1 00:00:17,643 --> 00:00:18,811 Κοντεύει. 2 00:00:19,770 --> 00:00:21,981 Η συζυγία των άστρων είναι σχεδόν πλήρης. 3 00:00:30,573 --> 00:00:31,824 Ξεκινά. 4 00:00:47,423 --> 00:00:48,674 Σταθείτε. 5 00:00:50,217 --> 00:00:51,260 Σκάνλαν; 6 00:00:52,928 --> 00:00:57,224 Να εστιάσουμε σε τούτο το βιβλίο. Μοιάζει με διεστραμμένο ημερολόγιο. 7 00:00:57,308 --> 00:01:00,895 Αυτά τα σύμβολα απεικονίζουν τον ουρανό σε συγκεκριμένο χρόνο. 8 00:01:00,978 --> 00:01:01,979 Δείτε εδώ. 9 00:01:02,062 --> 00:01:05,232 Μάλλον γράφει "Ζίγκουρατ". 10 00:01:06,108 --> 00:01:09,069 Δεν ήταν βιβλίο με ξόρκια, αλλά εγχειρίδιο με οδηγίες. 11 00:01:09,153 --> 00:01:12,782 Τα σχέδια, τα σύμβολα, όλα είχαν να κάνουν με αυτόν τον... 12 00:01:12,865 --> 00:01:15,367 Πώς τον έλεγαν; Τον Ψιθυριστό. 13 00:01:15,451 --> 00:01:16,911 "Τον Ψιθυριστό"; 14 00:01:16,994 --> 00:01:18,287 Έχεις ακούσει το όνομα; 15 00:01:18,370 --> 00:01:21,207 Μία φορά, από πρεσβυτέρα του Παντοτινού Φωτός. 16 00:01:21,290 --> 00:01:23,959 Έλεγαν πως είναι ένα απέθαντο πλάσμα 17 00:01:24,043 --> 00:01:27,046 η ψυχή του οποίου προσπαθεί να επιστρέψει στο πεδίο μας. 18 00:01:27,129 --> 00:01:30,758 Καλά το βιβλίο και οι χάρτες. Η αστρονομία πού κολλάει; 19 00:01:30,841 --> 00:01:32,134 Στο ηλιοστάσιο. 20 00:01:32,218 --> 00:01:35,095 Το φράγμα μεταξύ των πεδίων είναι στο πιο λεπτό σημείο. 21 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 Ναι, τα πεδία. Τι σημαίνει αυτό; 22 00:01:37,181 --> 00:01:42,478 Αν ο Ψιθυριστός θέλει να μεταπηδήσει, τώρα είναι ο κατάλληλος χρόνος. 23 00:01:42,561 --> 00:01:45,231 Κι οι Μπράιαργουντ μάλλον προσπαθούν να τον βοηθήσουν. 24 00:01:45,314 --> 00:01:47,399 Δεν μου καίγεται καρφί για το τι κάνουν. 25 00:01:47,483 --> 00:01:49,276 Θέλω να πάρω πίσω τον αδελφό μου. 26 00:01:52,655 --> 00:01:54,323 Ο Ψιθυριστός έρχεται. 27 00:01:54,406 --> 00:01:58,160 Μόλις επιστρέψει, εσύ κι εγώ θα είμαστε μαζί για πάντα. 28 00:01:58,244 --> 00:02:02,915 Κι όποιος πάει να μας σταματήσει θα συνθλιβεί από το δημιούργημά μας. 29 00:03:07,980 --> 00:03:12,192 Ο ΘΡΎΛΟΣ ΤΩΝ VOX MACHINA 30 00:03:19,491 --> 00:03:20,492 Βαξ... 31 00:03:20,576 --> 00:03:23,287 Εντάξει, αναλαμβάνω τον Βαξ. Παιχνιδάκι. 32 00:03:23,370 --> 00:03:25,748 Γκρογκ, τον θέλω ζωντανό. 33 00:03:26,957 --> 00:03:28,334 Τότε, την Κασάντρα. 34 00:03:28,417 --> 00:03:30,920 Όχι. Αυτή θα λογοδοτήσει σ' εμένα. 35 00:03:31,003 --> 00:03:33,464 Όλο μου χαλάνε το κέφι. 36 00:03:33,547 --> 00:03:36,759 Παιδιά, θέλουμε να αναλάβει κάποιος τον Σάιλας. 