1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 .:: ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:03,024 --> 00:00:06,024 دانلود فیلم و سریال‌های روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به‌همراه زیرنویس چسبیده‌ی اختصاصی، تنها در رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی 3 00:00:06,860 --> 00:00:12,530 ،نور و بخشش .روح را پاک کنید 4 00:00:12,530 --> 00:00:14,610 ،نور و بخشش 5 00:00:14,610 --> 00:00:16,780 .روح را پاک کنید 6 00:00:16,780 --> 00:00:19,410 ،روح و بخشش .روح را پاک کنید 7 00:00:26,840 --> 00:00:30,420 ...روشنایی ابدی 8 00:00:30,420 --> 00:00:32,550 .به راهنمایی‌ت نیاز دارم 9 00:00:34,050 --> 00:00:35,930 کجایی؟ 10 00:00:37,180 --> 00:00:38,930 !نه 11 00:00:49,610 --> 00:00:51,650 !نه 12 00:00:56,870 --> 00:00:59,200 .تاریکی همچنان باقی مونده 13 00:00:59,200 --> 00:01:01,870 ،چند ساعت دیگه دوباره امتحان میکنیم 14 00:01:01,870 --> 00:01:03,870 .وقتی قدرتتو دوباره به دست آوردی 15 00:01:03,870 --> 00:01:05,210 .نه 16 00:01:05,210 --> 00:01:07,000 .همین الان دوباره امتحان میکنم 17 00:01:07,000 --> 00:01:09,460 .خیلی خطرناکه، پایک تریک‌فوت 18 00:01:09,460 --> 00:01:12,260 وقتی چاره‌ای پیش روت نمیبینی .به خشم رو نیار 19 00:01:12,260 --> 00:01:14,800 این تالار یه گذرگاه 20 00:01:14,800 --> 00:01:18,350 ،برای انرژیه .بیش‌تر از توان انتقال هر کسی 21 00:01:18,350 --> 00:01:20,260 خصوصا کسی که ارتباط 22 00:01:20,260 --> 00:01:22,680 ...با روشنایی ابدی براش .هنوز نامشخصه 23 00:01:24,640 --> 00:01:26,480 ،اگه بهم کمک نکنی 24 00:01:26,480 --> 00:01:28,770 .خودم تنهایی انجامش میدم 25 00:01:28,770 --> 00:01:30,770 .تنهام بذار 26 00:01:38,530 --> 00:01:41,240 .یه بار دیگه 27 00:02:55,400 --> 00:02:56,990 !کَس 28 00:02:56,990 --> 00:02:58,450 .دووم بیار 29 00:02:58,450 --> 00:03:00,070 من 30 00:03:00,070 --> 00:03:02,070 خیلی وقت بود که 31 00:03:02,070 --> 00:03:04,080 .میخواستم اون کارو انجام بدم 32 00:03:06,950 --> 00:03:08,330 !کیلث، عجله کن 33 00:03:08,330 --> 00:03:09,830 !وَکس 34 00:03:09,830 --> 00:03:11,630 ،به خزه‌ی آوارگان نیاز دارم و فلیک‌سیلور 35 00:03:11,630 --> 00:03:13,960 ...و آا «کیسه‌ای که روش نوشته «گِل 36 00:03:13,960 --> 00:03:16,130 باید قبل از این‌که طلسم وجودشو در بر بگیره .به زخم فشار وارد کنیم 37 00:03:16,130 --> 00:03:18,300 .تیک‌تاک، تیک‌تاک 38 00:03:23,300 --> 00:03:25,310 .خیلی‌خب 39 00:03:27,140 --> 00:03:28,890 .تو میتونی 40 00:03:38,900 --> 00:03:41,320 اوه، لذت تماشای 41 00:03:41,320 --> 00:03:44,120 مواجهه‌ی یه فرزند از خاندان درولو .با یه پایان دردناک 42 00:03:44,120 --> 00:03:46,030 .به سلامتی 43 00:03:46,030 --> 00:03:48,040 .حروم‌زاده 44 00:03:48,040 --> 00:03:51,710 ،همه‌ی ما حروم‌زاده‌ایم .