1 00:00:18,310 --> 00:00:20,521 Ich kann nichts mehr für ihn tun. 2 00:00:21,355 --> 00:00:23,274 Nun entscheiden die Götter. 3 00:00:24,483 --> 00:00:25,651 Lügner! 4 00:00:27,445 --> 00:00:30,531 Sylas, bitte, halt durch. 5 00:00:36,996 --> 00:00:39,081 Es ist noch nicht vorbei. 6 00:02:26,438 --> 00:02:29,108 Sylas. Es hat funktioniert! 7 00:02:29,483 --> 00:02:31,235 Ja, meine Liebste. 8 00:02:31,610 --> 00:02:33,612 Ich fühle mich besser. 9 00:02:34,780 --> 00:02:36,198 Ganz anders. 10 00:02:40,578 --> 00:02:42,162 Dein Herz ... 11 00:02:53,799 --> 00:02:56,969 Ich sollte da unten mitkämpfen. - Nein. 12 00:02:57,344 --> 00:03:01,140 Wir lassen sie doch jetzt nicht mehr unsere Pläne durchkreuzen. 13 00:03:01,515 --> 00:03:04,393 Ich liebe dich mehr, als du dir vorstellen kannst. 14 00:03:04,768 --> 00:03:06,604 Vertraue dem Geflüsterten. 15 00:03:06,979 --> 00:03:09,189 Denn wir sind von seinem Blut. 16 00:03:09,565 --> 00:03:12,109 Was hast du getan, meine Liebe? 17 00:04:37,403 --> 00:04:39,780 Ach du Scheiße. 18 00:04:41,532 --> 00:04:43,450 Lasst uns verduften. 19 00:04:44,535 --> 00:04:47,037 Heißt es nicht, diese Dinger wären langsam? 20 00:04:52,209 --> 00:04:53,836 Na los, bewegt euch! 21 00:04:54,920 --> 00:04:56,213 Danke, Kiki. 22 00:04:56,922 --> 00:05:00,926 Falls das nicht klar war: Vor Untoten hab ich echt Schiss. 23 00:05:01,593 --> 00:05:02,928 Helft mir! 24 00:05:08,642 --> 00:05:11,020 Verzeihung, ich muss hier durch! 25 00:05:11,395 --> 00:05:13,439 Alle hinter Grog her! 26 00:05:17,317 --> 00:05:18,819 Noch mehr? 27 00:05:20,571 --> 00:05:23,198 Wie viele Tote gibt's in deiner blöden Stadt, Percy? 28 00:05:23,657 --> 00:05:26,410 Und wo kommen die alle her? - Aus der Erde. 29 00:05:26,785 --> 00:05:30,414 Da leben doch alle Toten. - Hört ihr das? 30 00:05:36,462 --> 00:05:39,590 Das klingt nach Hunderten. - Tausenden. 31 00:05:41,800 --> 00:05:44,553 Hier lang! Da ist ein Unterschlupf. 32 00:05:48,057 --> 00:05:49,391 Rein mit euch! 33 00:05:56,356 --> 00:06:00,110 Dem Morgenvater sei Dank, ihr habt's geschafft. - Ganz knapp. 34 00:06:00,486 --> 00:06:04,406 Wir haben eure Nachricht am Himmel gesehen. Percival, was jetzt? 35 00:06:05,616 --> 00:06:07,785 Das fragst du mich? - Na ja, wir ... 36 00:06:08,160 --> 00:06:11,705 Ich hab angenommen, da du der rechtmäßige Erbe bist ... 37 00:06:12,581 --> 00:06:16,418 Titel spielen keine Rolle mehr. Du bist der Anführer, Archibald. 38 00:06:19,171 --> 00:06:22,758 Danke, dass du mich davor bewahrt hast, Zombiefutter zu werden. - Ach, 39 00:06:23,133 --> 00:06:25,969 kein Ding. Du wärst schon entwischt. 40 00:06:26,553 --> 00:06:28,263 Nein. Wär ich nicht. 41 00:06:32,267 --> 00:06:34,561 Eine Todesfalle ohne Ausweg. 42 00:06:34,937 --> 00:06:38,357 Zombies fressen Kleine immer zuerst. Die wissen, wie lecker ich bin. 43 00:06:41,026 --> 00:06:44,488 Reiß dich zusammen. - Hey! Das war zwar sexy, aber ... 44 00:06:45,864 --> 00:06:47,449 Sie haben uns entdeckt. 45 00:06:50,285 --> 00:06:52,079 Bewegt euch nicht. 46 00:06:59,086 --> 00:07:00,087 Scanlan! 47 00:07:04,925 --> 00:07:05,968 Lass los! 48 00:07:06,343 --> 00:07:09,596 Halt still, ich will dich nicht erstechen! Ach, egal. 49 00:07:11,890 --> 00:07:13,058 Igitt! 50 00:07:16,770 --> 00:07:19,731 Wie sieht's aus? - Könnte schlimmer sein. - Wie das? 51 00:07:20,107 --> 00:07:21,859 Wenn's mein Arm wär. 52 00:07:39,209 --> 00:07:41,628 Alles gut bei dir? - Ich lebe noch. 53 00:07:42,004 --> 00:07:44,298 Wir sind ein echt gutes Team. 54 00:07:48,093 --> 00:07:50,429 Mist! - Schließt die Reihen! 55 00:07:51,180 --> 00:07:52,806 Wir müssen hier weg! 56 00:07:54,391 --> 00:07:56,101 Aufgepasst! 57 00:08:11,617 --> 00:08:14,077 Das ist Whitestone nicht wert. 58 00:08:17,497 --> 00:08:21,210 Sie verlieren den Mut, Percy. Sprich zu ihnen. - Ich kann nicht. 59 00:08:21,585 --> 00:08:24,963 Julius sollte regieren, nicht ich. - Julius ist tot. 60 00:08:25,339 --> 00:08:29,760 Ich war so lang bei den Briarwoods, mir vertraut keiner. Du bist der Nachfolger. 61 00:08:30,135 --> 00:08:33,055 Der lange verschollene de Rolo. 62 00:08:33,722 --> 00:08:36,600 Helft mir mal! - Scanlan? 63 00:08:37,392 --> 00:08:40,020 Ich bin nicht Pike. Das überfordert mich. 64 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 Nekrose. Du verlierst den Arm binnen einer Stunde. 65 00:08:43,398 --> 00:08:46,902 Stunde? Was? Nein! Ich brauch den Arm. Für ... so einiges. 66 00:08:47,277 --> 00:08:50,864 Scan-Man, soll ich ihn abhacken? - Das könnte nötig werden. 67 00:08:51,240 --> 00:08:53,825 Okay, halt still. - Nein! Notlösung! 68 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 Dafür haben wir keine Zeit. 69 00:08:58,664 --> 00:08:59,915 So 'ne Scheiße. 70 00:09:00,290 --> 00:09:02,542 Nichts wie weg hier. 71 00:09:12,052 --> 00:09:16,765 Gut. Ist doch schön hier. Wir könnten ja in dieser Gasse leben, nur für ... 72 00:09:17,140 --> 00:09:19,893 Für immer. Hätte ich mal nichts gesagt. 73 00:09:27,859 --> 00:09:29,236 Die Tasche. 74 00:09:33,156 --> 00:09:35,242 Ich will dich nicht drängen ... - Dann lass es. 75 00:09:37,869 --> 00:09:40,372 Ja, du bist klug. Jetzt mach was! 76 00:09:59,891 --> 00:10:03,312 Heiliges Kanonenrohr! Hey, mach das noch mal! 77 00:10:03,687 --> 00:10:07,858 Ich wünschte, das könnte ich. Leider ist das Ding noch nicht fertig. 78 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 Scheiße, was? 79 00:10:11,069 --> 00:10:12,112 Riesen! 80 00:10:12,571 --> 00:10:14,531 Vernichtet sie! 81 00:10:17,117 --> 00:10:19,661 Teilt euch auf! Wir treffen uns am Sonnenbaum. 82 00:10:23,623 --> 00:10:27,919 He, Teufelsbraten! Ich hab mit dir noch ein Hühnchen zu rupfen. 83 00:10:28,670 --> 00:10:30,005 Meint Ihr mich? 84 00:10:30,380 --> 00:10:34,968 Ihr verwechselt mich wohl. Wir Gnome sehen doch alle gleich aus, nicht wahr? 85 00:10:35,344 --> 00:10:37,304 Aber jetzt erkenn ich Euch ... 86 00:10:37,679 --> 00:10:38,555 Blitz! 87 00:10:41,516 --> 00:10:45,354 Hast du gedacht, ich würde aus unserer letzten Begegnung nicht lernen? 88 00:10:45,729 --> 00:10:47,230 Äh, nein ... 89 00:10:57,074 --> 00:10:59,159 Angriff aus allen Richtungen! 90 00:11:06,333 --> 00:11:08,460 Wir zwei, wie in alten Zeiten. 91 00:11:09,252 --> 00:11:11,380 Ist es schon so schlimm? 92 00:11:11,755 --> 00:11:14,841 Mach nur Witze. Damals konnten wir es mit allen aufnehmen. 93 00:11:15,217 --> 00:11:17,928 Meine Männer würden gern mit einem de Rolo kämpfen. 94 00:11:18,303 --> 00:11:21,681 Du müsstest es ihnen bloß erzählen. - Wohl kaum. 95 00:11:23,058 --> 00:11:26,978 Obwohl ich den Sohn eines Kochs vor der Hinrichtung bewahrt hab. - Das warst du? 96 00:11:27,354 --> 00:11:30,816 Ich weiß nur, dass ein schlaksiger Kerl auf mich eingeredet hat. 97 00:11:31,274 --> 00:11:32,776 Her mit dir! - Mist! 98 00:11:34,444 --> 00:11:37,447 Sagt der Muskelprotz. - Scanlan, hinter dir! 99 00:11:40,826 --> 00:11:42,494 Nein, nein! Nicht ... 100 00:11:56,007 --> 00:11:57,342 Nein! 101 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 Archie ... 102 00:12:00,637 --> 00:12:03,640 Nein! Archie ist tot! Zieht euch zurück! 103 00:12:04,015 --> 00:12:05,684 Rückzug! 104 00:12:06,393 --> 00:12:07,769 Scheiße! 105 00:12:08,478 --> 00:12:10,147 Er ist tot, Percy. Komm! 106 00:12:16,570 --> 00:12:18,196 Es kommen immer mehr! 107 00:12:22,492 --> 00:12:23,910 Ich mach das. 108 00:12:24,286 --> 00:12:25,662 Bleibt, wo ihr seid. 109 00:12:33,753 --> 00:12:35,672 Verdammt. - Nein. 110 00:12:36,047 --> 00:12:39,009 Nein. Jetzt komm schon, bitte. Ich brauch mehr. 111 00:13:01,865 --> 00:13:03,033 Kiki! 112 00:13:03,408 --> 00:13:06,244 Wo kam das denn her? - Ich weiß auch nicht ... 113 00:13:06,620 --> 00:13:08,955 Hab ich schon erwähnt, wie toll du bist? 114 00:13:10,415 --> 00:13:13,418 Ja, ja, sie ist spitze. Wir müssen trotzdem weg! 115 00:13:35,148 --> 00:13:36,441 Archie ... 116 00:13:36,816 --> 00:13:37,901 ist tot. 117 00:13:38,693 --> 00:13:42,197 Wir haben es schon gehört. Jetzt musst du sie anführen. 118 00:13:42,572 --> 00:13:45,867 Ich kann das nicht, Cassandra. Ich bin kein Anführer. 119 00:13:46,243 --> 00:13:48,828 Ich bin abgehauen. - Aber jetzt bist du hier. 120 00:13:49,204 --> 00:13:52,832 Damals ist nicht nur dein Leben zerstört worden. Wir sind alle hier. 121 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 Es ist so weit. Und es kann kein anderer tun. 122 00:14:03,718 --> 00:14:08,515 Ich bin Lord Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo III. 123 00:14:10,016 --> 00:14:14,396 Am Tag, als die Briarwoods Whitestone an sich rissen, starb meine ganze Familie. 124 00:14:14,938 --> 00:14:17,566 Obwohl ich mich nach Vergeltung sehnte, 125 00:14:17,941 --> 00:14:21,278 bin ich geflohen. Und aus Furcht blieb ich meiner Heimat fern. 126 00:14:22,112 --> 00:14:23,822 Wir alle hatten Verluste. 127 00:14:24,197 --> 00:14:27,033 Aber Archie hatte nie Angst, hat nie gezögert 128 00:14:27,409 --> 00:14:32,038 und hat bereitwillig sein Leben gegeben, für uns alle. Für Whitestone. 129 00:14:33,039 --> 00:14:35,292 Sein Opfer, euer Opfer 130 00:14:35,667 --> 00:14:39,546 und das Opfer meiner Familie soll nicht vergeblich gewesen sein! 131 00:14:39,921 --> 00:14:42,215 Heute kämpfen wir für Archie, 132 00:14:42,591 --> 00:14:43,758 die de Rolos 133 00:14:44,134 --> 00:14:45,802 und Whitestone! 134 00:14:52,892 --> 00:14:56,771 Verflucht noch mal, lasst uns alles töten! 135 00:15:03,028 --> 00:15:04,613 Metzelt sie nieder! 136 00:15:19,502 --> 00:15:20,545 Grog! 137 00:15:21,004 --> 00:15:22,422 Verdammt! 138 00:15:23,131 --> 00:15:26,217 Ausgerechnet jetzt bring ich's nicht. 139 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 Du ... weißt doch, dass ich in dich verliebt bin, oder? 140 00:15:40,899 --> 00:15:42,484 Warte mal. Was? 141 00:15:42,859 --> 00:15:46,446 Jetzt? Du hast das schlechteste Timing aller Zeiten. 142 00:15:46,821 --> 00:15:47,572 Echt! 143 00:15:53,620 --> 00:15:56,665 Rückzug! - Los, auf den Baum! - Schnell! 144 00:15:57,374 --> 00:16:01,336 Es war eine Ehre, mit dir zu kämpfen. - Wir haben uns wacker gehalten, Freund. 145 00:16:20,021 --> 00:16:21,272 Was geht? 146 00:16:22,273 --> 00:16:23,525 Pike? 147 00:16:23,900 --> 00:16:25,860 Heilige Scheiße! 148 00:16:27,696 --> 00:16:29,030 Du siehst aus 149 00:16:29,406 --> 00:16:31,116 wie ein Engel. 150 00:16:38,373 --> 00:16:41,084 Heiratest du mich? - Okay. Tun wir's. Sofort. 151 00:16:41,459 --> 00:16:44,129 Warte mal. Was? Im Ernst? 152 00:16:45,296 --> 00:16:47,966 Nein! Ich freu mich auch, dich zu sehen. 153 00:16:48,383 --> 00:16:50,093 Hi, ihr alle. Ich hab ... 154 00:16:50,468 --> 00:16:53,805 Ich hab dich so doll vermisst! 155 00:16:55,765 --> 00:16:57,809 Pike? Du glühst! 156 00:16:58,184 --> 00:17:00,270 Und summst irgendwie. 157 00:17:00,645 --> 00:17:03,064 Bist du tot? - Astralprojektion. 158 00:17:03,440 --> 00:17:07,819 Was für 'n Strahl? - Ich bin zwar hier, aber mein Körper ist im Tempel. 159 00:17:08,695 --> 00:17:12,365 Aber deine Umarmung hab ich gespürt. Die tat echt weh. 160 00:17:15,994 --> 00:17:21,040 Lasst uns darüber reden, wenn wir diese gottlosen Mistdinger abgemurkst haben. 161 00:17:52,363 --> 00:17:55,325 Es läuft aus dem Ruder. Ich gehe an die Front. 162 00:17:55,700 --> 00:17:58,870 Und setzt alles aufs Spiel? Dein Leben ist zu kostbar. 163 00:18:00,622 --> 00:18:03,750 Nein. Wir müssen unsere Pläne schneller umsetzen. 164 00:18:04,125 --> 00:18:05,960 Ich dachte, es wäre zu früh. 165 00:18:06,336 --> 00:18:08,755 Sie lassen uns keine Wahl. 166 00:18:11,758 --> 00:18:13,968 Noch so ein verflixter Gnom? 167 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 Schau mal an. Das Team ist wieder vereint. 168 00:18:17,347 --> 00:18:21,226 Vex, hilf mir, hochzukommen. Ich will was Dummes versuchen. 169 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 Scanlan, Hand! 170 00:18:34,030 --> 00:18:37,617 Die Legende ist wieder da Oh ja, er ist wieder da 171 00:18:37,992 --> 00:18:40,286 Spring auf, ich nehm dich mit 172 00:18:40,662 --> 00:18:43,873 Jetzt wirst du fliegen! 173 00:18:48,336 --> 00:18:51,130 Götter! Igitt, igitt, igitt ... 174 00:18:52,674 --> 00:18:55,927 Scheiß auf diesen Scheißdreck! Du Scheißkerl! 175 00:19:00,974 --> 00:19:02,016 Ja. 176 00:19:03,476 --> 00:19:05,979 Meiner war zuerst tot. - Nix da! 177 00:19:06,396 --> 00:19:10,275 Das darf nicht wahr sein. Das ist absurd. Unvorstellbar. 178 00:19:10,650 --> 00:19:11,943 Unfass... 179 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Scheiß drauf. 180 00:19:15,864 --> 00:19:16,823 Vedmire! 181 00:19:19,075 --> 00:19:20,535 Das war für Archie. 182 00:19:21,786 --> 00:19:25,957 Glückwunsch, Vedmire. Dein Name steht nicht auf meiner Liste. 183 00:19:26,332 --> 00:19:29,878 Daher wirst du dich vor den Bürgern von Whitestone verantworten. 184 00:19:30,837 --> 00:19:33,798 Mögen sie dir so gnädig sein, wie du ihnen warst. 185 00:19:34,883 --> 00:19:37,135 Bleibt, wo ihr seid. Hände weg! 186 00:19:37,510 --> 00:19:39,429 Lass mich, du Sackgesicht. 187 00:19:39,804 --> 00:19:40,972 Lass m... 188 00:19:49,981 --> 00:19:51,441 Für Whitestone! 189 00:19:52,275 --> 00:19:54,819 Yennen! Es ist hier zu gefährlich. 190 00:19:55,194 --> 00:19:57,614 Wir sind dem Ruf des Morgenvaters gefolgt. 191 00:19:57,989 --> 00:20:00,283 Ich erkenne ein Zeichen, wenn ich es sehe. 192 00:20:07,457 --> 00:20:09,918 Hey! Was macht sie da? - Seht zu. 193 00:20:19,135 --> 00:20:23,139 Die göttliche Tugend des Ewiglichts segne den Hieb eurer Waffen. 194 00:20:24,349 --> 00:20:27,268 Und jetzt schlagt ihnen die verfluchten Köpfe ein! 195 00:20:34,943 --> 00:20:37,195 Unsere Leute übernehmen jetzt. 196 00:20:37,570 --> 00:20:40,823 Geh, Percival. Hol dir zurück, was dir zusteht. 197 00:20:41,199 --> 00:20:42,700 Wie soll ich Euch danken? 198 00:20:43,076 --> 00:20:47,455 Der Morgenvater hat dich mit Leben erfüllt. Nutze seine Gabe mit Bedacht. 199 00:20:50,083 --> 00:20:52,835 Tja, furchtloser Anführer, dann führ uns mal an. 200 00:21:05,556 --> 00:21:09,894 Da die Bleiche Garde das Tor bewacht, kommen wir am besten hinein durch ... 201 00:21:11,521 --> 00:21:16,234 Unseren Geheimtunnel. - Das perfekte Versteck vor Kindermädchen und Lehrern. 202 00:21:16,609 --> 00:21:19,028 Und neunmalklugen älteren Brüdern. 203 00:21:19,570 --> 00:21:20,655 Cass. 204 00:21:23,074 --> 00:21:27,412 Es tut mir so leid. Ich würde gern die Zeit zurückdrehen und anders handeln. 205 00:21:28,538 --> 00:21:29,789 Ich weiß. 206 00:21:38,673 --> 00:21:39,716 Percy! 207 00:21:40,091 --> 00:21:41,759 Dein Schloss ... 208 00:21:42,135 --> 00:21:44,804 hat was! - Wir sind im Verlies, Keyleth. 209 00:21:45,179 --> 00:21:47,890 Die Briarwoods finden wir hier nicht. 210 00:21:50,309 --> 00:21:51,561 Ist da wer? 211 00:21:54,063 --> 00:21:56,816 Habt ihr gesagt, ihr sucht die Briarwoods? 212 00:21:57,483 --> 00:21:59,819 Bist du Freund oder Feind? - Feind! 213 00:22:00,194 --> 00:22:02,613 Jedenfalls von Delilah und Sylas. 214 00:22:03,990 --> 00:22:07,035 Ich kann euch zu ihnen führen. Wenn ihr mich befreit. 215 00:22:19,464 --> 00:22:22,800 Diese Freiheit ist die einzige, die ich dir anbiete! 216 00:22:23,676 --> 00:22:24,802 Percy, halt! 217 00:22:26,804 --> 00:22:30,433 Pike kam aus 'nem Vorort der Stadt 218 00:22:30,808 --> 00:22:33,186 Beim Brombeerwald 219 00:22:33,561 --> 00:22:36,355 Aus 'ner Familie, die in der Nachbarschaft 220 00:22:36,814 --> 00:22:40,693 Als unanständig galt 221 00:22:41,069 --> 00:22:44,530 Sie fand heraus, sie war gesegnet 222 00:22:44,906 --> 00:22:47,408 Und sie konnte heilen 223 00:22:47,867 --> 00:22:50,286 Doch als ihre Kraft verschwand 224 00:22:50,661 --> 00:22:53,915 Konnte sie nur von dannen eilen 225 00:23:07,053 --> 00:23:08,638 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH 226 00:23:10,264 --> 00:23:11,849 Creative Supervisor: Stephan Josse