1
00:00:07,633 --> 00:00:08,467
Stanna!
2
00:00:11,721 --> 00:00:12,722
Kom tillbaka!
3
00:00:15,558 --> 00:00:17,017
Vart tog de vägen?
4
00:00:17,101 --> 00:00:18,185
Ser du dem?
5
00:00:19,979 --> 00:00:21,397
Här borta! Kom igen!
6
00:00:24,859 --> 00:00:26,944
GILMORES FANTASTISKA VAROR
7
00:00:34,744 --> 00:00:35,619
Öppna ögonen!
8
00:00:35,995 --> 00:00:37,705
Fort! De gick hitåt!
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,170
Skynda, de kan inte ha hunnit långt.
10
00:00:52,052 --> 00:00:54,805
Att vara stygg är så spännande.
11
00:01:03,272 --> 00:01:06,817
Brott lönar sig inte,
men det är underhållande.
12
00:02:11,257 --> 00:02:15,219
LEGENDEN OM
VOX MACHINA
13
00:02:17,763 --> 00:02:18,722
Nej!
14
00:02:20,599 --> 00:02:22,518
Vi bröt oss inte in.
15
00:02:22,518 --> 00:02:24,645
Vi är bara på rymmen.
16
00:02:24,645 --> 00:02:27,857
Ett snabbt besök i din butik
innan vi lämnar stan.
17
00:02:27,857 --> 00:02:29,817
Medan den var stängd?
18
00:02:29,817 --> 00:02:32,361
Tänkte ni lämna en revers?
19
00:02:34,488 --> 00:02:36,949
Självklart. Du känner oss.
20
00:02:38,576 --> 00:02:39,660
Alltför väl.
21
00:02:43,539 --> 00:02:48,002
Dolkar, dolkar... Träpåle! Perfekt.
22
00:02:49,837 --> 00:02:51,505
Jag tar dessa magiska pilar.
23
00:02:51,589 --> 00:02:54,049
Och så mycket vitlök du kan avvara.
24
00:02:54,842 --> 00:02:55,968
Jag vill inte veta.
25
00:02:55,968 --> 00:02:59,138
Nej, jag ljuger. Jag vill veta allt!
26
00:02:59,138 --> 00:03:00,389
Vad har ni gjort?
27
00:03:00,389 --> 00:03:03,893
Vi retade en vampyr.
Och vår helare är inte sig själv.
28
00:03:04,852 --> 00:03:07,730
Får jag då föreslå något speciellt?
29
00:03:07,730 --> 00:03:09,231
Vigvatten.
30
00:03:09,315 --> 00:03:12,776
En av de få saker
som verkligen kan stoppa en vampyr.
31
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
Det och direkt solljus.
32
00:03:15,905 --> 00:03:18,157
Vi tar allt vigvatten du har.
33
00:03:18,157 --> 00:03:19,575
Det här är allt.
34
00:03:21,327 --> 00:03:23,495
Jag behöver ett par till saker.
35
00:03:24,788 --> 00:03:27,249
Tack, Rodrigo. Du är bäst.
36
00:03:28,626 --> 00:03:30,419
Man måste ha lite sällskap
37
00:03:30,419 --> 00:03:32,963
medan stiliga halvalver
håller borta ondskan.
38
00:03:34,965 --> 00:03:37,593
Det säger du säkert till alla rymlingar.
39
00:03:41,180 --> 00:03:42,973
Du nämnde direkt solljus.
40
00:03:44,141 --> 00:03:48,437
Ja, men du behöver mer solljus
än en sommar i Marquet.
41
00:03:48,437 --> 00:03:50,147
Det känns osannolikt.
42
00:03:50,147 --> 00:03:53,484
Måste jag nämna att vi aldrig var här?
43
00:03:53,484 --> 00:03:55,319
Det är vår lilla hemlighet.
44
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
Behöver du hjälp, kära du?
45
00:04:00,240 --> 00:04:02,701
Nej, tack.
46
00:04:02,785 --> 00:04:05,579
Jag får förbli så här. För alltid.
