1
00:00:06,924 --> 00:00:08,509
Dere har ødelagt banketten,
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,428
overfalt politisk allierte
3
00:00:10,428 --> 00:00:12,763
og satt rikets sikkerhet på spill.
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,515
Legg dem i lenker!
5
00:00:14,974 --> 00:00:16,517
Dere hørte ham. Bli med...
6
00:00:17,893 --> 00:00:19,520
Vi har ikke gjort noe galt.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,231
Suveren, det har vært en lang kveld.
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,859
Jeg skal se til at de blir straffet.
9
00:00:28,112 --> 00:00:29,238
Se til å gjøre det.
10
00:00:29,822 --> 00:00:32,867
Allura, noe er veldig galt med Uriel.
11
00:00:32,867 --> 00:00:35,161
Han er under Briarwood-parets makt.
12
00:00:35,161 --> 00:00:38,164
Det er en alvorlig anklage.
13
00:00:38,164 --> 00:00:39,457
Har dere bevis?
14
00:00:39,874 --> 00:00:43,377
Nei. Men jeg kan skaffe det.
Trenger bare tid og tilgang...
15
00:00:43,461 --> 00:00:45,212
Emon står i gjeld til dere,
16
00:00:45,296 --> 00:00:47,965
men det betyr ikke
at dere er hevet over loven.
17
00:00:48,340 --> 00:00:51,427
Selv om Uriel kanskje er for streng.
18
00:00:52,428 --> 00:00:53,804
Til dette er løst,
19
00:00:53,888 --> 00:00:57,433
er dere herved under husarrest.
20
00:00:57,433 --> 00:01:01,145
- Hva slags arrest snakker vi om?
- Kan man arrestere et hus?
21
00:01:01,145 --> 00:01:03,397
Ok. Takk, lady Allura.
22
00:01:03,939 --> 00:01:06,192
Jeg skal be om en formell granskning.
23
00:01:06,192 --> 00:01:10,696
Deres skjebne blir avgjort når vi hører
Briarwoodenes side av historien.
24
00:01:11,280 --> 00:01:13,407
Hvis de vil snakke med oss igjen.
25
00:01:22,583 --> 00:01:24,084
Sylas, stopp!
26
00:01:30,216 --> 00:01:32,218
Boka mi. De har boka mi!
27
00:01:33,969 --> 00:01:36,263
Et ubetydelig problem, kjære deg.
28
00:01:36,347 --> 00:01:38,474
Det verket inneholder detaljer om vår...
29
00:01:38,474 --> 00:01:40,351
De vil ikke ha nytte av den.
30
00:01:40,351 --> 00:01:44,855
Dessuten har vi da måter
å få den tilbake på?
31
00:02:50,004 --> 00:02:53,966
LEGENDEN OM VOX MACHINA
32
00:02:59,430 --> 00:03:01,473
Ligg unna instrumentet mitt!
33
00:03:01,557 --> 00:03:04,560
Jo mer du motsetter deg,
jo lenger tid tar dette.
34
00:03:04,560 --> 00:03:07,730
Det er ikke et våpen!
Jeg vil bare synge for gruppa!
35
00:03:07,730 --> 00:03:09,732
Da gjør du oss en tjeneste.
36
00:03:09,732 --> 00:03:12,693
Dere får tilbake tingene deres
om dere renvaskes.
37
00:03:12,693 --> 00:03:15,738
Alle utveier herfra blir overvåket.
38
00:03:15,738 --> 00:03:19,617
Hvis dere prøver å flykte,
blir dere henrettet.
39
00:03:19,617 --> 00:03:21,619
Tuller du?
40
00:03:21,619 --> 00:03:23,996
Jeg tuller ikke.
41
00:03:24,705 --> 00:03:28,250
Jeg anbefaler
at dere venter på suverenens granskning.
42
00:03:28,334 --> 00:03:30,044
Skal vi bare sitte her?
43
00:03:30,044 --> 00:03:31,921
Dere har hele fortet deres.
44
00:03:31,921 --> 00:03:35,382
Dere finner sikkert noe
å underholde dere med.
45
00:03:42,014 --> 00:03:42,890
Jepp.
46
00:03:46,685 --> 00:03:47,770
Kom igjen.
47
00:03:48,020 --> 00:03:48,979
Jepp.
48
00:03:53,609 --> 00:03:56,737
Blir... svær.
49
00:03:57,363 --> 00:03:58,697
Føler meg bra.
50
00:03:58,781 --> 00:04:00,449
- Grog!
- Hva er det?
51
00:04:00,449 --> 00:04:04,078
Vi har mye å snakke om,
men jeg er ikke i ferd med å bli vampyr?
52
00:04:06,872 --> 00:04:08,290
Trekker tilbake spørsmålet.
53
00:04:09,083 --> 00:04:10,751
Så hva venter vi på?
54
00:04:10,751 --> 00:04:13,170
La oss banke opp vaktene og bryte oss ut.
55
00:04:13,170 --> 00:04:15,631
Så dere vil bli rømlinger fra kronen,
56
00:04:15,631 --> 00:04:17,591
etterlyst overalt i Tal'Dorei?
57
00:04:17,675 --> 00:04:19,093
Om Uriel er fortryllet,
58
00:04:19,093 --> 00:04:21,387
kan kanskje Pike kurere ham.
59
00:04:24,682 --> 00:04:27,893
Pike? Hvor ble det av deg?
60
00:04:30,980 --> 00:04:33,899
Jeg vet ikke. Det hun sa.
61
00:04:34,733 --> 00:04:37,778
Drit i alt det,
vi bør fokusere på denne boka!
62
00:04:37,778 --> 00:04:40,030
Se på den. Lik, ulver,
63
00:04:40,114 --> 00:04:42,783
det er en slags syk, ond dagbok!
64
00:04:43,409 --> 00:04:46,036
Kanskje den inneholder bevis
som kan renvaske oss.
65
00:04:47,496 --> 00:04:50,082
Tror du virkelig at du kan lese denne?
66
00:04:50,082 --> 00:04:53,293
Jeg har så vidt begynt å oversette den.
67
00:04:53,377 --> 00:04:55,921
Delilahs håndskrift er fryktelig, men...
68
00:04:56,714 --> 00:04:57,965
Så hva står det?
69
00:04:58,507 --> 00:05:00,926
Det står: "pyramider", "de dødes ånder",
70
00:05:01,010 --> 00:05:04,346
og her står det med små bokstaver:
"Faen ta deg, Vax."
71
00:05:04,430 --> 00:05:06,390
Nydelig. Kan du oversette dette?
72
00:05:07,516 --> 00:05:08,642
Å ja?
73
00:05:08,726 --> 00:05:10,102
Kan dere to slutte?
74
00:05:14,523 --> 00:05:15,899
Jeg brukte det.
75
00:05:15,983 --> 00:05:18,068
Vi må snakke. Alle sammen.
76
00:05:18,152 --> 00:05:19,028
Kom igjen.
77
00:05:19,737 --> 00:05:21,488
- Percival?
- Absolutt.
78
00:05:21,572 --> 00:05:24,491
Hva vil du diskutere, Vex'ahlia?
79
00:05:24,575 --> 00:05:27,536
For det første, hva faen skjedde der?
80
00:05:27,536 --> 00:05:31,165
Falt det deg aldri inn å nevne
at Briarwoodene drepte familien din?
81
00:05:31,999 --> 00:05:33,042
Min feil.
82
00:05:33,042 --> 00:05:36,086
Ante ikke at jeg skyldte dere
informasjon om fortida mi.
83
00:05:36,170 --> 00:05:39,339
Når fortida di vil drepe oss,
fortjener vi å bli informert.
84
00:05:39,423 --> 00:05:42,426
Hvordan kunne jeg vite
at Briarwoodene skulle komme?
85
00:05:42,426 --> 00:05:47,306
Jeg vil vite om røyken!
Beklager... Høyt...
86
00:05:47,306 --> 00:05:48,223
Røyk.
87
00:05:48,307 --> 00:05:52,061
Våpenet mitt bruker krutt.
Kanskje var det det du så.
88
00:05:52,061 --> 00:05:54,563
Vi så at du skjøt en uskyldig gutt.
89
00:05:54,563 --> 00:05:58,150
Ingen ansatt hos Briarwood-paret
er uskyldig.
90
00:05:58,150 --> 00:06:00,903
Gutten visste ikke noe. Han var livredd!
91
00:06:00,903 --> 00:06:03,697
Særlig etter at du sprengte hånden hans.
92
00:06:05,407 --> 00:06:07,242
Kanskje jeg ble revet med.
93
00:06:07,993 --> 00:06:10,120
Men dere kjenner ikke Briarwoodene.
94
00:06:10,204 --> 00:06:11,872
Det de gjorde med familien min.
95
00:06:11,872 --> 00:06:13,791
Så kan du ikke si det?
96
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
Da de ankom Hvitstein,
97
00:06:19,588 --> 00:06:21,548
kom Briarwood-paret som allierte.
98
00:06:22,299 --> 00:06:24,093
Men de hadde mørke ambisjoner.
99
00:06:25,594 --> 00:06:28,013
Og lot ingen komme i veien for seg.
100
00:06:28,722 --> 00:06:30,057
Ikke engang barn.
101
00:06:31,141 --> 00:06:33,852
De slaktet oss med kaldt blod...
102
00:06:35,604 --> 00:06:37,272
...tok mine forfedres hjem.
103
00:06:37,773 --> 00:06:39,108
Selv læreren vår,
104
00:06:39,108 --> 00:06:43,403
mannen mine foreldrene betrodde
å passe på oss, forrådte oss.
105
00:06:44,363 --> 00:06:46,698
Etter uker med tortur
106
00:06:47,741 --> 00:06:52,704
prøvde min søster Cassandra og jeg
å flykte. Men...
107
00:06:57,793 --> 00:06:59,711
Briarwood-paret vet jeg er i live nå,
108
00:06:59,795 --> 00:07:02,881
og de har ikke for vane
å la løse tråder ligge.
109
00:07:03,048 --> 00:07:04,341
Så hva er planen din?
110
00:07:22,860 --> 00:07:25,237
Jeg håper dette faller i smak.
111
00:07:25,237 --> 00:07:27,614
Du tar meg med til så flotte steder.
112
00:07:27,698 --> 00:07:29,783
HVIL I FRED
113
00:07:59,730 --> 00:08:02,399
Det som er med et slikt gammelt fort,
114
00:08:02,399 --> 00:08:04,902
er at det er lett
å gå glipp av små detaljer.
115
00:08:12,201 --> 00:08:13,952
Hadde vært fint med lys, Pickle.
116
00:08:15,996 --> 00:08:17,247
Går det bra, Pikey?
117
00:08:17,915 --> 00:08:19,791
Ja. Det går bra.
118
00:08:19,875 --> 00:08:22,502
Keyleth, kan du ikke gi oss litt sollys?
119
00:08:22,586 --> 00:08:25,631
Jeg? Jeg vet ikke. Jeg har aldri prøvd.
120
00:08:25,631 --> 00:08:29,176
Jeg kan vel... Kom igjen.
121
00:08:30,177 --> 00:08:31,762
Jeg klarer det ikke.
122
00:08:32,763 --> 00:08:33,847
Beklager, folkens.
123
00:08:34,640 --> 00:08:36,892
Glem det. Vi er fremme.
124
00:08:38,852 --> 00:08:40,020
Det er vi også.
125
00:08:40,812 --> 00:08:42,314
- Seriøst?
- Føkk en gjøk.
126
00:08:44,983 --> 00:08:47,444
Gruppa deres er åpenbart ikke
til å stole på,
127
00:08:47,444 --> 00:08:50,030
så vi skal skille dere. Som barn.
128
00:08:51,698 --> 00:08:55,118
- Nei, ikke...
- Grog, det er greit.
129
00:08:59,373 --> 00:09:02,292
Du kan ikke ta bestikket!
Hva om vi blir sultne?
130
00:09:02,376 --> 00:09:03,877
Spis en jævla sandwich.
131
00:09:04,628 --> 00:09:07,130
Jeg tar ikke ordrer fra deg, rasshøl.
132
00:09:08,257 --> 00:09:11,677
Greit, jeg skal lage en sandwich,
men ikke fordi du sa det.
133
00:09:13,262 --> 00:09:16,598
Jeg burde ikke ha hørt på Percy.
Han er ute av seg.
134
00:09:16,682 --> 00:09:18,934
Han har helt klart gjort alt komplisert.
135
00:09:18,934 --> 00:09:21,561
Det finnes en måte
å gjøre situasjonen enklere på.
136
00:09:21,645 --> 00:09:23,772
Du og jeg har flyktet fra verre.
137
00:09:24,898 --> 00:09:26,024
Syngorn.