37 00:03:36,842 --> 00:03:38,135 Καμιά ιδέα; 38 00:03:38,218 --> 00:03:41,513 Δεν ξέρω, ίσως η Ρίπλεϊ; 39 00:03:41,597 --> 00:03:44,391 Δεν με πολυνοιάζει τι θ' απογίνει αυτή. 40 00:03:44,475 --> 00:03:45,684 Εσένα είχα κατά νου. 41 00:03:49,229 --> 00:03:50,397 Ωραία. 42 00:03:50,481 --> 00:03:51,690 Πάμε. 43 00:04:01,867 --> 00:04:05,412 Μην είσαι ανόητος, Πέρσι. Αυτή η μάχη δεν μπορεί να κερδηθεί. 44 00:04:05,496 --> 00:04:06,914 Έλα μαζί μου. 45 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 Τα μυαλά μας, μαζί. 46 00:04:09,291 --> 00:04:10,584 Δεν θα φύγεις. 47 00:04:10,668 --> 00:04:14,213 Μάλλον υπερτιμάς την προθυμία μου να συνδράμω στο εγχείρημά σας. 48 00:04:15,839 --> 00:04:17,549 Πέρσι, θα μας ακούσουν. 49 00:04:17,633 --> 00:04:20,552 Ναι, εμπρός. Πυροβόλησέ με. 50 00:04:25,349 --> 00:04:26,475 Τα ξαναλέμε. 51 00:04:27,226 --> 00:04:29,061 Δεν τελειώσαμε. 52 00:04:32,648 --> 00:04:37,403 -Όχι, δεν μπορώ να το κάνω. -Κάν' το. 53 00:04:37,486 --> 00:04:40,072 -Θα έκανε πολύ θόρυβο. -Δεν με νοιάζει! 54 00:04:41,573 --> 00:04:43,117 Την άφησες να φύγει. 55 00:04:47,871 --> 00:04:49,873 Πρέπει να τονώσεις τις δυνάμεις σου. 56 00:04:49,957 --> 00:04:51,417 -Κασάντρα. -Ναι, μητέρα. 57 00:04:56,463 --> 00:04:57,297 Σάιλας! 58 00:04:59,174 --> 00:05:01,135 Έχουμε ανοιχτούς λογαριασμούς. 59 00:05:03,053 --> 00:05:05,431 Αυτά τα γουρούνια αρνούνται να πεθάνουν. 60 00:05:05,514 --> 00:05:09,268 Νόμιζα ότι θα τους την πέφταμε στα μουλωχτά, αλλά εντάξει. 61 00:05:11,395 --> 00:05:12,896 Βαξ, σε παρακαλώ. 62 00:05:12,980 --> 00:05:14,273 Έλα, αδελφέ. 63 00:05:15,733 --> 00:05:17,985 Καλύτερα να παραδοθείτε. 64 00:05:18,068 --> 00:05:20,320 Είστε λιγότεροι και δεν μπορείτε να ξεφύγετε. 65 00:05:24,158 --> 00:05:25,492 Ποιος θέλει να ξεφύγει; 66 00:05:29,955 --> 00:05:31,206 Γκρογκ! 67 00:05:34,376 --> 00:05:35,210 Εμπρός, Πέρσι! 68 00:05:41,508 --> 00:05:42,843 Βαξ, εγώ είμαι. 69 00:05:45,179 --> 00:05:46,847 Αλλιώτικη υποδοχή περίμενα. 70 00:05:51,226 --> 00:05:53,103 Σίγουρα θες ν' αναμετρηθούμε; 71 00:05:53,187 --> 00:05:56,315 Ξέρουμε ότι είναι ψέματα πως τάχα μ' άφηνες να σε νικήσω. 72 00:05:59,568 --> 00:06:02,613 Περίμενα τόσον καιρό γι' αυτό. 73 00:06:03,405 --> 00:06:05,240 Μόνο πάνω απ' το πτώμα μου. 74 00:06:13,582 --> 00:06:14,458 Πάω στον Σάιλας. 75 00:06:18,587 --> 00:06:20,339 Κι άλλα χορταράκια; 76 00:06:21,173 --> 00:06:22,549 Παιδιαρίσματα. 77 00:06:30,390 --> 00:06:32,726 Φρέσκο αίμα για τη λεπίδα μου. 78 00:06:34,353 --> 00:06:35,437 Με τίποτα! 79 00:06:46,782 --> 00:06:47,866 Κίλεθ! 80 00:07:02,047 --> 00:07:04,133 Όχι, μην αποσυνδεθώ τώρα! 81 00:07:04,216 --> 00:07:06,802 Ξεκούρδιστο; Δεν με νοιάζει. 82 00:07:06,885 --> 00:07:10,931 Ζίγκουρατ του Γουάιτστοουν, είσαι έτοιμο για ροκ; 83 00:07:11,014 --> 00:07:15,310 Τι στην ευχή; Τι μου συμβαίνει; Τι; 84 00:07:26,613 --> 00:07:28,490 Γιατί να με ξέρεις τόσο καλά; 85 00:07:33,412 --> 00:07:35,873 Σύνελθε, ρε άχρηστε! Εγώ είμαι! 86 00:07:37,583 --> 00:07:38,709 Το ξέρω. 87 00:07:43,422 --> 00:07:45,883 Πες μου ότι δεν χάθηκε η ψυχή σου. 88 00:07:54,266 --> 00:07:55,350 Όχι. 89 00:07:57,436 --> 00:07:58,896 Ναι. 90 00:08:06,278 --> 00:08:08,572 Δεν θα τους σταματήσεις ποτέ, Πέρσι. 91 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 Γιατί τους υπερασπίζεσαι; 92 00:08:13,243 --> 00:08:17,164 Γιατί; Οι Μπράιαργουντ μού έδειξαν περισσότερη στοργή από σένα. 93 00:08:18,582 --> 00:08:21,835 -Δολοφόνησαν την οικογένειά μας! -Αυτή είναι πια η οικογένειά μου. 94 00:08:24,379 --> 00:08:27,174 Με περιμάζεψαν, ενώ εσύ μ' άφησες να πεθάνω. 95 00:08:28,467 --> 00:08:31,470 Με εγκατέλειψες, κάτι που δεν θα κάνει ο Ψιθυριστός. 96 00:08:31,553 --> 00:08:35,098 Είμαστε αίμα του. Η επιστροφή του θα σηματοδοτήσει μια νέα εποχή. 97 00:08:44,107 --> 00:08:46,860 Έλα τώρα! Πρέπει να γλιτώσω! 98 00:08:46,944 --> 00:08:47,861 Να πάρει! 99 00:08:48,654 --> 00:08:50,322 Μην κοιτάς αλλού. 100 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 Σκάνλαν! 101 00:09:29,236 --> 00:09:30,153 Δειλή. 102 00:09:34,241 --> 00:09:38,370 Κατάπιες τη γλώσσα σου; Νομίζω πως όλοι σε προτιμούμε έτσι. 103 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 Άσε ήσυχο τον νάνο μου! 104 00:09:48,630 --> 00:09:51,049 Μάλλον καλύτερα που δεν σ' ακούω τώρα. 105 00:10:00,434 --> 00:10:01,893 Δώσε ένα τέλος. 106 00:10:09,568 --> 00:10:12,279 Θα σκοτώσεις, δηλαδή, την ίδια σου την αδελφή; 107 00:10:13,822 --> 00:10:16,908 Δεν το θέλω, αλλά εγώ... 108 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 Όχι! 109 00:10:28,420 --> 00:10:29,338 Σάιλας. 110 00:10:46,938 --> 00:10:48,231 Σάιλας, στάσου! 111 00:10:49,191 --> 00:10:50,233 Σε παρακαλώ! 112 00:10:50,317 --> 00:10:52,152 Δεν έχω χρόνο για τις αδυναμίες σου. 113 00:10:54,196 --> 00:10:56,114 Έχουμε να κάνουμε δουλειά. 114 00:10:58,200 --> 00:10:59,493 Βεβαίως. 115 00:11:18,678 --> 00:11:20,347 Κίλεθ, κάνε κάτι! 116 00:11:21,473 --> 00:11:23,058 -Δεν μπορώ. -Σε παρακαλώ! 117 00:11:34,945 --> 00:11:38,115 Ηλιόδεντρο; Τι έπαθες εσύ; 118 00:11:39,074 --> 00:11:40,659 Είσαι τόσο αδύναμο. 119 00:11:48,625 --> 00:11:49,876 Ρίζες... 120 00:11:52,504 --> 00:11:53,797 Ηλιόδεντρο; 121 00:11:55,382 --> 00:11:59,302 Είμαι η Κίλεθ των Αέρινων Ασάρι. 