47
00:04:05,663 --> 00:04:09,166
Tryck in tanden på ormarna samtidigt.
48
00:04:15,673 --> 00:04:17,883
Tack, Vax.
49
00:04:22,179 --> 00:04:24,223
Vad har vi här.
50
00:04:25,724 --> 00:04:27,643
På tal om hemligheter.
51
00:04:27,643 --> 00:04:28,769
Så, Gilmore,
52
00:04:28,769 --> 00:04:31,897
hur mycket kommer detta kosta dina vänner?
53
00:04:35,776 --> 00:04:36,944
Slöfockar!
54
00:04:37,319 --> 00:04:39,697
Titta. Vi fick vagnen till ett bra pris.
55
00:04:39,697 --> 00:04:41,573
En bokstavlig stöld.
56
00:04:41,657 --> 00:04:42,574
Hur gick det?
57
00:04:42,658 --> 00:04:46,453
Jag vill inte veta vad Gilmores fiender
måste betala.
58
00:05:05,347 --> 00:05:07,975
Sluta. Jag försöker koncentrera mig.
59
00:05:07,975 --> 00:05:09,893
Är det vad du gör?
60
00:05:09,977 --> 00:05:12,771
Jag trodde du övade på din sura min.
61
00:05:12,855 --> 00:05:15,482
Ursäkta? Sura min?
62
00:05:15,566 --> 00:05:18,694
Du ska åka hem.
Jag trodde du skulle vara gladare.
63
00:05:18,694 --> 00:05:20,446
Det här är ingen hemkomst,
64
00:05:20,446 --> 00:05:21,864
utan ett självmordsuppdrag
65
00:05:21,864 --> 00:05:24,950
för att störta min familjs
nekromantiska mördare.
66
00:05:25,034 --> 00:05:27,786
Och jag har en väldigt fin sur min.
67
00:05:28,412 --> 00:05:31,832
- Jaså?
- Jag har övat.
68
00:05:33,751 --> 00:05:35,085
Har du lyckats översätta?
69
00:05:35,627 --> 00:05:36,628
Absolut!
70
00:05:37,004 --> 00:05:37,838
Lite.
71
00:05:37,838 --> 00:05:40,257
Det mesta är omöjligt.
72
00:05:40,257 --> 00:05:42,217
Titta bara.
73
00:05:42,301 --> 00:05:44,428
Det här är sjuka grejor.
74
00:05:44,428 --> 00:05:45,721
Jag menar...
75
00:05:45,721 --> 00:05:49,641
Jag förstår bara ett ord
av Delilahs klottrande.
76
00:05:49,725 --> 00:05:52,394
Något som kallas "zigguras".
77
00:05:52,478 --> 00:05:56,690
Det står nog "ziggurat".
78
00:05:56,774 --> 00:05:57,816
Tack gode Gud.
79
00:05:57,900 --> 00:06:00,069
Jag trodde det var...
80
00:06:00,944 --> 00:06:04,364
De lärde mig det här för min Aramenté.
81
00:06:04,448 --> 00:06:08,160
Ziggurater är byggnader
för att kontakta gudarna.
82
00:06:09,620 --> 00:06:10,704
Jag vill hjälpa,
83
00:06:10,788 --> 00:06:13,373
men jag sov under lektionerna
om antikens Abyssal.
84
00:06:14,333 --> 00:06:16,210
Då är vi körda.
85
00:06:16,210 --> 00:06:17,419
Verkligen.
86
00:06:27,429 --> 00:06:30,390
Säg inte att du skiter ner en till vagn.
87
00:06:31,308 --> 00:06:33,852
Det går inte. För svårt.
88
00:06:33,936 --> 00:06:36,230
Gråter du, Grog?
89
00:06:38,398 --> 00:06:39,608
Nej.
90
00:06:39,608 --> 00:06:42,236
Pike sa att vi kunde prata
fast hon inte är här,
91
00:06:42,236 --> 00:06:43,862
och jag skulle känna henne.
92
00:06:43,946 --> 00:06:45,197
Men det går inte.
93
00:06:45,197 --> 00:06:48,283
Pike kommer att klara sig.
94
00:06:48,367 --> 00:06:51,912
Jag vet det. Hon är starkare än oss alla.
95
00:06:51,912 --> 00:06:54,581
Jag är mer orolig för oss utan henne.
96
00:06:59,294 --> 00:07:02,464
Jag med.
97
00:07:13,725 --> 00:07:15,352
"Den viskande"?
98
00:07:33,537 --> 00:07:35,372
Du måste ta en paus, Percy.
99
00:07:36,665 --> 00:07:39,084
Absolut inte. Vi måste fortsätta.
100
00:07:39,168 --> 00:07:42,504
Briarwoods är nog tillbaka i Whitestone.
101
00:07:47,551 --> 00:07:50,137
- Stanna, Percy.
- Jag är inte trött.
102
00:07:50,721 --> 00:07:54,349
Stanna vagnen! Något spårar oss.
103
00:08:02,232 --> 00:08:03,108
Vad var det?
104
00:08:19,166 --> 00:08:20,751
Stackars små valpar.
105
00:08:22,127 --> 00:08:23,629
Är du skadad, lillkillen?
106
00:08:38,810 --> 00:08:40,562
Vad fan är de där?
107
00:08:41,855 --> 00:08:43,607
En gåva från lady Briarwood.
108
00:08:51,198 --> 00:08:52,115
Vad i...
109
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Scanlan!
110
00:09:44,835 --> 00:09:47,045
Håll ut!
111
00:09:49,798 --> 00:09:51,508
Snabbare, Percy!
112
00:09:51,508 --> 00:09:53,593
Vagnen är inte byggd för hastighet.
113
00:09:53,677 --> 00:09:55,345
Vad sa du precis?
114
00:09:59,308 --> 00:10:00,517
Det är inte rättvist.
115
00:10:04,813 --> 00:10:06,398
Jag tar den stora!
116
00:10:06,398 --> 00:10:07,983
Jag tar den andra stora.
117
00:10:13,155 --> 00:10:14,072
Skit!
118
00:10:19,995 --> 00:10:20,829
Vax!
119
00:10:32,883 --> 00:10:35,302
Den är för Pike! Och mig!
120
00:10:35,302 --> 00:10:38,847
Och kanske Scanlan, för han är nog körd!
121
00:10:41,516 --> 00:10:42,976
Bäst att det är värt det.
122
00:10:47,981 --> 00:10:49,066
Nej!
123
00:10:49,066 --> 00:10:50,442
Ja!
124
00:10:50,442 --> 00:10:51,777
Tack, Gilmore.
125
00:10:54,029 --> 00:10:56,990
- Är de på väg över klippan?
- De är inte ensamma!
126
00:10:57,074 --> 00:10:58,992
Den har Scanlan. Vi har inget val!
127
00:10:59,076 --> 00:11:01,912
Jag tänker inte dö för den gnomen.
Få mig närmare!
128
00:11:05,374 --> 00:11:08,043
Skjut den i huvudet! Nacken! Skrevet!
129
00:11:08,043 --> 00:11:10,712
Ingen krossar kulor bättre än du, Vex!
130
00:11:10,796 --> 00:11:12,005
Han har inte fel.
131
00:11:13,882 --> 00:11:15,133
Missade du?
132
00:11:17,844 --> 00:11:19,805
Släpp boken, dumhuvud!
133
00:11:24,893 --> 00:11:26,103
Hoppa!
134
00:11:45,580 --> 00:11:46,581
Nej.
135
00:11:50,544 --> 00:11:52,796
- Scanlan.
- Han klarade sig inte.
136
00:11:59,428 --> 00:12:05,392
Res dig, mäktige Scanlan
137
00:12:09,020 --> 00:12:11,690
När jag dör är det som gudarna avsåg.
138
00:12:11,690 --> 00:12:14,192
Strypt till döds av en arg hallick.
139
00:12:15,110 --> 00:12:16,820
Var försiktig med vad du önskar.
