cause I'm the smart brother, remember? 552 00:27:26,688 --> 00:27:27,978 ‐ No, you're not. 553 00:27:27,981 --> 00:27:29,271 [exhales] 554 00:27:29,274 --> 00:27:31,284 You're the brother who gets us into trouble. 555 00:27:32,236 --> 00:27:34,696 JB is way too smart to fall for this, 556 00:27:34,696 --> 00:27:37,116 and there's no guarantee that Biff's mom will believe any of this. 557 00:27:37,115 --> 00:27:38,905 ‐ Just give me some credit. [distant door closes] 558 00:27:38,909 --> 00:27:41,079 I'm doing this. ‐ No, you're not! 559 00:27:41,078 --> 00:27:43,458 TRUDY: Boys! I'm home! 560 00:27:43,455 --> 00:27:45,365 How was the first day of school? 561 00:27:47,125 --> 00:27:48,335 [Joe sighs] 562 00:27:53,841 --> 00:27:55,841 [clattering] 563 00:27:56,426 --> 00:27:57,466 [Trudy sighs] 564 00:27:59,012 --> 00:28:00,642 JESSE: Thanks for inviting me over. 565 00:28:00,639 --> 00:28:02,469 Work is really taking me hostage. 566 00:28:02,474 --> 00:28:03,814 TRUDY: Well, I thought a cheesy movie 567 00:28:03,809 --> 00:28:06,019 and some junk food would be just what the doctor ordered. 568 00:28:06,019 --> 00:28:09,229 ‐ For me or for you? Something's on your mind. 569 00:28:09,231 --> 00:28:10,571 ‐ One guess. 570 00:28:10,566 --> 00:28:13,646 ‐ Those incorrigible yet adorable Hardy boys? 571 00:28:13,652 --> 00:28:15,992 ‐ Bingo. ‐ How are they doing? 572 00:28:17,865 --> 00:28:19,575 ‐ I worry about them, you know? 573 00:28:20,158 --> 00:28:22,948 ‐ They're kids. Worrying about them is our job. 574 00:28:24,663 --> 00:28:27,463 ‐ I want to be their friend, but I also want to be a good aunt. 575 00:28:27,457 --> 00:28:29,787 ‐ You are a good aunt, Trude. 576 00:28:29,793 --> 00:28:32,303 Look, every day, no matter what those boys deal with, 577 00:28:32,296 --> 00:28:34,796 they come back to this house for safety. 578 00:28:34,798 --> 00:28:36,878 You give them that. 579 00:28:36,884 --> 00:28:38,434 You're their home. 580 00:28:39,261 --> 00:28:41,431 [movie plays over TV] 581 00:28:43,724 --> 00:28:46,854 ‐ Thanks. Thanks for saying that. 582 00:28:46,852 --> 00:28:48,812 ‐ Hey, I get it. 583 00:28:48,812 --> 00:28:50,732 I'm still trying to figure it out, too. 584 00:28:51,773 --> 00:28:52,943 [sighs] 585 00:28:54,568 --> 00:28:57,108 Now Biff is coming to me with info about... 586 00:28:58,614 --> 00:28:59,624 ‐ What? 587 00:29:00,490 --> 00:29:01,830 What's going on with Biff? 588 00:29:01,825 --> 00:29:03,325 [Jesse exhales] 589 00:29:05,412 --> 00:29:10,252 ‐ Biff said that Frank and Joe think that Ezra might be involved... 590 00:29:10,250 --> 00:29:12,500 with something... 591 00:29:12,503 --> 00:29:13,803 corrupt. 592 00:29:15,964 --> 00:29:17,474 ‐ What? Why? 593 00:29:17,466 --> 00:29:19,926 ‐ I don't know. That's all Biff told me. 594 00:29:20,802 --> 00:29:24,062 And I'm only telling you because this involves all our kids. 595 00:29:25,182 --> 00:29:26,352 ‐ Collig. 596 00:29:28,227 --> 00:29:29,727 What do you think? 597 00:29:29,728 --> 00:29:32,608 ‐ I think it was crazy, except... 598 00:29:32,606 --> 00:29:34,476 I feel like he's hiding something. 599 00:29:35,400 --> 00:29:39,490 It's weird. I feel like I can't even trust my own boss. 600 00:29:39,488 --> 00:29:42,948 ‐ You know what? We can't live like this. We've got to do something. 601 00:29:45,827 --> 00:29:46,907 ‐ You're right. 602 00:29:47,955 --> 00:29:49,325 What should we do? 603 00:29:51,416 --> 00:29:53,996 ‐ I come from a family of detectives. 604 00:29:54,002 --> 00:29:56,512 I'm gonna do what comes naturally. 605 00:29:56,505 --> 00:29:57,705 Snoop. 606 00:30:02,302 --> 00:30:04,052 [students chattering] 607 00:30:20,362 --> 00:30:21,202 ‐ Ooh. 608 00:30:24,449 --> 00:30:27,539 Mm. Your mom is a baking goddess. 609 00:30:28,453 --> 00:30:29,713 ‐ Sure is. 610 00:30:31,081 --> 00:30:33,331 So, you still gonna go to Rosegrave, 611 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 after all you found out? 612 00:30:38,297 --> 00:30:40,587 ‐ I mean, maybe. 613 00:30:41,758 --> 00:30:43,928 Still kind of shocked by the whole thing. 614 00:30:45,345 --> 00:30:47,425 It's crazy to think that the one thing 615 00:30:47,431 --> 00:30:50,481 you wanted all your life is not what you thought it was. 616 00:30:52,853 --> 00:30:56,193 But it's still a real prep school and it's still a really big opportunity for me. 617 00:30:56,857 --> 00:30:58,317 So... 618 00:30:58,317 --> 00:30:59,607 ‐ It's your call. 619 00:30:59,610 --> 00:31:02,910 And besides, maybe you won't have to learn a secret language 620 00:31:02,905 --> 00:31:04,655 or a secret handshake. 621 00:31:05,324 --> 00:31:07,664 But you'll probably have to get a tattoo, though. 622 00:31:07,659 --> 00:31:10,119 ‐ Don't make me rethink this. [Chet chuckles] 623 00:31:11,538 --> 00:31:13,288 ‐ No, you got a bigger decision to make. 624 00:31:14,875 --> 00:31:16,705 [bell rings] [doors open] 625 00:31:16,710 --> 00:31:18,670 Well, my class is there. 626 00:31:19,379 --> 00:31:21,339 ‐ I'm there. ‐ Yeah. See ya. 627 00:31:23,050 --> 00:31:25,340 [students chattering] 628 00:31:25,344 --> 00:31:28,314 GIRL: So crowded... Hey, watch where you're going! 629 00:31:28,305 --> 00:31:31,725 ♪ mysterious music playing ♪ 630 00:31:58,794 --> 00:31:59,924 [sighs] 631 00:32:27,698 --> 00:32:29,238 ‐ Hey, city boy. 632 00:32:29,241 --> 00:32:30,871 ‐ I thought I was officially a country boy, 633 00:32:30,868 --> 00:32:32,408 now that I'm attending school here. 634 00:32:32,411 --> 00:32:35,121 ‐ If you can attend the Harvest Pumpkin Aura Festival, 635 00:32:35,122 --> 00:32:38,172 and successfully not roll your eyes, then you might be a contender. 636 00:32:38,166 --> 00:32:40,336 ‐ I don't even want to know what that is. [Callie chuckles] 637 00:32:41,670 --> 00:32:43,210 ‐ So, where's Stacy? 638 00:32:43,213 --> 00:32:44,883 ‐ I don't know. I haven't seen her yet. 639 00:32:45,841 --> 00:32:48,931 Why? ‐ I thought you two were hitting it off. 640 00:32:48,927 --> 00:32:51,677 Bonding over the accident and being the new kids. 641 00:32:53,473 --> 00:32:56,193 She seems nice. If not... ‐ Yeah. 642 00:32:56,185 --> 00:32:57,685 ‐ ...a little odd. 643 00:32:57,686 --> 00:33:00,226 ‐ Right. Well, you used to feel that way about me. 644 00:33:00,230 --> 00:33:02,400 ‐ Oh, I still do. 645 00:33:03,066 --> 00:33:04,856 ‐ She seems cool. Give her a chance. 646 00:33:04,860 --> 00:33:07,990 ‐ Yeah. Totally. She must still be shaken up from the accident. 647 00:33:09,281 --> 00:33:12,371 ‐ Yeah, that and it's kind of hard to start over somewhere new. 648 00:33:12,367 --> 00:33:15,497 ‐ I know. And if she's even half as resilient as you, 649 00:33:15,495 --> 00:33:17,655 she'll be just fine here. 650 00:33:17,664 --> 00:33:19,834 Okay, this is my class. Where are you? 651 00:33:20,709 --> 00:33:22,589 ‐ I'm gonna go see Ms. Diaz. 652 00:33:22,586 --> 00:33:24,246 See if I can get her to talk to me. 653 00:33:24,254 --> 00:33:25,634 Wish me luck. 654 00:33:25,631 --> 00:33:27,091 ‐ All the luck in the world. 655 00:33:32,346 --> 00:33:33,506 ‐ Ms. Diaz? 656 00:33:33,514 --> 00:33:35,354 ‐ Hey. ‐ Is now a good time to talk? 657 00:33:35,349 --> 00:33:37,139 ‐ My class is about to start, Frank. 658 00:33:37,142 --> 00:33:39,102 ‐ I just need a couple minutes. Please? 659 00:33:40,395 --> 00:33:41,475 ‐ Two minutes. 660 00:33:42,689 --> 00:33:45,939 ‐ Dean McFarlane said that my mom found out something that changed her 661 00:33:45,943 --> 00:33:47,573 when she was in high school. 662 00:33:47,986 --> 00:33:49,656 ‐ I don't know. 663 00:33:49,655 --> 00:33:51,195 ‐ I think it's important. 664 00:33:51,198 --> 00:33:54,448 ‐ [sighs] Look, it was a little... strange. 665 00:33:54,451 --> 00:33:57,581 One day she came in saying that she discovered something shocking 666 00:33:57,579 --> 00:34:01,459 about her family, and the power structure of Bridgeport. 667 00:34:01,458 --> 00:34:02,998 ‐ Do you know what she found out? 668 00:34:04,336 --> 00:34:06,256 ‐ She said her family was running the town, 669 00:34:06,255 --> 00:34:07,665 and she wanted to expose it. 670 00:34:08,590 --> 00:34:10,840 She wrote a piece, but it never got published. 671 00:34:10,843 --> 00:34:12,223 ‐ Why? 672 00:34:12,219 --> 00:34:14,179 ‐ Staff advisor shut it down. 673 00:34:14,179 --> 00:34:17,769 Laura freaked out. She thought her family had it shut down. 674 00:34:17,766 --> 00:34:19,096 ‐ And nobody did anything. 675 00:34:19,101 --> 00:34:20,691 ‐ I mean, it was a school newspaper. 676 00:34:20,686 --> 00:34:22,806 I mean, we're all mad at our parents at that time. 677 00:34:22,813 --> 00:34:24,233 Nobody thought anything of it. 678 00:34:26,400 --> 00:34:28,990 ‐ Is there a copy of this article anywhere? [bell rings] 679 00:34:29,862 --> 00:34:33,322 ‐ Well, if you are really interested, I would check the newspaper archive. 680 00:34:33,323 --> 00:34:35,783 I mean, if it's gonna be anywhere, it could be there. 681 00:34:35,784 --> 00:34:38,004 But it's a bit disorganized. 682 00:34:37,995 --> 00:34:39,575 ‐ Uh, where's the archive? 683 00:34:39,580 --> 00:34:42,040 ‐ The basement. Hope you don't mind mold. 684 00:34:42,040 --> 00:34:43,170 ‐ Thanks. 685 00:34:50,132 --> 00:34:52,382 [frustrated sigh] FRANK: Stacy? 686 00:34:52,384 --> 00:34:54,604 STACY: Uh, hey, Frank. 687 00:34:54,595 --> 00:34:55,925 ‐ You okay? What happened? 688 00:34:56,597 --> 00:34:59,017 ‐ Yeah, it's just kids making jokes. 689 00:34:59,016 --> 00:35:00,556 I hear them talking behind my back. 690 00:35:00,559 --> 00:35:02,979 Can't decide if I'm a celebrity, or a freak. 691 00:35:02,978 --> 00:35:04,398 ‐ Oh, definitely a freak. 692 00:35:05,898 --> 00:35:07,148 [laughing] 693 00:35:07,149 --> 00:35:10,569 Hey, it's a small town, and you came in big. It'll pass. 694 00:35:11,028 --> 00:35:12,028 ‐ Will it? 695 00:35:13,030 --> 00:35:15,320 ‐ People are still talking about me and my brother. 696 00:35:15,324 --> 00:35:17,664 I can feel them looking at me with pity, so... 697 00:35:18,368 --> 00:35:19,448 ‐ Pity? 698 00:35:20,495 --> 00:35:22,575 ‐ Oh, um... 699 00:35:22,581 --> 00:35:24,421 Yeah, my mom died recently. 700 00:35:25,834 --> 00:35:27,924 ‐ Oh, I'm so sorry. I, I didn't know. 701 00:35:27,920 --> 00:35:29,210 ‐ No, it's okay. 702 00:35:29,213 --> 00:35:32,473 Um, it's been kind of weird for me here, too, 703 00:35:32,466 --> 00:35:34,466 'cause she grew up here. She went to school here. 704 00:35:34,468 --> 00:35:36,598 She's kind of everywhere I look. 705 00:35:36,595 --> 00:35:39,345 ‐ So we are both having the best start to school ever, huh? 706 00:35:39,348 --> 00:35:41,848 [chuckles] ‐ [laughs softly] Yeah. 707 00:35:44,269 --> 00:35:46,769 Um, and hang in there. 708 00:35:46,772 --> 00:35:49,112 'Cause there's a lot of really nice people here in Bridgeport. 709 00:35:49,900 --> 00:35:52,280 You'll see. ‐ Thanks. 710 00:35:52,277 --> 00:35:54,987 Listen, I've got to get to class. 711 00:35:54,988 --> 00:35:57,158 But do you want to walk with me? 712 00:35:58,158 --> 00:36:01,788 ‐ Uh, I have something I need to do, but I'll, I'll catch you later? 713 00:36:01,787 --> 00:36:03,367 ‐ Yeah. Yeah, for sure. 714 00:36:03,372 --> 00:36:05,502 ‐ Okay. ‐ Okay. 715 00:36:05,499 --> 00:36:06,539 Okay. 716 00:36:09,503 --> 00:36:10,423 [door closes] 717 00:36:19,221 --> 00:36:20,811 ‐ I hate this town. 718 00:36:21,765 --> 00:36:23,515 I hate it, I hate it, I hate it... 719 00:36:23,517 --> 00:36:24,887 I hate it. 720 00:36:33,360 --> 00:36:36,660 ♪ tense music playing ♪ 721 00:36:36,655 --> 00:36:40,325 Gloria Estabrook and... associate. 722 00:36:41,743 --> 00:36:42,623 Huh. 723 00:36:44,246 --> 00:36:46,916 ♪ 724 00:36:49,209 --> 00:36:51,209 A nice, generous donation. 725 00:36:52,462 --> 00:36:53,672 Very generous. 726 00:36:56,216 --> 00:36:57,336 Okay. 727 00:37:09,021 --> 00:37:11,731 PHIL: Joe, did you not want to come to the Conspiracy Theory Club meeting? 728 00:37:11,732 --> 00:37:13,032 Hakeem's bringing pudding cups. 729 00:37:13,025 --> 00:37:15,895 ‐ Phil, your entire life is a conspiracy theory. 730 00:37:15,903 --> 00:37:17,493 And how many clubs are you in? 731 00:37:17,487 --> 00:37:19,067 ‐ My interests know no bounds. 732 00:37:19,072 --> 00:37:21,412 ‐ Clearly. Look, man, I gotta go. 733 00:37:21,408 --> 00:37:24,578 ‐ Where? ‐ I gotta tell the cops about my own conspiracy theory. 734 00:37:24,578 --> 00:37:27,158 ‐ Hey, man. You, you dropped your‐‐ 735 00:37:28,373 --> 00:37:30,043 You dropped your walkie. 736 00:37:31,084 --> 00:37:32,464 [sighs] 737 00:37:36,965 --> 00:37:39,215 [car engine rumbling loudly] 738 00:37:39,218 --> 00:37:40,888 [tires screech] [banging] 739 00:37:42,221 --> 00:37:43,431 [car door opens] 740 00:37:44,765 --> 00:37:46,175 ‐ Hey, Joey. 741 00:37:46,183 --> 00:37:48,233 [car door closes] This isn't your way home. 742 00:37:48,227 --> 00:37:50,727 You weren't going to the police station to turn me in, were you? 743 00:37:50,729 --> 00:37:52,149 JOE: What if I was? 744 00:37:52,147 --> 00:37:54,147 ‐ Guess I'd be a little bit disappointed. 745 00:37:54,149 --> 00:37:55,859 I thought we had an understanding. 746 00:37:55,859 --> 00:37:59,109 But that's okay, 'cause plans have changed. 747 00:37:59,988 --> 00:38:02,738 ‐ What? ‐ I learned something. 748 00:38:02,741 --> 00:38:06,081 Something that's gonna get me paid, and out of this backwater town. 749 00:38:07,955 --> 00:38:10,785 ‐ I don't have what you're looking for. ‐ But you do. 750 00:38:10,791 --> 00:38:12,331 You know where it is. 751 00:38:15,546 --> 00:38:17,506 We're going for a ride, Joey. 752 00:38:17,506 --> 00:38:19,046 ‐ I'm not your accomplice anymore. 753 00:38:19,049 --> 00:38:21,339 ‐ No, you're not. You're my leverage. 754 00:38:31,770 --> 00:38:33,310 [engine rumbling loudly] 755 00:38:34,064 --> 00:38:35,984 [bike wheels whirring] 756 00:38:35,983 --> 00:38:37,033 PHIL: Whoa. 757 00:38:40,654 --> 00:38:42,204 [static] Biff. 758 00:38:42,197 --> 00:38:44,117 Biff, you there? We have a situation. 759 00:38:44,116 --> 00:38:46,326 We have a situation. [static] 760 00:38:51,248 --> 00:38:52,498 JOE: What are we doing? 761 00:38:52,499 --> 00:38:57,299 JB: Well, can't exactly drive up to the front door now, can we? 762 00:38:57,296 --> 00:38:59,256 ‐ Whose front door? 763 00:38:59,256 --> 00:39:02,506 ‐ Well, that would ruin the surprise... for you and for them. 764 00:39:07,055 --> 00:39:08,635 [exhales] 765 00:39:08,640 --> 00:39:09,930 JOE [whispers]: Where's my walkie? 766 00:39:12,853 --> 00:39:15,193 ‐ Wait, do you think that I brought you out here to kill you? 767 00:39:16,023 --> 00:39:17,023 ‐ Maybe. 768 00:39:17,608 --> 00:39:19,398 ‐ Seriously? 769 00:39:19,401 --> 00:39:21,401 Joey, I'm not a killer. 770 00:39:21,403 --> 00:39:24,323 ‐ Ever? ‐ No! I've never killed anyone. 771 00:39:24,323 --> 00:39:26,583 Ever. You actually thought I was gonna kill you‐‐ 772 00:39:26,575 --> 00:39:29,445 ‐ You did just abduct me. ‐ I, I didn't abduct anyone. 773 00:39:29,453 --> 00:39:31,463 This wasn't an abduction, okay? 774 00:39:31,455 --> 00:39:33,455 It's gonna be fine, I promise. 775 00:39:34,791 --> 00:39:36,421 ‐ I'm not gonna tell you where the piece is. 776 00:39:36,418 --> 00:39:38,208 ‐ You don't have to tell me. But... 777 00:39:39,046 --> 00:39:41,796 You have to tell them, okay? 'Cause if you tell them, 778 00:39:41,798 --> 00:39:43,338 then I can get paid, 779 00:39:43,342 --> 00:39:45,842 and you can get some information on your mom, okay? 780 00:39:47,346 --> 00:39:49,006 ‐ Are you taking me to Chief Collig? 781 00:39:49,014 --> 00:39:51,234 ‐ Collig? Why would I be taking you to Chief Collig? 782 00:39:51,225 --> 00:39:53,845 ‐ He was the one at the factory who picked up the idol. 783 00:39:54,978 --> 00:39:56,188 ‐ Really? 784 00:39:57,064 --> 00:39:58,864 You're a pretty good detective. 785 00:39:58,857 --> 00:40:01,937 Even if you thought I was gonna stash your body in a hollow tree. 786 00:40:02,861 --> 00:40:04,491 ‐ Please don't talk about how you'd do it. [car door opens] 787 00:40:04,488 --> 00:40:05,948 [JB chuckles] 788 00:40:10,369 --> 00:40:11,449 ‐ Come on. 789 00:40:21,380 --> 00:40:23,920 ♪ tense music playing ♪ 790 00:40:29,763 --> 00:40:31,273 [gate clanging] 791 00:40:31,849 --> 00:40:33,059 [clattering] 792 00:41:18,937 --> 00:41:22,437 ‐ Cooper... Diaz... Estabrook. 793 00:41:24,943 --> 00:41:26,403 A list of all Mom's articles. 794 00:41:30,741 --> 00:41:32,241 Three‐sixty. 795 00:41:33,493 --> 00:41:37,873 "Estabrooks, Khans, Nabokovs: Secret Controllers of Bridgeport." 796 00:41:39,208 --> 00:41:42,038 Three‐sixty, three‐sixty, three‐sixty. 797 00:42:06,318 --> 00:42:09,488 ♪ mysterious music playing ♪ 798 00:42:29,508 --> 00:42:32,638 ♪ 799 00:42:53,031 --> 00:42:56,081 ♪ tense music crescendos ♪ 800 00:42:56,618 --> 00:42:59,078 ‐ Grandma? ‐ Hello, Frank. 801 00:42:59,079 --> 00:43:00,959 ‐ I need to see my grandmother right now. 802 00:43:00,956 --> 00:43:02,876 ‐ She's on a call. 803 00:43:02,875 --> 00:43:04,625 ‐ That's fine. I'll wait. Go get her. 804 00:43:04,626 --> 00:43:07,046 ‐ I'll let her know you came by. Time to go now. 805 00:43:07,045 --> 00:43:08,455 [distant clattering] 806 00:43:11,258 --> 00:43:13,428 FRANK: Joe? STEFAN: What are you doing here? 807 00:43:13,427 --> 00:43:16,507 ‐ Not so fun when somebody crashes your place, is it? 808 00:43:16,513 --> 00:43:18,523 I'm here for my money. Go get your employer. 809 00:43:18,515 --> 00:43:19,845 ‐ You need to leave. 810 00:43:19,850 --> 00:43:23,980 ‐ No, no. You said if I brought you the piece, I'd get paid. 811 00:43:23,979 --> 00:43:25,649 This kid knows where it is. 812 00:43:25,647 --> 00:43:27,107 ‐ Let him go, JB. 813 00:43:27,107 --> 00:43:29,397 ‐ It's fine, Frank. He's here for his own reasons. 814 00:43:29,401 --> 00:43:32,531 ‐ What are you talking about? JB: The kid wants answers. 815 00:43:32,821 --> 00:43:33,991 Right, Joe? 816 00:43:33,989 --> 00:43:35,779 Seems to think that whoever hired me 817 00:43:35,782 --> 00:43:37,912 had something to do with killing his mom. 818 00:43:37,910 --> 00:43:41,000 So, I figure that leads back to you, and your boss. 819 00:43:42,956 --> 00:43:45,246 So, get Gloria Estabrook. 820 00:43:48,295 --> 00:43:51,545 ♪