122 00:11:59,970 --> 00:12:05,517 Ξέρω ότι μ' ακούς. Και μα την πίστη μου, χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 123 00:12:14,192 --> 00:12:15,235 Κίλεθ! 124 00:12:17,279 --> 00:12:18,196 Σε παρακαλώ. 125 00:12:20,157 --> 00:12:22,617 Βοήθησέ με να γίνω το φως. 126 00:12:42,721 --> 00:12:45,098 Μη μ' αναγκάζεις να σου το κάνω αυτό, αδελφέ. 127 00:12:45,182 --> 00:12:47,350 Γαμώτο! Βεξ, εσύ είσαι; 128 00:12:48,727 --> 00:12:50,937 Θα σταματήσεις να με χτυπάς; 129 00:12:57,360 --> 00:12:59,237 Μη μου το ξανακάνεις αυτό. 130 00:12:59,321 --> 00:13:01,698 Ήμουν έτοιμη να σε σκοτώσω τώρα. 131 00:13:03,617 --> 00:13:05,035 Φαίνεται στη φάτσα μου. 132 00:13:13,043 --> 00:13:14,294 Σειρά μου. 133 00:13:26,598 --> 00:13:29,935 Οι μουσικές δυνάμεις δεν λειτουργούν Αν δεν μπορώ να τραγουδώ 134 00:13:31,394 --> 00:13:33,480 Πάικ! Δόξα τω Θεώ, πέρασε! 135 00:13:36,525 --> 00:13:38,818 Θα το αναλάβω εγώ, αγάπη μου. 136 00:13:49,579 --> 00:13:51,122 Ξανασυναντιόμαστε. 137 00:13:53,124 --> 00:13:56,628 Τι θα 'λεγες για μια ρεβάνς; 138 00:13:56,711 --> 00:13:59,506 Δεν βαρέθηκες να χάνεις, βόδι; 139 00:14:25,115 --> 00:14:29,244 Ώρα να στρέψεις αλλού τη δύναμη και την οργή σου. 140 00:14:29,327 --> 00:14:31,413 Όχι. Ξέρω τι πας να κάνεις. 141 00:14:31,496 --> 00:14:33,164 Μην προσπαθείς να με σαγηνεύσεις. 142 00:14:33,248 --> 00:14:34,541 Δεν προσπαθώ να... 143 00:14:35,500 --> 00:14:37,460 Δεν με βλέπεις καν. 144 00:14:38,211 --> 00:14:41,464 Αν δεν ξέρω πού χτυπάω, τότε δεν ξέρεις ούτ' εσύ! 145 00:14:47,762 --> 00:14:48,805 Έπιασε! 146 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 Έλα ν' αγκαλιαστούμε σαν άντρες! 147 00:14:54,811 --> 00:14:56,104 Άσε με! 148 00:14:56,187 --> 00:14:58,398 Εντάξει, Κίλεθ. Ρίξ' του! 149 00:15:01,026 --> 00:15:03,987 Είσαι πια το φως τους. Σβήσε το σκοτάδι. 150 00:15:29,471 --> 00:15:31,014 Σάιλας! Όχι! 151 00:15:43,026 --> 00:15:44,944 Γκρογκ, δεν θέλω να σε χτυπήσω. 152 00:15:45,028 --> 00:15:46,363 Αντέχω. 153 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 -Μα... -Κάν' το! 154 00:15:56,623 --> 00:15:58,500 Όχι! 155 00:16:27,529 --> 00:16:29,989 Ήθελα να τον σκοτώσω εγώ. 156 00:16:42,085 --> 00:16:43,211 Σ' έπιασα. 157 00:16:50,844 --> 00:16:52,220 Ντιλάιλα! 158 00:16:52,887 --> 00:16:54,013 Το σκάει! 159 00:16:54,097 --> 00:16:57,267 Όχι, πάει να κάνει κάτι χειρότερο. 160 00:17:03,064 --> 00:17:06,401 Σάιλας, διέλυσα τον κόσμο για μας. 161 00:17:23,251 --> 00:17:25,086 Έκανα όλα όσα ζήτησες. 162 00:17:25,170 --> 00:17:28,882 Κατέλαβα το Γουάιτστοουν, ξέθαψα αυτό το μέρος. 163 00:17:28,965 --> 00:17:31,593 Φέρε πίσω τον Σάιλας μου. 164 00:17:31,676 --> 00:17:33,553 Μην αθετείς τη συμφωνία μας! 165 00:17:37,140 --> 00:17:38,850 Ελάτε, σταθείτε κοντά. 166 00:17:40,059 --> 00:17:41,186 Ευχαριστούμε, κούκλα. 167 00:17:42,479 --> 00:17:43,605 Άνοιξε την πόρτα! 168 00:17:44,981 --> 00:17:46,941 Θέλω να μπω αμέσως! 169 00:17:47,734 --> 00:17:50,111 Χαλάρωσε, δεν πάει πουθενά. 170 00:17:52,697 --> 00:17:53,865 Τι βλέπεις; 171 00:17:54,699 --> 00:17:56,868 Δεν θα με πιστεύατε αν σας έλεγα. 172 00:17:56,951 --> 00:17:58,703 Πρέπει να ξεκλειδώσουμε την πόρτα. 173 00:17:59,954 --> 00:18:01,831 Μήπως κανείς έχει κλειδί; 174 00:18:02,999 --> 00:18:04,375 Μία τελευταία φορά. 175 00:18:32,570 --> 00:18:35,365 -Πρέπει να βιαστούμε. -Αφήστε με να την γκρεμίσω! 176 00:18:35,448 --> 00:18:38,076 -Κάνε πιο γρήγορα. -Τι γίνεται εκεί μέσα; 177 00:18:38,159 --> 00:18:39,410 Αφήστε με να δουλέψω. 178 00:18:39,494 --> 00:18:41,496 Κρατάτε την ανάσα σας, τουλάχιστον. 179 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 Θα τα καταφέρεις, σε στηρίζουμε. 180 00:18:43,706 --> 00:18:46,835 Άσε που κινδυνεύει όλος ο κόσμος, οπότε μην τα κάνεις μαντάρα. 181 00:18:46,918 --> 00:18:49,254 Πάντα λες την κατάλληλη κουβέντα, Φτερωτούλα. 182 00:18:52,173 --> 00:18:53,550 Κάντε στη άκρη! 183 00:19:04,143 --> 00:19:07,105 Ντιλάιλα, σταμάτα! 184 00:19:09,065 --> 00:19:11,651 Επάνω της. Με όλες σας τις δυνάμεις. 185 00:19:30,587 --> 00:19:35,758 Γίνετε μάρτυρες καθώς τον εξαπολύω σ' αυτόν τον κόσμο! 186 00:19:44,350 --> 00:19:46,561 Γαμώτο! Δεν θα καταφέρουμε να τη σταματήσουμε! 187 00:19:55,069 --> 00:20:00,158 Εσύ! Θα φροντίσω να υποφέρεις γι' αυτό που μου στέρησες! 188 00:20:02,368 --> 00:20:03,703 Όχι! 189 00:20:15,214 --> 00:20:16,132 Κίλεθ! 190 00:20:25,475 --> 00:20:27,894 Ναι! Αποκαλύψου! 191 00:20:55,171 --> 00:20:56,965 Όχι. 192 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Μου υποσχέθηκες! 193 00:21:01,803 --> 00:21:03,721 Δεν μπορεί να 'ναι αυτό όλο κι όλο! 194 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Γιατί το έκανες αυτό; 195 00:21:12,313 --> 00:21:13,690 Πάικ, βοήθησέ με! 196 00:21:15,108 --> 00:21:17,235 Η ζωή της κρέμεται από μια κλωστή. 197 00:21:17,318 --> 00:21:19,112 Πρέπει να βιαστώ πριν... 198 00:21:26,536 --> 00:21:30,498 Ωχ, όχι. Κίλεθ... 199 00:21:31,749 --> 00:21:35,628 Όχι... Σε παρακαλώ, Πάικ! 200 00:21:36,629 --> 00:21:38,798 Η Πάικ χάθηκε. Βεξ, κοίταξέ με. 201 00:21:38,881 --> 00:21:41,384 Αδελφούλα, έφυγε. 202 00:21:41,467 --> 00:21:44,554 Θα χαθεί κι η Κίλεθ, αν δεν βιαστούμε. 203 00:22:36,814 --> 00:22:38,816 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 204 00:22:38,900 --> 00:22:40,902 Επιμέλεια Έρρικα Πετρωτού