140
00:12:18,905 --> 00:12:20,574
Vi förlorade allt.
141
00:12:20,574 --> 00:12:23,785
Vi har åtminstone vårt vigvatten...
142
00:12:32,627 --> 00:12:33,712
Perfekt.
143
00:12:56,902 --> 00:12:59,779
Hon fick vad hon ville. Igen.
144
00:13:03,825 --> 00:13:05,911
Har du en uppdatering åt oss?
145
00:13:05,911 --> 00:13:10,749
Vi har förfinat Whitestones skiffer
146
00:13:10,749 --> 00:13:13,335
och det är klart på din begäran.
147
00:13:13,335 --> 00:13:14,836
Utmärkt.
148
00:13:14,920 --> 00:13:18,924
Vi har ett schema att hålla,
men residuet måste vara rent.
149
00:13:18,924 --> 00:13:21,051
Glöm inte det, professor Anders.
150
00:13:21,051 --> 00:13:22,594
Förstått, mylady.
151
00:13:22,594 --> 00:13:25,931
Allt för ritualen
måste vara på plats innan...
152
00:13:25,931 --> 00:13:30,310
Lord och lady, middagsgästerna ni begärde.
153
00:13:32,020 --> 00:13:33,146
Utmärkt.
154
00:13:34,314 --> 00:13:36,316
Välkomna, vänner!
155
00:13:37,150 --> 00:13:42,531
Middag först, sen kan ni byta om
till en mer formell klädsel.
156
00:13:43,698 --> 00:13:44,699
Kära nån.
157
00:13:45,408 --> 00:13:48,036
Ursäkta, har vi vunnit ett pris?
158
00:13:48,662 --> 00:13:50,288
Ja, lilla vän.
159
00:13:50,372 --> 00:13:54,834
Ni är utvalda
till en speciell tillställning.
160
00:14:09,140 --> 00:14:12,561
Det räcker för idag. Vi måste slå läger.
161
00:14:23,780 --> 00:14:24,948
Lite för mycket.
162
00:14:26,783 --> 00:14:29,035
Kära nån! Förlåt!
163
00:14:29,911 --> 00:14:31,746
Inga problem.
164
00:14:31,830 --> 00:14:33,331
Ja, inga problem.
165
00:14:33,415 --> 00:14:36,084
Du lär dig nog så småningom.
166
00:14:42,757 --> 00:14:45,260
Låt oss se vad hon går för.
167
00:14:45,260 --> 00:14:46,845
Är det en hon där i?
168
00:14:46,845 --> 00:14:48,680
Va? Nej. Grog...
169
00:14:48,680 --> 00:14:51,266
Det är en rulle från Brimscythes grotta.
170
00:14:51,266 --> 00:14:53,518
Jag försöker förstå hur den fungerar.
171
00:14:53,602 --> 00:14:54,728
Okej.
172
00:15:05,155 --> 00:15:07,866
Du blev stiligare! Jag gillar det!
173
00:15:14,873 --> 00:15:16,625
Ännu bättre!
174
00:15:19,669 --> 00:15:22,422
Nu är jag förvirrad och upphetsad.
175
00:15:24,424 --> 00:15:26,051
Släpp mig. Vad i...
176
00:15:26,676 --> 00:15:30,513
Hur fan blev jag så snygg?
177
00:15:39,189 --> 00:15:41,191
Skogen påminner lite om mitt hem.
178
00:15:44,861 --> 00:15:46,237
Du måste ha ett fint hem.
179
00:15:46,321 --> 00:15:48,948
Det är vackert och stort.
180
00:15:49,783 --> 00:15:53,328
Och fullt av ashari
som jag en dag ska leda.
181
00:15:54,412 --> 00:15:57,874
Vex har rätt. Jag kanske aldrig lär mig.
182
00:15:59,125 --> 00:16:00,960
Lyssna inte på min syster.
183
00:16:02,796 --> 00:16:07,634
Jag känner inte ditt folk, era ritualer
eller vad jag tror du flyr från.
184
00:16:07,634 --> 00:16:11,304
Men jag känner dig. Du bryr dig om andra.
185
00:16:11,388 --> 00:16:13,473
Det är en bra ledare.
186
00:16:15,183 --> 00:16:18,353
Jag tror på dig, Kiki.
187
00:16:19,813 --> 00:16:22,649
Tack, min vän.
188
00:16:46,840 --> 00:16:49,134
Hur kan jag stå till tjänst?
189
00:16:49,134 --> 00:16:50,051
Jag...
190
00:16:51,136 --> 00:16:53,304
Jag behöver Evigt ljus, men...
191
00:16:54,681 --> 00:16:56,516
Är du okej, mitt barn?
192
00:16:57,267 --> 00:16:58,935
Jag antar...
193
00:16:58,935 --> 00:17:00,812
Saken är den...
194
00:17:01,896 --> 00:17:04,023
Jag slogs mot en ond magiker
195
00:17:04,107 --> 00:17:05,608
och hon hade sönder min symbol
196
00:17:05,692 --> 00:17:08,778
och jag har inte kunnat nå
eller läka något sedan dess,
197
00:17:08,862 --> 00:17:10,363
jag måste vara förbannad!
198
00:17:11,656 --> 00:17:14,117
Jag vet. Det låter galet.
199
00:17:14,701 --> 00:17:16,578
En förbannelse?
200
00:17:16,578 --> 00:17:19,080
Hjälp mig. Snälla.
201
00:17:20,582 --> 00:17:25,253
Vad som än har hänt dig,
accepterar Evigt ljus dig som du är.
202
00:17:30,049 --> 00:17:34,137
Hon var en helig gnom
203
00:17:35,388 --> 00:17:36,848
Gud!
204
00:17:37,390 --> 00:17:41,311
Vad sägs om: "Den märkligaste varelsen
du har dödat?"
205
00:17:41,311 --> 00:17:43,229
Det är lätt.
206
00:17:45,064 --> 00:17:48,276
Jag kommer återvända och hitta dig!
207
00:17:51,571 --> 00:17:52,655
Det har jag hört.
208
00:17:53,948 --> 00:17:56,534
Den var bra.
209
00:17:56,618 --> 00:17:58,036
Det var ganska galet!
210
00:17:58,036 --> 00:18:00,830
Det konstigaste jag har dödat var...
211
00:18:08,671 --> 00:18:10,340
Nej! Herregud!
212
00:18:11,800 --> 00:18:13,176
Tyst. Sov.
213
00:18:16,513 --> 00:18:18,473
Ganska mörkt.
214
00:18:18,473 --> 00:18:21,601
Den här var grym.
215
00:18:22,310 --> 00:18:24,103
Du...
216
00:18:33,279 --> 00:18:34,364
Du är bäst.
217
00:18:34,364 --> 00:18:35,573
Ja.
218
00:18:35,657 --> 00:18:37,075
Poäng för originalitet.
219
00:18:37,075 --> 00:18:38,326
Jag har en.
220
00:18:38,326 --> 00:18:41,830
Det värsta monstret jag har mött.
221
00:18:46,000 --> 00:18:47,043
Och?
222
00:18:47,043 --> 00:18:49,212
Det låter ganska normalt för dig.
223
00:18:49,212 --> 00:18:51,464
Det kommer mer.
224
00:18:52,340 --> 00:18:55,134
Ja!
225
00:18:59,722 --> 00:19:02,058
- Vad fan!
- Åh nej!
226
00:19:02,058 --> 00:19:04,143
Vad? Jag hann klart.
227
00:19:04,978 --> 00:19:06,646
- Såklart du gjorde!
- Kom igen!
228
00:19:06,646 --> 00:19:09,315
- Jag mår illa.
- Väldigt konsekvent.
229
00:19:09,399 --> 00:19:11,150
Du då, Percy?
230
00:19:11,234 --> 00:19:13,778
Vad är det värsta monstret du har mött?
231
00:19:15,655 --> 00:19:19,367
De är i Whitestone.
Och vi möter dem snart.
232
00:19:25,206 --> 00:19:26,457
Tråkmåns.
233
00:19:36,718 --> 00:19:39,220
Jag tänker på när vi lämnade Syngorn.
234
00:19:41,180 --> 00:19:44,434
Åt helvete med det stället.
235
00:19:44,434 --> 00:19:45,476
Och far.
236
00:19:45,560 --> 00:19:47,437
Det knäckte oss nästan.
237
00:19:48,313 --> 00:19:49,314
Nästan.
238
00:19:50,565 --> 00:19:51,691
Men det hände inte.
239
00:19:53,735 --> 00:19:55,403
Vi höll ihop.
240
00:19:57,989 --> 00:20:01,367
Vi lät oss inte distraheras.
241
00:20:02,327 --> 00:20:06,122
Försiktigt, broder. Vinstockar har taggar.
242
00:20:08,041 --> 00:20:10,710
Du inbillar dig saker, Stubby.
243
00:20:10,710 --> 00:20:13,212
Ingen kommer att komma mellan oss.
244
00:20:19,052 --> 00:20:20,637
Ibland är mod
245
00:20:20,637 --> 00:20:24,223
vetskapen att problem väntar,
men man tar ändå chansen.
246
00:20:25,099 --> 00:20:26,935
Likaså dumhet.
247
00:20:49,624 --> 00:20:51,209
KAPTEN STONEFELL
248
00:21:08,059 --> 00:21:09,560
Nästan hemma.
249
00:21:09,644 --> 00:21:11,688
Tänk att jag är tillbaka.
250
00:21:11,688 --> 00:21:13,898
Hur är Whitestone, Percy?
251
00:21:13,982 --> 00:21:16,150
Vad kan vi förvänta oss?
252
00:21:16,776 --> 00:21:18,027
Det är vackert.
253
00:21:18,987 --> 00:21:20,154
Grönskande.
254
00:21:20,947 --> 00:21:22,949
Fruktträdgårdar som alltid blommar,
255
00:21:23,992 --> 00:21:25,702
tack vare Solträdet.
256
00:21:26,536 --> 00:21:29,956
Det sägs ha planterats av Gryningsfadern
för tusen år sedan.
257
00:21:29,956 --> 00:21:32,458
Det är graverat på min familjs vapen.
258
00:21:33,334 --> 00:21:36,045
En symbol för de Rolos band till staden.
259
00:21:36,921 --> 00:21:38,756
Eller det brukade det vara.
260
00:21:44,178 --> 00:21:46,139
Vi ska hjälpa dig att få det tillbaka.
261
00:21:46,931 --> 00:21:47,890
Alltihop.
262
00:21:55,565 --> 00:21:56,607
Vi är här.
263
00:22:01,779 --> 00:22:02,655
Percy.
264
00:22:03,281 --> 00:22:04,907
Vad har de gjort?
265
00:22:09,871 --> 00:22:11,247
Inga vakter?
266
00:22:18,796 --> 00:22:20,465
Var är alla?
267
00:22:25,678 --> 00:22:28,723
Inget illa menat,
men din stad är jävligt läskig.
268
00:22:29,348 --> 00:22:31,184
Jag måste hitta väktare Yennen.
269
00:22:31,184 --> 00:22:33,311
- Vem?
- En helig kvinna.
270
00:22:33,311 --> 00:22:35,063
Hon vet vad som har hänt.
271
00:22:36,314 --> 00:22:38,649
- Är du säker?
- Vi kan lita på henne.
272
00:22:38,733 --> 00:22:39,942
Om hon lever.
273
00:22:48,618 --> 00:22:50,453
En stor grej där.
274
00:22:50,453 --> 00:22:52,663
Vi är inte säkra här. Kom.
275
00:23:00,588 --> 00:23:02,465
Är du okej, Percy?
276
00:23:18,981 --> 00:23:20,233
Det är vi.
277
00:24:01,190 --> 00:24:03,192
Undertexter: Victor Ollén
278
00:24:03,276 --> 00:24:05,278
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson