1 00:00:06,674 --> 00:00:08,592 [Uriel] You've ruined our banquet, 2 00:00:08,592 --> 00:00:10,511 assaulted political allies, 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,888 and risked the security of the realm. 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,640 Throw them in irons! 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,935 - You heard him. Come with me. - [growling] 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,645 [Vex] Come. We did nothing wrong. 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,398 Sovereign, it's been a very long evening. 8 00:00:22,398 --> 00:00:24,942 I will see that they are properly punished. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,613 [scoffs] See that you do. 10 00:00:29,613 --> 00:00:33,117 Allura, something is very wrong with Uriel. 11 00:00:33,117 --> 00:00:35,286 He's under the Briarwoods' influence, I can feel it. 12 00:00:35,286 --> 00:00:37,830 That is a considerable accusation. 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,582 Do you have proof? 14 00:00:39,582 --> 00:00:41,542 No. But I can get it. 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,502 I just need time and access to... 16 00:00:43,502 --> 00:00:45,171 Emon owes you a debt, 17 00:00:45,171 --> 00:00:47,840 but that does not mean you are above the law. 18 00:00:47,840 --> 00:00:52,470 Though perhaps Uriel is being too brash. 19 00:00:52,470 --> 00:00:54,930 Until this is resolved, you are hereby confined 20 00:00:54,930 --> 00:00:57,558 to your keep under house arrest. 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,435 [overlapping chatter] 22 00:00:59,435 --> 00:01:01,145 How can you arrest a house? 23 00:01:01,145 --> 00:01:03,522 Okay. Thank you, Lady Allura. 24 00:01:03,522 --> 00:01:06,192 I'll convene a formal inquiry at once. 25 00:01:06,192 --> 00:01:07,860 Your fate will be determined 26 00:01:07,860 --> 00:01:10,821 once we hear the Briarwoods' side of the story. 27 00:01:10,821 --> 00:01:13,491 If they'll even speak to us anymore. 28 00:01:18,788 --> 00:01:20,331 [grunts] 29 00:01:20,331 --> 00:01:21,373 [pants] 30 00:01:21,373 --> 00:01:22,625 [groans] 31 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 Sylas, stop! 32 00:01:24,210 --> 00:01:26,754 [horses neighing] 33 00:01:26,754 --> 00:01:28,964 - [neighing] - [snorting] 34 00:01:28,964 --> 00:01:30,216 [yells] 35 00:01:30,216 --> 00:01:31,801 My book. They have my book! 36 00:01:31,801 --> 00:01:33,677 [door opens] 37 00:01:33,677 --> 00:01:36,388 A minor inconvenience, my love. 38 00:01:36,388 --> 00:01:38,432 But that tome contains details of our... 39 00:01:38,432 --> 00:01:40,476 It will avail them of nothing. 40 00:01:40,476 --> 00:01:44,939 Besides, we have the means of retrieving it, don't we? 41 00:01:50,528 --> 00:01:52,613 ♪ ♪ 42 00:02:18,222 --> 00:02:21,517 ♪ ♪ 43 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 ♪ ♪ 44 00:02:55,593 --> 00:02:57,845 [Trinket growls, chuffs] 45 00:02:57,845 --> 00:02:59,889 [grunts] 46 00:02:59,889 --> 00:03:01,599 [Scanlan] Get your filthy hands off my instrument! 47 00:03:01,599 --> 00:03:04,685 The more you resist, the longer this will take. 48 00:03:04,685 --> 00:03:06,228 Come on, man. It's not a weapon! 49 00:03:06,228 --> 00:03:07,688 I just want to serenade the group! 50 00:03:07,688 --> 00:03:09,857 Then you're doing us a favor. 51 00:03:09,857 --> 00:03:12,735 Your belongings will be returned if you are exonerated. 52 00:03:12,735 --> 00:03:15,946 All points of egress to this compound are being surveilled. 53 00:03:15,946 --> 00:03:19,742 If you attempt to escape, you will be executed. 54 00:03:19,742 --> 00:03:21,744 Are you fucking joking? 55 00:03:21,744 --> 00:03:24,330 I do not joke. 56 00:03:24,330 --> 00:03:26,165 I advise that you sit tight 57 00:03:26,165 --> 00:03:28,375 and wait for the sovereign's inquiry. 58 00:03:28,375 --> 00:03:30,169 And what, we're just supposed to sit here? 59 00:03:30,169 --> 00:03:31,962 You have the run of your keep. 60 00:03:31,962 --> 00:03:35,507 I'm sure you will find something to entertain yourselves. 61 00:03:35,507 --> 00:03:38,302 [doors squeak and slam shut] 62 00:03:38,302 --> 00:03:41,013 [Grog grunts] 63 00:03:41,013 --> 00:03:42,973 [grunting rhythmically] 64 00:03:46,727 --> 00:03:49,563 Come on. [grunts] Yup. 65 00:03:49,563 --> 00:03:51,815 [rhythmic grunting continues] 66 00:03:51,815 --> 00:03:53,651 [magical chiming] 67 00:03:53,651 --> 00:03:55,277 [Grog] Getting there. 68 00:03:55,277 --> 00:03:57,404 Slow. 69 00:03:57,404 --> 00:03:59,782 - Feeling good. - Grog! 70 00:03:59,782 --> 00:04:01,325 - What? - I know we have a lot to talk about, 71 00:04:01,325 --> 00:04:04,161 but I'm not turning into a vampire, am I? 72 00:04:06,956 --> 00:04:08,415 - I withdraw the question. - [Grog groans] 73 00:04:08,415 --> 00:04:10,209 So what are we waiting for? 74 00:04:10,209 --> 00:04:13,295 Let's fuck up these guards and bust out of here. 75 00:04:13,295 --> 00:04:15,631 Oh? So you'd like to be fugitives of the crown, 76 00:04:15,631 --> 00:04:17,549 wanted in every corner of Tal'Dorei? 77 00:04:17,549 --> 00:04:19,218 If Uriel is under a charm, 78 00:04:19,218 --> 00:04:21,512 maybe Pike has a spell that can cure him. 79 00:04:21,512 --> 00:04:23,514 [Grog grunts] 80 00:04:23,514 --> 00:04:26,100 Um, Pike? 81 00:04:26,100 --> 00:04:28,018 Where'd you go? 82 00:04:28,018 --> 00:04:29,561 Huh? 83 00:04:29,561 --> 00:04:32,398 Oh, um, I-I don't know. 84 00:04:32,398 --> 00:04:34,775 W-What she said. 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,193 Screw all that. 86 00:04:36,193 --> 00:04:37,987 {\an8}We should focus on this book. 87 00:04:37,987 --> 00:04:40,155 {\an8}I mean look at it: dead bodies, wolves. 88 00:04:40,155 --> 00:04:42,908 It's some kind of fucked-up evil diary. 89 00:04:42,908 --> 00:04:46,412 Ooh, maybe it has evidence that can clear our name. 90 00:04:46,412 --> 00:04:48,163 [clears throat] Oh, really? 91 00:04:48,163 --> 00:04:50,207 You think you can actually read this thing? 92 00:04:50,207 --> 00:04:53,293 Well, yeah, I mean, I-I only just started translating it. 93 00:04:53,293 --> 00:04:56,046 And Delilah's handwriting is, like, the worst but... 94 00:04:56,046 --> 00:04:57,548 Uh-huh. So what does it say? 95 00:04:57,548 --> 00:05:01,135 Oh. Uh, it says "Pyramid," "spirits of the dead," 96 00:05:01,135 --> 00:05:04,471 and right here in tiny letters it says, "Uh, fuck you, Vax." 97 00:05:04,471 --> 00:05:06,306 Oh, lovely. Care to translate this? 98 00:05:06,306 --> 00:05:08,767 - [groaning] - [groans] Oh. Oh, yeah? Oh. Oh, yeah? 99 00:05:08,767 --> 00:05:10,894 - Yeah? - Can you two stop? 100 00:05:14,148 --> 00:05:16,025 I was using that. 101 00:05:16,025 --> 00:05:18,235 We need to talk. All of us. 102 00:05:18,235 --> 00:05:19,611 [Grog mutters, grunts] 103 00:05:19,611 --> 00:05:21,613 - Percival? - Certainly. 104 00:05:21,613 --> 00:05:24,283 What would you like to discuss, Vex'ahlia? 105 00:05:24,283 --> 00:05:27,661 For a start, what the hell happened back there? 106 00:05:27,661 --> 00:05:29,121 You never thought to mention that the Briarwoods 107 00:05:29,121 --> 00:05:30,873 - killed your family? - [Grog] Oh! 108 00:05:30,873 --> 00:05:33,167 - [loud thudding] - [Grog] My bad. 109 00:05:33,167 --> 00:05:36,170 I wasn't aware that you were owed information about my past. 110 00:05:36,170 --> 00:05:39,173 When your past comes to kill us, I'd say we deserve a heads-up. 111 00:05:39,173 --> 00:05:40,758 And how exactly was I to know 112 00:05:40,758 --> 00:05:42,301 the Briarwoods would be attending? 113 00:05:42,301 --> 00:05:43,552 [Keyleth] I want to know about the smoke! 114 00:05:43,552 --> 00:05:47,347 Sorry. I... d-d... Loud. Sorry. 115 00:05:47,347 --> 00:05:50,017 Smoke? My weapon burns black powder. 116 00:05:50,017 --> 00:05:51,977 Perhaps that's what you saw. 117 00:05:51,977 --> 00:05:54,646 What we saw was you shooting an innocent kid. 118 00:05:54,646 --> 00:05:57,775 No one in the employ of the Briarwoods is innocent. 119 00:05:57,775 --> 00:05:59,359 The boy knew nothing. 120 00:05:59,359 --> 00:06:00,986 He was terrified! 121 00:06:00,986 --> 00:06:03,530 Slightly more so after you exploded his hand. 122 00:06:03,530 --> 00:06:05,449 [Percy sighs] 123 00:06:05,449 --> 00:06:07,993 Maybe I got carried away. 124 00:06:07,993 --> 00:06:10,079 But you don't know the Briarwoods. 125 00:06:10,079 --> 00:06:11,997 What they did to my family. 126 00:06:11,997 --> 00:06:14,917 Then why don't you tell us? 127 00:06:14,917 --> 00:06:16,919 [sighs] 128 00:06:16,919 --> 00:06:19,379 When they arrived in Whitestone, 129 00:06:19,379 --> 00:06:22,049 the Briarwoods came as allies. 130 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 But they brought dark ambitions. 131 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 [children laughing] 132 00:06:25,803 --> 00:06:27,763 And allowed no one to stand in their way. 133 00:06:27,763 --> 00:06:30,182 Not even children. 134 00:06:31,350 --> 00:06:33,894 They slaughtered us in cold blood... 135 00:06:33,894 --> 00:06:35,938 [low growling] 136 00:06:35,938 --> 00:06:37,397 - [thunderclap] - ...seizing my ancestral home. 137 00:06:37,397 --> 00:06:39,233 Even our tutor, the man 138 00:06:39,233 --> 00:06:41,819 my parents entrusted with our safekeeping 139 00:06:41,819 --> 00:06:44,404 - betrayed us. - [grunts] 140 00:06:44,404 --> 00:06:47,825 After enduring weeks of torture, 141 00:06:47,825 --> 00:06:50,160 my sister Cassandra and I tried to escape together. 142 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 - [Cassandra whimpers] - But... 143 00:06:57,835 --> 00:06:59,920 The Briarwoods know I'm alive now, 144 00:06:59,920 --> 00:07:02,923 and they are not in the habit of leaving loose ends. 145 00:07:02,923 --> 00:07:04,883 [Vex] So what's your plan? 146 00:07:11,098 --> 00:07:13,100 [hoofbeats] 147 00:07:14,560 --> 00:07:15,978 [low whinny] 148 00:07:15,978 --> 00:07:17,354 [crow cawing] 149 00:07:20,691 --> 00:07:22,901 [loud, rumbling thud] 150 00:07:22,901 --> 00:07:25,070 I hope this is to your liking. 151 00:07:25,070 --> 00:07:27,698 You take me to the nicest places. 152 00:07:33,829 --> 00:07:38,500 [chanting in foreign language] 153 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 Vassa Foth. Nel Kaza. 154 00:07:41,670 --> 00:07:47,217 [chanting in foreign language] 155 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 Thrudah klessen foth. 156 00:07:49,094 --> 00:07:52,806 Vassa kaldoa za-kana va. 157 00:07:52,806 --> 00:07:56,518 Veekor-Brama Uth Sa-Ka! 158 00:08:00,856 --> 00:08:02,941 The thing about an old keep like this... 159 00:08:02,941 --> 00:08:04,985 it's quite easy to miss small details. 160 00:08:11,617 --> 00:08:13,911 Could do with some light, Pickle. 161 00:08:14,995 --> 00:08:17,372 - [Pike groans] - You okay, Pikey? 162 00:08:17,372 --> 00:08:19,750 Yeah, I-I'm fine. 163 00:08:19,750 --> 00:08:22,628 Keyleth, uh, can't you give us a little sunlight? 164 00:08:22,628 --> 00:08:25,756 Me? I-I don't know. I've never tried. 165 00:08:25,756 --> 00:08:28,050 I get... Oh, just... 166 00:08:28,050 --> 00:08:29,801 Oh, come on. 167 00:08:29,801 --> 00:08:32,137 Ugh. I can't do it. 168 00:08:32,137 --> 00:08:34,223 Sorry, guys. 169 00:08:34,223 --> 00:08:36,975 Forget it. We're here. 170 00:08:38,018 --> 00:08:40,187 And so are we. 171 00:08:40,187 --> 00:08:41,230 - Whoops. - Oh, seriously. 172 00:08:41,230 --> 00:08:42,397 Ah, fuck a duck. 173 00:08:43,774 --> 00:08:46,109 - [groans] - [Jarett] Your group clearly 174 00:08:46,109 --> 00:08:49,154 can't be trusted, so we're separating you, 175 00:08:49,154 --> 00:08:51,031 like children. 176 00:08:51,031 --> 00:08:52,366 - [grunting] - No. 177 00:08:52,366 --> 00:08:54,993 - No, don't... [mutters] - [Pike] Grog, it's fine. 178 00:08:54,993 --> 00:08:57,454 - [guard sighs] - [locks door] 179 00:08:58,789 --> 00:09:02,417 Aw, you can't take the cutlery! What if we get hungry? 180 00:09:02,417 --> 00:09:04,670 - Eat a fuckin' sandwich. - [locks door] 181 00:09:04,670 --> 00:09:06,922 Hey, I don't take orders from you, asshole. 182 00:09:06,922 --> 00:09:09,716 [scoffs] Fine, I'll make a sandwich. 183 00:09:09,716 --> 00:09:11,802 But not because he told me to. 184 00:09:13,303 --> 00:09:15,430 I shouldn't have listened to Percy. 185 00:09:15,430 --> 00:09:16,807 He's out of his mind. 186 00:09:16,807 --> 00:09:19,142 Ah, he's certainly complicated things. 187 00:09:19,142 --> 00:09:21,603 There's a way to make our situation simpler. 188 00:09:21,603 --> 00:09:23,897 - You and I have escaped from worse. - [Scanlan grunts] 189 00:09:23,897 --> 00:09:26,566 Syngorn. Huh. 190 00:09:26,566 --> 00:09:28,735 - Hmm. - [Scanlan] Ah. 191 00:09:30,737 --> 00:09:34,283 Guards might catch the group, but not you and me. 192 00:09:34,283 --> 00:09:35,575 True. 193 00:09:35,575 --> 00:09:37,035 We could. 194 00:09:37,035 --> 00:09:39,079 Then why aren't we? 195 00:09:41,081 --> 00:09:43,250 [Scanlan grunts] 196 00:09:45,711 --> 00:09:47,713 [sighs] 197 00:09:56,680 --> 00:09:58,223 What? 198 00:09:58,223 --> 00:10:01,226 - [rustling in brush] - Huh. 199 00:10:04,604 --> 00:10:06,273 Uh. 200 00:10:06,273 --> 00:10:07,441 [rustling in brush] 201 00:10:07,441 --> 00:10:08,775 Is someone there? 202 00:10:08,775 --> 00:10:11,945 [whoosh] 203 00:10:15,657 --> 00:10:18,577 Oh. 204 00:10:18,577 --> 00:10:21,204 [sighs] Come on. 205 00:10:21,204 --> 00:10:23,457 ♪ ♪ 206 00:10:23,457 --> 00:10:25,876 [gasps] 207 00:10:25,876 --> 00:10:27,919 Everlight? 208 00:10:36,219 --> 00:10:38,138 Everlight. [gasps] 209 00:10:39,264 --> 00:10:42,392 Are you there? 210 00:10:42,392 --> 00:10:44,144 Please? 211 00:10:44,144 --> 00:10:47,022 [loud breathing] 212 00:10:47,022 --> 00:10:48,607 [loud footsteps approaching] 213 00:10:48,607 --> 00:10:50,609 Ah, come on. 214 00:10:53,111 --> 00:10:54,112 [gasps] 215 00:10:54,112 --> 00:10:56,406 Oop. Sorry, Pikey. [laughs] 216 00:10:56,406 --> 00:10:58,241 You always talk in your sleep? 217 00:10:58,241 --> 00:11:01,912 Uh, I... I was meditating. 218 00:11:01,912 --> 00:11:04,373 Trying to, anyway. 219 00:11:04,373 --> 00:11:08,126 Mm. God, I wish we had some grub. 220 00:11:08,126 --> 00:11:10,212 Got to be something here. 221 00:11:10,212 --> 00:11:11,838 [Grog grunts] 222 00:11:11,838 --> 00:11:13,173 [mutters] No. 223 00:11:13,173 --> 00:11:14,633 [thudding] 224 00:11:14,633 --> 00:11:17,052 Ooh, what's this powder? 225 00:11:17,052 --> 00:11:19,096 Herbs and spices? 226 00:11:19,096 --> 00:11:20,847 - [gulping] - The ashes of my ancestors. 227 00:11:20,847 --> 00:11:22,265 [coughs] 228 00:11:22,265 --> 00:11:24,434 Right. 229 00:11:26,269 --> 00:11:30,607 Oh, hey, do you use this to talk to your goddess? 230 00:11:30,607 --> 00:11:33,110 - Hello? This thing on? - [crying] 231 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 Am I talking in the wrong end? 232 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 [Pike grunts] 233 00:11:36,321 --> 00:11:37,989 Um... 234 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 Pike? 235 00:11:39,366 --> 00:11:42,494 After that spell hit me, the... 236 00:11:42,494 --> 00:11:45,705 the Everlight, i-it's like she can't hear me anymore. 237 00:11:45,705 --> 00:11:46,873 Oh. 238 00:11:46,873 --> 00:11:49,209 Well, I mean, when people can't hear me, 239 00:11:49,209 --> 00:11:51,545 I just shout louder. [chuckles] 240 00:11:52,921 --> 00:11:54,673 Um... 241 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 you try that? 242 00:11:56,383 --> 00:11:58,427 [crying] I don't know, Grog. 243 00:11:58,427 --> 00:12:00,095 I don't know anymore. 244 00:12:00,095 --> 00:12:03,348 Oh. Well, do you think she's mad at you? 245 00:12:03,348 --> 00:12:05,308 - [sniffling] - I mean, maybe... 246 00:12:05,308 --> 00:12:07,644 maybe you should just say sorry. 247 00:12:16,486 --> 00:12:18,738 [snoring softly] 248 00:12:18,738 --> 00:12:19,823 [grunts] 249 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 Huh? 250 00:12:21,533 --> 00:12:23,118 [laughs softly] 251 00:12:23,118 --> 00:12:25,745 Hmm? 252 00:12:25,745 --> 00:12:28,790 Hey. Did you see something? 253 00:12:28,790 --> 00:12:29,958 Huh? 254 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 [crunches] 255 00:12:32,961 --> 00:12:34,754 Hmm? Hey. 256 00:12:34,754 --> 00:12:36,965 W-What the...? 257 00:12:43,054 --> 00:12:45,515 [screaming] 258 00:12:49,019 --> 00:12:50,562 Captain Jarett! 259 00:12:56,359 --> 00:12:58,737 So... [chuckles] 260 00:12:58,737 --> 00:13:01,198 Just you and me in here. 261 00:13:02,991 --> 00:13:05,785 Uriel was mad, huh? 262 00:13:05,785 --> 00:13:08,288 We didn't ruin his entire dinner. Just dessert. 263 00:13:11,416 --> 00:13:14,085 Didn't know about your past. 264 00:13:14,085 --> 00:13:16,963 But I guess none of us ever share that kind of stuff, huh? 265 00:13:21,176 --> 00:13:23,929 I may never see my family again. 266 00:13:25,764 --> 00:13:27,307 What? 267 00:13:27,307 --> 00:13:29,893 Yeah. My Aramenté. 268 00:13:29,893 --> 00:13:32,771 I don't get to go home until I complete it 269 00:13:32,771 --> 00:13:36,650 and prove myself worthy. [chuckles] 270 00:13:36,650 --> 00:13:40,070 Which might not happen, so... 271 00:13:40,070 --> 00:13:42,239 - I didn't know that. - I'm just saying, 272 00:13:42,239 --> 00:13:44,241 I know you think you're alone. 273 00:13:44,241 --> 00:13:47,327 That we don't know what you're going through. 274 00:13:47,327 --> 00:13:49,704 But you don't have to be. 275 00:13:51,206 --> 00:13:55,669 I appreciate that, Keyleth, truly. 276 00:13:55,669 --> 00:13:59,756 And for the record, I think you're damn worthy. 277 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 - [laughs softly] - But there's a world of difference 278 00:14:02,217 --> 00:14:03,927 between your struggle and mine. 279 00:14:03,927 --> 00:14:06,263 Whether you succeed or fail, 280 00:14:06,263 --> 00:14:09,391 your family is still alive. 281 00:14:09,391 --> 00:14:11,977 [guard] Captain, something in the courtyard. 282 00:14:11,977 --> 00:14:13,687 [Jarett] Outside, now. 283 00:14:13,687 --> 00:14:16,356 Lieutenant, with me. Quickly. 284 00:14:21,111 --> 00:14:23,029 Where have the guards gone? 285 00:14:23,029 --> 00:14:25,031 Fan out. 286 00:14:25,031 --> 00:14:27,701 - [low growl] - [shushes] 287 00:14:27,701 --> 00:14:31,496 Hey, what's the fuss, boy? Nothing's out here. 288 00:14:31,496 --> 00:14:33,248 [screaming] 289 00:14:36,960 --> 00:14:39,379 [grunts, screaming] 290 00:14:41,047 --> 00:14:43,133 [gasps] Damn. 291 00:14:43,133 --> 00:14:45,635 That doesn't sound good. We better warn the others. 292 00:14:45,635 --> 00:14:46,803 [grunting] 293 00:14:46,803 --> 00:14:48,763 It's locked. 294 00:14:48,763 --> 00:14:51,266 I don't want to wreck your shrine. 295 00:14:51,266 --> 00:14:54,603 - Grog, do your Grog thing. - You got it. 296 00:14:56,479 --> 00:14:59,482 [Scanlan] Aww. Ugh. 297 00:15:00,567 --> 00:15:02,527 Everybody up! 298 00:15:02,527 --> 00:15:04,487 Creepy shit incoming. 299 00:15:07,907 --> 00:15:10,160 - What's happening? - Where have the guards gone? 300 00:15:10,160 --> 00:15:12,037 [panting] 301 00:15:12,037 --> 00:15:13,538 What did you do? 302 00:15:13,538 --> 00:15:16,916 {\an8}D-Don't look at me. All I did was make a hoagie. 303 00:15:16,916 --> 00:15:18,835 Five of my men are dead. 304 00:15:18,835 --> 00:15:21,963 If you didn't kill them, who did? 305 00:15:21,963 --> 00:15:23,173 [both gasp] 306 00:15:24,841 --> 00:15:26,718 [whispering voices] 307 00:15:26,718 --> 00:15:28,637 Uh... 308 00:15:31,806 --> 00:15:33,308 Chancing a guess it was them. 309 00:15:33,308 --> 00:15:35,018 [shrieking] 310 00:15:44,778 --> 00:15:46,071 [gasps] Scanlan! 311 00:15:46,071 --> 00:15:47,447 They want the book. 312 00:15:53,787 --> 00:15:55,330 Keyleth, heads up! 313 00:16:06,257 --> 00:16:08,259 [screams] 314 00:16:08,259 --> 00:16:09,260 Scanlan! 315 00:16:12,305 --> 00:16:14,182 - Damn it. - I got him. 316 00:16:16,101 --> 00:16:17,185 Fall back! 317 00:16:18,228 --> 00:16:19,270 [shrieks] 318 00:16:23,316 --> 00:16:26,403 [coughing] Aw, that sucked. 319 00:16:26,403 --> 00:16:29,280 [all panting] 320 00:16:32,742 --> 00:16:34,369 We need a way to fight them. 321 00:16:34,369 --> 00:16:36,246 No use in you being unarmed anymore. 322 00:16:38,373 --> 00:16:40,041 A trigger? Ew. 323 00:16:40,041 --> 00:16:43,044 {\an8}[Scanlan] I could really use my lute about now. 324 00:16:43,044 --> 00:16:44,337 I thought you said it wasn't a weapon. 325 00:16:44,337 --> 00:16:46,089 Obvious lie. 326 00:16:46,089 --> 00:16:48,383 Not that any of these will do fuck all. 327 00:16:48,383 --> 00:16:49,634 [Keyleth gasping] 328 00:16:49,634 --> 00:16:51,636 [crunching] 329 00:16:54,931 --> 00:16:57,517 [shrieks] 330 00:16:57,517 --> 00:16:59,477 Keyleth! 331 00:17:07,318 --> 00:17:10,572 Why can't I hit you? 332 00:17:11,656 --> 00:17:13,199 [screams] 333 00:17:14,909 --> 00:17:17,162 Hang on, buddy! [grunting] 334 00:17:21,082 --> 00:17:23,168 You creepy fuck! 335 00:17:30,508 --> 00:17:32,177 Can't see shit. 336 00:17:32,177 --> 00:17:33,595 [coughing] 337 00:17:36,264 --> 00:17:37,599 [screaming] 338 00:17:41,019 --> 00:17:42,687 Oh! The light! 339 00:17:42,687 --> 00:17:44,189 Yeah, be a great time to make some more. 340 00:17:46,316 --> 00:17:47,817 [grunts] 341 00:17:47,817 --> 00:17:49,611 I can't. 342 00:17:54,574 --> 00:17:55,784 Pike? 343 00:17:55,784 --> 00:17:57,535 I said I can't! 344 00:18:06,336 --> 00:18:08,213 Keyleth, it's time. 345 00:18:08,213 --> 00:18:09,756 Prove yourself. 346 00:18:12,383 --> 00:18:14,385 [shrieks echoing] 347 00:18:21,559 --> 00:18:24,270 [yells] 348 00:18:24,270 --> 00:18:26,231 [shrieking] 349 00:18:44,874 --> 00:18:46,084 Now! 350 00:19:06,521 --> 00:19:08,731 [yells, grunting] 351 00:19:10,108 --> 00:19:11,901 [yells] 352 00:19:18,366 --> 00:19:20,410 [screams] 353 00:19:23,454 --> 00:19:25,790 [panting] 354 00:19:35,800 --> 00:19:37,969 Where did those foul things come from? 355 00:19:37,969 --> 00:19:40,471 We told you. The Briarwoods. 356 00:19:40,471 --> 00:19:43,683 And they'll no doubt send more. We can't stay. 357 00:19:43,683 --> 00:19:44,851 [grunts] 358 00:19:49,772 --> 00:19:51,816 Don't make us fight you, too. 359 00:19:53,026 --> 00:19:55,236 You intend to stop those that did this to my men? 360 00:19:56,279 --> 00:19:58,031 You have my word. 361 00:20:01,242 --> 00:20:02,869 Then go. 362 00:20:03,953 --> 00:20:06,372 Give them hell. 363 00:20:06,372 --> 00:20:09,792 And wish me luck trying to explain all this. 364 00:20:12,629 --> 00:20:14,714 [birds chirping] 365 00:20:19,761 --> 00:20:21,721 [Vex] No goodbye? 366 00:20:22,805 --> 00:20:24,349 I'm going to Whitestone. 367 00:20:24,349 --> 00:20:26,184 And so are we. 368 00:20:26,184 --> 00:20:29,395 If we beat Sylas, his charm on Uriel will fade. 369 00:20:29,395 --> 00:20:31,481 And we can clear our names. 370 00:20:31,481 --> 00:20:35,151 Honestly, I wouldn't last a day in prison with this face. 371 00:20:35,151 --> 00:20:37,403 Look at me, I'm a snack. 372 00:20:37,403 --> 00:20:40,490 We're all with you, but... 373 00:20:40,490 --> 00:20:42,867 no more secrets, all right? 374 00:20:42,867 --> 00:20:45,119 Understood. 375 00:20:45,119 --> 00:20:47,038 Thank you. 376 00:20:47,038 --> 00:20:48,748 All of you. 377 00:20:52,710 --> 00:20:56,214 - [low moaning] - Trinket. Hi, buddy. 378 00:20:58,341 --> 00:20:59,884 - [growls] - Oh, I know, darling. 379 00:20:59,884 --> 00:21:02,762 But you'll be safer here at the keep. 380 00:21:02,762 --> 00:21:04,973 We'll be back soon. 381 00:21:04,973 --> 00:21:08,017 [scoffs] Told you guys this book was a big deal, 382 00:21:08,017 --> 00:21:10,436 not that anyone ever listens to me. 383 00:21:10,436 --> 00:21:12,230 Eh, what do you want now? 384 00:21:12,230 --> 00:21:14,148 Careful where you aim that thing. 385 00:21:14,148 --> 00:21:16,067 {\an8}Huh. See what I mean? 386 00:21:16,067 --> 00:21:18,069 {\an8}[whispers] A snack. 387 00:21:23,908 --> 00:21:26,744 Very well. To Whitestone. 388 00:21:28,913 --> 00:21:30,915 [Scanlan] We should probably get some supplies, huh? 389 00:21:30,915 --> 00:21:32,250 [Vax] I can make a run to Gilmore's. 390 00:21:32,250 --> 00:21:33,751 [Vex] Not without me to negotiate. 391 00:21:33,751 --> 00:21:34,961 [Pike] I'm not going. 392 00:21:34,961 --> 00:21:37,296 - Wh... what do you mean? - [gasping] 393 00:21:38,923 --> 00:21:41,134 I can't hear the Everlight. 394 00:21:41,134 --> 00:21:43,803 It's like you said, Grog. 395 00:21:43,803 --> 00:21:47,181 I think I need to tell her sorry. 396 00:21:47,181 --> 00:21:48,933 Properly, at a temple. 397 00:21:48,933 --> 00:21:50,977 Well, I'll come with you. 398 00:21:50,977 --> 00:21:54,814 Like old times, just you and me. 399 00:21:54,814 --> 00:21:57,900 I have to do this alone, buddy. 400 00:21:57,900 --> 00:21:59,902 And they need you. 401 00:21:59,902 --> 00:22:03,031 Oh, but... 402 00:22:03,031 --> 00:22:05,283 what if I need you? 403 00:22:05,283 --> 00:22:07,035 [cries softly] 404 00:22:09,037 --> 00:22:11,205 You can always talk to me. 405 00:22:11,205 --> 00:22:16,335 Even if I'm not around, you'll feel me there with you. 406 00:22:19,297 --> 00:22:21,299 [sniffles] 407 00:22:27,346 --> 00:22:29,474 You're their light now. 408 00:22:50,870 --> 00:22:52,872 ♪ ♪ 409 00:22:58,878 --> 00:23:00,880 {\an8}♪ ♪ 410 00:23:29,242 --> 00:23:30,868 {\an8}♪ ♪