1 00:00:07,633 --> 00:00:08,467 Stanna! 2 00:00:11,721 --> 00:00:12,722 Kom tillbaka! 3 00:00:15,558 --> 00:00:17,017 Vart tog de vägen? 4 00:00:17,101 --> 00:00:18,185 Ser du dem? 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,397 Här borta! Kom igen! 6 00:00:24,859 --> 00:00:26,944 GILMORES FANTASTISKA VAROR 7 00:00:34,744 --> 00:00:35,619 Öppna ögonen! 8 00:00:35,995 --> 00:00:37,705 Fort! De gick hitåt! 9 00:00:41,834 --> 00:00:44,170 Skynda, de kan inte ha hunnit långt. 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,805 Att vara stygg är så spännande. 11 00:01:03,272 --> 00:01:06,817 Brott lönar sig inte, men det är underhållande. 12 00:02:11,257 --> 00:02:15,219 LEGENDEN OM VOX MACHINA 13 00:02:17,763 --> 00:02:18,722 Nej! 14 00:02:20,599 --> 00:02:22,518 Vi bröt oss inte in. 15 00:02:22,518 --> 00:02:24,645 Vi är bara på rymmen. 16 00:02:24,645 --> 00:02:27,857 Ett snabbt besök i din butik innan vi lämnar stan. 17 00:02:27,857 --> 00:02:29,817 Medan den var stängd? 18 00:02:29,817 --> 00:02:32,361 Tänkte ni lämna en revers? 19 00:02:34,488 --> 00:02:36,949 Självklart. Du känner oss. 20 00:02:38,576 --> 00:02:39,660 Alltför väl. 21 00:02:43,539 --> 00:02:48,002 Dolkar, dolkar... Träpåle! Perfekt. 22 00:02:49,837 --> 00:02:51,505 Jag tar dessa magiska pilar. 23 00:02:51,589 --> 00:02:54,049 Och så mycket vitlök du kan avvara. 24 00:02:54,842 --> 00:02:55,968 Jag vill inte veta. 25 00:02:55,968 --> 00:02:59,138 Nej, jag ljuger. Jag vill veta allt! 26 00:02:59,138 --> 00:03:00,389 Vad har ni gjort? 27 00:03:00,389 --> 00:03:03,893 Vi retade en vampyr. Och vår helare är inte sig själv. 28 00:03:04,852 --> 00:03:07,730 Får jag då föreslå något speciellt? 29 00:03:07,730 --> 00:03:09,231 Vigvatten. 30 00:03:09,315 --> 00:03:12,776 En av de få saker som verkligen kan stoppa en vampyr. 31 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 Det och direkt solljus. 32 00:03:15,905 --> 00:03:18,157 Vi tar allt vigvatten du har. 33 00:03:18,157 --> 00:03:19,575 Det här är allt. 34 00:03:21,327 --> 00:03:23,495 Jag behöver ett par till saker. 35 00:03:24,788 --> 00:03:27,249 Tack, Rodrigo. Du är bäst. 36 00:03:28,626 --> 00:03:30,419 Man måste ha lite sällskap 37 00:03:30,419 --> 00:03:32,963 medan stiliga halvalver håller borta ondskan. 38 00:03:34,965 --> 00:03:37,593 Det säger du säkert till alla rymlingar. 39 00:03:41,180 --> 00:03:42,973 Du nämnde direkt solljus. 40 00:03:44,141 --> 00:03:48,437 Ja, men du behöver mer solljus än en sommar i Marquet. 41 00:03:48,437 --> 00:03:50,147 Det känns osannolikt. 42 00:03:50,147 --> 00:03:53,484 Måste jag nämna att vi aldrig var här? 43 00:03:53,484 --> 00:03:55,319 Det är vår lilla hemlighet. 44 00:03:57,863 --> 00:03:59,239 Behöver du hjälp, kära du? 45 00:04:00,240 --> 00:04:02,701 Nej, tack. 46 00:04:02,785 --> 00:04:05,579 Jag får förbli så här. För alltid. 47 00:04:05,663 --> 00:04:09,166 Tryck in tanden på ormarna samtidigt. 48 00:04:15,673 --> 00:04:17,883 Tack, Vax. 49 00:04:22,179 --> 00:04:24,223 Vad har vi här. 50 00:04:25,724 --> 00:04:27,643 På tal om hemligheter. 51 00:04:27,643 --> 00:04:28,769 Så, Gilmore, 52 00:04:28,769 --> 00:04:31,897 hur mycket kommer detta kosta dina vänner? 53 00:04:35,776 --> 00:04:36,944 Slöfockar! 54 00:04:37,319 --> 00:04:39,697 Titta. Vi fick vagnen till ett bra pris. 55 00:04:39,697 --> 00:04:41,573 En bokstavlig stöld. 56 00:04:41,657 --> 00:04:42,574 Hur gick det? 57 00:04:42,658 --> 00:04:46,453 Jag vill inte veta vad Gilmores fiender måste betala. 58 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 Sluta. Jag försöker koncentrera mig. 59 00:05:07,975 --> 00:05:09,893 Är det vad du gör? 60 00:05:09,977 --> 00:05:12,771 Jag trodde du övade på din sura min. 61 00:05:12,855 --> 00:05:15,482 Ursäkta? Sura min? 62 00:05:15,566 --> 00:05:18,694 Du ska åka hem. Jag trodde du skulle vara gladare. 63 00:05:18,694 --> 00:05:20,446 Det här är ingen hemkomst, 64 00:05:20,446 --> 00:05:21,864 utan ett självmordsuppdrag 65 00:05:21,864 --> 00:05:24,950 för att störta min familjs nekromantiska mördare. 66 00:05:25,034 --> 00:05:27,786 Och jag har en väldigt fin sur min. 67 00:05:28,412 --> 00:05:31,832 - Jaså? - Jag har övat. 68 00:05:33,751 --> 00:05:35,085 Har du lyckats översätta? 69 00:05:35,627 --> 00:05:36,628 Absolut! 70 00:05:37,004 --> 00:05:37,838 Lite. 71 00:05:37,838 --> 00:05:40,257 Det mesta är omöjligt. 72 00:05:40,257 --> 00:05:42,217 Titta bara. 73 00:05:42,301 --> 00:05:44,428 Det här är sjuka grejor. 74 00:05:44,428 --> 00:05:45,721 Jag menar... 75 00:05:45,721 --> 00:05:49,641 Jag förstår bara ett ord av Delilahs klottrande. 76 00:05:49,725 --> 00:05:52,394 Något som kallas "zigguras". 77 00:05:52,478 --> 00:05:56,690 Det står nog "ziggurat". 78 00:05:56,774 --> 00:05:57,816 Tack gode Gud. 79 00:05:57,900 --> 00:06:00,069 Jag trodde det var... 80 00:06:00,944 --> 00:06:04,364 De lärde mig det här för min Aramenté. 81 00:06:04,448 --> 00:06:08,160 Ziggurater är byggnader för att kontakta gudarna. 82 00:06:09,620 --> 00:06:10,704 Jag vill hjälpa, 83 00:06:10,788 --> 00:06:13,373 men jag sov under lektionerna om antikens Abyssal. 84 00:06:14,333 --> 00:06:16,210 Då är vi körda. 85 00:06:16,210 --> 00:06:17,419 Verkligen. 86 00:06:27,429 --> 00:06:30,390 Säg inte att du skiter ner en till vagn. 87 00:06:31,308 --> 00:06:33,852 Det går inte. För svårt. 88 00:06:33,936 --> 00:06:36,230 Gråter du, Grog? 89 00:06:38,398 --> 00:06:39,608 Nej. 90 00:06:39,608 --> 00:06:42,236 Pike sa att vi kunde prata fast hon inte är här, 91 00:06:42,236 --> 00:06:43,862 och jag skulle känna henne. 92 00:06:43,946 --> 00:06:45,197 Men det går inte. 93 00:06:45,197 --> 00:06:48,283 Pike kommer att klara sig. 94 00:06:48,367 --> 00:06:51,912 Jag vet det. Hon är starkare än oss alla. 95 00:06:51,912 --> 00:06:54,581 Jag är mer orolig för oss utan henne. 96 00:06:59,294 --> 00:07:02,464 Jag med. 97 00:07:13,725 --> 00:07:15,352 "Den viskande"? 98 00:07:33,537 --> 00:07:35,372 Du måste ta en paus, Percy. 99 00:07:36,665 --> 00:07:39,084 Absolut inte. Vi måste fortsätta. 100 00:07:39,168 --> 00:07:42,504 Briarwoods är nog tillbaka i Whitestone. 101 00:07:47,551 --> 00:07:50,137 - Stanna, Percy. - Jag är inte trött. 102 00:07:50,721 --> 00:07:54,349 Stanna vagnen! Något spårar oss. 103 00:08:02,232 --> 00:08:03,108 Vad var det? 104 00:08:19,166 --> 00:08:20,751 Stackars små valpar. 105 00:08:22,127 --> 00:08:23,629 Är du skadad, lillkillen? 106 00:08:38,810 --> 00:08:40,562 Vad fan är de där? 107 00:08:41,855 --> 00:08:43,607 En gåva från lady Briarwood. 108 00:08:51,198 --> 00:08:52,115 Vad i... 109 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Scanlan! 110 00:09:44,835 --> 00:09:47,045 Håll ut! 111 00:09:49,798 --> 00:09:51,508 Snabbare, Percy! 112 00:09:51,508 --> 00:09:53,593 Vagnen är inte byggd för hastighet. 113 00:09:53,677 --> 00:09:55,345 Vad sa du precis? 114 00:09:59,308 --> 00:10:00,517 Det är inte rättvist. 115 00:10:04,813 --> 00:10:06,398 Jag tar den stora! 116 00:10:06,398 --> 00:10:07,983 Jag tar den andra stora. 117 00:10:13,155 --> 00:10:14,072 Skit! 118 00:10:19,995 --> 00:10:20,829 Vax! 119 00:10:32,883 --> 00:10:35,302 Den är för Pike! Och mig! 120 00:10:35,302 --> 00:10:38,847 Och kanske Scanlan, för han är nog körd! 121 00:10:41,516 --> 00:10:42,976 Bäst att det är värt det. 122 00:10:47,981 --> 00:10:49,066 Nej! 123 00:10:49,066 --> 00:10:50,442 Ja! 124 00:10:50,442 --> 00:10:51,777 Tack, Gilmore. 125 00:10:54,029 --> 00:10:56,990 - Är de på väg över klippan? - De är inte ensamma! 126 00:10:57,074 --> 00:10:58,992 Den har Scanlan. Vi har inget val! 127 00:10:59,076 --> 00:11:01,912 Jag tänker inte dö för den gnomen. Få mig närmare! 128 00:11:05,374 --> 00:11:08,043 Skjut den i huvudet! Nacken! Skrevet! 129 00:11:08,043 --> 00:11:10,712 Ingen krossar kulor bättre än du, Vex! 130 00:11:10,796 --> 00:11:12,005 Han har inte fel. 131 00:11:13,882 --> 00:11:15,133 Missade du? 132 00:11:17,844 --> 00:11:19,805 Släpp boken, dumhuvud! 133 00:11:24,893 --> 00:11:26,103 Hoppa! 134 00:11:45,580 --> 00:11:46,581 Nej. 135 00:11:50,544 --> 00:11:52,796 - Scanlan. - Han klarade sig inte. 136 00:11:59,428 --> 00:12:05,392 Res dig, mäktige Scanlan 137 00:12:09,020 --> 00:12:11,690 När jag dör är det som gudarna avsåg. 138 00:12:11,690 --> 00:12:14,192 Strypt till döds av en arg hallick. 139 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Var försiktig med vad du önskar. 140 00:12:18,905 --> 00:12:20,574 Vi förlorade allt. 141 00:12:20,574 --> 00:12:23,785 Vi har åtminstone vårt vigvatten... 142 00:12:32,627 --> 00:12:33,712 Perfekt. 143 00:12:56,902 --> 00:12:59,779 Hon fick vad hon ville. Igen. 144 00:13:03,825 --> 00:13:05,911 Har du en uppdatering åt oss? 145 00:13:05,911 --> 00:13:10,749 Vi har förfinat Whitestones skiffer 146 00:13:10,749 --> 00:13:13,335 och det är klart på din begäran. 147 00:13:13,335 --> 00:13:14,836 Utmärkt. 148 00:13:14,920 --> 00:13:18,924 Vi har ett schema att hålla, men residuet måste vara rent. 149 00:13:18,924 --> 00:13:21,051 Glöm inte det, professor Anders. 150 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 Förstått, mylady. 151 00:13:22,594 --> 00:13:25,931 Allt för ritualen måste vara på plats innan... 152 00:13:25,931 --> 00:13:30,310 Lord och lady, middagsgästerna ni begärde. 153 00:13:32,020 --> 00:13:33,146 Utmärkt. 154 00:13:34,314 --> 00:13:36,316 Välkomna, vänner! 155 00:13:37,150 --> 00:13:42,531 Middag först, sen kan ni byta om till en mer formell klädsel. 156 00:13:43,698 --> 00:13:44,699 Kära nån. 157 00:13:45,408 --> 00:13:48,036 Ursäkta, har vi vunnit ett pris? 158 00:13:48,662 --> 00:13:50,288 Ja, lilla vän. 159 00:13:50,372 --> 00:13:54,834 Ni är utvalda till en speciell tillställning. 160 00:14:09,140 --> 00:14:12,561 Det räcker för idag. Vi måste slå läger. 161 00:14:23,780 --> 00:14:24,948 Lite för mycket. 162 00:14:26,783 --> 00:14:29,035 Kära nån! Förlåt! 163 00:14:29,911 --> 00:14:31,746 Inga problem. 164 00:14:31,830 --> 00:14:33,331 Ja, inga problem. 165 00:14:33,415 --> 00:14:36,084 Du lär dig nog så småningom. 166 00:14:42,757 --> 00:14:45,260 Låt oss se vad hon går för. 167 00:14:45,260 --> 00:14:46,845 Är det en hon där i? 168 00:14:46,845 --> 00:14:48,680 Va? Nej. Grog... 169 00:14:48,680 --> 00:14:51,266 Det är en rulle från Brimscythes grotta. 170 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Jag försöker förstå hur den fungerar. 171 00:14:53,602 --> 00:14:54,728 Okej. 172 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 Du blev stiligare! Jag gillar det! 173 00:15:14,873 --> 00:15:16,625 Ännu bättre! 174 00:15:19,669 --> 00:15:22,422 Nu är jag förvirrad och upphetsad. 175 00:15:24,424 --> 00:15:26,051 Släpp mig. Vad i... 176 00:15:26,676 --> 00:15:30,513 Hur fan blev jag så snygg? 177 00:15:39,189 --> 00:15:41,191 Skogen påminner lite om mitt hem. 178 00:15:44,861 --> 00:15:46,237 Du måste ha ett fint hem. 179 00:15:46,321 --> 00:15:48,948 Det är vackert och stort. 180 00:15:49,783 --> 00:15:53,328 Och fullt av ashari som jag en dag ska leda. 181 00:15:54,412 --> 00:15:57,874 Vex har rätt. Jag kanske aldrig lär mig. 182 00:15:59,125 --> 00:16:00,960 Lyssna inte på min syster. 183 00:16:02,796 --> 00:16:07,634 Jag känner inte ditt folk, era ritualer eller vad jag tror du flyr från. 184 00:16:07,634 --> 00:16:11,304 Men jag känner dig. Du bryr dig om andra. 185 00:16:11,388 --> 00:16:13,473 Det är en bra ledare. 186 00:16:15,183 --> 00:16:18,353 Jag tror på dig, Kiki. 187 00:16:19,813 --> 00:16:22,649 Tack, min vän. 188 00:16:46,840 --> 00:16:49,134 Hur kan jag stå till tjänst? 189 00:16:49,134 --> 00:16:50,051 Jag... 190 00:16:51,136 --> 00:16:53,304 Jag behöver Evigt ljus, men... 191 00:16:54,681 --> 00:16:56,516 Är du okej, mitt barn? 192 00:16:57,267 --> 00:16:58,935 Jag antar... 193 00:16:58,935 --> 00:17:00,812 Saken är den... 194 00:17:01,896 --> 00:17:04,023 Jag slogs mot en ond magiker 195 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 och hon hade sönder min symbol 196 00:17:05,692 --> 00:17:08,778 och jag har inte kunnat nå eller läka något sedan dess, 197 00:17:08,862 --> 00:17:10,363 jag måste vara förbannad! 198 00:17:11,656 --> 00:17:14,117 Jag vet. Det låter galet. 199 00:17:14,701 --> 00:17:16,578 En förbannelse? 200 00:17:16,578 --> 00:17:19,080 Hjälp mig. Snälla. 201 00:17:20,582 --> 00:17:25,253 Vad som än har hänt dig, accepterar Evigt ljus dig som du är. 202 00:17:30,049 --> 00:17:34,137 Hon var en helig gnom 203 00:17:35,388 --> 00:17:36,848 Gud! 204 00:17:37,390 --> 00:17:41,311 Vad sägs om: "Den märkligaste varelsen du har dödat?" 205 00:17:41,311 --> 00:17:43,229 Det är lätt. 206 00:17:45,064 --> 00:17:48,276 Jag kommer återvända och hitta dig! 207 00:17:51,571 --> 00:17:52,655 Det har jag hört. 208 00:17:53,948 --> 00:17:56,534 Den var bra. 209 00:17:56,618 --> 00:17:58,036 Det var ganska galet! 210 00:17:58,036 --> 00:18:00,830 Det konstigaste jag har dödat var... 211 00:18:08,671 --> 00:18:10,340 Nej! Herregud! 212 00:18:11,800 --> 00:18:13,176 Tyst. Sov. 213 00:18:16,513 --> 00:18:18,473 Ganska mörkt. 214 00:18:18,473 --> 00:18:21,601 Den här var grym. 215 00:18:22,310 --> 00:18:24,103 Du... 216 00:18:33,279 --> 00:18:34,364 Du är bäst. 217 00:18:34,364 --> 00:18:35,573 Ja. 218 00:18:35,657 --> 00:18:37,075 Poäng för originalitet. 219 00:18:37,075 --> 00:18:38,326 Jag har en. 220 00:18:38,326 --> 00:18:41,830 Det värsta monstret jag har mött. 221 00:18:46,000 --> 00:18:47,043 Och? 222 00:18:47,043 --> 00:18:49,212 Det låter ganska normalt för dig. 223 00:18:49,212 --> 00:18:51,464 Det kommer mer. 224 00:18:52,340 --> 00:18:55,134 Ja! 225 00:18:59,722 --> 00:19:02,058 - Vad fan! - Åh nej! 226 00:19:02,058 --> 00:19:04,143 Vad? Jag hann klart. 227 00:19:04,978 --> 00:19:06,646 - Såklart du gjorde! - Kom igen! 228 00:19:06,646 --> 00:19:09,315 - Jag mår illa. - Väldigt konsekvent. 229 00:19:09,399 --> 00:19:11,150 Du då, Percy? 230 00:19:11,234 --> 00:19:13,778 Vad är det värsta monstret du har mött? 231 00:19:15,655 --> 00:19:19,367 De är i Whitestone. Och vi möter dem snart. 232 00:19:25,206 --> 00:19:26,457 Tråkmåns. 233 00:19:36,718 --> 00:19:39,220 Jag tänker på när vi lämnade Syngorn. 234 00:19:41,180 --> 00:19:44,434 Åt helvete med det stället. 235 00:19:44,434 --> 00:19:45,476 Och far. 236 00:19:45,560 --> 00:19:47,437 Det knäckte oss nästan. 237 00:19:48,313 --> 00:19:49,314 Nästan. 238 00:19:50,565 --> 00:19:51,691 Men det hände inte. 239 00:19:53,735 --> 00:19:55,403 Vi höll ihop. 240 00:19:57,989 --> 00:20:01,367 Vi lät oss inte distraheras. 241 00:20:02,327 --> 00:20:06,122 Försiktigt, broder. Vinstockar har taggar. 242 00:20:08,041 --> 00:20:10,710 Du inbillar dig saker, Stubby. 243 00:20:10,710 --> 00:20:13,212 Ingen kommer att komma mellan oss. 244 00:20:19,052 --> 00:20:20,637 Ibland är mod 245 00:20:20,637 --> 00:20:24,223 vetskapen att problem väntar, men man tar ändå chansen. 246 00:20:25,099 --> 00:20:26,935 Likaså dumhet. 247 00:20:49,624 --> 00:20:51,209 KAPTEN STONEFELL 248 00:21:08,059 --> 00:21:09,560 Nästan hemma. 249 00:21:09,644 --> 00:21:11,688 Tänk att jag är tillbaka. 250 00:21:11,688 --> 00:21:13,898 Hur är Whitestone, Percy? 251 00:21:13,982 --> 00:21:16,150 Vad kan vi förvänta oss? 252 00:21:16,776 --> 00:21:18,027 Det är vackert. 253 00:21:18,987 --> 00:21:20,154 Grönskande. 254 00:21:20,947 --> 00:21:22,949 Fruktträdgårdar som alltid blommar, 255 00:21:23,992 --> 00:21:25,702 tack vare Solträdet. 256 00:21:26,536 --> 00:21:29,956 Det sägs ha planterats av Gryningsfadern för tusen år sedan. 257 00:21:29,956 --> 00:21:32,458 Det är graverat på min familjs vapen. 258 00:21:33,334 --> 00:21:36,045 En symbol för de Rolos band till staden. 259 00:21:36,921 --> 00:21:38,756 Eller det brukade det vara. 260 00:21:44,178 --> 00:21:46,139 Vi ska hjälpa dig att få det tillbaka. 261 00:21:46,931 --> 00:21:47,890 Alltihop. 262 00:21:55,565 --> 00:21:56,607 Vi är här. 263 00:22:01,779 --> 00:22:02,655 Percy. 264 00:22:03,281 --> 00:22:04,907 Vad har de gjort? 265 00:22:09,871 --> 00:22:11,247 Inga vakter? 266 00:22:18,796 --> 00:22:20,465 Var är alla? 267 00:22:25,678 --> 00:22:28,723 Inget illa menat, men din stad är jävligt läskig. 268 00:22:29,348 --> 00:22:31,184 Jag måste hitta väktare Yennen. 269 00:22:31,184 --> 00:22:33,311 - Vem? - En helig kvinna. 270 00:22:33,311 --> 00:22:35,063 Hon vet vad som har hänt. 271 00:22:36,314 --> 00:22:38,649 - Är du säker? - Vi kan lita på henne. 272 00:22:38,733 --> 00:22:39,942 Om hon lever. 273 00:22:48,618 --> 00:22:50,453 En stor grej där. 274 00:22:50,453 --> 00:22:52,663 Vi är inte säkra här. Kom. 275 00:23:00,588 --> 00:23:02,465 Är du okej, Percy? 276 00:23:18,981 --> 00:23:20,233 Det är vi. 277 00:24:01,190 --> 00:24:03,192 Undertexter: Victor Ollén 278 00:24:03,276 --> 00:24:05,278 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson