1 00:00:18,227 --> 00:00:20,438 Nous ne pouvons rien faire de plus. 2 00:00:21,313 --> 00:00:23,190 Les dieux ont son destin en main. 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,693 Menteur ! 4 00:00:27,319 --> 00:00:30,448 Sylas, accroche-toi, s'il te plaît. 5 00:00:36,829 --> 00:00:38,748 Ce n'est pas fini. 6 00:00:39,373 --> 00:00:40,916 Delilah. 7 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 Viens. 8 00:02:26,438 --> 00:02:29,149 Sylas, ça a marché. 9 00:02:29,525 --> 00:02:31,527 Oui, mon amour. 10 00:02:31,610 --> 00:02:33,153 Je me sens mieux. 11 00:02:34,572 --> 00:02:35,823 Différent. 12 00:02:40,619 --> 00:02:42,204 Ton cœur. 13 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 Je devrais être en train de me battre. 14 00:02:55,843 --> 00:03:00,639 Non. Nous ne sommes pas arrivés jusqu'ici pour voir nos plans ruinés. 15 00:03:01,307 --> 00:03:04,393 Tu ignores à quel point tu m'es précieux. 16 00:03:04,643 --> 00:03:06,312 Aie foi en Celui qui murmure. 17 00:03:06,896 --> 00:03:09,106 Car nous sommes son sang. 18 00:03:09,189 --> 00:03:11,942 Qu'as-tu fait, ma chère ? 19 00:04:16,465 --> 00:04:19,718 LA LÉGENDE DE VOX MACHINA 20 00:04:37,319 --> 00:04:40,155 Putain de merde. 21 00:04:41,532 --> 00:04:43,367 Il faudrait peut-être bouger. 22 00:04:44,451 --> 00:04:47,746 C'est pas censé être lent, des zombies ? 23 00:04:52,042 --> 00:04:53,836 Allez, on y va. 24 00:04:54,753 --> 00:04:55,879 Merci, Kiki. 25 00:04:57,131 --> 00:05:01,051 Au cas où c'était pas clair, les morts-vivants me terrifient. 26 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 Aidez-moi ! 27 00:05:08,726 --> 00:05:11,103 Excusez-nous, on passe. 28 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 Suivez tous Grog. 29 00:05:17,067 --> 00:05:18,527 Encore ? 30 00:05:20,320 --> 00:05:23,115 Il y a combien de morts dans ta ville, Percy ? 31 00:05:23,198 --> 00:05:26,326 - D'où est-ce qu'ils viennent ? - Du sol. 32 00:05:26,410 --> 00:05:28,871 C'est là que vivent tous les morts. 33 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Vous entendez ça ? 34 00:05:36,462 --> 00:05:39,506 - On dirait qu'ils sont des centaines. - Des milliers. 35 00:05:41,717 --> 00:05:43,594 Par ici. Il y a un abri ! 36 00:05:47,681 --> 00:05:49,099 À l'intérieur. 37 00:05:56,523 --> 00:05:58,776 Grâce au Père de l'Aube, vous êtes saufs. 38 00:05:59,276 --> 00:06:00,444 Tout juste. 39 00:06:00,527 --> 00:06:04,323 On a vu votre message dans le ciel. Percival, qu'est-ce qu'on fait ? 40 00:06:05,574 --> 00:06:06,658 Moi ? 41 00:06:06,742 --> 00:06:11,622 Eh bien... Je pensais que, puisque tu es l'héritier légitime... 42 00:06:12,581 --> 00:06:16,210 Les titres n'ont plus d'importance. C'est toi le chef, Archibald. 43 00:06:19,129 --> 00:06:21,673 Merci de m'avoir évité de me faire bouffer. 44 00:06:22,841 --> 00:06:25,886 Pas de problème. Tu t'en serais sûrement sorti. 45 00:06:26,470 --> 00:06:28,180 Non, pas du tout. 46 00:06:32,768 --> 00:06:34,561 Pris au piège. Pas d'échappatoire. 47 00:06:34,645 --> 00:06:38,273 Les zombies bouffent toujours le petit d'abord. Je suis délicieux. 48 00:06:41,068 --> 00:06:44,363 - Ressaisis-toi. - Hé ! C'était excitant, mais... 49 00:06:45,864 --> 00:06:47,366 Ils nous ont trouvés. 50 00:06:50,410 --> 00:06:51,995 Que personne ne bouge. 51 00:06:59,128 --> 00:07:00,003 Scanlan ! 52 00:07:01,672 --> 00:07:02,506 Non ! 53 00:07:04,925 --> 00:07:05,843 Lâchez-moi ! 54 00:07:05,926 --> 00:07:08,720 Tu peux arrêter de bouger ? Je veux pas te toucher. 55 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 Bon, tant pis. 56 00:07:11,849 --> 00:07:12,975 C'est dégueu. 57 00:07:16,687 --> 00:07:19,106 - C'est grave ? - Ça pourrait être pire. 58 00:07:19,189 --> 00:07:21,066 - Ah bon ? - Si c'était mon bras. 59 00:07:39,126 --> 00:07:41,879 - Tu t'en sors ? - Pas encore mort. 60 00:07:41,962 --> 00:07:44,214 En fait, on forme une bonne équipe. 61 00:07:48,093 --> 00:07:49,052 Merde. 62 00:07:49,136 --> 00:07:50,554 Fermez les rangs ! 63 00:07:50,679 --> 00:07:51,847 Trouvons une issue. 64 00:07:54,099 --> 00:07:54,933 Là-haut. 65 00:08:11,450 --> 00:08:13,702 Whitestone ne vaut pas tous ces sacrifices. 66 00:08:17,372 --> 00:08:20,083 Ils perdent espoir, Percy. Dis-leur quelque chose. 67 00:08:20,167 --> 00:08:23,879 Je ne peux pas. Julius aurait dû gouverner. Pas moi. 68 00:08:23,962 --> 00:08:25,172 Julius n'est plus là. 69 00:08:25,255 --> 00:08:28,383 J'ai vécu avec les Briarwood. On ne me fait pas confiance. 70 00:08:28,467 --> 00:08:32,804 Tu es l'héritier suivant, le De Rolo perdu. 71 00:08:33,722 --> 00:08:34,640 Un peu d'aide ? 72 00:08:35,265 --> 00:08:36,308 Scanlan. 73 00:08:37,434 --> 00:08:40,312 Je ne suis pas Pike. Ça dépasse mes capacités. 74 00:08:40,395 --> 00:08:43,190 Ça nécrose. Tu perdras ton bras dans l'heure. 75 00:08:43,273 --> 00:08:45,734 Dans l'heure ? Non, j'ai besoin de ce bras. 76 00:08:45,817 --> 00:08:46,985 Pour des trucs. 77 00:08:47,069 --> 00:08:49,196 Scanlan, tu veux que je le coupe ? 78 00:08:49,279 --> 00:08:52,282 - Peut-être, si je le perds. - OK. Ne bouge pas. 79 00:08:52,366 --> 00:08:54,117 Non ! En dernier recours. 80 00:08:54,201 --> 00:08:56,036 On n'a pas le temps pour ça. 81 00:08:58,497 --> 00:08:59,831 Merde. 82 00:09:00,290 --> 00:09:02,459 Il faut partir d'ici. 83 00:09:12,010 --> 00:09:14,179 Bon. C'est sympa. 84 00:09:14,263 --> 00:09:18,100 Et si on vivait dans cette ruelle pour toujours ? 85 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 Pourquoi j'ai dit ça ? 86 00:09:27,651 --> 00:09:28,944 Le sac. 87 00:09:33,156 --> 00:09:35,826 - Je veux pas te presser... - Alors ne le fais pas. 88 00:09:37,869 --> 00:09:40,289 On a compris. Tu es malin. Fais quelque chose ! 89 00:09:59,891 --> 00:10:01,810 Nom de Dieu ! 90 00:10:02,227 --> 00:10:03,603 Refais-le ! 91 00:10:03,687 --> 00:10:07,357 J'aimerais bien. Mais il n'est pas encore terminé. 92 00:10:08,317 --> 00:10:10,152 Et merde ! 93 00:10:10,986 --> 00:10:14,448 Géants, réduisez-les en poussière. 94 00:10:17,200 --> 00:10:19,578 Dispersion. On se retrouve à l'Arbre soleil. 95 00:10:23,665 --> 00:10:27,878 Petit vaurien, toi et moi avons des choses à régler. 96 00:10:28,462 --> 00:10:31,882 Moi ? Vous devez vous tromper. 97 00:10:31,965 --> 00:10:34,551 Tous les gnomes se ressemblent, vous savez. 98 00:10:35,385 --> 00:10:38,472 En fait, il me semble bien reconnaître... Éclairs ! 99 00:10:41,391 --> 00:10:45,645 Tu croyais que je ne m'adapterais pas après notre rencontre ? 100 00:10:46,313 --> 00:10:47,147 Non. 101 00:10:57,074 --> 00:10:59,284 Attaque de tous les côtés. 102 00:11:06,333 --> 00:11:08,460 Toi et moi. Comme au bon vieux temps. 103 00:11:09,252 --> 00:11:10,879 On est si désespérés que ça ? 104 00:11:11,755 --> 00:11:15,092 Tu rigoles, mais à l'époque, on affrontait le monde. 105 00:11:15,175 --> 00:11:20,597 Mes hommes seraient honorés de se battre avec un De Rolo. Dis-leur. 106 00:11:20,680 --> 00:11:21,723 Je ne pense pas. 107 00:11:22,891 --> 00:11:26,228 J'ai quand même empêché un fils de cuistot d'être exécuté. 108 00:11:26,311 --> 00:11:30,440 C'était toi ? J'ai souvenir d'un dégingandé qui me criait dessus. 109 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 - Viens là. - Merde. 110 00:11:34,444 --> 00:11:35,487 Tu peux parler. 111 00:11:35,570 --> 00:11:38,240 - T'as assez de chair pour... - Scanlan, derrière. 112 00:11:40,409 --> 00:11:42,411 Non, non. 113 00:11:56,091 --> 00:11:58,635 Non. Archie. 114 00:12:00,595 --> 00:12:02,973 Non. Archie est à terre. 115 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 On se replie ! 116 00:12:06,226 --> 00:12:07,394 Merde. 117 00:12:08,395 --> 00:12:10,063 Il est mort, Percy. Viens. 118 00:12:16,570 --> 00:12:18,196 Ça n'arrête jamais. 119 00:12:22,367 --> 00:12:25,579 Je m'en occupe. Restez tous derrière moi. 120 00:12:33,879 --> 00:12:34,838 Mince. 121 00:12:34,921 --> 00:12:38,758 Non. Allez. Il m'en faut plus. 122 00:13:01,865 --> 00:13:04,826 Kiki, d'où ça venait ? 123 00:13:04,910 --> 00:13:06,495 Je ne sais pas trop. 124 00:13:06,620 --> 00:13:08,872 J'ai déjà dit que t'étais géniale ? 125 00:13:09,915 --> 00:13:12,834 Oui, oui, elle est super. Il faut qu'on y aille. 126 00:13:35,065 --> 00:13:37,817 Archie. Il ne s'en est pas sorti. 127 00:13:38,485 --> 00:13:39,653 On nous l'a dit. 128 00:13:40,487 --> 00:13:42,489 C'est à toi de les guider. 129 00:13:42,572 --> 00:13:44,324 Ça ne peut pas être moi. 130 00:13:44,407 --> 00:13:46,993 Je ne suis pas un chef. Je me suis enfui. 131 00:13:47,077 --> 00:13:48,703 Mais tu es ici, à présent. 132 00:13:49,204 --> 00:13:51,581 Ta vie n'est pas la seule qui ait été brisée. 133 00:13:51,665 --> 00:13:52,916 Nous sommes tous là. 134 00:13:52,999 --> 00:13:56,127 C'est le moment. Personne d'autre ne peut le faire. 135 00:14:03,552 --> 00:14:08,431 Je suis le seigneur Percival Fredrickstein von Musel Klossowski De Rolo III. 136 00:14:09,724 --> 00:14:14,771 Le jour où les Briarwood ont pris Whitestone, j'ai vu ma famille mourir. 137 00:14:14,854 --> 00:14:19,109 Malgré mon désir de vengeance, je me suis enfui. 138 00:14:19,192 --> 00:14:21,194 Et la peur m'a empêché de revenir. 139 00:14:22,112 --> 00:14:23,530 Nous avons tous perdu. 140 00:14:24,197 --> 00:14:27,284 Mais Archie n'avait jamais peur, il n'a jamais faibli. 141 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 Il a donné sa vie pour nous tous. 142 00:14:30,453 --> 00:14:31,955 Pour Whitestone. 143 00:14:32,914 --> 00:14:37,419 Son sacrifice, votre sacrifice, et le sacrifice de ma famille 144 00:14:37,502 --> 00:14:39,504 ne seront pas vains. 145 00:14:39,921 --> 00:14:42,299 Aujourd'hui, c'est pour Archie. 146 00:14:42,382 --> 00:14:44,050 Pour les De Rolo. 147 00:14:44,134 --> 00:14:45,552 Pour Whitestone ! 148 00:14:52,809 --> 00:14:56,688 Allons buter tout le monde ! 149 00:15:03,028 --> 00:15:04,529 Tuez-les tous ! 150 00:15:19,502 --> 00:15:20,337 Grog ! 151 00:15:20,920 --> 00:15:22,130 Merde. 152 00:15:23,048 --> 00:15:25,383 C'est pas le moment de se rater. 153 00:15:31,431 --> 00:15:33,892 Dis. Tu sais... 154 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 Que je suis amoureux de toi, non ? 155 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 Attends. Quoi ? 156 00:15:42,859 --> 00:15:46,363 Maintenant ? C'est le pire moment. 157 00:15:46,446 --> 00:15:47,822 Sérieux ! 158 00:15:53,244 --> 00:15:56,581 - On se replie. Grimpez à l'arbre. - Montez. 159 00:15:57,082 --> 00:15:58,875 Honoré d'avoir combattu avec toi. 160 00:15:58,958 --> 00:16:01,002 L'effort était louable, mon ami. 161 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 Ça farte ? 162 00:16:22,232 --> 00:16:23,441 Pike ? 163 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 Ben putain. 164 00:16:27,529 --> 00:16:30,156 Tu ressembles à un ange. 165 00:16:38,415 --> 00:16:41,376 - Tu veux m'épouser ? - OK. Tout de suite. 166 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 Attends, quoi ? T'es sérieuse ? 167 00:16:45,255 --> 00:16:47,882 Non. Mais contente de te voir, Scanlan. 168 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 Salut, tout le monde, je... 169 00:16:50,468 --> 00:16:53,722 Tu m'as tellement manqué. 170 00:16:55,932 --> 00:17:00,520 Pike ? Tu brilles et tu vibres un peu. 171 00:17:00,603 --> 00:17:01,813 Tu es morte ? 172 00:17:01,896 --> 00:17:03,273 Projection astrale. 173 00:17:03,356 --> 00:17:04,441 Quoi ? 174 00:17:04,524 --> 00:17:07,819 Je suis là, mais mon corps est au temple. 175 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 J'ai quand même senti ton câlin. 176 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 D'ailleurs, ça fait mal. 177 00:17:15,994 --> 00:17:20,957 Et si on en parlait après avoir buté tous ces connards de zombies ? 178 00:17:52,572 --> 00:17:55,575 Plus rien ne va. Je vais au front. 179 00:17:55,658 --> 00:17:58,495 Et tout mettre en péril ? Tu es trop précieux. 180 00:18:00,580 --> 00:18:03,583 Non. Il faut accélérer notre plan. 181 00:18:04,417 --> 00:18:08,254 - Je croyais que c'était trop tôt. - Nous n'avons plus le choix. 182 00:18:11,800 --> 00:18:13,885 Un autre satané gnome ? 183 00:18:13,968 --> 00:18:17,347 Regardez ça. L'équipe est de nouveau au complet. 184 00:18:17,430 --> 00:18:20,517 Vex, aide-moi, je veux essayer un truc idiot. 185 00:18:31,110 --> 00:18:32,654 Scanlan, ta main. 186 00:18:33,905 --> 00:18:37,325 La légende est de retour Oui, il est de retour 187 00:18:37,408 --> 00:18:40,453 Monte, je t'emmène 188 00:18:40,537 --> 00:18:45,166 Prépare-toi à voler 189 00:18:48,211 --> 00:18:49,504 Bon dieux. 190 00:18:52,674 --> 00:18:55,844 Va te faire foutre ! Connard ! 191 00:19:00,807 --> 00:19:01,975 Ouais. 192 00:19:03,351 --> 00:19:04,561 Le mien est tombé avant. 193 00:19:04,644 --> 00:19:05,770 Faux. 194 00:19:06,396 --> 00:19:10,400 Ce n'est pas possible. C'est absurde. Inconcevable. 195 00:19:10,483 --> 00:19:12,026 Incompré... 196 00:19:13,945 --> 00:19:15,405 Je laisse tomber. 197 00:19:15,905 --> 00:19:16,739 Vedmire ! 198 00:19:18,992 --> 00:19:20,451 Ça, c'était pour Archie. 199 00:19:21,494 --> 00:19:23,746 Félicitations, Vedmire. 200 00:19:23,830 --> 00:19:25,874 Ton nom n'est pas sur ma liste. 201 00:19:26,291 --> 00:19:29,794 Du coup, tu répondras au peuple de Whitestone. 202 00:19:30,795 --> 00:19:33,715 Et j'espère qu'ils seront aussi cléments que toi. 203 00:19:34,716 --> 00:19:37,427 N'approchez pas. Ne me touchez pas. 204 00:19:37,510 --> 00:19:40,722 Lâche-moi, gros sac. Lâchez... 205 00:19:49,564 --> 00:19:51,482 Pour Whitestone ! 206 00:19:52,275 --> 00:19:55,111 Yennen ? C'est dangereux d'être ici. 207 00:19:55,194 --> 00:19:57,530 Le Père de l'Aube a appelé, nous avons répondu. 208 00:19:57,947 --> 00:20:00,199 Je reconnais un signe quand j'en vois un. 209 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 - Qu'est-ce qu'elle fait ? - Regarde. 210 00:20:18,718 --> 00:20:23,056 Que vos armes frappent avec la vertu divine de la Lumière éternelle. 211 00:20:24,265 --> 00:20:27,185 Maintenant, allez défoncer des crânes ! 212 00:20:34,817 --> 00:20:37,028 Nous pouvons nous débrouiller, maintenant. 213 00:20:37,487 --> 00:20:40,740 Va, Percival. Reprends ce qui t'appartient. 214 00:20:40,865 --> 00:20:42,617 Comment vous remercier ? 215 00:20:42,700 --> 00:20:45,411 Le Père de l'Aube a trouvé de la vie en toi. 216 00:20:45,495 --> 00:20:47,372 Fais-en bon usage. 217 00:20:49,874 --> 00:20:52,752 Eh bien, chef intrépide, il est temps de diriger. 218 00:21:05,640 --> 00:21:09,811 Le Garde pâle protège l'entrée du château, il faut donc entrer par... 219 00:21:11,479 --> 00:21:12,647 Notre tunnel caché. 220 00:21:13,648 --> 00:21:16,317 On y allait pour échapper aux nourrices et tuteurs. 221 00:21:16,401 --> 00:21:18,611 Et aux grands frères je-sais-tout. 222 00:21:19,529 --> 00:21:20,571 Cass... 223 00:21:23,074 --> 00:21:24,575 Je suis tellement désolé. 224 00:21:24,659 --> 00:21:27,328 J'aimerais revenir en arrière et agir autrement. 225 00:21:28,496 --> 00:21:29,622 Je sais. 226 00:21:38,673 --> 00:21:43,011 Percy. Ton château est sympa. 227 00:21:43,094 --> 00:21:47,223 C'est le donjon, Keyleth. Les Briarwood sont autre part. 228 00:21:50,184 --> 00:21:51,477 Il y a quelqu'un ? 229 00:21:53,938 --> 00:21:56,733 J'ai bien entendu ? Vous cherchez les Briarwood ? 230 00:21:57,400 --> 00:21:58,818 Amie ou ennemie ? 231 00:21:58,901 --> 00:22:02,530 Ennemie. De Delilah et Sylas, du moins. 232 00:22:03,906 --> 00:22:06,951 Je peux vous mener à eux, si vous me libérez. 233 00:22:19,464 --> 00:22:22,717 Voici la seule liberté que je t'offre. 234 00:22:23,801 --> 00:22:24,719 Percy, attends ! 235 00:22:26,804 --> 00:22:30,767 Pike venait d'un petit village 236 00:22:30,850 --> 00:22:33,102 Près de Bramblewood 237 00:22:33,186 --> 00:22:38,191 D'une famille à la réputation douteuse 238 00:22:38,274 --> 00:22:40,735 Dans le quartier 239 00:22:40,818 --> 00:22:44,781 Elle découvrit qu'elle était bénie 240 00:22:44,864 --> 00:22:47,867 Elle pouvait aussi soigner les malheureux 241 00:22:47,950 --> 00:22:50,578 Mais quand son pouvoir disparut 242 00:22:50,661 --> 00:22:54,665 Ce fut un coup dur et elle dit adieu 243 00:23:07,845 --> 00:23:09,597 Pike Trickfoot 244 00:23:09,680 --> 00:23:10,681 Sous-titres : Elsa Barféty 245 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 Direction artistique Anouch Danielian