1 00:00:18,227 --> 00:00:20,438 Der er ikke mere at gøre. 2 00:00:21,313 --> 00:00:23,190 Hans skæbne ligger hos guderne. 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,693 Løgner! 4 00:00:27,319 --> 00:00:30,448 Sylas, vær sød at holde ud. 5 00:00:36,829 --> 00:00:38,748 Det her er ikke enden. 6 00:00:39,373 --> 00:00:40,916 Delilah. 7 00:00:56,932 --> 00:00:58,267 Kom. 8 00:02:26,438 --> 00:02:29,149 Sylas, det virkede. 9 00:02:29,525 --> 00:02:31,527 Ja, min elskede. 10 00:02:31,610 --> 00:02:33,153 Jeg har det bedre. 11 00:02:34,572 --> 00:02:35,823 Anderledes. 12 00:02:40,619 --> 00:02:42,204 Dit hjerte. 13 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 Jeg burde slås dernede. 14 00:02:55,843 --> 00:03:00,639 Nej. Vi er ikke kommet så langt for at få vores planer spoleret. 15 00:03:01,307 --> 00:03:04,393 Du er mere dyrebar for mig, end du nogensinde vil vide. 16 00:03:04,643 --> 00:03:06,312 Stol på Den hviskede. 17 00:03:06,896 --> 00:03:09,106 For vi er hans blod. 18 00:03:09,189 --> 00:03:11,942 Hvad har du gjort, min kære? 19 00:04:16,465 --> 00:04:19,718 LEGENDEN OM VOX MACHINA 20 00:04:37,319 --> 00:04:40,155 Milde makrel. 21 00:04:41,532 --> 00:04:43,367 Måske vil vi ud herfra. 22 00:04:44,451 --> 00:04:47,746 Skulle disse ting ikke være langsomme? 23 00:04:52,042 --> 00:04:53,836 Kom, lad os rykke. 24 00:04:54,753 --> 00:04:55,879 Tak, Kiki. 25 00:04:57,131 --> 00:05:01,051 Hvis jeg ikke var præcis før, så skræmmer de udøde mig. Hvorfor? 26 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 Hjælp mig! 27 00:05:08,726 --> 00:05:11,103 Undskyld os, her kommer vi. 28 00:05:11,562 --> 00:05:13,397 Følg Grog, alle sammen. 29 00:05:17,067 --> 00:05:18,527 Flere af dem? 30 00:05:20,320 --> 00:05:23,115 Hvor mange døde mennesker er der i din dumme by, Percy? 31 00:05:23,198 --> 00:05:26,326 -Hvor kommer de alle fra? -Jorden. 32 00:05:26,410 --> 00:05:28,871 Det er der, alle døde mennesker bor. 33 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 Hørte I det? 34 00:05:36,462 --> 00:05:39,506 -Lyder som hundredvis af dem. -Tusinder. 35 00:05:41,717 --> 00:05:43,594 Denne vej. Der er et tilflugtssted. 36 00:05:47,681 --> 00:05:49,099 Indenfor. 37 00:05:56,523 --> 00:05:58,776 Tak Lysfaren for, at I klarede det. 38 00:05:59,276 --> 00:06:00,444 Lige akkurat. 39 00:06:00,527 --> 00:06:04,323 Vi så jeres besked på himlen. Percival, hvad er vores næste træk? 40 00:06:05,574 --> 00:06:06,658 Spørger du mig? 41 00:06:06,742 --> 00:06:11,622 Jamen, vi... Jeg... Jeg antog, siden du er den retmæssige arving. 42 00:06:12,581 --> 00:06:16,210 Titler betyder ikke noget længere. Du er lederen, Archibald. 43 00:06:19,129 --> 00:06:21,673 Tak for at holde mig fra at blive zombieføde. 44 00:06:22,841 --> 00:06:25,886 Intet problem. Du ville sikkert have klaret dig fint. 45 00:06:26,470 --> 00:06:28,180 Nej, det ville jeg ikke. 46 00:06:32,768 --> 00:06:34,561 Er i en dødsfælde. Ingen vej ud. 47 00:06:34,645 --> 00:06:38,273 Zombier spiser altid den lille fyr først. De ved, hvor liflig jeg er. 48 00:06:41,068 --> 00:06:44,363 -Tag dig sammen. -Hey. Det var ret sexet, men... 49 00:06:45,864 --> 00:06:47,366 Åh gud, de fandt os. 50 00:06:50,410 --> 00:06:51,995 Ingen rører sig. 51 00:06:59,128 --> 00:07:00,003 Scanlan! 52 00:07:01,672 --> 00:07:02,506 Nej! 53 00:07:04,925 --> 00:07:05,843 Kom væk fra mig! 54 00:07:05,926 --> 00:07:08,720 Vil du være stille, din spade? Jeg vil ikke stikke dig. 55 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 Lige meget. 56 00:07:11,849 --> 00:07:12,975 Klamt. 57 00:07:16,687 --> 00:07:19,106 -Hvor slemt er det? -Det kunne være værre. 58 00:07:19,189 --> 00:07:21,066 -Hvordan? -Det kan være min arm. 59 00:07:39,126 --> 00:07:41,879 -Går det godt nok deromme? -Ikke død endnu. 60 00:07:41,962 --> 00:07:44,214 Faktisk er vi et ret godt hold. 61 00:07:48,093 --> 00:07:49,052 Forbandet. 62 00:07:49,136 --> 00:07:50,554 Tættere sammen! 63 00:07:50,679 --> 00:07:51,847 Vi skal bruge en udvej. 64 00:07:54,099 --> 00:07:54,933 Pas på. 65 00:08:11,450 --> 00:08:13,702 Whitestone er ikke det værd. 66 00:08:17,372 --> 00:08:20,083 De mister modet, Percy. Sig noget til dem. 67 00:08:20,167 --> 00:08:23,879 Det kan jeg ikke. Julius skulle regere. Ikke mig. 68 00:08:23,962 --> 00:08:25,172 Julius er væk. 69 00:08:25,255 --> 00:08:28,383 Jeg har været med Briarwood i årevis. Ingen stoler på mig. 70 00:08:28,467 --> 00:08:32,804 Du er den næste i rækken, den længe fortabte de Rolo. 71 00:08:33,722 --> 00:08:34,640 Lidt hjælp? 72 00:08:35,265 --> 00:08:36,308 Scanlan. 73 00:08:37,434 --> 00:08:40,312 Jeg er ikke Pike. Det her er langt over mine evner. 74 00:08:40,395 --> 00:08:43,190 Vævsdød. Du mister armen inden for en time. 75 00:08:43,273 --> 00:08:45,734 En time? Hvad? Nej, jeg har brug for den her arm. 76 00:08:45,817 --> 00:08:46,985 Til... ting. 77 00:08:47,069 --> 00:08:49,196 Scanman, skal jeg rive den af? 78 00:08:49,279 --> 00:08:52,282 -Det bliver du nok nødt til. -Okay. Rør dig ikke. 79 00:08:52,366 --> 00:08:54,117 Nej, stop. Sidste udvej. 80 00:08:54,201 --> 00:08:56,036 Vi har ikke tid til det her. 81 00:08:58,497 --> 00:08:59,831 Pis. 82 00:09:00,290 --> 00:09:02,459 Lad os tage et andet sted hen end her. 83 00:09:12,010 --> 00:09:14,179 Okay. Det her er rart. 84 00:09:14,263 --> 00:09:18,100 Måske skulle vi bare bo i den her gyde... for evigt? 85 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 Hvorfor sagde jeg det? 86 00:09:27,651 --> 00:09:28,944 Tasken. 87 00:09:33,156 --> 00:09:35,826 -Ja, jeg vil ikke skynde på dig... -Så lad være. 88 00:09:37,869 --> 00:09:40,289 Vi forstår det. Du er klog. Bare gør noget! 89 00:09:59,891 --> 00:10:01,810 Milde makrel! 90 00:10:02,227 --> 00:10:03,603 Hey, gør det igen. 91 00:10:03,687 --> 00:10:07,357 Gid jeg kunne. Desværre er den stadig under udarbejdelse. 92 00:10:08,317 --> 00:10:10,152 Hvad fanden! 93 00:10:10,986 --> 00:10:14,448 Kæmper, dræb dem. 94 00:10:17,200 --> 00:10:19,578 Spred jer. Omgrupper ved Soltræet. 95 00:10:23,665 --> 00:10:27,878 Usling, du og jeg har et mellemværende. 96 00:10:28,462 --> 00:10:31,882 Hvem, mig? Måske er du forvirret. 97 00:10:31,965 --> 00:10:34,551 Vi gnomer ligner alle hinanden, ved du ikke det? 98 00:10:35,385 --> 00:10:38,472 Ved andet øjekast genkender jeg... Lyn! 99 00:10:41,391 --> 00:10:45,645 Troede du virkelig, jeg ikke ville tilpasse fra vores tidligere møde? 100 00:10:46,313 --> 00:10:47,147 Nej. 101 00:10:57,074 --> 00:10:59,284 Overfald fra alle steder. 102 00:11:06,333 --> 00:11:08,460 Dig og mig. Ligesom i gamle dage. 103 00:11:09,252 --> 00:11:10,879 Er vi så desperate? 104 00:11:11,755 --> 00:11:15,092 Du spøger, men dengang kunne vi erobre verden. 105 00:11:15,175 --> 00:11:20,597 Mine mænd ville være beæret over at kæmpe med en de Rolo, hvis du ville sige det. 106 00:11:20,680 --> 00:11:21,723 Usandsynligt. 107 00:11:22,891 --> 00:11:26,228 Selvom jeg forhindrede at et lugtende røvhul blev henrettet. 108 00:11:26,311 --> 00:11:30,440 Var det dig? Jeg husker et ranglet fjols, som kæftede på gennem tremmerne. 109 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 -Kom her. -Shit. 110 00:11:34,444 --> 00:11:35,487 Tal for dig selv. 111 00:11:35,570 --> 00:11:38,240 -Du har nok kød på dig... -Scanlan, bag dig. 112 00:11:40,409 --> 00:11:42,411 Nej. 113 00:11:56,091 --> 00:11:58,635 Nej. Archie. 114 00:12:00,595 --> 00:12:02,973 Nej. Archie er død. 115 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 Fald tilbage! 116 00:12:06,226 --> 00:12:07,394 Shit. 117 00:12:08,395 --> 00:12:10,063 Han er væk, Percy. Kom nu. 118 00:12:16,570 --> 00:12:18,196 De bliver bare ved med at komme. 119 00:12:22,367 --> 00:12:25,579 Jeg klarer det her. Alle sammen, tilbage. 120 00:12:33,879 --> 00:12:34,838 Pokkers. 121 00:12:34,921 --> 00:12:38,758 Nej, kom nu. Jeg har brug for mere. 122 00:13:01,865 --> 00:13:04,826 Kiki, hvor kom det fra? 123 00:13:04,910 --> 00:13:06,495 Jeg er ikke helt sikker. 124 00:13:06,620 --> 00:13:08,872 Har jeg nævnt, at du er fantastisk? 125 00:13:09,915 --> 00:13:12,834 Ja, hun er skidegod. Vi skal stadig gå. 126 00:13:35,065 --> 00:13:37,817 Archie. Han klarede det ikke. 127 00:13:38,485 --> 00:13:39,653 Vi hørte det. 128 00:13:40,487 --> 00:13:42,489 Nu er det din tur til at lede dem. 129 00:13:42,572 --> 00:13:44,324 Det kan ikke være mig, Cassandra. 130 00:13:44,407 --> 00:13:46,993 Jeg er ikke leder. Jeg flygtede. 131 00:13:47,077 --> 00:13:48,703 Men du er her nu. 132 00:13:49,204 --> 00:13:51,581 Det var ikke kun dig, som fik sit liv ødelagt. 133 00:13:51,665 --> 00:13:52,916 Vi er her alle sammen. 134 00:13:52,999 --> 00:13:56,127 Tiden er nu. Ingen andre kan gøre det her. 135 00:14:03,552 --> 00:14:08,431 Jeg er lord Percival Fredrickstein von Musel Klossowski de Rolo III. 136 00:14:09,724 --> 00:14:14,771 Den dag Briarwood-parret tog Whitestone, så jeg min familie dø. 137 00:14:14,854 --> 00:14:19,109 Trods mit ønske om hævn, flygtede jeg. 138 00:14:19,192 --> 00:14:21,194 Og frygt holdt mig væk fra mit hjem. 139 00:14:22,112 --> 00:14:23,530 Vi har alle mistet. 140 00:14:24,197 --> 00:14:27,284 Men Archie frygtede aldrig, vaklede aldrig. 141 00:14:27,367 --> 00:14:30,370 Han gav frivilligt sit liv for os alle. 142 00:14:30,453 --> 00:14:31,955 For Whitestone. 143 00:14:32,914 --> 00:14:37,419 Hans offer, jeres offer, og min families offer, 144 00:14:37,502 --> 00:14:39,504 må ikke være forgæves. 145 00:14:39,921 --> 00:14:42,299 I dag er det for Archie. 146 00:14:42,382 --> 00:14:44,050 For de Rolos. 147 00:14:44,134 --> 00:14:45,552 For Whitestone! 148 00:14:52,809 --> 00:14:56,688 Lad os dræbe alt! 149 00:15:03,028 --> 00:15:04,529 Efterlad ingen! 150 00:15:19,502 --> 00:15:20,337 Grog! 151 00:15:20,920 --> 00:15:22,130 Pokkers også. 152 00:15:23,048 --> 00:15:25,383 Det værste tidspunkt til præstationsproblemer. 153 00:15:31,431 --> 00:15:33,892 Hej. Du... 154 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 Du ved godt, jeg er forelsket i dig? 155 00:15:40,774 --> 00:15:42,776 Vent. Hvad? 156 00:15:42,859 --> 00:15:46,363 Nu? Det er det værste tidspunkt. 157 00:15:46,446 --> 00:15:47,822 Kom så! 158 00:15:53,244 --> 00:15:56,581 -Træk jer tilbage. Kom så, op i træet. -Op med jer. Kom så. 159 00:15:57,082 --> 00:15:58,875 Det var en ære at kæmpe med dig. 160 00:15:58,958 --> 00:16:01,002 Det var en tapper indsats, ven. 161 00:16:20,021 --> 00:16:21,189 Hva' så? 162 00:16:22,232 --> 00:16:23,441 Pike? 163 00:16:23,525 --> 00:16:25,777 Milde makrel. 164 00:16:27,529 --> 00:16:30,156 Du ligner... en engel. 165 00:16:38,415 --> 00:16:41,376 -Gift dig med mig? -Okay, lad os gøre det. Lige nu. 166 00:16:41,459 --> 00:16:44,045 Vent, hvad? Seriøst? 167 00:16:45,255 --> 00:16:47,882 Nej. Men det er også godt at se dig, Scanlan. 168 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 Hej, alle sammen, jeg er... 169 00:16:50,468 --> 00:16:53,722 Jeg har savnet dig så meget. 170 00:16:55,932 --> 00:17:00,520 Pike? Du gløder og svæver lidt? 171 00:17:00,603 --> 00:17:01,813 Er du død? 172 00:17:01,896 --> 00:17:03,273 Astralprojektion. 173 00:17:03,356 --> 00:17:04,441 Hvilken as? 174 00:17:04,524 --> 00:17:07,819 Jeg er her, kammerat, men min krop er tilbage i templet. 175 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 Men jeg mærkede stadig det bjørneknus. 176 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 Hvilket helt sikkert gjorde ondt. 177 00:17:15,994 --> 00:17:20,957 Hvad med at vi taler om det, efter vi har myrdet de røvhuller. 178 00:17:52,572 --> 00:17:55,575 Det er kommet ud af kontrol. Jeg tager til fronten. 179 00:17:55,658 --> 00:17:58,495 Og risikere alt? Du er for værdifuld. 180 00:18:00,580 --> 00:18:03,583 Nej. Vi må fremskynde vores planer. 181 00:18:04,417 --> 00:18:08,254 -Men jeg troede, det var for tidligt. -De har ikke givet os noget valg. 182 00:18:11,800 --> 00:18:13,885 Endnu en forvekslet gnom? 183 00:18:13,968 --> 00:18:17,347 Hey, se lige der. Hele holdet er samlet igen. 184 00:18:17,430 --> 00:18:20,517 Vex, giv mig et løft. Jeg vil prøve noget dumt. 185 00:18:31,110 --> 00:18:32,654 Scanlan, hånd. 186 00:18:33,905 --> 00:18:37,325 Legenden er tilbage Åh ja, han er tilbage 187 00:18:37,408 --> 00:18:40,453 Hop på, jeg vil give dig et lift 188 00:18:40,537 --> 00:18:45,166 Gør dig klar til at flyve 189 00:18:48,211 --> 00:18:49,504 Guder. 190 00:18:52,674 --> 00:18:55,844 Fuck det her! Dit røvhul! 191 00:19:00,807 --> 00:19:01,975 Ja. 192 00:19:03,351 --> 00:19:04,561 Min faldt først. 193 00:19:04,644 --> 00:19:05,770 Næh. 194 00:19:06,396 --> 00:19:10,400 Det kan ikke ske. Det er latterligt. Utænkeligt. 195 00:19:10,483 --> 00:19:12,026 Ufor... 196 00:19:13,945 --> 00:19:15,405 Fuck det her. 197 00:19:15,905 --> 00:19:16,739 Vedmire! 198 00:19:18,992 --> 00:19:20,451 Det var for Archie. 199 00:19:21,494 --> 00:19:23,746 Tillykke, Vedmire. 200 00:19:23,830 --> 00:19:25,874 Dit navn står ikke på min liste. 201 00:19:26,291 --> 00:19:29,794 I stedet står du til ansvar for befolkningen i Whitestone. 202 00:19:30,795 --> 00:19:33,715 Og må de vise dig al den nåde, du viste dem. 203 00:19:34,716 --> 00:19:37,427 Hold dig væk. Få hænderne væk fra mig. 204 00:19:37,510 --> 00:19:40,722 Skrid fra mig, dit skide svin. Bare skrid... 205 00:19:49,564 --> 00:19:51,482 For Whitestone! 206 00:19:52,275 --> 00:19:55,111 Yennen? Det er ikke sikkert her. 207 00:19:55,194 --> 00:19:57,530 Lysfaren kaldte, og vi svarede. 208 00:19:57,947 --> 00:20:00,199 Jeg tror, jeg kender et tegn, når jeg ser et. 209 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 -Hvad laver hun? -Se. 210 00:20:18,718 --> 00:20:23,056 Må jeres våben slå med Everlights guddommelige dyd. 211 00:20:24,265 --> 00:20:27,185 Knus nu nogle forpulede hoveder. 212 00:20:34,817 --> 00:20:37,028 Vores folk kan klare det herfra. 213 00:20:37,487 --> 00:20:40,740 Gå, Percival. Tag det tilbage, der retmæssigt er dit. 214 00:20:40,865 --> 00:20:42,617 Hvordan skal jeg takke dig? 215 00:20:42,700 --> 00:20:45,411 Lysfaren har fundet liv i dig. 216 00:20:45,495 --> 00:20:47,372 Brug hans gave klogt. 217 00:20:49,874 --> 00:20:52,752 Frygtløse leder. Led. 218 00:21:05,640 --> 00:21:09,811 Med Pale Guard, som beskytter slotsporten, er den bedste vej ind... 219 00:21:11,479 --> 00:21:12,647 Vores skjulte tunnel. 220 00:21:13,648 --> 00:21:16,317 Man kunne gemme sig for barnepiger og privatlærere. 221 00:21:16,401 --> 00:21:18,611 Og bedrevidende storebrødre. 222 00:21:19,529 --> 00:21:20,571 Cass... 223 00:21:23,074 --> 00:21:24,575 Jeg er så ked af det. 224 00:21:24,659 --> 00:21:27,328 Jeg ville ønske, jeg kunne gøre tingene om. 225 00:21:28,496 --> 00:21:29,622 Jeg ved det. 226 00:21:38,673 --> 00:21:43,011 Percy. Dit slot er rart? 227 00:21:43,094 --> 00:21:47,223 Det er fangehullet, Keyleth. Briarwood vil blive fundet andre steder. 228 00:21:50,184 --> 00:21:51,477 Er der nogen der? 229 00:21:53,938 --> 00:21:56,733 Hørte jeg jer sige, at I ledte efter Briarwood-parret? 230 00:21:57,400 --> 00:21:58,818 Er du ven eller fjende? 231 00:21:58,901 --> 00:22:02,530 Fjende. Af Delilah og Sylas, i hvert fald. 232 00:22:03,906 --> 00:22:06,951 Jeg kan føre jer til dem, hvis I befrier mig. 233 00:22:19,464 --> 00:22:22,717 Det er den eneste frihed, jeg tilbyder dig. 234 00:22:23,801 --> 00:22:24,719 Percy, vent! 235 00:22:26,804 --> 00:22:30,767 Pike kom fra udkanten af byen 236 00:22:30,850 --> 00:22:33,102 Tæt på Bramblewood 237 00:22:33,186 --> 00:22:38,191 Fra en familie med et usmageligt ry 238 00:22:38,274 --> 00:22:40,735 I området 239 00:22:40,818 --> 00:22:44,781 Hun fandt ud af at hun var velsignet guddommeligt 240 00:22:44,864 --> 00:22:47,867 Hun kunne også helbrede folk 241 00:22:47,950 --> 00:22:50,578 Men da hendes kraft var væk 242 00:22:50,661 --> 00:22:54,665 Tog hun det tungt og sagde adjø 243 00:23:07,845 --> 00:23:09,597 Pike Trickfoot 244 00:23:09,680 --> 00:23:10,681 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard 245 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 Kreativ supervisor Lotte Udsen