138
00:09:30,737 --> 00:09:34,157
Vaktene kan ta gruppa,
men ikke deg og meg.
139
00:09:34,866 --> 00:09:36,910
- Sant nok.
- Vi kunne det.
140
00:09:36,994 --> 00:09:38,537
Så hvorfor gjør vi det ikke?
141
00:10:07,399 --> 00:10:08,650
Er det noen der?
142
00:10:20,037 --> 00:10:21,288
Kom igjen.
143
00:10:25,834 --> 00:10:26,918
Eviglys?
144
00:10:36,595 --> 00:10:37,554
Eviglys.
145
00:10:40,057 --> 00:10:43,268
Er du der? Vær så snill...
146
00:10:49,566 --> 00:10:50,525
Kom igjen.
147
00:10:55,072 --> 00:10:58,116
Beklager, Pikey.
Snakker du alltid i søvne?
148
00:10:59,868 --> 00:11:03,372
Jeg mediterte. Prøvde, iallfall.
149
00:11:05,791 --> 00:11:07,501
Skulle ønske vi hadde litt mat.
150
00:11:08,794 --> 00:11:10,462
Det må være noe her.
151
00:11:12,339 --> 00:11:13,298
Nei.
152
00:11:15,675 --> 00:11:18,845
Hva er dette pulveret? Urter og krydder?
153
00:11:18,929 --> 00:11:20,889
Mine forfedres aske.
154
00:11:22,516 --> 00:11:23,433
Akkurat!
155
00:11:28,146 --> 00:11:30,482
Snakker du med gudinnen din med denne?
156
00:11:30,482 --> 00:11:32,984
Hallo? Er denne på?
157
00:11:33,068 --> 00:11:34,903
Snakker jeg i gal ende?
158
00:11:38,031 --> 00:11:38,949
Pike?
159
00:11:40,033 --> 00:11:41,993
Etter at den fortryllelsen traff meg...
160
00:11:42,619 --> 00:11:45,580
Eviglyset, det er som om
hun ikke hører meg lenger.
161
00:11:46,957 --> 00:11:51,586
Når folk ikke hører meg,
roper jeg bare høyere.
162
00:11:55,298 --> 00:11:56,258
Har du prøvd det?
163
00:11:56,258 --> 00:11:59,970
Jeg vet ikke lenger, Grog.
164
00:12:01,430 --> 00:12:03,557
Tror du hun er sint på deg?
165
00:12:03,557 --> 00:12:08,103
Kanskje du bare skal beklage.
166
00:12:25,704 --> 00:12:27,539
Så du noe?
167
00:12:33,753 --> 00:12:36,882
Hei! Hva i...
168
00:12:48,977 --> 00:12:50,353
Kaptein Jarett...
169
00:12:56,985 --> 00:13:00,238
Så... bare deg og meg her inne.
170
00:13:03,450 --> 00:13:05,160
Uriel var sint, hva?
171
00:13:05,869 --> 00:13:08,830
Vi ødela ikke hele middagen hans.
Bare desserten.
172
00:13:11,374 --> 00:13:13,043
Kjente ikke til fortida di.
173
00:13:13,919 --> 00:13:16,880
Men ingen av oss deler vel slikt.
174
00:13:21,676 --> 00:13:23,845
Jeg får kanskje aldri se familien igjen.
175
00:13:26,348 --> 00:13:27,349
Hva?
176
00:13:27,349 --> 00:13:29,309
Ja. Min aramenté.
177
00:13:30,018 --> 00:13:35,524
Får ikke dra hjem før jeg har fullført den
og vist meg verdig.
178
00:13:36,900 --> 00:13:39,986
Som kanskje ikke skjer, så...
179
00:13:40,070 --> 00:13:41,238
Det visste jeg ikke.
180
00:13:41,238 --> 00:13:44,115
Jeg vet at du tror at du er alene.
181
00:13:44,199 --> 00:13:46,826
At vi ikke vet hva du går gjennom.
182
00:13:47,494 --> 00:13:49,621
Men... du trenger ikke å være det.
183
00:13:50,956 --> 00:13:53,875
Jeg setter pris på det, Keyleth.
184
00:13:54,751 --> 00:13:57,379
Virkelig. Og bare så det er sagt:
185
00:13:58,129 --> 00:13:59,631
Du er pokker så verdig.
