1 00:00:06,841 --> 00:00:08,467 宴うたげが台無しだ 2 00:00:08,551 --> 00:00:12,805 諸君は私の友人を襲い 国の安全を脅かした 3 00:00:13,264 --> 00:00:14,557 彼らを牢へ 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,809 聞いたろ 来い 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,228 私たちは悪くない 6 00:00:19,353 --> 00:00:22,314 陛下 今夜はお疲れでしょう 7 00:00:22,815 --> 00:00:24,900 処分は私に お任せを 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 頼んだぞ 9 00:00:29,780 --> 00:00:30,531 アルーラ 10 00:00:30,865 --> 00:00:35,494 国王は変だわ ブライアウッドに操られてる 11 00:00:35,619 --> 00:00:39,498 それは無視できない告発ね 証拠は? 12 00:00:39,874 --> 00:00:43,419 今はないけど 調べさせてもらえれば... 13 00:00:43,669 --> 00:00:47,965 皆さんに借りはあるけど 法は無視できない 14 00:00:48,299 --> 00:00:51,552 ただ確かに国王は性急すぎる 15 00:00:52,428 --> 00:00:57,224 本件が解決するまで 皆さんを自宅監禁とします 16 00:00:57,975 --> 00:00:59,143 何だと? 17 00:00:59,268 --> 00:01:01,020 自宅を換気? 18 00:01:01,145 --> 00:01:02,021 違う 19 00:01:02,146 --> 00:01:03,439 感謝します 20 00:01:03,981 --> 00:01:06,442 すぐ正式な調査を始めます 21 00:01:06,567 --> 00:01:10,362 皆さんの運命は 相手側の話次第よ 22 00:01:11,238 --> 00:01:13,324 話してくれればだけど 23 00:01:22,792 --> 00:01:24,126 サイラス 止めて! 24 00:01:30,049 --> 00:01:32,092 連中に本を盗まれた 25 00:01:34,053 --> 00:01:36,305 大したことじゃない 26 00:01:36,639 --> 00:01:38,182 でも あの本は... 27 00:01:38,307 --> 00:01:40,226 連中の役には立たん 28 00:01:40,559 --> 00:01:44,897 それに我々には 取り戻す手段があるだろ? 29 00:02:50,087 --> 00:02:53,924 ヴォクス・マキナの伝説 30 00:02:59,305 --> 00:03:01,515 俺のリュートに触るな! 31 00:03:01,932 --> 00:03:04,226 抵抗しても無駄だ 32 00:03:04,351 --> 00:03:07,688 武器じゃない 歌で仲間を癒やす 33 00:03:07,813 --> 00:03:09,523 なら取り上げろ 34 00:03:09,815 --> 00:03:12,860 容疑が晴れたら 持ち物は返す 35 00:03:12,985 --> 00:03:15,863 家の出入り口は すべて監視 36 00:03:15,988 --> 00:03:19,658 逃げようとすれば処刑する 37 00:03:19,825 --> 00:03:21,660 冗談だろ? 38 00:03:21,952 --> 00:03:24,371 私は冗談など言わない 39 00:03:24,747 --> 00:03:27,875 おとなしく国王の調査を待て 40 00:03:28,000 --> 00:03:30,085 俺たちは もう大人だ 41 00:03:30,336 --> 00:03:35,424 中では自由にしていい 楽しみを見つけるんだな 42 00:03:46,477 --> 00:03:47,478 いいぞ 43 00:03:48,103 --> 00:03:48,854 そうだ 44 00:03:53,442 --> 00:03:54,485 もう少し 45 00:03:55,653 --> 00:03:56,695 ムキムキだ 46 00:03:57,488 --> 00:03:58,447 いい感じ 47 00:03:58,739 --> 00:03:59,573 グロッグ! 48 00:04:00,324 --> 00:04:04,119 俺は吸血鬼に 変身したりしないよな? 49 00:04:06,914 --> 00:04:08,082 愚問だった 50 00:04:08,916 --> 00:04:13,212 何を待ってる? 護衛を倒して逃げよう 51 00:04:13,587 --> 00:04:17,257 タル・ドレイ中の お尋ね者になるぞ 52 00:04:17,383 --> 00:04:21,428 国王を戻す呪文を パイクが知ってるかも 53 00:04:24,682 --> 00:04:25,599 パイク? 54 00:04:26,392 --> 00:04:27,935 聞いてる? 55 00:04:31,105 --> 00:04:33,899 分からない... そうかも 56 00:04:34,984 --> 00:04:40,072 それより この本を見ろ 死体やオオカミが出てくる 57 00:04:40,572 --> 00:04:42,825 邪悪な日記か何かだ 58 00:04:43,200 --> 00:04:45,619 俺たちに有利な証拠かも 59 00:04:47,538 --> 00:04:49,832 内容が分かるのか? 60 00:04:50,165 --> 00:04:53,210 解読を始めたばかりだし 61 00:04:53,335 --> 00:04:55,963 デライラの字が汚いけどな 62 00:04:56,839 --> 00:04:57,965 ここには? 63 00:04:58,090 --> 00:05:00,884 “ピラミッド”“死者の魂” 64 00:05:01,010 --> 00:05:04,388 あと小さく “くたばれ ヴァクス”と 65 00:05:04,513 --> 00:05:06,432 そうか これも解読しろ 66 00:05:07,099 --> 00:05:08,684 そうくるか? 67 00:05:08,809 --> 00:05:10,185 2人とも やめて 68 00:05:14,523 --> 00:05:15,941 俺が見てた 69 00:05:16,066 --> 00:05:17,985 全員で話し合おう 70 00:05:18,110 --> 00:05:18,986 いいぞ 71 00:05:19,611 --> 00:05:20,279 パーシー? 72 00:05:20,404 --> 00:05:21,405 いいとも 73 00:05:22,031 --> 00:05:24,366 何について話す? 74 00:05:24,491 --> 00:05:27,494 まずは故郷の話をして 75 00:05:27,703 --> 00:05:30,664 ブライアウッドと 何があったの? 76 00:05:32,166 --> 00:05:33,083 ごめん 77 00:05:33,208 --> 00:05:36,295 過去を話す義務でもあるのか? 78 00:05:36,420 --> 00:05:39,214 仲間の命に関わることならね 79 00:05:39,339 --> 00:05:42,092 奴らとの再会は予想外だった 80 00:05:42,217 --> 00:05:43,469 この間の煙は? 81 00:05:44,344 --> 00:05:47,139 大きな声を出して ごめん 82 00:05:47,264 --> 00:05:48,265 煙? 83 00:05:48,682 --> 00:05:52,019 俺の銃の火薬から出た煙だろ 84 00:05:52,144 --> 00:05:54,480 あなたは無実の人を殺した 85 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 奴らの使用人に 無実の者などいない 86 00:05:58,150 --> 00:06:00,778 彼は何も知らず おびえてた 87 00:06:00,903 --> 00:06:03,781 特に手を撃たれたあとは 88 00:06:05,491 --> 00:06:07,367 確かに 我を忘れた 89 00:06:08,035 --> 00:06:11,747 だが君らは 奴らの本性を知らない 90 00:06:11,955 --> 00:06:13,791 だったら話して 91 00:06:17,586 --> 00:06:21,715 奴らは味方として ホワイトストーンに来た 92 00:06:22,299 --> 00:06:24,093 だが暗い野望があり 93 00:06:25,636 --> 00:06:27,888 邪魔者を排除した 94 00:06:28,764 --> 00:06:30,224 子供でさえも 95 00:06:31,391 --> 00:06:34,061 俺の家族を冷酷に殺し 96 00:06:35,479 --> 00:06:37,314 屋敷を奪った 97 00:06:37,773 --> 00:06:41,735 両親が信頼して雇っていた 家庭教師は 98 00:06:42,444 --> 00:06:43,612 寝返った 99 00:06:44,363 --> 00:06:46,782 何週間も拷問されたあと 100 00:06:47,533 --> 00:06:51,036 妹のカサンドラと俺は 脱走を試みた 101 00:06:51,745 --> 00:06:52,579 だが... 102 00:06:57,918 --> 00:07:02,631 俺が生きてると知って 奴らは放っておかない 103 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 なら どうする? 104 00:07:22,901 --> 00:07:25,237 君が気に入るといいが 105 00:07:25,445 --> 00:07:27,656 いい場所に決まってる 106 00:07:28,282 --> 00:07:29,825 “安らかに” 107 00:07:59,688 --> 00:08:04,943 こういう古い家には 設計図にない通路がある 108 00:08:12,117 --> 00:08:13,952 光を頼む パイク 109 00:08:15,913 --> 00:08:17,247 パイク 大丈夫? 110 00:08:17,873 --> 00:08:19,750 ええ 大丈夫 111 00:08:20,000 --> 00:08:22,544 ケイレス 光を出せる? 112 00:08:22,878 --> 00:08:26,465 私が? やったことないけど... 113 00:08:27,257 --> 00:08:29,218 いいわ そのまま... 114 00:08:29,927 --> 00:08:31,511 やっぱり無理 115 00:08:32,679 --> 00:08:34,056 ごめんね 116 00:08:34,556 --> 00:08:36,808 いいんだ もう着いた 117 00:08:38,852 --> 00:08:40,103 我々もだ 118 00:08:40,520 --> 00:08:41,688 ウソでしょ 119 00:08:45,067 --> 00:08:48,946 お前らは信用できん だから引き離す 120 00:08:49,238 --> 00:08:50,447 子供と同じだ 121 00:08:51,657 --> 00:08:52,908 やめろ 122 00:08:53,033 --> 00:08:55,035 グロッグ いいの 123 00:08:59,414 --> 00:09:02,334 カトラリーを没収? 食事は? 124 00:09:02,459 --> 00:09:04,002 サンドイッチを 125 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 お前の指図は受けない 126 00:09:08,298 --> 00:09:11,635 仕方ない サンドイッチを作る 127 00:09:13,637 --> 00:09:16,515 パーシーはどうかしてる 128 00:09:16,640 --> 00:09:18,850 事態が複雑になった 129 00:09:19,434 --> 00:09:23,647 単純にもできるわ 大脱走を覚えてる? 130 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 シンゴーンか 131 00:09:30,988 --> 00:09:34,199 兄さんと私だけなら 逃げ出せる 132 00:09:34,783 --> 00:09:35,492 確かに 133 00:09:36,159 --> 00:09:36,952 そうよね 134 00:09:37,369 --> 00:09:38,620 問題でも? 135 00:10:07,816 --> 00:10:08,692 誰だ? 136 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 お願い 137 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 エヴァーライト? 138 00:10:36,553 --> 00:10:37,804 エヴァーライト 139 00:10:40,140 --> 00:10:41,266 そこにいる? 140 00:10:42,309 --> 00:10:43,352 お願い 141 00:10:49,149 --> 00:10:50,734 頼むから 142 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 ごめんよ 143 00:10:56,823 --> 00:10:58,158 寝言を? 144 00:10:58,283 --> 00:11:01,536 違う 瞑想めいそうしてたの 145 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 しようとしてた 146 00:11:05,707 --> 00:11:07,542 腹が減った 147 00:11:08,835 --> 00:11:10,462 何かあるかな? 148 00:11:12,506 --> 00:11:13,256 ないか 149 00:11:15,634 --> 00:11:18,804 この粉は? ハーブとスパイス? 150 00:11:19,012 --> 00:11:21,223 私の先祖の遺灰よ 151 00:11:22,641 --> 00:11:23,517 そうか 152 00:11:26,603 --> 00:11:30,524 これって 君の女神と話す道具だろ? 153 00:11:30,649 --> 00:11:32,651 もしもし? 聞こえる? 154 00:11:33,110 --> 00:11:34,778 誰もいない? 155 00:11:38,156 --> 00:11:39,282 パイク? 156 00:11:39,950 --> 00:11:42,119 あの呪文に打たれてから 157 00:11:42,577 --> 00:11:45,622 エヴァーライトに 声が届かない 158 00:11:47,040 --> 00:11:51,336 声が届かなかったら 俺は大声で叫ぶ 159 00:11:55,173 --> 00:11:56,174 試した? 160 00:11:56,341 --> 00:11:57,926 分からないの 161 00:11:58,927 --> 00:12:00,011 もう何も 162 00:12:01,680 --> 00:12:03,849 女神が君に怒ってる? 163 00:12:03,974 --> 00:12:08,145 だったら 謝ればいいんじゃない? 164 00:12:25,412 --> 00:12:27,622 何か見えなかったか? 165 00:12:33,795 --> 00:12:34,671 おい 166 00:12:35,297 --> 00:12:36,465 何だ? 167 00:12:49,144 --> 00:12:50,061 大尉! 168 00:12:56,776 --> 00:13:00,489 ここには私と あなただけか 169 00:13:03,366 --> 00:13:05,202 国王 怒ってたね 170 00:13:05,869 --> 00:13:09,039 ちょっと暴れただけなのに 171 00:13:11,458 --> 00:13:13,084 過去のことって― 172 00:13:14,127 --> 00:13:16,922 お互い 何も知らない 173 00:13:21,760 --> 00:13:23,762 私は家族に会えない 174 00:13:26,431 --> 00:13:27,140 何だって? 175 00:13:27,390 --> 00:13:29,518 私のアーメンテよ 176 00:13:30,185 --> 00:13:35,815 自分が立派だと証明して 使命を果たせば家に帰れる 177 00:13:37,067 --> 00:13:39,778 でも それは無理そう 178 00:13:40,153 --> 00:13:41,196 知らなかった 179 00:13:41,321 --> 00:13:46,618 あなたは自分が孤独で 理解者はいないと思ってる 180 00:13:47,369 --> 00:13:49,663 でも それは違うわ 181 00:13:51,122 --> 00:13:54,000 ありがとう ケイレス 182 00:13:54,751 --> 00:13:57,295 本心だ それに言っておく 183 00:13:58,255 --> 00:13:59,673 君は立派だ 184 00:14:01,091 --> 00:14:03,843 だが俺と君とは違う 185 00:14:04,761 --> 00:14:09,140 使命を果たせなくても 君の家族は生きてる 186 00:14:10,475 --> 00:14:12,310 大尉 庭に気配が 187 00:14:12,435 --> 00:14:13,520 外へ出ろ 188 00:14:13,728 --> 00:14:15,647 中尉 私と来い 189 00:14:15,772 --> 00:14:16,648 急げ 190 00:14:21,278 --> 00:14:22,571 護衛たちは? 191 00:14:23,196 --> 00:14:24,155 見てこい 192 00:14:27,909 --> 00:14:30,745 どうした 何もないだろ 193 00:14:42,382 --> 00:14:43,049 クソ 194 00:14:43,174 --> 00:14:45,885 イヤな音だわ 皆に警告を 195 00:14:47,721 --> 00:14:51,057 鍵が... 君の礼拝堂を壊したくない 196 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 グロッグ いいからやって 197 00:14:53,977 --> 00:14:55,186 任せろ 198 00:15:01,526 --> 00:15:04,321 大変だ 何かが襲ってきた! 199 00:15:08,033 --> 00:15:08,825 何なの? 200 00:15:08,950 --> 00:15:10,076 護衛は? 201 00:15:12,370 --> 00:15:13,455 何をした? 202 00:15:14,247 --> 00:15:16,833 サンドイッチを作ってた 203 00:15:16,958 --> 00:15:18,752 部下が5人 死んだ 204 00:15:18,877 --> 00:15:21,713 お前ら以外に 誰が殺す? 205 00:15:31,765 --> 00:15:33,224 多分 あいつらだ 206 00:15:45,320 --> 00:15:45,987 スキャンラン! 207 00:15:46,905 --> 00:15:48,073 狙いは本よ 208 00:15:53,662 --> 00:15:55,038 ケイレス これを! 209 00:16:08,176 --> 00:16:09,135 スキャンラン! 210 00:16:12,389 --> 00:16:13,056 クソ! 211 00:16:13,264 --> 00:16:14,140 任せろ 212 00:16:16,351 --> 00:16:17,143 逃げて! 213 00:16:25,026 --> 00:16:26,319 最悪だ 214 00:16:32,951 --> 00:16:34,285 戦えない 215 00:16:34,619 --> 00:16:36,204 武器を渡す 216 00:16:38,373 --> 00:16:39,916 トリガー式? 217 00:16:41,000 --> 00:16:42,836 リュートを返せ 218 00:16:43,002 --> 00:16:44,254 やはり武器か 219 00:16:44,504 --> 00:16:45,672 当然だろ 220 00:16:46,256 --> 00:16:48,258 これじゃ やられる 221 00:16:57,684 --> 00:16:58,643 ケイレス! 222 00:17:07,527 --> 00:17:10,363 どうして殴れないんだ? 223 00:17:14,743 --> 00:17:15,994 しっかり 224 00:17:21,624 --> 00:17:23,293 気味悪い奴め! 225 00:17:30,383 --> 00:17:32,010 何も見えない 226 00:17:41,019 --> 00:17:42,645 光に弱いのね 227 00:17:42,896 --> 00:17:45,148 そうだ もっと光を 228 00:17:48,067 --> 00:17:49,152 できない 229 00:17:54,866 --> 00:17:55,700 パイク 230 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 無理なの! 231 00:18:06,294 --> 00:18:07,837 ケイレス 今だ 232 00:18:08,171 --> 00:18:09,714 力を証明しろ 233 00:18:44,874 --> 00:18:45,917 今よ! 234 00:19:36,467 --> 00:19:37,886 こいつらは? 235 00:19:38,011 --> 00:19:40,179 ブライアウッドの手先よ 236 00:19:40,305 --> 00:19:43,141 もっと来るぞ ここを出よう 237 00:19:49,772 --> 00:19:51,482 君とは戦いたくない 238 00:19:52,859 --> 00:19:55,194 部下の仇かたきを取れるか? 239 00:19:56,321 --> 00:19:57,614 約束する 240 00:20:01,743 --> 00:20:02,702 行け 241 00:20:03,912 --> 00:20:04,996 容赦するな 242 00:20:07,081 --> 00:20:09,709 上には私が説明しておく 243 00:20:20,303 --> 00:20:21,471 行くの? 244 00:20:22,847 --> 00:20:24,432 ホワイトストーンへ 245 00:20:24,807 --> 00:20:26,100 私たちもよ 246 00:20:26,601 --> 00:20:29,312 サイラスを倒せば 国王も元に戻る 247 00:20:29,604 --> 00:20:34,943 俺たちの汚名もそそげる この顔に監禁は似合わない 248 00:20:35,109 --> 00:20:37,278 俺はイケメンだからな 249 00:20:37,737 --> 00:20:39,822 私たちも一緒に行く 250 00:20:40,782 --> 00:20:42,784 でも もう秘密はなし 251 00:20:43,660 --> 00:20:44,827 分かった 252 00:20:45,453 --> 00:20:46,454 ありがとう 253 00:20:47,914 --> 00:20:48,915 みんな 254 00:20:53,962 --> 00:20:55,129 トリンケット 255 00:20:55,380 --> 00:20:57,006 会いたかった 256 00:20:58,925 --> 00:21:02,470 連れていきたいけど ここが安全よ 257 00:21:03,096 --> 00:21:04,430 すぐに戻るわ 258 00:21:05,807 --> 00:21:09,936 俺が言ったとおり この本が重要だったんだ 259 00:21:10,478 --> 00:21:12,105 何か用か? 260 00:21:12,230 --> 00:21:13,898 武器を返そう 261 00:21:15,525 --> 00:21:17,735 俺がイケメンだからだ 262 00:21:23,908 --> 00:21:26,494 では ホワイトストーンへ 263 00:21:29,163 --> 00:21:30,748 必要な物は? 264 00:21:30,873 --> 00:21:32,125 ギルモアの店で 265 00:21:32,250 --> 00:21:33,876 私が値切るわ 266 00:21:34,002 --> 00:21:34,877 私は残る 267 00:21:36,295 --> 00:21:37,255 どうして? 268 00:21:39,132 --> 00:21:41,134 女神の声が聞こえない 269 00:21:41,384 --> 00:21:43,302 グロッグの言うとおり 270 00:21:44,387 --> 00:21:46,556 女神に謝らなくちゃ 271 00:21:46,848 --> 00:21:48,766 きちんと神殿で 272 00:21:48,933 --> 00:21:50,852 一緒に行くよ 273 00:21:51,102 --> 00:21:54,355 昔みたいに 俺と君だけの旅だ 274 00:21:55,356 --> 00:21:57,400 これは1人でしなきゃ 275 00:21:58,484 --> 00:21:59,694 皆を支えて 276 00:22:00,319 --> 00:22:01,738 だけど... 277 00:22:03,156 --> 00:22:05,116 俺が君を必要なら? 278 00:22:09,162 --> 00:22:11,122 いつでも話せるわ 279 00:22:11,873 --> 00:22:13,750 そばにいなくても― 280 00:22:14,709 --> 00:22:16,294 私を感じるはず 281 00:22:27,722 --> 00:22:29,432 今は あなたが光よ 282 00:23:41,796 --> 00:23:43,798 日本語字幕 須永 珠生