درولو 45 00:03:51,710 --> 00:03:54,630 ،مخصوصا تو بچه‌ی اون جنده‌ای 46 00:03:54,630 --> 00:03:55,960 .که تحملت کرد 47 00:04:00,300 --> 00:04:01,930 !آو 48 00:04:01,930 --> 00:04:04,140 ناراحتت کردم؟ 49 00:04:04,140 --> 00:04:06,810 تو به اندازه‌ی من .مامان باباتو نمیشناختی 50 00:04:06,810 --> 00:04:09,680 اونا از هر فرصتی استفاده کردن تا یه نابغه 51 00:04:09,680 --> 00:04:11,980 مثل من رو سرشو 52 00:04:11,980 --> 00:04:14,270 ...توی گِل کنن، و 53 00:04:14,270 --> 00:04:17,230 .بجاش بچه‌ی حروم‌زاده‌شونو آموزش بدن 54 00:04:28,240 --> 00:04:30,200 ،بر خلاف شما درولوها 55 00:04:30,200 --> 00:04:33,500 برایروودها منو برای یه هدف بزرگ‌تر .در نظر دارن 56 00:04:33,500 --> 00:04:36,670 ،و به خاطر تلاش‌هام بهم 57 00:04:36,670 --> 00:04:39,340 .هدایای زیادی دادن 58 00:04:39,340 --> 00:04:42,970 به پا خیز، زره باستانی .و به مهمونامون خوش‌آمد بگو 59 00:04:50,680 --> 00:04:52,310 .نه 60 00:04:58,650 --> 00:05:00,900 .نوبت منه 61 00:05:04,450 --> 00:05:07,120 .لعنتی 62 00:05:07,120 --> 00:05:08,530 !هی! مراقب باش 63 00:05:10,580 --> 00:05:12,330 .این انتقام مال منه 64 00:05:12,330 --> 00:05:13,660 .نه اگه بمیری 65 00:05:13,660 --> 00:05:15,670 .ما با هم دیگه توی این کوفتی‌ایم 66 00:05:19,130 --> 00:05:22,170 این‌کار بهت یاد میده .به دوستام شلیک نکنی 67 00:05:22,170 --> 00:05:24,050 !حساب اون کصکشو برس 68 00:05:27,140 --> 00:05:28,430 !لعنتی 69 00:05:28,430 --> 00:05:29,890 .تو باورنکردنی‌ای 70 00:05:29,890 --> 00:05:31,810 میدونم. اعصاب‌خوردکنه،مگه نه؟ 71 00:05:31,810 --> 00:05:33,980 ،میدونم تقریبا غیر ممکنه ...اما 72 00:05:33,980 --> 00:05:36,190 شانسی برای یه درس خصوصی هست؟ 73 00:05:43,570 --> 00:05:45,360 .راستش اون‌قدرام غیرممکن نیست 74 00:05:45,360 --> 00:05:47,490 ،آا، اگه هنوز نمُردین 75 00:05:47,490 --> 00:05:49,700 !خوش‌حال میشیم کمکون کنین 76 00:05:56,500 --> 00:06:00,090 ،تو و تو .برین به حساب اون مو سفیده برسین 77 00:06:03,840 --> 00:06:06,800 درسته، اومم، کدومو میتونم بکُشم؟ 78 00:06:06,800 --> 00:06:08,340 .به معنای واقعی کلمه همه رو 79 00:06:09,720 --> 00:06:12,560 .آو، یالا، یالا .کار کن 80 00:06:12,560 --> 00:06:14,060 .خیلی‌خب، یالا. یالا 81 00:06:14,060 --> 00:06:16,560 .خواهش میکنم کار کن 82 00:06:28,610 --> 00:06:30,530 کساندرا؟ 83 00:06:30,530 --> 00:06:32,620 کساندرا، صدامو میشنوی؟ 84 00:06:32,620 --> 00:06:34,950 .نه... نه 85 00:06:41,790 --> 00:06:44,250 --عذر میخوام، عذر میخوام، نمیخواستم 86 00:06:44,250 --> 00:06:46,130 ...من، من کیلث ـم، من 87 00:06:46,130 --> 00:06:48,010 ،یه جورایی دوست پرسی‌ام ،و، اومم 88 00:06:48,010 --> 00:06:51,140 !آه، فراموشش کن--تو زنده‌ای !فقط همین‌جا وایستا 89 00:07:03,060 --> 00:07:05,070 حتی یه خراشم بر نداشتی؟ 90 00:07:06,360 --> 00:07:08,820 !این یک! این سه 91 00:07:08,820 --> 00:07:10,450 !این 11 92 00:07:11,740 --> 00:07:14,240 !تمام حروف الفبا 93 00:07:19,410 --> 00:07:22,790 هر چه قدر از این‌که مجبور بودم ،بهت آموزش بدم متنفر بودم 94 00:07:22,790 --> 00:07:26,420 به همون اندازه .از تماشای این‌که زنده‌زنده پوستت کنده میشه لذت میبرم 95 00:07:38,730 --> 00:07:41,270 !عوضیا 96 00:07:58,240 --> 00:08:00,410 به مشکل برخوردی، گراگ؟ 97 00:08:00,410 --> 00:08:02,210 .چون به نظر میاد به مشکل برخوردی 98 00:08:02,210 --> 00:08:03,920 .هیچ کاری نکن 99 00:08:03,920 --> 00:08:06,130 .عصبانی نشو، گنده‌بک 100 00:08:06,130 --> 00:08:09,090 !این‌قدر بهم نگو چی‌کار کنم چی‌کار نکنم، فسقلی 101 00:08:13,930 --> 00:08:16,390 .از اون ریخت و قیافه‌ت بدم میاد 102 00:08:16,390 --> 00:08:18,310 .و تو 103 00:08:18,310 --> 00:08:20,520 .به نظر میاد کشتن رو دوست داری 104 00:08:20,520 --> 00:08:22,350 دوست داری چه‌طوری 105 00:08:22,350 --> 00:08:24,560 دوستاتو برام بکُشی؟ 106 00:08:24,560 --> 00:08:26,150 ...برای من 107 00:08:26,150 --> 00:08:28,610 ها؟ 108 00:08:31,820 --> 00:08:34,410 .در خدمت‌تون هستم 109 00:08:34,410 --> 00:08:36,200 .اون ما رو نمیکُشه 110 00:08:36,200 --> 00:08:38,990 .واکس ماکینا رو بکُش 111 00:08:38,990 --> 00:08:41,370 --آا، گراگ، داری چی‌کار 112 00:08:55,970 --> 00:08:57,640 دلایلا؟ 113 00:08:57,640 --> 00:09:00,430 !نه 114 00:09:10,480 --> 00:09:11,650 !پایک 115 00:09:11,650 --> 00:09:13,240 صدامونو میشنوی؟ 116 00:09:13,240 --> 00:09:15,820 !باید بس کنی 117 00:09:19,490 --> 00:09:22,370 .نمیتونم برم 118 00:09:22,370 --> 00:09:24,710 .نمیرم 119 00:09:24,710 --> 00:09:26,290 !نه 120 00:09:26,290 --> 00:09:28,290 ...نه بدون 121 00:09:28,290 --> 00:09:30,590 !یه جواب 122 00:09:30,590 --> 00:09:32,960 !نه 123 00:09:32,960 --> 00:09:35,970 !خواهش میکنم! روشنایی ابدی 124 00:09:54,400 --> 00:09:56,650 صدامو شنیدی؟ 125 00:09:56,650 --> 00:09:58,700 .ممنون 126 00:09:58,700 --> 00:10:01,660 خـ-خیلی سعی میکردم .پیدات کنم 127 00:10:02,660 --> 00:10:04,870 روشنایی ابدی؟ 128 00:10:04,870 --> 00:10:07,420 واقعا خودتی؟ 129 00:10:10,040 --> 00:10:11,920 .حرف بزن، بچه 130 00:10:11,920 --> 00:10:13,670 تو کی هستی؟ 131 00:10:13,670 --> 00:10:16,720 .من... گم شده‌م 132 00:10:16,720 --> 00:10:19,550 سـ-سعی کردم .طبق دستورات تو زندگی کنم 133 00:10:19,550 --> 00:10:21,510 و-و مبلّغ مردم .به تو باشم 134 00:10:21,510 --> 00:10:23,640 .اما... نتونستم 135 00:10:23,640 --> 00:10:26,600 .باید راهم رو به سمت نورت پیدا کنم 136 00:10:27,810 --> 00:10:31,060 .دروغ تو رو بر نمیگردونه 137 00:10:31,060 --> 00:10:32,270 ...من 138 00:10:32,270 --> 00:10:33,940 ،مـ-من دروغ نمیگم 139 00:10:33,940 --> 00:10:36,610 ...من 140 00:10:42,950 --> 00:10:45,950 ...اگه میدونستم قراره این‌قدر خوش بگذره 141 00:10:45,950 --> 00:10:48,290 این احمق رو تسخیر میکردم... 142 00:10:48,290 --> 00:10:51,710 .و کاری میکردم بلافاصله تیکه پاره‌ت کنه 143 00:10:54,750 --> 00:10:57,050 !خواهش میکنم، گراگ 144 00:10:57,050 --> 00:10:59,260 ما رفیقاتیم، یادت میاد؟ 145 00:10:59,260 --> 00:11:00,510 --ما دوستت 146 00:11:00,510 --> 00:11:02,510 .بهش نزدیک نشو 147 00:11:02,510 --> 00:11:04,720 .وقتی تحت طلسمه هیچی حالی‌ش نمیشه 148 00:11:04,720 --> 00:11:07,520 .کلا هیچ‌وقت هیچی حالی‌ش نمیشه 149 00:11:10,230 --> 00:11:11,730 .باید تبرشو ازش بگیریم 150 00:11:12,900 --> 00:11:15,070 .تو از بالا حمله کن، من از پایین 151 00:11:35,250 --> 00:11:37,050 .آره 152 00:11:37,050 --> 00:11:38,880 ،تسلیم نشو 153 00:11:38,880 --> 00:11:41,840 .احمق گنده‌بک 154 00:11:41,840 --> 00:11:43,800 ...نمیخواستم مجبور شم این کارو باهات بکنم 155 00:11:56,270 --> 00:11:57,980 چی؟ 156 00:11:57,980 --> 00:12:00,400 !چرا اون دنبال منه؟ !وای، خدا 157 00:12:00,400 --> 00:12:02,160 !زودتر! زودتر بکُش‌شون 158 00:12:04,320 --> 00:12:05,950 ،نمیتونیم جلوی گراگ رو بگیریم 159 00:12:05,950 --> 00:12:07,870 .پس بیا وقت‌مونو به‌خاطرش تلف نکنیم 160 00:12:09,000 --> 00:12:11,960 .کافیه 161 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 وِکس؟ 162 00:12:15,960 --> 00:12:18,670 اگه اون احمق نتونه ماموریتی که بهش دادم رو ،انجام بده 163 00:12:18,670 --> 00:12:21,340 افراد خیلی زیاد دیگه‌ای هم هستن .که این کارو برام انجام بدن 164 00:12:24,640 --> 00:12:26,890 .حواستو جمع کن، درولو 165 00:12:26,890 --> 00:12:28,390 .میخوام بدونی چه‌طور مُردی 166 00:12:28,390 --> 00:12:31,060 .و کی باعث شد بمیری 167 00:12:31,060 --> 00:12:33,060 .دوستات 168 00:12:45,620 --> 00:12:48,410 .این دفعه دیگه راه فراری در کار نیست 169 00:12:48,410 --> 00:12:50,240 .بهت یه عذرخواهی بدهکارم، پروفسور 170 00:12:50,240 --> 00:12:53,460 حق با تویه--درولوها باهات .بدرفتاری کردن 171 00:12:53,460 --> 00:12:56,290 پدر و مادرم هیچ‌وقت پتانسیل منو درک نکردن 172 00:12:56,290 --> 00:12:57,920 .و معلومه پتانسیل تو رو هم ندیدن 173 00:12:57,920 --> 00:13:01,840 یه ذهن مستعد نیاز به زمان ،برای توسعه، فکر کردن 174 00:13:01,840 --> 00:13:03,880 .و در نظر گرفتن تمام جوانب داره 175 00:13:03,880 --> 00:13:05,800 .تلاش خوبی بود، درولو 176 00:13:05,800 --> 00:13:08,640 اما چاپلوسی باعث نمیشه .دیرتر بمیری 177 00:13:08,640 --> 00:13:12,520 .ولی زمانی که نیاز داشتم رو بهم داد 178 00:13:40,880 --> 00:13:43,090 ...پشـ - .ـمام... - 179 00:13:43,090 --> 00:13:44,630 حساب‌شونو رسیدیم، مگه نه؟ 180 00:13:44,630 --> 00:13:47,430 .اوه، نگاش کنین 181 00:13:53,930 --> 00:13:55,520 .حسابشو رسیدم 182 00:14:02,110 --> 00:14:04,110 .ما بهت اعتماد کردیم 183 00:14:04,110 --> 00:14:05,740 .تو معلم‌مون بودی 184 00:14:05,740 --> 00:14:08,490 .ما هر کاری میخواستی کردیم 185 00:14:10,490 --> 00:14:13,580 ولی وقتی بیش‌تر از همیشه بهت نیاز داشتیم .بهمون خیانت کردی 186 00:14:13,580 --> 00:14:17,670 تو همون چهره‌ای هستی که وقتی .قتل وارد قلبم شد دیدم 187 00:14:17,670 --> 00:14:19,170 !رفقا، دود 188 00:14:33,140 --> 00:14:34,970 پرسی؟ 189 00:14:45,230 --> 00:14:46,740 حالت خوبه؟ 190 00:14:46,740 --> 00:14:48,610 .فکر کنم حالش خوب میشه 191 00:14:50,280 --> 00:14:52,580 .برین، خونه رو بگردین 192 00:14:52,580 --> 00:14:55,160 تمام چیزای به درد بخور رو بردارین .و سریع باشین 193 00:14:57,080 --> 00:14:59,830 .وقتی فرار کردیم، دیدم افتادی 194 00:14:59,830 --> 00:15:02,130 .فکر کردم مُردی 195 00:15:02,130 --> 00:15:05,000 و منم فکر کردم بر میگردی .تا چک کنی 196 00:15:06,630 --> 00:15:08,510 .برایروودها 197 00:15:08,510 --> 00:15:10,470 اونا زنده نگهت داشتن؟ 198 00:15:10,470 --> 00:15:12,010 .البته 199 00:15:12,010 --> 00:15:14,140 .ازم سوء استفاده میکردن 200 00:15:14,140 --> 00:15:16,180 .منو جلوی وایت‌استون راه میبردن 201 00:15:16,180 --> 00:15:18,140 .وفادار و دوست‌داشتنی 202 00:15:18,140 --> 00:15:20,900 .اما منم ازشون سوء استفاده میکردم 203 00:15:20,900 --> 00:15:23,810 .برای جنبش مقاومت اطلاعات جمع میکردم 204 00:15:23,810 --> 00:15:26,070 .حتما میخواستی فرار کنی 205 00:15:27,400 --> 00:15:29,900 .هیچ‌وقت توی فرار کردن تخصص نداشتم 206 00:15:31,320 --> 00:15:33,200 .دیگه نیازی به فرار نیست 207 00:15:33,200 --> 00:15:34,950 .ما باهمیم 208 00:15:44,090 --> 00:15:46,500 ظاهرا تنها 209 00:15:46,500 --> 00:15:48,460 .دارایی ارزشمند اندرز توی دهنش بوده 210 00:15:48,460 --> 00:15:51,760 .در ضمن من اینو پیدا کردم 211 00:15:53,800 --> 00:15:55,640 اوه! هی، این 212 00:15:55,640 --> 00:15:57,850 از اوناست که باید نقطه‌ها رو به هم وصل کنیم؟ 213 00:15:57,850 --> 00:15:59,810 .این یه نقشه‌ی ستاره‌شناسیه، گراگ 214 00:15:59,810 --> 00:16:02,980 این علامتا آسمونو توی یه زمان .و تاریخ خاص نشون میدن 215 00:16:02,980 --> 00:16:05,150 .انقلاب خورشیدی (روزهایی که در آن‌ها خورشید در کوتاه‌ترین یا بلندترین فاصله نسبت به زمین قرار میگیرد) 216 00:16:05,150 --> 00:16:06,900 .پنج روز دیگه‌ست 217 00:16:06,900 --> 00:16:08,780 چرا باید اینو داشته باشن؟ 218 00:16:08,780 --> 00:16:10,570 .باید به آرچی علامت بدیم 219 00:16:10,570 --> 00:16:12,860 .بهش خبر بدیم که کساندرا در امانه 220 00:16:16,780 --> 00:16:18,580 .احتمالا یه چیزی براش دارم 221 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 .همیشه میخواستم اینو امتحان کنم 222 00:16:42,940 --> 00:16:45,020 .هم ترسیده‌م 223 00:16:45,020 --> 00:16:47,020 .هم تحت تاثیر قرار گرفتم 224 00:17:12,090 --> 00:17:14,300 !پادوی من کجاست؟ 225 00:17:14,300 --> 00:17:16,840 .عـ-عذر میخوام، بانو برایروود 226 00:17:16,840 --> 00:17:18,680 میخواین براتون چیزی بیارم؟ 227 00:17:18,680 --> 00:17:20,350 .همین الانشم آوردی 228 00:17:37,950 --> 00:17:40,660 دلایلا، داری چی‌کار میکنی؟ 229 00:17:40,660 --> 00:17:42,200 .دارم ازت محافظت میکنم 230 00:17:48,830 --> 00:17:52,340 .دریزالا کروم 231 00:17:52,340 --> 00:17:55,880 .ونز‌شی‌ثرادی 232 00:17:55,880 --> 00:17:58,260 .دوئم راستاثک 233 00:17:58,260 --> 00:18:01,810 !اوشم سوتریپورواس 234 00:18:28,250 --> 00:18:30,210 .ما هر کاری میتونستیم براش کردیم 235 00:18:30,210 --> 00:18:32,130 .وضعش خیلی بده 236 00:18:32,130 --> 00:18:34,170 ،اگه پایک میخواد برگرده به این‌جا 237 00:18:34,170 --> 00:18:36,130 .باید خودش راه برگشت‌شو پیدا کنه 238 00:18:36,130 --> 00:18:38,180 اگه نخواد چی؟ 239 00:18:38,180 --> 00:18:41,100 .بدنش مثل یه پوسته‌ی توخالی میمونه 240 00:18:44,270 --> 00:18:46,930 شعله‌ها دروغاتو میسوزونن 241 00:18:46,930 --> 00:18:50,190 .و حقیقت رو برملا میکنن 242 00:18:50,190 --> 00:18:53,230 !من بهت دروغ نمیگم، قسم میخورم 243 00:18:53,230 --> 00:18:55,570 .به من نه، کوچولو 244 00:19:00,660 --> 00:19:02,370 .به خودت 245 00:19:08,620 --> 00:19:11,290 حقیقت؟ 246 00:19:11,290 --> 00:19:14,340 ...حقیقت اینه که... من 247 00:19:14,340 --> 00:19:17,590 .راه راست رو ترک کردم 248 00:19:17,590 --> 00:19:21,220 به سمت فساد و خشونت .کشیده شدم 249 00:19:21,220 --> 00:19:24,010 ،وقتی با دوستامم .بیخیال همه چی میشیم 250 00:19:24,010 --> 00:19:27,100 ،مشروب میخوریم ...دعوا میکنیم و فحش میدیم و 251 00:19:27,100 --> 00:19:29,230 .این کارا رو دوست دارم 252 00:19:29,230 --> 00:19:31,810 .اما میدونم اشتباهه 253 00:19:31,810 --> 00:19:34,820 چرا فکر میکنی اشتباهه؟ 254 00:19:34,820 --> 00:19:37,400 .چون گذاشتم‌شون مقابل تو 255 00:19:37,400 --> 00:19:40,150 منظورم اینه که، دلیل این‌که 256 00:19:40,150 --> 00:19:42,660 .ارتباطم با نورت رو قطع کردی اونان 257 00:19:45,080 --> 00:19:46,700 ...مگر این‌که 258 00:19:46,700 --> 00:19:48,620 .تو این کارو نکرده باشی 259 00:19:48,620 --> 00:19:50,330 .کار من بود 260 00:19:50,330 --> 00:19:52,210 .حالا داری حقیقتو میگی 261 00:19:54,000 --> 00:19:56,710 .دوستات در اشتیاق شدیدت شریکن 262 00:19:56,710 --> 00:19:59,840 .معبدت هم در ایمانت شریکه 263 00:19:59,840 --> 00:20:01,630 ...پس 264 00:20:01,630 --> 00:20:03,680 باید انتخاب کنم؟ 265 00:20:03,680 --> 00:20:05,680 .ما انتخاب نمیکنیم 266 00:20:05,680 --> 00:20:08,100 .ما یه مسیر رو طی میکنیم 267 00:20:08,100 --> 00:20:11,310 .هر مسیری میتونه مقدس باشه 268 00:20:11,310 --> 00:20:13,690 تا وقتی که کسی 269 00:20:13,690 --> 00:20:15,980 .با حقیقت ازش عبور کنه 270 00:20:15,980 --> 00:20:18,190 ،پایک تریک‌فوت تو میتونی توی نور 271 00:20:18,190 --> 00:20:20,490 .هر کی که میخوای، باشی 272 00:20:20,490 --> 00:20:22,240 برای همین 273 00:20:22,240 --> 00:20:24,620 ...برای دفعه‌ی آخر میپرسم 274 00:20:24,620 --> 00:20:25,990 ...تو 275 00:20:25,990 --> 00:20:28,620 کی... هستی؟ 276 00:20:28,620 --> 00:20:31,040 ...هستی، هستی، هستی 277 00:20:38,880 --> 00:20:40,510 ♪ خیلی ببخشید ودمایر ♪ 278 00:20:40,510 --> 00:20:42,880 ♪ نقشه‌ت شکست خورد ♪ 279 00:20:42,880 --> 00:20:45,890 ♪ اسکانلان حسابتو رسید ♪ ♪ اسکانلان حسابتو رسید ♪ 280 00:20:45,890 --> 00:20:49,180 ♪ موقع رعد و برق گیر ♪ ♪ بدترین حروم‌زاده افتادی ♪ 281 00:20:49,180 --> 00:20:52,060 ♪ اسکانلان حسابتو رسید ♪ ♪ اسکانلان حسابتو رسید ♪ 282 00:20:52,060 --> 00:20:54,480 آو! ها؟ 283 00:20:56,230 --> 00:20:58,270 .واو، هه 284 00:20:58,270 --> 00:20:59,980 .کصکش عوضی 285 00:21:01,570 --> 00:21:03,990 .واو 286 00:21:08,700 --> 00:21:11,660 هی! برای نفر سوم هم جا دارین؟ 287 00:21:11,660 --> 00:21:14,000 تازه کارم به عنوان یه قهرمان بزرگ بد ،تموم شده 288 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 و یه بمال بمال کوچولوی کثیف .میتونه حالمو جا بیاره 289 00:21:19,750 --> 00:21:21,670 آو، بیخیال، من 290 00:21:21,670 --> 00:21:23,340 توی شورتم به اندازه‌ی کافی جادو دارم --تا باهاش دوباره جوون‌تون کنمـ 291 00:21:28,430 --> 00:21:30,640 .اون‌جا 292 00:21:30,640 --> 00:21:32,390 .همه‌جا 293 00:21:32,390 --> 00:21:34,230 .البته که اونا زامبی‌ان 294 00:21:34,230 --> 00:21:36,350 ،آره. چون کیرم دهنم .دلیلش اینه 295 00:21:39,650 --> 00:21:41,440 .یاغیان احتمالا جمع شدن 296 00:21:41,440 --> 00:21:44,360 .اگه علامت رو دیده باشن 297 00:21:44,360 --> 00:21:46,530 شاید نباید اون‌جوری 298 00:21:46,530 --> 00:21:48,370 .حضورمونو جار میزدیم 299 00:21:48,370 --> 00:21:49,950 خب، میخواستیم مردم بدونن 300 00:21:49,950 --> 00:21:51,910 مقاومت هنوز زنده‌ست، مگه نه؟ 301 00:21:55,540 --> 00:21:56,750 !ای، اوه 302 00:21:56,750 --> 00:21:59,420 !اسکانلان، اوه، از دستش دادی 303 00:21:59,420 --> 00:22:02,210 ،چندتا تیر خوردم دوتا صدا 304 00:22:02,210 --> 00:22:04,920 توی گلوم داشتم، تو صورت .یه احمق خنجر زدم 305 00:22:04,920 --> 00:22:06,470 .اوه، لعنتی 306 00:22:06,470 --> 00:22:08,430 هی، اصلا گوش میدی چی میگم؟ 307 00:22:09,970 --> 00:22:11,390 ...یه گر 308 00:22:11,390 --> 00:22:12,970 ...گر... یه گر 309 00:22:12,970 --> 00:22:14,310 آره، الان وقت مناسبی 310 00:22:14,310 --> 00:22:15,930 .برای تعریف کردن ماجرای اون گربه‌هه نیست 311 00:22:15,930 --> 00:22:17,480 .نه... نه 312 00:22:17,480 --> 00:22:19,480 !یه گروه از مرده‌های متحرک 313 00:22:23,730 --> 00:22:26,240 .اوه! گروه 314 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 .گرفتم منظورتو 315 00:22:28,264 --> 00:22:33,264 :مترجم A.SHRFE 316 00:22:33,288 --> 00:22:38,288 دانلود فیلم و سریال‌های روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، به‌همراه زیرنویس چسبیده‌ی اختصاصی، تنها در رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی