1 00:00:01,074 --> 00:00:03,076 Previously on Hardy Boys... 2 00:00:03,076 --> 00:00:04,661 I helped cover up a failed R&D experiment 3 00:00:04,661 --> 00:00:05,954 called Project Midnight. 4 00:00:05,954 --> 00:00:08,415 Dr. Vivian Burelli was experimenting on kids. 5 00:00:08,415 --> 00:00:10,041 We'll have to piece it back together. 6 00:00:10,041 --> 00:00:11,459 Looks like a coffee stain. 7 00:00:11,459 --> 00:00:13,838 Dr. Burelli was found dead this morning. 8 00:00:13,838 --> 00:00:15,715 I'm thinking we should head down to the station. 9 00:00:16,048 --> 00:00:17,800 - Are you arresting him? - We're just going to talk. 10 00:00:20,845 --> 00:00:23,264 I'm so glad you decided to join me, Fenton. 11 00:00:23,264 --> 00:00:25,016 You're going to be very useful. 12 00:00:25,016 --> 00:00:27,727 Once we get the relic, we can get the power out of Frank. 13 00:00:27,727 --> 00:00:30,396 Wouldn't it just be easier to tell Frank what you're really up to? 14 00:00:30,396 --> 00:00:32,815 - Where is it? - In a vault at the docks. 15 00:00:32,815 --> 00:00:35,610 - Did he buy it? - I was pretty convincing. 16 00:00:35,943 --> 00:00:36,944 No, no, no, no, no, no, no! 17 00:00:36,944 --> 00:00:39,739 - What do you think happened here? - Nothing good. 18 00:00:39,739 --> 00:00:40,991 Frank! 19 00:00:41,909 --> 00:00:44,077 I saw Joe in the chair turn into the other kid. 20 00:00:44,077 --> 00:00:45,913 Burelli called him Patient B. 21 00:00:45,913 --> 00:00:47,164 His tie had a gold pin on it. 22 00:00:47,164 --> 00:00:50,208 Eagle and the hatchet. It's Rosegrave's Latin Club pin. 23 00:00:50,208 --> 00:00:51,418 Mr. Munder is the Shadow Man! 24 00:00:51,418 --> 00:00:53,086 Mr. Munder... 25 00:00:53,086 --> 00:00:54,838 Just give yourself up. 26 00:00:54,838 --> 00:00:57,633 Oh my god. He's catatonic. 27 00:00:57,633 --> 00:00:59,885 If Mr. Munder's not the Shadow Man, 28 00:00:59,885 --> 00:01:01,970 then who is? 29 00:01:04,264 --> 00:01:06,516 So, let me get this straight. 30 00:01:06,516 --> 00:01:09,979 You are calling in your favor because you need me 31 00:01:09,979 --> 00:01:11,481 to steal back the relic 32 00:01:11,481 --> 00:01:13,650 from Stratemeyer Global. 33 00:01:13,650 --> 00:01:16,319 Which is currently in a warehouse at the docks 34 00:01:16,319 --> 00:01:19,781 inside of a heavily fortified Stratemeyer vault, 35 00:01:19,781 --> 00:01:23,493 guarded by heavily armed Stratemeyer contractors, 36 00:01:23,493 --> 00:01:27,038 and you need it by tomorrow. 37 00:01:27,455 --> 00:01:28,831 Yes. 38 00:01:29,707 --> 00:01:31,084 Yeah, that's no problem. 39 00:01:31,084 --> 00:01:33,086 Really? 'Cause when you-- 40 00:01:33,086 --> 00:01:35,047 when you put it like that, it sounds like a lot of problems. 41 00:01:35,047 --> 00:01:37,049 Yeah, but it's why you called me, right? 42 00:01:37,716 --> 00:01:39,009 It's not my first rodeo. 43 00:01:40,261 --> 00:01:41,679 How are you going to do it? 44 00:01:41,679 --> 00:01:43,681 Oh, I'm afraid that's classified. 45 00:01:43,681 --> 00:01:45,933 A magician never reveals his secrets. 46 00:01:45,933 --> 00:01:48,936 But, in case you were looking for a refresher, 47 00:01:48,936 --> 00:01:51,563 might I remind you that you're talking to the same guy 48 00:01:51,563 --> 00:01:52,856 who stole this relic once before 49 00:01:52,856 --> 00:01:55,276 from a jet going 400 knots 50 00:01:55,276 --> 00:01:57,569 at 10,000 feet. 51 00:01:57,569 --> 00:02:00,406 So, yeah, I'm pretty sure I can sneak into a warehouse 52 00:02:00,406 --> 00:02:02,534 and crack a safe. 53 00:02:03,159 --> 00:02:05,704 Okay. 54 00:02:05,704 --> 00:02:07,539 Now, this is a stealth mission, 55 00:02:07,539 --> 00:02:09,624 so no one's going to know that you were there. 56 00:02:09,624 --> 00:02:12,002 - That's right. - And you're not gonna kill anyone. 57 00:02:13,044 --> 00:02:14,045 Not my style. 58 00:02:14,045 --> 00:02:16,464 And you're not going to steal it for yourself and take off. 59 00:02:16,464 --> 00:02:17,757 Joey. 60 00:02:19,843 --> 00:02:21,094 You can trust me on this one. 61 00:02:22,846 --> 00:02:24,556 - You hungry? Wanna get some food? - What? 62 00:02:24,556 --> 00:02:26,850 No! No, I can't be seen with you. You have to go. 63 00:02:26,850 --> 00:02:28,394 Frank could be back from Rosegrave any minute, 64 00:02:28,394 --> 00:02:30,313 and he can't know about this until after we have the relic. 65 00:02:30,313 --> 00:02:33,232 - Why not? - I'm afraid that's classified. 66 00:02:37,820 --> 00:02:39,655 And Joe... 67 00:02:41,240 --> 00:02:42,742 after this... 68 00:02:43,993 --> 00:02:45,328 we're even. 69 00:02:59,051 --> 00:03:01,470 I think I got one. 70 00:03:02,387 --> 00:03:03,847 Should be the last of the coffee stain. 71 00:03:06,600 --> 00:03:07,893 So, can you see the name of the patient 72 00:03:07,893 --> 00:03:10,062 that was transferred to Pine Grove Institute? 73 00:03:10,062 --> 00:03:12,606 Nope, but... 74 00:03:12,606 --> 00:03:15,817 it looks like the transfer was signed by a nurse... 75 00:03:15,817 --> 00:03:17,819 Marlan Cody? 76 00:03:18,487 --> 00:03:20,697 No, wait. Uh, Marian Cody. 77 00:03:20,697 --> 00:03:23,368 You think she's connected to Project Midnight? 78 00:03:23,368 --> 00:03:25,578 I think if she's in Burelli's box of evidence, 79 00:03:25,578 --> 00:03:29,040 we need to find out. I mean, if she can remember this patient, 80 00:03:29,040 --> 00:03:30,458 it could lead us right to the Shadow Man. 81 00:03:31,125 --> 00:03:33,086 Okay, great. We'll run it down tomorrow. 82 00:03:33,086 --> 00:03:35,296 I really got to go before my parents freak out. 83 00:03:35,296 --> 00:03:37,548 Okay. I'm going to keep working. 84 00:03:37,548 --> 00:03:40,051 There's no way I'll be able to sleep until the cops release my dad, 85 00:03:40,051 --> 00:03:43,846 so might as well put all this caffeine and anxiety to good use. 86 00:03:44,847 --> 00:03:46,349 Your dad's gonna be okay. 87 00:03:47,850 --> 00:03:49,353 He's a fixer, right? 88 00:03:50,396 --> 00:03:51,939 He'll fix it. 89 00:04:03,617 --> 00:04:05,077 What happened? 90 00:04:05,077 --> 00:04:07,663 We found The Sleep Room, but when we went in, Frank had a meltdown. 91 00:04:07,663 --> 00:04:09,331 It wasn't a meltdown. 92 00:04:10,332 --> 00:04:13,377 The Eye was showing me pieces of Project Midnight. I'm fine. 93 00:04:13,377 --> 00:04:15,046 What did you see? 94 00:04:15,046 --> 00:04:18,133 Dr. Burelli and a nurse were experimenting on Mr. Munder 95 00:04:18,133 --> 00:04:20,552 - when he was a teenager. - No wonder he's out for revenge. 96 00:04:20,552 --> 00:04:21,886 Munder's not the Shadow Man. 97 00:04:23,847 --> 00:04:26,683 Me, Phil, and Lucy went to his house. 98 00:04:27,392 --> 00:04:28,560 And we found him catatonic. 99 00:04:29,728 --> 00:04:31,104 So, the Shadow Man made sure 100 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 Munder couldn't tell us what he knew. 101 00:04:32,397 --> 00:04:35,066 No, no, no. I saw Mr. Munder strapped to a chair. 102 00:04:35,066 --> 00:04:36,651 He was being experimented on. 103 00:04:36,651 --> 00:04:39,779 Maybe you misunderstood. Maybe The Eye is tricking you. 104 00:04:39,779 --> 00:04:42,366 - I know what I saw, Joe! - It doesn't make any sense! 105 00:04:42,366 --> 00:04:44,660 Munder's a victim of the Shadow Man, okay? 106 00:04:44,660 --> 00:04:46,621 Maybe you need to adopt a healthy suspicion of The Eye! 107 00:04:46,621 --> 00:04:50,207 And maybe you need to develop a healthy suspicion of your buddy, JB Cox. 108 00:04:50,207 --> 00:04:52,668 - What does that have to do with anything? - JB was at Rosegrave. 109 00:04:52,668 --> 00:04:54,921 He was trying to steal something from George Estabrook's old desk. 110 00:04:54,921 --> 00:04:57,256 He was? That's great! 111 00:04:57,256 --> 00:04:58,507 He almost got us busted. 112 00:04:58,507 --> 00:05:00,259 But now we know he's not the Shadow Man. 113 00:05:00,259 --> 00:05:02,178 No way he got back in time from Rosegrave to attack Munder. 114 00:05:02,178 --> 00:05:04,138 He had plenty of time, Joe! 115 00:05:04,138 --> 00:05:06,349 He sold us out and left way before we did. 116 00:05:06,349 --> 00:05:08,936 I think he's after the scroll McFarlane gave to Dad. 117 00:05:08,936 --> 00:05:10,854 Let's just be glad he doesn't know we have it. 118 00:05:14,107 --> 00:05:15,108 Joe, Joe. 119 00:05:15,108 --> 00:05:16,902 When Frank was having his vision... 120 00:05:18,320 --> 00:05:19,488 I went into it, too. 121 00:05:19,488 --> 00:05:21,281 - How is that even possible? - There was an energy 122 00:05:21,281 --> 00:05:23,283 in The Sleep Room, like static electricity. 123 00:05:23,283 --> 00:05:25,327 When I touched Frank, I saw what he saw. 124 00:05:25,327 --> 00:05:29,039 It was a nightmare, and I don't think Frank realizes how bad it is. 125 00:05:29,623 --> 00:05:31,792 He's like the frog in the pot, and the water's boiling. 126 00:05:34,962 --> 00:05:38,424 We need to get the power out of Frank before it destroys him. 127 00:05:43,429 --> 00:05:45,390 The vessel is the power. 128 00:05:45,890 --> 00:05:47,892 You hid this in your desk at Rosegrave 129 00:05:48,935 --> 00:05:51,312 because you mustn't keep all your secrets in one place. 130 00:05:52,689 --> 00:05:54,190 You've been paying attention. 131 00:05:55,149 --> 00:05:56,776 Have you figured it out? 132 00:05:58,444 --> 00:05:59,737 Not yet. 133 00:06:00,655 --> 00:06:02,157 But, I will. 134 00:06:02,157 --> 00:06:04,326 You can't trust them. 135 00:06:04,326 --> 00:06:07,079 Your friends, your brother. 136 00:06:07,079 --> 00:06:09,081 They want your power. 137 00:06:09,081 --> 00:06:11,208 They're going to try to take it from you. 138 00:06:11,917 --> 00:06:13,585 If you let them, 139 00:06:13,585 --> 00:06:15,754 you'll never get what you want most. 140 00:06:16,630 --> 00:06:18,507 And you are so close. 141 00:06:20,865 --> 00:06:21,078 R 142 00:06:21,079 --> 00:06:21,293 Re 143 00:06:21,294 --> 00:06:21,507 Res 144 00:06:21,508 --> 00:06:21,721 Resy 145 00:06:21,722 --> 00:06:21,936 Resyn 146 00:06:21,937 --> 00:06:22,150 Resync 147 00:06:22,151 --> 00:06:22,364 Resync/ 148 00:06:22,365 --> 00:06:22,578 Resync/E 149 00:06:22,579 --> 00:06:22,793 Resync/Ed 150 00:06:22,794 --> 00:06:23,007 Resync/Edi 151 00:06:23,008 --> 00:06:23,221 Resync/Edit 152 00:06:23,222 --> 00:06:23,436 Resync/Edite 153 00:06:23,437 --> 00:06:23,650 Resync/Edited 154 00:06:23,651 --> 00:06:23,864 Resync/Edited 155 00:06:23,865 --> 00:06:24,078 Resync/Edited B 156 00:06:24,079 --> 00:06:24,293 Resync/Edited By 157 00:06:24,294 --> 00:06:24,507 Resync/Edited By 158 00:06:24,508 --> 00:06:24,721 Resync/Edited By R 159 00:06:24,722 --> 00:06:24,936 Resync/Edited By Re 160 00:06:24,937 --> 00:06:25,150 Resync/Edited By Re5 161 00:06:25,151 --> 00:06:25,364 Resync/Edited By Re5y 162 00:06:25,365 --> 00:06:25,578 Resync/Edited By Re5yn 163 00:06:25,579 --> 00:06:25,793 Resync/Edited By Re5ync 164 00:06:25,794 --> 00:06:26,007 Resync/Edited By Re5ync- 165 00:06:26,008 --> 00:06:26,221 Resync/Edited By Re5ync-P 166 00:06:26,222 --> 00:06:26,436 Resync/Edited By Re5ync-P4 167 00:06:26,437 --> 00:06:26,650 Resync/Edited By Re5ync-P4h 168 00:06:26,651 --> 00:06:28,565 Resync/Edited By Re5ync-P4h3 169 00:06:38,945 --> 00:06:40,405 Hello? 170 00:06:40,405 --> 00:06:42,991 Hi, I'm calling from Bridgeport East General Hospital. 171 00:06:43,992 --> 00:06:46,244 I have Trudy Hardy listed as Jesse Hooper's emergency contact. 172 00:06:47,162 --> 00:06:49,372 Yeah, this is Trudy. Did something happen? 173 00:07:30,082 --> 00:07:32,668 Oh no. Oh no. 174 00:07:39,841 --> 00:07:41,260 Oh... 175 00:07:55,900 --> 00:07:58,903 - Detective Peterson. - Hey, Sam, it's me. 176 00:07:58,903 --> 00:08:01,572 I'm in trouble. You never call just to say hi, 177 00:08:01,572 --> 00:08:03,283 do you? What is it this time? 178 00:08:03,283 --> 00:08:06,619 I think I got gassed by the same woman who killed McFarlane. 179 00:08:06,619 --> 00:08:08,204 I'm in this hotel room. It's trashed. 180 00:08:08,204 --> 00:08:10,999 Just woke up. There's a dead body in the bathtub. 181 00:08:10,999 --> 00:08:12,709 I'm being framed, Sam. 182 00:08:12,709 --> 00:08:14,627 Please tell me you're not at the Grand Hotel. 183 00:08:16,130 --> 00:08:19,591 We just got a 911 on the fourth floor. We got officers on the way. 184 00:08:19,591 --> 00:08:21,760 Dixon City Police! Open up! 185 00:08:21,760 --> 00:08:23,804 They're already here. 186 00:08:23,804 --> 00:08:27,141 Well, just let them bring you in. We'll sort it out when you're here. 187 00:08:27,141 --> 00:08:29,143 It's only a couple stories up. There's an awning down there. 188 00:08:29,143 --> 00:08:30,185 That's not so high, right? 189 00:08:31,145 --> 00:08:33,397 Fenton, don't do anything crazy. 190 00:08:33,397 --> 00:08:36,150 - Last chance! Open the door! - Sam... 191 00:08:47,871 --> 00:08:50,582 - Did you get the relic? - We got a problem, Joe. 192 00:08:50,582 --> 00:08:52,751 - How big? - Oh, I'd say about the size 193 00:08:52,751 --> 00:08:55,545 of a big old barge. 194 00:08:55,545 --> 00:08:58,214 You didn't tell me the vault was on a ship. 195 00:08:58,214 --> 00:09:00,467 - I need more time. - I need the relic today! 196 00:09:00,467 --> 00:09:02,010 Why? 197 00:09:02,010 --> 00:09:04,012 - Why aren't you telling me everything? - Maybe the same reason 198 00:09:04,012 --> 00:09:05,680 you didn't tell me you were at Rosegrave yesterday. 199 00:09:05,680 --> 00:09:07,682 Look, I am a busy guy, 200 00:09:07,682 --> 00:09:09,769 and I steal a lot of things 201 00:09:09,769 --> 00:09:12,271 for a lot of people, so you should be very grateful 202 00:09:12,271 --> 00:09:14,607 that I am prioritizing you 203 00:09:14,607 --> 00:09:16,400 and your whims right now. 204 00:09:18,319 --> 00:09:19,737 What do you need to get this done today? 205 00:09:19,737 --> 00:09:21,572 Scuba gear and underwater explosives. 206 00:09:21,572 --> 00:09:23,199 What? No, this is a stealth mission. 207 00:09:23,199 --> 00:09:25,660 - Then, I need more manpower. - No! No one else can know. 208 00:09:25,660 --> 00:09:28,037 No one else will know. 209 00:09:28,496 --> 00:09:31,749 Now, there is a chance, a slim chance, 210 00:09:31,749 --> 00:09:34,210 that I can get this done with a dockworker's uniform 211 00:09:34,210 --> 00:09:36,338 and an extra set of hands. 212 00:09:36,797 --> 00:09:38,632 - Who, me? - I can get onto the ship, 213 00:09:38,632 --> 00:09:39,925 I can get into the cargo hold, 214 00:09:39,925 --> 00:09:42,678 but I cannot get into the vault room without triggering an alarm. 215 00:09:43,387 --> 00:09:46,807 But there is a stealthy way in, through a ventilation duct. 216 00:09:46,807 --> 00:09:48,809 Now, I can't fit... 217 00:09:49,434 --> 00:09:50,644 but you could. 218 00:09:50,644 --> 00:09:52,854 Look, it-it'll be a tight squeeze, 219 00:09:52,854 --> 00:09:54,690 but you can just shimmy through, 220 00:09:54,690 --> 00:09:57,651 you open the door from the inside... We're home free. 221 00:09:58,944 --> 00:10:02,030 Okay. That gets us into the vault room. What about the vault? 222 00:10:02,030 --> 00:10:04,575 Stratemeyer vaults are very impressive-looking, 223 00:10:04,575 --> 00:10:07,036 but they have an inherent weakness at the dial plate. 224 00:10:07,036 --> 00:10:08,496 Now, you give me two minutes 225 00:10:08,496 --> 00:10:10,790 with a stethoscope and a crowbar, 226 00:10:10,790 --> 00:10:12,542 and I'll have that baby cracked wide open. 227 00:10:12,542 --> 00:10:14,627 - Won't that set off the alarm? - Of course. 228 00:10:15,169 --> 00:10:17,046 But by then, we'll have the relic. We just run like hell. 229 00:10:18,631 --> 00:10:20,508 And this is the only way? 230 00:10:21,634 --> 00:10:24,470 It's the only way to do it on your timeline. 231 00:10:27,473 --> 00:10:29,684 I'm in. I'll meet you there. 232 00:10:32,563 --> 00:10:34,982 - Joe! - Go! Go! 233 00:10:36,317 --> 00:10:38,777 Trudy left a note. Jesse's awake. 234 00:10:38,777 --> 00:10:41,238 Really? That's great! Let's go to the hospital! 235 00:10:42,489 --> 00:10:44,742 - Wait, who were you talking to? - No one. 236 00:10:44,742 --> 00:10:46,243 No, I heard you talking to someone. 237 00:10:47,494 --> 00:10:49,872 Oh! Yeah! No, no. I was just, um... 238 00:10:51,165 --> 00:10:54,335 I was practicing asking Lucy to the dance tonight. 239 00:10:55,961 --> 00:10:59,424 What?! Dennis is better, and th-they broke up... 240 00:10:59,424 --> 00:11:02,677 Look, my-my work-life balance is all out of whack recently. 241 00:11:03,428 --> 00:11:05,138 - Are you and Callie going? - No. 242 00:11:05,138 --> 00:11:07,641 Great. Don't want you cramping my style. 243 00:11:07,641 --> 00:11:10,185 Come on. Let's go see Jesse. 244 00:11:15,190 --> 00:11:18,193 I overheard the nurses talking. Nobody's coming to see Mr. Munder. 245 00:11:18,193 --> 00:11:21,488 No friends, no family. He doesn't even have an emergency contact. Nothing. 246 00:11:21,488 --> 00:11:23,031 That's so sad. 247 00:11:23,031 --> 00:11:25,701 First, he gets experimented on when he's younger, and now this. 248 00:11:25,701 --> 00:11:27,995 Hey, did you make the call to Pine Grove yet? 249 00:11:27,995 --> 00:11:31,123 Oh, yeah, I just called them up and casually asked 250 00:11:31,123 --> 00:11:33,876 if one of their nurses was illegally experimenting on teenagers 251 00:11:33,876 --> 00:11:35,294 in a secret facility back in the day. 252 00:11:35,294 --> 00:11:36,587 Wait, you're looking for a nurse? 253 00:11:36,587 --> 00:11:38,339 Yeah, one of Burelli's shredded documents 254 00:11:38,339 --> 00:11:40,424 was a patient form, signed by a woman named Marian Cody. 255 00:11:40,424 --> 00:11:42,301 There was a Nurse Cody in Frank's vision, 256 00:11:42,301 --> 00:11:45,471 the one he had in The Sleep Room. If-if she was working with Burelli, 257 00:11:45,471 --> 00:11:46,889 then they were both working for Gloria. 258 00:11:46,889 --> 00:11:48,891 I think I know how to get to her. Come on. 259 00:11:56,233 --> 00:11:58,068 You okay, man? 260 00:11:58,068 --> 00:11:59,820 No. 261 00:11:59,820 --> 00:12:01,321 We gotta make this right. 262 00:12:11,498 --> 00:12:12,749 I'm happy your mom's okay. 263 00:12:12,749 --> 00:12:15,544 Me, too. Thanks, Joe. 264 00:12:15,544 --> 00:12:18,256 Oh, also, if anybody asks, we're going to the dance tonight. 265 00:12:18,840 --> 00:12:21,009 - We are? - Well, not like you and me. 266 00:12:21,009 --> 00:12:22,969 Like us. You and Phil, me and Lucy. 267 00:12:22,969 --> 00:12:24,721 Me and Phil? 268 00:12:24,721 --> 00:12:27,557 Just like... whatever! We're not even going anyway! 269 00:12:27,557 --> 00:12:29,559 But, tell Phil that we are. 270 00:12:34,772 --> 00:12:36,316 Hey. 271 00:12:36,316 --> 00:12:38,735 We need to talk about Angela. How do you wanna play this? 272 00:12:38,735 --> 00:12:41,321 - I don't. Angela's all bark, no bite. - No, 273 00:12:41,321 --> 00:12:43,906 she's a loose cannon who's gonna hurt people if we don't hand over the power. 274 00:12:46,785 --> 00:12:49,246 Then you should have never made that deal, Chet. 275 00:12:49,246 --> 00:12:51,081 Why do you want me to hand over The Eye so bad? 276 00:12:51,081 --> 00:12:53,709 I don't know. It was just the only way I could buy Joe more time in the motel. 277 00:12:54,501 --> 00:12:55,961 You should've known that was a bad deal. 278 00:12:55,961 --> 00:12:57,254 It was a lie, Frank. 279 00:12:57,880 --> 00:12:59,006 You lied to me? 280 00:12:59,965 --> 00:13:01,008 I lied to Angela. 281 00:13:02,384 --> 00:13:04,845 - You okay? - Yeah, I'm fine. 282 00:13:04,845 --> 00:13:07,473 Okay. So, let's just meet at Wilt's after school 283 00:13:07,473 --> 00:13:08,599 and think of a plan. 284 00:13:09,266 --> 00:13:11,394 - Yeah, I'll be there. - Okay, see you then. 285 00:13:16,024 --> 00:13:17,525 Can't trust him, Frank. 286 00:13:18,109 --> 00:13:21,613 What about Joe? He's been keeping secrets, lying. 287 00:13:22,948 --> 00:13:24,449 He's up to something. 288 00:13:25,825 --> 00:13:27,410 Don't you wanna know what it is? 289 00:13:36,419 --> 00:13:38,881 - You owe me five dollars. - For what? 290 00:13:38,881 --> 00:13:41,300 - Biff said we were going to the dance. - We're not actually going. 291 00:13:41,300 --> 00:13:44,095 - So why did I buy tickets? - No one told you to do that. 292 00:13:44,595 --> 00:13:46,013 We're not going to dance? 293 00:13:46,514 --> 00:13:48,307 Uh... no. 294 00:13:48,307 --> 00:13:49,767 But, like, if-if somebody 295 00:13:49,767 --> 00:13:52,186 asks me where I'm gonna be tonight, that's where I'll be. Right, Phil? 296 00:13:53,354 --> 00:13:55,439 - Yes? Yes. - Yes. 297 00:13:55,439 --> 00:13:57,275 Who would ask me where you're gonna be? 298 00:13:57,275 --> 00:13:58,859 My brother. But, like, no. 299 00:13:58,859 --> 00:14:00,861 He won't actually ask you. 300 00:14:00,861 --> 00:14:03,656 Just, like, if he does, could you say 301 00:14:03,656 --> 00:14:06,159 that I asked you the dance, and that you said yes? 302 00:14:06,159 --> 00:14:08,287 Sounds like you really swept me off my feet. 303 00:14:09,079 --> 00:14:11,498 I'll see you later, Joe. 304 00:14:11,498 --> 00:14:13,500 I might actually go tonight. 305 00:14:14,209 --> 00:14:17,629 It's too bad you're not going to be there. Could have been fun. 306 00:14:18,088 --> 00:14:19,381 Wait, hold on. Hold on! 307 00:14:19,381 --> 00:14:22,426 Hold on! Of course, I'm going to be there. 308 00:14:22,426 --> 00:14:24,469 What are we even talking about? I-I have my ticket. 309 00:14:24,469 --> 00:14:25,929 Right, Phil? 310 00:14:25,929 --> 00:14:28,015 - I'm lost. - Just-- Okay. 311 00:14:28,015 --> 00:14:30,392 I have mine. You have yours. Okay? Awesome. 312 00:14:30,392 --> 00:14:32,770 See you there. I'll just, um-- Okay. Sorry. Sorry. 313 00:14:37,442 --> 00:14:39,193 That ticket isn't free, you know? 314 00:14:48,494 --> 00:14:51,414 - Where's my uniform? - These don't come in kid sizes. 315 00:14:51,414 --> 00:14:53,708 Besides, you're not a dockworker. 316 00:14:53,708 --> 00:14:55,126 You're cargo. 317 00:14:55,960 --> 00:14:57,795 I'm not getting in there! 318 00:14:57,795 --> 00:14:59,882 Then you're not getting on the ship. 319 00:14:59,882 --> 00:15:01,884 This boat is getting loaded in the next hour. 320 00:15:02,885 --> 00:15:05,095 - Or so. - Or so? 321 00:15:05,095 --> 00:15:08,098 - These things lock from the outside! - Joey, trust me. 322 00:15:08,098 --> 00:15:10,809 I promise, I'll get you out when the time is right. Okay? 323 00:15:20,778 --> 00:15:22,780 In. In! 324 00:15:22,780 --> 00:15:25,617 - Hey! Get your hands off! - Okay! Okay. 325 00:15:25,617 --> 00:15:28,286 Relax. Keep your voice down. 326 00:15:28,286 --> 00:15:31,247 - Did you follow me here? - Yes, I followed you. 327 00:15:31,247 --> 00:15:33,124 You're lying to me, colluding behind my back 328 00:15:33,124 --> 00:15:34,751 - with this traitor, of all people? - Hey, hey, hey. 329 00:15:34,751 --> 00:15:36,294 Why don't we just let bygones be bygones? 330 00:15:36,294 --> 00:15:38,129 You sold me out literally yesterday. 331 00:15:40,173 --> 00:15:42,467 What are you doing here? 332 00:15:42,467 --> 00:15:44,094 We're stealing the relic from the Stratemeyer Vault. 333 00:15:44,094 --> 00:15:47,305 Did he put you up to this? Because he's using you. 334 00:15:47,889 --> 00:15:51,142 - He's going to betray you, too! - Okay, guys? It's now or never. 335 00:15:51,142 --> 00:15:52,853 What? 336 00:15:52,853 --> 00:15:54,647 It's now. 337 00:16:11,497 --> 00:16:12,915 I know that face. 338 00:16:15,584 --> 00:16:17,670 What'd you do? 339 00:16:17,670 --> 00:16:19,881 - Did you wreck the car? - No. 340 00:16:22,634 --> 00:16:24,052 I've been looking for my birth parents, 341 00:16:24,052 --> 00:16:26,763 and I didn't tell you because I didn't want to hurt you 342 00:16:26,763 --> 00:16:28,849 or make you think it was something that you did 343 00:16:28,849 --> 00:16:31,435 because it wasn't. It was just me. 344 00:16:31,435 --> 00:16:32,436 I wanted to know. 345 00:16:34,021 --> 00:16:36,690 But, then you got hurt, 346 00:16:36,690 --> 00:16:39,693 and it just... it felt wrong. 347 00:16:41,111 --> 00:16:43,697 And I think I'm done with all that. 348 00:16:43,697 --> 00:16:45,617 You're my mom, and the rest doesn't matter. 349 00:16:46,409 --> 00:16:48,661 Of course, it matters. 350 00:16:48,661 --> 00:16:50,246 Where you come from matters. 351 00:16:51,497 --> 00:16:54,000 - You're not mad? - Never. 352 00:16:55,293 --> 00:16:58,296 I kept your box of adoption stuff for you, 353 00:16:58,296 --> 00:17:00,006 for whenever you were ready. 354 00:17:04,302 --> 00:17:06,054 You don't have to worry about me. 355 00:17:06,846 --> 00:17:08,348 Not with this. 356 00:17:11,476 --> 00:17:13,312 I'm your mom. 357 00:17:13,312 --> 00:17:15,356 And I love you, and that will never change. 358 00:17:17,232 --> 00:17:21,070 But there's a whole other life out there somewhere for you. 359 00:17:21,862 --> 00:17:24,365 And, uh, life is... 360 00:17:27,201 --> 00:17:28,702 unpredictable. 361 00:17:30,079 --> 00:17:32,373 You don't want to leave something unfinished. 362 00:17:45,512 --> 00:17:47,389 Good morning. Pine Grove Institute. 363 00:17:47,389 --> 00:17:50,809 Um, yes, hello. I'm calling to speak with Nurse Marian Cody. 364 00:17:50,809 --> 00:17:53,603 - Just one moment, please. - Do I sound like a lawyer? 365 00:17:53,603 --> 00:17:55,689 - What does a lawyer sound like? - Hello? 366 00:17:55,689 --> 00:17:58,817 Hello, Ms. Cody? My name is Belinda... 367 00:17:59,943 --> 00:18:01,069 - Conrad. - Shh! 368 00:18:01,069 --> 00:18:04,072 I, uh, represent Gloria Estabrook's estate, 369 00:18:04,072 --> 00:18:06,242 and the execution of her will. 370 00:18:06,242 --> 00:18:08,744 She's named you as one of her beneficiaries. 371 00:18:10,204 --> 00:18:12,039 Gloria Estabrook is dead? 372 00:18:12,039 --> 00:18:14,667 Yes, it hasn't been made public yet, but we'll need you to come 373 00:18:14,667 --> 00:18:16,627 and sign some paperwork in order to disperse 374 00:18:16,627 --> 00:18:19,130 the generous amounts of money Ms. Estabrook has left you. 375 00:18:19,964 --> 00:18:22,383 I'm not sure why she would do that. 376 00:18:22,383 --> 00:18:24,468 I... I didn't know her very well. 377 00:18:24,468 --> 00:18:26,971 But, you did work for her, correct? 378 00:18:26,971 --> 00:18:28,264 Yes. 379 00:18:28,264 --> 00:18:29,807 Well, in the weeks leading up to her death, 380 00:18:29,807 --> 00:18:33,353 Ms. Estabrook became quite insistent that you were included in her will 381 00:18:33,353 --> 00:18:36,690 as a thank you for all the loyalty and dedication 382 00:18:36,690 --> 00:18:38,066 you've shown over the years, 383 00:18:38,066 --> 00:18:41,611 especially for your time at Rosegrave and all those... 384 00:18:41,611 --> 00:18:44,740 midnight shifts you worked. 385 00:18:47,451 --> 00:18:48,702 What? What'd she say? 386 00:18:51,330 --> 00:18:54,499 Ms. Cody, I have a long list of beneficiaries I need to meet with. 387 00:18:54,499 --> 00:18:57,502 Are you able to come to Gloria's house in Bridgeport to sign for your funds? 388 00:18:59,714 --> 00:19:01,132 I'll come by today. 389 00:19:01,132 --> 00:19:03,134 Very well. See you then. 390 00:19:09,807 --> 00:19:12,560 I can't believe you agreed to this stupid plan. 391 00:19:12,560 --> 00:19:14,687 It's not a stupid plan, okay? 392 00:19:14,687 --> 00:19:16,272 The container will get loaded onto the ship, 393 00:19:16,272 --> 00:19:17,774 and JB'll let us out when it's safe. 394 00:19:17,774 --> 00:19:20,068 - And when will that be? - Soon. 395 00:19:21,319 --> 00:19:24,072 - I hope. - Hope is not a plan, Joe. 396 00:19:24,072 --> 00:19:25,573 Yeah. Well, maybe I'd have more information 397 00:19:25,573 --> 00:19:27,284 if you hadn't interrupted me and JB. 398 00:19:29,787 --> 00:19:31,789 Why do you trust JB so much? 399 00:19:31,789 --> 00:19:33,999 Look at the situation you're in, Joe! 400 00:19:33,999 --> 00:19:37,044 I mean, we're sitting ducks out here, and that isn't even the worst part! 401 00:19:37,044 --> 00:19:38,587 Oh, really? 402 00:19:38,587 --> 00:19:39,964 Enlighten me. 403 00:19:39,964 --> 00:19:42,800 You went behind my back. If you would've just come to me-- 404 00:19:42,800 --> 00:19:44,009 You wouldn't have listened! 405 00:19:44,009 --> 00:19:47,304 You stopped listening to me about The Eye a long time ago! 406 00:19:48,389 --> 00:19:50,432 You think I trust JB too much? 407 00:19:50,432 --> 00:19:52,685 You trust The Eye too much! 408 00:19:53,395 --> 00:19:56,982 Everyone thinks you're compromised by The Eye, Frank. Everyone! 409 00:19:58,274 --> 00:20:00,276 Right, so you are all against me. 410 00:20:01,027 --> 00:20:03,238 George was right. 411 00:20:03,238 --> 00:20:06,032 You're just jealous that The Eye chose me. 412 00:20:06,658 --> 00:20:08,660 Are you even hearing yourself right now?! 413 00:20:08,660 --> 00:20:10,787 The Eye told me that I need the power 414 00:20:10,787 --> 00:20:12,664 - to get what I want most! - And what is that?! 415 00:20:12,664 --> 00:20:14,624 I want my mom back, Joe! 416 00:20:14,624 --> 00:20:16,835 Screw you! 417 00:20:16,835 --> 00:20:19,922 Mom's dead! She's not coming back. 418 00:20:26,429 --> 00:20:28,431 Joe... 419 00:20:29,140 --> 00:20:30,391 Look, Joe, I'm sorry, okay-- 420 00:20:50,912 --> 00:20:52,414 Are you okay? 421 00:20:54,082 --> 00:20:55,792 No! 422 00:20:55,792 --> 00:20:57,419 And neither are you! 423 00:20:58,003 --> 00:21:01,506 I can tell that something is wrong with you, and I'm worried. 424 00:21:02,424 --> 00:21:04,259 That's why I'm here. 425 00:21:06,178 --> 00:21:09,556 We don't need The Eye to figure this out. 426 00:21:10,140 --> 00:21:13,186 Dad trusted us, and he doesn't even know that you have the power! 427 00:21:16,773 --> 00:21:18,775 We can just be good detectives. 428 00:21:19,776 --> 00:21:22,987 We can just, we can just figure it out, 429 00:21:22,987 --> 00:21:24,989 Frank. Together. 430 00:21:33,414 --> 00:21:35,083 I'll give up the power. 431 00:21:37,585 --> 00:21:39,087 Swear? 432 00:21:43,217 --> 00:21:44,718 I swear. 433 00:21:50,808 --> 00:21:54,144 Swear... on Mom's grave. 434 00:21:58,399 --> 00:22:00,109 I swear on Mom's grave. 435 00:22:22,132 --> 00:22:23,633 We're being put on the ship. 436 00:22:36,230 --> 00:22:39,108 Sorry for the delay, guys. You ready to rock-and-roll? 437 00:22:40,443 --> 00:22:42,445 I am. You? 438 00:22:44,739 --> 00:22:47,074 Yeah, let's do this. 439 00:22:56,167 --> 00:22:57,627 If I'm not mistaken, 440 00:22:57,627 --> 00:23:00,756 the vent to the vault is right here. 441 00:23:00,756 --> 00:23:04,426 Hey, Frank, Joe. I see you got Mack's message. 442 00:23:07,012 --> 00:23:10,682 JB. Always a pleasure. Though I'm a bit surprised you're here. 443 00:23:10,682 --> 00:23:12,392 You got away clean. 444 00:23:12,392 --> 00:23:14,102 I thought you were smart enough to stay gone. 445 00:23:14,102 --> 00:23:15,646 Yeah, well, you thought wrong. 446 00:23:16,897 --> 00:23:18,649 Give up the power, Frank, 447 00:23:18,649 --> 00:23:21,151 and everyone walks away from this alive. 448 00:23:35,375 --> 00:23:36,876 How do I do it? 449 00:23:36,876 --> 00:23:40,004 Just let go of the power. The relic will do the rest. 450 00:23:45,259 --> 00:23:48,596 - Let go, Frank. - I'm trying. It's not working. 451 00:23:48,596 --> 00:23:51,474 - You have to want to let it go. - I do want to! 452 00:23:52,141 --> 00:23:54,019 Maybe you need some extra motivation. 453 00:23:54,019 --> 00:23:55,354 No, no, no, don't! 454 00:23:57,982 --> 00:23:59,233 What are you doing? 455 00:24:00,275 --> 00:24:02,194 - It was just a vision. - What did you see? 456 00:24:04,571 --> 00:24:07,533 Sorry for the delay, guys. Ready to rock-and-roll? 457 00:24:07,533 --> 00:24:09,868 - I am. - No, no, wait! It's a trap! 458 00:24:16,667 --> 00:24:18,836 Thank you for coming, Ms. Cody. 459 00:24:18,836 --> 00:24:21,756 Ms. Conrad's just finishing up with another beneficiary. 460 00:24:21,756 --> 00:24:23,383 She'll be with you in the study. 461 00:24:23,383 --> 00:24:25,593 You seem young for a lawyer. 462 00:24:25,593 --> 00:24:27,595 I'm an intern. Right this way. 463 00:24:31,683 --> 00:24:33,059 We have some questions for you. 464 00:24:33,810 --> 00:24:36,313 What is this, some kind of prank? 465 00:24:37,897 --> 00:24:39,899 Tell us about Project Midnight. 466 00:24:40,984 --> 00:24:42,777 - I don't know what that is. - Yes, you do. 467 00:24:45,697 --> 00:24:48,743 You girls have no idea what you're nosing around in. 468 00:24:48,743 --> 00:24:51,746 One of the Project Midnight victims is out for revenge. 469 00:24:51,746 --> 00:24:53,080 Dr. Burelli was murdered. 470 00:24:53,080 --> 00:24:54,790 You could be next. 471 00:24:55,416 --> 00:24:57,043 Who were your patients, 472 00:24:57,043 --> 00:24:59,837 and why would one of them want a crystal from that chandelier? 473 00:25:06,427 --> 00:25:08,929 The crystal in the experiment was special. 474 00:25:10,181 --> 00:25:13,934 It could hold energy. It acted as a waystation. 475 00:25:13,934 --> 00:25:15,437 For what? 476 00:25:16,188 --> 00:25:18,649 Project Midnight was designed for consciousness harvesting. 477 00:25:20,400 --> 00:25:22,778 We were attempting to transfer one person's consciousness 478 00:25:22,778 --> 00:25:24,237 into another person's body. 479 00:25:24,237 --> 00:25:26,823 - Why would you want to do that? - Not me. 480 00:25:28,116 --> 00:25:31,036 It was Burelli and Stratemeyer Global. 481 00:25:32,788 --> 00:25:35,290 They said it was our "patriotic "duty. 482 00:25:36,291 --> 00:25:39,294 That we could build better spies to protect our country. 483 00:25:40,045 --> 00:25:42,966 Putting an agent's consciousness in a foreign agent's body 484 00:25:42,966 --> 00:25:44,384 would be the perfect cover. 485 00:25:44,384 --> 00:25:46,928 But it didn't work, did it? 486 00:25:48,012 --> 00:25:50,515 No. The transfers went wrong. 487 00:25:52,642 --> 00:25:54,143 The first boy... 488 00:25:55,353 --> 00:25:57,981 uh, died on the spot. 489 00:25:58,564 --> 00:26:02,235 They told his family that he had an aneurysm in his dorm room. 490 00:26:02,235 --> 00:26:04,570 So, you tried again on another kid. 491 00:26:04,570 --> 00:26:07,073 You say that like I had a choice. 492 00:26:07,073 --> 00:26:09,660 Like the balance of power was leaning my way. 493 00:26:10,828 --> 00:26:13,247 Don't tell me you don't know what that's like. 494 00:26:17,376 --> 00:26:20,587 I couldn't just quit on Stratemeyer Global. 495 00:26:20,587 --> 00:26:23,424 I knew too much. I was scared for my life. 496 00:26:23,424 --> 00:26:25,134 But what about Dr. Burelli? 497 00:26:25,134 --> 00:26:27,636 She was the one running the experiment. She had the power to stop it. 498 00:26:27,636 --> 00:26:29,513 Burelli was out for herself. 499 00:26:29,513 --> 00:26:32,558 She swore that she perfected the transfer, that it would be okay. 500 00:26:33,434 --> 00:26:35,729 When we ran the experiment on Patient B, 501 00:26:35,729 --> 00:26:37,731 it looked like she was right. 502 00:26:38,481 --> 00:26:40,608 His consciousness... 503 00:26:40,608 --> 00:26:43,069 was transferring into the crystal. 504 00:26:45,405 --> 00:26:46,906 And then... 505 00:26:48,408 --> 00:26:50,410 it went wrong. 506 00:26:50,410 --> 00:26:52,412 And he was catatonic. 507 00:26:53,955 --> 00:26:56,958 That's when Stratemeyer shut us down for good. 508 00:26:58,543 --> 00:27:01,504 - Who else knows about this? - No one. 509 00:27:01,504 --> 00:27:04,133 Stratemeyer paid for my silence. 510 00:27:04,133 --> 00:27:05,968 You destroy two young lives-- 511 00:27:05,968 --> 00:27:07,511 You don't think I know that? 512 00:27:08,304 --> 00:27:10,473 That's why I took the job at Pine Grove. 513 00:27:10,473 --> 00:27:14,268 I transferred Patient B there, so I could take care of him. 514 00:27:14,810 --> 00:27:17,563 To try to make up for what I'd done. 515 00:27:18,356 --> 00:27:21,317 And I was with him every day, 516 00:27:21,317 --> 00:27:23,152 until his brother came and took custody. 517 00:27:25,196 --> 00:27:27,198 - Wait, his brother? - Adrian. 518 00:27:28,157 --> 00:27:30,577 - Adrian Munder. - But... 519 00:27:30,577 --> 00:27:33,038 Adrian Munder was experimented on. He was Patient B. 520 00:27:33,038 --> 00:27:35,832 No. Adrian Munder was never part of Project Midnight. 521 00:27:36,750 --> 00:27:38,293 Patient B was his brother, Aaron. 522 00:27:40,921 --> 00:27:42,506 They're twins. 523 00:27:52,933 --> 00:27:54,434 Belinda? 524 00:27:58,564 --> 00:28:00,441 Where's Belinda? Is she okay? 525 00:28:00,441 --> 00:28:02,235 Yeah, she's working with Callie on Burelli's files, 526 00:28:02,235 --> 00:28:03,987 but I need your help with something else. 527 00:28:06,322 --> 00:28:09,033 You trust me? After everything that's happened? 528 00:28:09,033 --> 00:28:12,578 Belinda trusts you, and I don't really have another choice. 529 00:28:14,580 --> 00:28:16,791 I made a secret deal with Angela to hand over Frank. 530 00:28:16,791 --> 00:28:18,751 - Chet... - I know, I know! 531 00:28:18,751 --> 00:28:22,297 I was just trying to buy Joe enough time to find out where the relic's being kept, 532 00:28:22,297 --> 00:28:24,174 and now, he's down at the docks stealing it from the vault, 533 00:28:24,174 --> 00:28:26,135 and I have a really bad feeling that Frank's with him. 534 00:28:26,135 --> 00:28:27,761 Wait, who told you the vault's down at the docks? 535 00:28:27,761 --> 00:28:30,180 Mack. Angela had him locked up in their hotel room. 536 00:28:32,474 --> 00:28:34,393 Your friends are in danger. 537 00:28:34,393 --> 00:28:35,894 We got to go. 538 00:28:40,691 --> 00:28:41,984 Okay, so, wait. 539 00:28:41,984 --> 00:28:44,737 Wait. Which one is it? 540 00:28:44,737 --> 00:28:47,531 Is-is it a trap because I'm working with Angela, 541 00:28:47,531 --> 00:28:49,534 or is it a trap because I'm an idiot 542 00:28:49,534 --> 00:28:50,535 who's walking us into one? 543 00:28:50,535 --> 00:28:52,412 Well, to be fair, I've always thought you're an idiot. 544 00:28:53,121 --> 00:28:54,622 Are you gonna let him talk to me like that? 545 00:28:54,622 --> 00:28:55,915 He's not even supposed to be here! 546 00:28:55,915 --> 00:28:57,125 You're lucky I am here! 547 00:28:57,125 --> 00:28:59,419 - Joe! - We need a new plan. 548 00:28:59,419 --> 00:29:00,920 What is happening?! 549 00:29:00,920 --> 00:29:04,257 Our window to pull this off is closing very fast, 550 00:29:04,257 --> 00:29:08,219 so unless somebody can explain to me why we are suddenly listening to Frank, 551 00:29:08,219 --> 00:29:10,221 then we need to move now. 552 00:29:11,306 --> 00:29:12,849 The reason Frank knows it's a trap... 553 00:29:14,351 --> 00:29:17,521 is because he has the power of The Eye... 554 00:29:17,521 --> 00:29:18,564 in him. 555 00:29:20,358 --> 00:29:22,401 Fine. Don't tell me. I'm out. 556 00:29:22,401 --> 00:29:23,527 Seriously?! 557 00:29:23,527 --> 00:29:25,363 Absolutely! 558 00:29:25,363 --> 00:29:28,115 The difference between a good thief and one that gets caught 559 00:29:28,115 --> 00:29:29,158 is knowing when to walk away. 560 00:29:29,158 --> 00:29:30,493 - See you around. - Wait! 561 00:29:37,333 --> 00:29:39,585 Okay, so according to your vision, the relic isn't in the vault. 562 00:29:39,585 --> 00:29:42,004 - Angela has it on her, right? - Right. 563 00:29:42,631 --> 00:29:44,257 Uh, but she was waiting for us. 564 00:29:45,008 --> 00:29:47,552 But she doesn't know that we know she's waiting for us. 565 00:29:47,552 --> 00:29:49,471 So, technically, we have the upper hand. 566 00:29:50,138 --> 00:29:52,724 - Mm, not so sure about that. - Okay, no, no, no. Just hear me out. 567 00:29:53,225 --> 00:29:55,268 We play the vision exactly as it was. 568 00:29:55,268 --> 00:29:57,479 - And get caught?! - Yes! Yes, exactly. 569 00:29:57,479 --> 00:29:59,398 Where was I when Angela tossed you the relic? 570 00:29:59,398 --> 00:30:01,400 Um, uh, beside me. 571 00:30:01,400 --> 00:30:02,609 And where was the water? 572 00:30:03,360 --> 00:30:05,362 - To the left. - Close enough to jump? 573 00:30:05,362 --> 00:30:07,781 Th-- W-- That's your plan? We catch the relic, and we jump in the water? 574 00:30:07,781 --> 00:30:09,701 It'll work because it's so simple! 575 00:30:09,701 --> 00:30:11,285 Joe, she has a gun to our head! 576 00:30:11,285 --> 00:30:14,831 Okay, someone puts a gun to your head. What do you do? You freeze! 577 00:30:14,831 --> 00:30:17,709 Not us. We dive off the boat. They'll never see it coming. 578 00:30:19,085 --> 00:30:20,086 And then what happens? 579 00:30:20,086 --> 00:30:21,879 We swim for it. Try not to die. 580 00:30:23,464 --> 00:30:24,799 The way I see it, 581 00:30:25,508 --> 00:30:28,553 we can't keep playing from behind. We have the element of surprise, 582 00:30:28,553 --> 00:30:30,888 and I am not leaving this ship without the relic. 583 00:30:32,265 --> 00:30:33,683 Fine. 584 00:30:34,350 --> 00:30:36,061 Let's try not to die. 585 00:30:38,522 --> 00:30:39,857 Hey, Frank. 586 00:30:39,857 --> 00:30:42,067 Thanks for spiking my tracker. 587 00:30:42,067 --> 00:30:44,570 It helped me organize this little welcoming party here. 588 00:30:45,404 --> 00:30:47,323 Joe, I see you got Mack's message. 589 00:30:47,740 --> 00:30:50,784 Thanks for coming by. And for bringing JB. 590 00:30:51,368 --> 00:30:52,745 Always a pleasure, JB. 591 00:30:53,245 --> 00:30:54,872 Though I am a bit surprised. 592 00:30:54,872 --> 00:30:58,083 You got away clean. Thought you'd be smart enough to stay gone. 593 00:30:58,083 --> 00:30:59,877 Yeah, well, you thought wrong. 594 00:30:59,877 --> 00:31:02,046 Let's get to it, shall we? 595 00:31:02,046 --> 00:31:04,215 Give up the power, Frank, 596 00:31:04,215 --> 00:31:06,217 and everyone walks away from this alive. 597 00:31:38,084 --> 00:31:40,086 - What are you doing? - Sorry, Joey. 598 00:31:40,086 --> 00:31:41,587 - What? - Stop him! 599 00:31:48,177 --> 00:31:50,096 Frank! Joe! We gotta go now! Come on! Let's go! 600 00:31:50,680 --> 00:31:52,390 Joe, get to the truck! 601 00:31:55,309 --> 00:31:56,561 Come on, come on, come on! 602 00:31:57,062 --> 00:31:58,939 Don't worry about me, Chet! 603 00:31:58,939 --> 00:32:00,691 Get your friends outta here! 604 00:32:10,617 --> 00:32:12,536 Man, I can't believe JB took the relic. 605 00:32:13,829 --> 00:32:15,789 I can! 606 00:32:15,789 --> 00:32:18,500 That double-crossing weasel looked me right in the eyes 607 00:32:18,500 --> 00:32:21,003 and double-crossed me. Like a weasel! 608 00:32:22,629 --> 00:32:24,549 Just wish I could see the look on his face 609 00:32:24,549 --> 00:32:27,260 when he realizes that he ran off with a fake. 610 00:32:29,012 --> 00:32:30,763 - What is that? - Oh, this? 611 00:32:31,806 --> 00:32:33,808 This is the real relic. I swapped it out 612 00:32:33,808 --> 00:32:35,476 in the confusion at the docks. What? 613 00:32:35,476 --> 00:32:37,478 Worked before, worked again. 614 00:32:39,314 --> 00:32:42,358 Now, it's your turn. Sooner we get the power out of you, the better. 615 00:32:53,412 --> 00:32:56,707 Where is everyone? We're gonna be late! Why aren't you dressed? 616 00:32:56,707 --> 00:32:58,625 You know we're not actually going to the dance, right? 617 00:32:58,625 --> 00:33:01,587 Uh, I'm pretty sure we are. You owe me five bucks for the ticket, by the way. 618 00:33:04,214 --> 00:33:06,592 Oh, are you... Did you find your birth mom? 619 00:33:07,968 --> 00:33:09,428 Maybe. 620 00:33:09,428 --> 00:33:12,973 There's an Abigail Owens in River Heights, and I'm working up the nerve to call. 621 00:33:12,973 --> 00:33:14,475 I-I can leave if you want. 622 00:33:14,475 --> 00:33:15,893 No, that's okay. 623 00:33:15,893 --> 00:33:18,146 If you hadn't tracked down these books, I might have not found her. 624 00:33:18,605 --> 00:33:20,106 Yeah, you're welcome. 625 00:33:21,441 --> 00:33:22,942 Here goes nothing. 626 00:33:31,493 --> 00:33:33,536 You've reached the voicemail 627 00:33:33,536 --> 00:33:34,913 - of Abigail Owens. - Answering machine. 628 00:33:34,913 --> 00:33:36,206 Please leave a message. 629 00:33:36,206 --> 00:33:38,958 Um, hi. 630 00:33:38,958 --> 00:33:42,671 This is Biff Hoo-- I mean, Elizabeth Hooper. 631 00:33:42,671 --> 00:33:46,050 Sorry, that wasn't a question. This is Elizabeth Hooper, 632 00:33:46,050 --> 00:33:48,177 and I'm calling for Abigail Owens. 633 00:33:49,387 --> 00:33:52,682 I've been looking for you because I have reason to believe 634 00:33:52,682 --> 00:33:54,642 that you're my birth mom. 635 00:33:54,642 --> 00:33:56,268 And I know that's probably a shock to hear. 636 00:33:56,268 --> 00:33:59,230 And if you just want to ignore this message, that's totally okay. 637 00:33:59,230 --> 00:34:02,650 I have a great mom and a great life. 638 00:34:02,650 --> 00:34:05,319 But if you do want to meet, 639 00:34:05,319 --> 00:34:07,697 I would also like that. 640 00:34:08,531 --> 00:34:09,573 Um... 641 00:34:10,617 --> 00:34:13,120 Okay. Bye. 642 00:34:18,000 --> 00:34:19,960 That was, like, the bravest thing I've ever seen. 643 00:34:20,627 --> 00:34:21,920 Thanks. 644 00:34:28,051 --> 00:34:30,220 Uh, you should have probably left a callback number. 645 00:34:30,220 --> 00:34:32,723 Oh! Right. 646 00:34:58,624 --> 00:35:00,043 We know who the Shadow Man is! 647 00:35:00,043 --> 00:35:03,046 - Mr. Munder has a twin brother. Aaron. - Huh? 648 00:35:04,715 --> 00:35:07,926 Okay. So, our teacher, Mr. Munder, 649 00:35:07,926 --> 00:35:09,762 was never a part of Project Midnight, 650 00:35:09,762 --> 00:35:11,597 but he has a twin brother, Aaron, 651 00:35:11,597 --> 00:35:13,640 who was Patient B. He was the second victim of the experiment. 652 00:35:14,850 --> 00:35:17,227 So, it was Aaron who did all of this. 653 00:35:17,227 --> 00:35:19,980 He's the one who hurt Dennis, he planted that bomb at Wilt's, 654 00:35:19,980 --> 00:35:21,482 and he killed Dr. Burelli, 655 00:35:21,482 --> 00:35:23,067 all so that he can get his hands on that crystal. 656 00:35:23,067 --> 00:35:24,193 But, why would Aaron need it? 657 00:35:24,193 --> 00:35:26,403 The crystal is used for consciousness harvesting. 658 00:35:26,403 --> 00:35:27,446 For what? 659 00:35:27,446 --> 00:35:29,365 The crystal can harvest human consciousness, 660 00:35:29,365 --> 00:35:32,118 and the experiment was to see if they could upload it to another person's body. 661 00:35:32,118 --> 00:35:33,703 But wait, how could Aaron do the things 662 00:35:33,703 --> 00:35:35,997 that the Shadow Man did if-if he was experimented on? 663 00:35:35,997 --> 00:35:38,124 Wouldn't he be catatonic like Dennis? 664 00:35:38,124 --> 00:35:41,127 Not necessarily. The nurse we spoke to was there. 665 00:35:41,127 --> 00:35:43,505 She said Patient B's trials were much more successful. 666 00:35:43,505 --> 00:35:45,507 So, you think Aaron recovered enough to track down 667 00:35:45,507 --> 00:35:47,759 everyone responsible and get revenge? 668 00:35:48,843 --> 00:35:51,137 But why would he attack his own brother? 669 00:35:52,305 --> 00:35:53,973 - He wouldn't. - But, he did. 670 00:35:53,973 --> 00:35:56,768 He didn't. I knew something was wrong! Come with me. 671 00:35:58,854 --> 00:36:00,856 Come on! 672 00:36:00,856 --> 00:36:02,733 I mean, he has been right about a lot of stuff. 673 00:36:09,740 --> 00:36:11,409 Whenever you're ready. 674 00:36:17,081 --> 00:36:18,457 Right. 675 00:36:24,589 --> 00:36:26,216 What are you waiting for, man? 676 00:36:29,011 --> 00:36:30,387 This doesn't feel right. 677 00:36:30,387 --> 00:36:32,180 Don't let them take it, Frank. 678 00:36:32,180 --> 00:36:35,142 Frank, you promised. 679 00:36:35,142 --> 00:36:36,643 I know. 680 00:36:37,978 --> 00:36:41,148 - Something's wrong. - Something's very wrong. 681 00:36:41,148 --> 00:36:43,650 - What if we still need it? - You do still need it. 682 00:36:43,650 --> 00:36:45,193 Look, could you just give me a second to think? 683 00:36:45,193 --> 00:36:46,987 - Frank... - You're so close. 684 00:36:46,987 --> 00:36:49,364 - Just stop! - Who are you talking to? 685 00:36:49,364 --> 00:36:50,240 They're all in danger! 686 00:36:51,826 --> 00:36:53,369 - What's happening? - Frank! 687 00:37:04,839 --> 00:37:08,134 Shadow Man's at the school. He's going to attack someone. 688 00:37:08,760 --> 00:37:10,928 Lucy. We gotta go! Come on, guys! 689 00:37:18,062 --> 00:37:19,646 Boys? 690 00:37:19,646 --> 00:37:20,981 I'm home! 691 00:37:21,565 --> 00:37:23,567 I got burgers! 692 00:37:27,863 --> 00:37:29,365 Frank? 693 00:37:30,199 --> 00:37:31,700 Joe? 694 00:37:32,284 --> 00:37:34,036 Biff? 695 00:37:34,036 --> 00:37:35,371 Don't tell me you're all the dance. 696 00:37:40,417 --> 00:37:41,502 Hello? 697 00:37:41,502 --> 00:37:42,795 Gertie, it's me. 698 00:37:43,170 --> 00:37:45,674 Gertie? You don't call me that unless... 699 00:37:48,385 --> 00:37:51,012 - What's wrong? - I need your help. 700 00:38:21,669 --> 00:38:25,214 The Shadow Man could be anywhere. We need to split up. 701 00:38:25,214 --> 00:38:27,383 - I'll take the main floor. - I gotta find Lucy. 702 00:38:27,383 --> 00:38:30,678 Okay, I'll go upstairs. If you see him, do not engage, okay? 703 00:38:30,678 --> 00:38:33,389 We meet back here in five minutes and call the cops. 704 00:38:33,389 --> 00:38:34,640 Okay. 705 00:39:02,377 --> 00:39:04,171 Nothing like being fashionably late. 706 00:39:04,171 --> 00:39:06,215 Listen, you have to get outta here. You have to go home and-- 707 00:39:06,215 --> 00:39:07,258 No. 708 00:39:08,092 --> 00:39:10,678 - I'm not doing this tonight, Joe. - Slow things down now! 709 00:39:11,471 --> 00:39:14,182 You're not taking off, and... 710 00:39:14,182 --> 00:39:17,268 I'm not going home until I get at least one dance. 711 00:39:42,753 --> 00:39:45,756 - George? - Keep going, Frank. You're almost there. 712 00:40:04,567 --> 00:40:06,152 Hey? What? 713 00:40:07,612 --> 00:40:08,988 Look at me. 714 00:40:10,323 --> 00:40:12,325 You look amazing. I'm just... 715 00:40:13,493 --> 00:40:14,577 I'm just trying to... 716 00:40:14,577 --> 00:40:16,788 - If you don't want to be here-- - No, I do, I do. 717 00:40:18,456 --> 00:40:22,002 It's just, I mean, I'm worried that something bad's going to happen. 718 00:40:22,919 --> 00:40:24,462 Nothing bad is gonna happen. 719 00:41:05,088 --> 00:41:07,924 Mr. Munder tripped and cut himself when the bomb went off at the parade. 720 00:41:07,924 --> 00:41:09,968 He had a bandage on his wrist from getting stitches. 721 00:41:15,182 --> 00:41:17,851 There's no way he could've healed that fast. 722 00:41:18,352 --> 00:41:21,064 - This isn't Mr. Munder. - It's his brother, Aaron. 723 00:41:22,607 --> 00:41:25,109 Aaron never got better after Project Midnight. 724 00:41:25,109 --> 00:41:27,612 - Which means-- - We were right the whole time. 725 00:41:45,421 --> 00:41:47,216 George?