186
00:14:01,132 --> 00:14:04,511
Men det er enorm forskjell
på din kamp og min.
187
00:14:04,511 --> 00:14:06,096
Om du lykkes eller mislykkes,
188
00:14:07,180 --> 00:14:09,266
er familien din fortsatt i live.
189
00:14:10,308 --> 00:14:12,435
Kaptein! Det er noe i gården.
190
00:14:12,519 --> 00:14:13,562
Ut, nå!
191
00:14:13,562 --> 00:14:16,314
Løytnant. Med meg. Fort.
192
00:14:21,236 --> 00:14:22,862
Hvor har det blitt av vaktene?
193
00:14:22,946 --> 00:14:24,072
Spre dere.
194
00:14:27,784 --> 00:14:30,662
Hva handler oppstyret om?
Det er ikke noe her ute.
195
00:14:42,048 --> 00:14:43,008
Pokker!
196
00:14:43,008 --> 00:14:45,969
Det høres ikke bra ut.
Vi får advare de andre.
197
00:14:47,804 --> 00:14:51,266
Den er låst.
Jeg vil ikke ødelegge helligdommen din.
198
00:14:51,266 --> 00:14:53,935
Grog, gjør Grog-tingen din.
199
00:14:54,019 --> 00:14:55,437
Skal bli!
200
00:15:01,526 --> 00:15:04,404
Alle opp! Skumle greier på vei!
201
00:15:07,866 --> 00:15:10,035
- Hva skjer?
- Hvor er vaktene?
202
00:15:11,995 --> 00:15:13,413
Hva har dere gjort?
203
00:15:14,331 --> 00:15:16,791
Ikke se på meg.
Jeg lagde bare en landgang.
204
00:15:16,875 --> 00:15:18,752
Fem av mine menn er døde.
205
00:15:18,752 --> 00:15:21,463
Hvis dere ikke drepte dem, hvem var det?
206
00:15:31,765 --> 00:15:33,224
Jeg ville tippe det var dem.
207
00:15:44,736 --> 00:15:45,945
Scanlan!
208
00:15:46,821 --> 00:15:48,281
De vil ha boka!
209
00:15:53,453 --> 00:15:55,246
Keyleth, følg med!
210
00:16:08,301 --> 00:16:09,177
Scanlan!
211
00:16:12,263 --> 00:16:14,099
- Pokker ta!
- Jeg har ham.
212
00:16:16,142 --> 00:16:17,102
Trekk tilbake!
213
00:16:24,984 --> 00:16:26,277
Det sugde.
214
00:16:32,701 --> 00:16:34,244
Vi må bekjempe dem på et vis.
215
00:16:34,244 --> 00:16:36,162
Dere kan ikke være ubevæpnet lenger.
216
00:16:38,415 --> 00:16:39,499
En utløser?
217
00:16:41,042 --> 00:16:42,919
Jeg kunne virkelig trenge lutten nå.
218
00:16:42,919 --> 00:16:45,964
- Jeg trodde du sa det ikke var et våpen.
- Åpenbar løgn.
219
00:16:45,964 --> 00:16:48,216
Ikke at noen av disse vil gjøre en dritt.
220
00:16:57,475 --> 00:16:58,643
Keyleth!
221
00:17:07,277 --> 00:17:10,488
Hvorfor treffer jeg deg ikke?
222
00:17:14,868 --> 00:17:15,952
Vent, kompis!
223
00:17:21,624 --> 00:17:23,084
Ekle jævel!
224
00:17:30,425 --> 00:17:32,051
Ser ikke en dritt.
225
00:17:41,603 --> 00:17:42,645
Lyset!
226
00:17:42,729 --> 00:17:45,106
Ja, hadde vært et flott tidspunkt
å lage mer!
227
00:17:48,276 --> 00:17:49,527
Jeg klarer ikke.
228
00:17:54,616 --> 00:17:55,658
Pike?
229
00:17:56,409 --> 00:17:57,452
Klarer ikke, sa jeg!
230
00:18:06,294 --> 00:18:09,672
Keyleth, tida er inne.
Vis hva du er god for.
231
00:18:44,874 --> 00:18:46,000
Nå!
232
00:19:36,092 --> 00:19:38,011
Hvor kom de fæle tingene fra?
233
00:19:38,011 --> 00:19:40,263
Vi sa det! Briarwood-paret!
234
00:19:40,263 --> 00:19:43,266
Og de vil helt klart sende flere.
Vi kan ikke bli.
235
00:19:49,814 --> 00:19:51,733
Ikke få oss til å bekjempe dere også.
236
00:19:52,734 --> 00:19:55,153
Vil dere ta de som gjorde dette
mot mine menn?
237
00:19:56,112 --> 00:19:57,405
Det har du mitt ord på.
238
00:20:01,576 --> 00:20:02,785
Så gå.
239
00:20:03,745 --> 00:20:04,913
Gi dem et helvete.
240
00:20:06,873 --> 00:20:09,584
Og ønsk meg lykke til
med å prøve å forklare dette.
241
00:20:20,386 --> 00:20:21,262
Ikke farvel?
242
00:20:22,805 --> 00:20:24,223
Jeg drar til Hvitstein.
243
00:20:24,849 --> 00:20:26,059
Vi også.
244
00:20:26,559 --> 00:20:29,270
Om vi slår Sylas,
vil Uriels fortryllelse opphøre.
245
00:20:29,354 --> 00:20:31,314
Og vi kan renvaske oss.
246
00:20:31,314 --> 00:20:34,859
Jeg ville ikke overlevd en dag i fengsel
med dette fjeset.
247
00:20:34,943 --> 00:20:37,528
Se på meg, jeg er snacks.
248
00:20:37,612 --> 00:20:39,781
Vi er alle med deg. Men...
249
00:20:40,448 --> 00:20:42,742
...ingen flere hemmeligheter, ok?
250
00:20:43,701 --> 00:20:46,204
Forstått. Takk.
251
00:20:47,789 --> 00:20:48,790
Alle sammen.
252
00:20:53,962 --> 00:20:56,839
Trinket! Hei, kompis.
253
00:20:59,092 --> 00:21:00,468
Jeg vet det, kjære deg.
254
00:21:00,468 --> 00:21:02,845
Men du er tryggere her ved fortet.
255
00:21:02,929 --> 00:21:04,347
Vi er snart tilbake.
256
00:21:05,598 --> 00:21:07,934
Jeg sa jo at denne boka var viktig.
257
00:21:07,934 --> 00:21:10,311
Men ingen hører på meg.
258
00:21:10,395 --> 00:21:12,188
Hva vil du nå?
259
00:21:12,188 --> 00:21:14,232
Forsiktig med hvor du peker med den.
260
00:21:15,441 --> 00:21:17,485
Ser du? Snacks.
261
00:21:23,866 --> 00:21:26,452
Greit. Til Hvitstein.
262
00:21:28,871 --> 00:21:30,790
Får vel skaffe noen forsyninger?
263
00:21:30,790 --> 00:21:34,002
- Jeg kan dra til Gilmores.
- Ikke uten at jeg forhandler.
264
00:21:34,002 --> 00:21:35,712
- Jeg blir ikke med.
- Hva...
265
00:21:36,212 --> 00:21:37,213
Hva mener du?
266
00:21:39,132 --> 00:21:41,300
Jeg hører ikke Eviglyset.
267
00:21:41,384 --> 00:21:42,969
Det er som du sa, Grog.
268
00:21:44,345 --> 00:21:48,850
Jeg tror jeg må beklage for henne.
Skikkelig. I et tempel.
269
00:21:48,850 --> 00:21:52,603
Jeg blir med deg. Som i gamle dager.
270
00:21:52,937 --> 00:21:54,355
Bare du og jeg.
271
00:21:55,356 --> 00:21:57,191
Jeg må gjøre dette alene.
272
00:21:58,443 --> 00:21:59,777
Og de trenger deg.
273
00:21:59,861 --> 00:22:01,487
Men...
274
00:22:03,114 --> 00:22:05,158
...hva om jeg trenger deg?
275
00:22:09,245 --> 00:22:11,080
Du kan alltid snakke med meg.
276
00:22:11,831 --> 00:22:13,541
Selv om jeg ikke er der,
277
00:22:14,667 --> 00:22:16,252
vil du føle meg der hos deg.
278
00:22:27,305 --> 00:22:28,931
Du er lyset deres nå.
279
00:23:39,710 --> 00:23:41,712
Tekst: Marius Theil
280
00:23:41,796 --> 00:23:43,798
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg