1 00:00:20,479 --> 00:00:21,772 ระวังตัวให้ดีนะ ไอ้หนุ่ม 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,899 เรากำลังอยู่ในศึกที่โหดร้าย 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,069 นายพลครีก จริงหรือเปล่าที่เชลสเต็ปส์ถูกตีแตกแล้ว 4 00:00:27,653 --> 00:00:28,612 จริง 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,657 และเรายังไม่รู้ว่าอสูรคือตัวอะไร 6 00:00:32,908 --> 00:00:35,035 แต่พวกเจ้าคือทหารมีฝีมือของเอม่อน 7 00:00:35,703 --> 00:00:39,415 ที่กษัตริย์ยูเรียลไว้วางใจ ให้ดูแลความปลอดภัยของอาณาจักร 8 00:00:39,498 --> 00:00:41,584 เราไม่จำเป็นต้องรู้จักศัตรู 9 00:00:41,667 --> 00:00:44,044 เราเพียงแค่ต้องรู้จักตัวเอง 10 00:00:44,628 --> 00:00:47,465 การฝึกฝน ความทุ่มเทของเราที่มีต่อแผ่นดินนี้ 11 00:00:47,882 --> 00:00:52,428 ไม่ว่าจะอันตรายเพียงใด ชัยชนะก็เป็นของเราถ้าเราสู้ด้วยเกียรติ 12 00:00:52,511 --> 00:00:55,264 และชูดาบของเราไว้ 13 00:00:55,514 --> 00:00:58,809 ได้ยินท่านนายพลแล้วนะ เป็นหนึ่งเดียวเพื่อเอม่อน 14 00:00:58,893 --> 00:01:00,394 เป็นหนึ่งเดียว 15 00:01:01,479 --> 00:01:03,189 ไร้สาระชะมัด 16 00:01:03,272 --> 00:01:05,232 เราตั้งค่ายให้เสร็จ 17 00:01:05,316 --> 00:01:08,277 คืนนี้จะมีพายุเข้า 18 00:01:22,708 --> 00:01:23,918 มันใช่... 19 00:01:24,001 --> 00:01:26,045 ระวัง ศัตรูมาแล้ว 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,299 เตรียมสู้ 21 00:01:31,801 --> 00:01:33,844 พลธนู เตรียมพร้อม 22 00:01:33,928 --> 00:01:35,679 - ยิงธนู - ยิงเลย 23 00:01:44,563 --> 00:01:46,148 เครื่องยิงระเบิดพร้อม 24 00:01:49,235 --> 00:01:50,069 ยิง! 25 00:02:06,293 --> 00:02:07,211 ไม่นะ 26 00:02:18,514 --> 00:02:19,640 เกียรติอะไรไม่สนละ 27 00:03:33,505 --> 00:03:37,551 ตำนานยอดนักรบ 28 00:03:40,387 --> 00:03:41,597 และเจ้าเห็นมันไหม 29 00:03:42,014 --> 00:03:43,182 ตัวอะไร 30 00:03:43,265 --> 00:03:45,809 อสูรนั่นคือมังกรสีฟ้า ฝ่าบาท 31 00:03:45,893 --> 00:03:48,270 เราหนีรอดมาได้แค่ไม่กี่คน 32 00:03:48,354 --> 00:03:49,563 ตายจริง 33 00:03:49,647 --> 00:03:52,399 อัลลูรา เจ้าเคยสู้กับอสูรเช่นนั้นมาก่อน 34 00:03:52,483 --> 00:03:53,525 เราจะสู้กับมันยังไง 35 00:03:53,609 --> 00:03:55,945 หลายปีก่อนเป็นมังกรสีแดง 36 00:03:56,028 --> 00:03:57,321 แต่จากประสบการณ์ 37 00:03:57,404 --> 00:04:00,699 มังกรเป็นสัตว์ที่ฉลาดและเจ้าเล่ห์มาก 38 00:04:00,783 --> 00:04:02,534 เป็นจอมวางแผน 39 00:04:07,206 --> 00:04:09,792 ในที่สุดเซอร์ฟินซ์ก็มา 40 00:04:09,875 --> 00:04:12,878 หวังว่าวิกฤตครั้งนี้ จะไม่ทำให้เจ้าเลิกทำลับๆ ล่อๆ 41 00:04:12,962 --> 00:04:16,131 ข้าไปรวบรวมข้อมูลที่เราขาดต่างหาก 42 00:04:16,215 --> 00:04:18,717 ดูเหมือนไอ้พวกโง่ของเจ้าหายตัวไปแล้ว 43 00:04:18,801 --> 00:04:21,971 พูดได้ไหมว่าเจ้าส่งวอกซ์มาคินาไปตาย 44 00:04:22,054 --> 00:04:25,099 ตายเหรอ เราไม่รู้จักตายหรอก 45 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 นั่นน่ะสิ 46 00:04:26,684 --> 00:04:29,436 ฝ่าบาท เตรียมฟังให้ดี 47 00:04:29,520 --> 00:04:32,564 เราค้นพบว่าอสูรนั่นก็แค่... 48 00:04:32,648 --> 00:04:34,191 มังกรสีฟ้า 49 00:04:34,942 --> 00:04:36,235 เรารู้ 50 00:04:36,318 --> 00:04:37,319 เจ้าฆ่ามันหรือเปล่า 51 00:04:37,403 --> 00:04:39,405 จะเรียกว่า "ฆ่า" คงไม่ได้ 52 00:04:39,488 --> 00:04:41,323 เรายังหาทางกันอยู่ 53 00:04:42,408 --> 00:04:45,369 ไม่อยากเชื่อเลยว่าพวกเจ้ารอดกลับมา 54 00:04:45,452 --> 00:04:46,954 รอดมาได้ไงเหรอ 55 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 เป็นความลับ บอกไม่ได้ ครีกกี้ 56 00:04:49,331 --> 00:04:50,749 เราซ่อนตัวแล้วมันก็บินไป 57 00:04:52,376 --> 00:04:54,461 เดี๋ยวนะ เรารอดมาได้ไงเนี่ย 58 00:04:56,380 --> 00:04:59,174 เจ้าโง่ขี้โม้พวกนี้ไร้ประโยชน์ ฝ่าบาท 59 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 บางทีเราน่าจะยื่นข้อเสนอให้มังกร 60 00:05:02,052 --> 00:05:04,304 มอบทองเป็นการแลกเปลี่ยนกับสันติ 61 00:05:04,680 --> 00:05:07,558 งั้นเราก็จับมือกับมัน แล้วยกเบียร์ถวายมันเลยสิ 62 00:05:07,641 --> 00:05:09,768 เราต่อรองกับมังกรไม่ได้หรอก 63 00:05:09,852 --> 00:05:13,063 ถ้ามันต้องการทำลายเอม่อน มันก็จะไม่ยอมโอนอ่อน 64 00:05:13,147 --> 00:05:14,857 ถูกของนาง ฝ่าบาท 65 00:05:14,940 --> 00:05:16,734 ท่านรู้ว่าต้องทำอะไร 66 00:05:16,817 --> 00:05:19,695 แต่ถ้ามันโจมตีเมืองล่ะ เราจะตกเป็นเป้านิ่ง 67 00:05:19,778 --> 00:05:21,113 แล้วจะให้ข้าทำยังไง 68 00:05:21,196 --> 00:05:24,074 ปล่อยให้มันเผาไร่นา ฆ่าคนบริสุทธิ์มากขึ้นเหรอ 69 00:05:24,158 --> 00:05:27,870 ไม่ เราจะไปสู้กับมันตามวิธีการของเรา 70 00:05:28,245 --> 00:05:30,789 นายพล เคลื่อนทหารของเราเมื่อฟ้าสาง 71 00:05:31,290 --> 00:05:32,541 แต่ฝ่าบาท ท่านก็รู้... 72 00:05:32,624 --> 00:05:34,585 ข้าตัดสินใจแล้ว เลดี้คีมา 73 00:05:36,920 --> 00:05:38,464 เลิกการประชุม 74 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 ได้ยินแล้วนี่ ออกไปได้แล้ว 75 00:05:40,883 --> 00:05:43,010 เฮ้ยๆ เอามือออกไป ข้าเดินอยู่นี่ไง 76 00:05:44,303 --> 00:05:45,804 อย่าชิงฆ่ามันก่อนเราล่ะ 77 00:05:45,888 --> 00:05:48,057 ข้อเสนอของท่านยังอยู่ใช่ไหม 78 00:05:50,059 --> 00:05:51,143 อือ สุดยอด 79 00:05:56,398 --> 00:05:59,610 ข้ารู้สึกอีกแล้ว รู้สึกเหมือนกับตอนข้าอยู่ใกล้มังกร 80 00:06:01,904 --> 00:06:03,781 มันต้องเกี่ยวข้องกันแน่ 81 00:06:03,864 --> 00:06:05,908 หนึ่งในนั้นร่วมมือกับไอ้มังกรนั่น 82 00:06:06,533 --> 00:06:09,495 ใช่ ข้าว่า... ข้าว่าเป็นอัลลูรา 83 00:06:09,578 --> 00:06:11,830 ข้าไม่เคยไว้ใจคนที่สวยกว่าข้า 84 00:06:12,539 --> 00:06:13,457 นึกแล้วเชียว 85 00:06:13,540 --> 00:06:15,834 ไม่ใช่ เจ้าพวกทึ่ม ฟินซ์ต่างหาก 86 00:06:15,918 --> 00:06:17,044 คนที่น่าเกลียดน่ากลัว 87 00:06:17,127 --> 00:06:19,379 ที่ดูเหมือนเศษแผ่นหนังเหี่ยวๆ ไง 88 00:06:21,006 --> 00:06:22,633 ข้าไม่รู้ว่าใครชื่ออะไร 89 00:06:23,050 --> 00:06:25,135 งั้นเราจะทำยังไงต่อไป 90 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 แวกซ์กับไพค์ไปที่ร้านกิลมอร์ 91 00:06:27,763 --> 00:06:30,099 ซื้ออาวุธที่ฆ่ามังกรได้ 92 00:06:30,557 --> 00:06:32,893 ใช้อะไรซื้อล่ะ เราไม่มีเงินสักแดง 93 00:06:32,976 --> 00:06:35,479 ไม่เอาน่า เห็นท่าทีที่ผู้ชายคนนั้นมองเจ้าแล้ว 94 00:06:35,562 --> 00:06:37,481 ข้ามั่นใจว่าเจ้าหาทางได้ 95 00:06:37,564 --> 00:06:39,942 ที่เหลือแยกย้ายกันไปตามหาฟินซ์ 96 00:06:40,025 --> 00:06:42,528 ถ้าเจอ อย่าปล่อยให้เขาคลาดสายตา 97 00:06:42,611 --> 00:06:44,404 ฟังดูก็เป็นแผนหนึ่ง 98 00:06:44,488 --> 00:06:47,157 แต่เจ้าไม่ใช่คนเดียวที่มีความคิด เวกซ์ 99 00:06:47,449 --> 00:06:50,119 งั้นเหรอ เชิญเลย สแกนแลน บอกแผนของเจ้ามา 100 00:06:53,539 --> 00:06:57,209 ไว้ข้าจะบอกเมื่อข้านึกออก 101 00:06:59,128 --> 00:07:01,880 ร้านกิลมอร์ ของเด็ดของดี 102 00:07:03,924 --> 00:07:09,847 เจ้าได้เข้ามาสู่ดินแดนแห่งความลี้ลับ เวทมนตร์ และความอัศจรรย์ 103 00:07:09,930 --> 00:07:13,016 ขอต้อนรับสู่ร้านกิลมอร์ ของเด็ดของดี 104 00:07:13,100 --> 00:07:17,354 มีทั้งของศักดิ์สิทธิ์และของมีเวทมนตร์ ในราคาพิเศษ 105 00:07:17,437 --> 00:07:19,606 ข้ารับทอง เงิน ทองคำขาว 106 00:07:20,315 --> 00:07:23,193 ต๊าย แวกซิลแดนผู้ลี้ลับหรือนี่ 107 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 ข้าหวังใจอยู่ว่าเจ้าจะแวะมาอีก 108 00:07:30,826 --> 00:07:33,829 ดีใจที่ได้เห็นว่า เสน่ห์ของเจ้ายังไม่ลดลงเลย กิลมอร์ 109 00:07:34,621 --> 00:07:39,042 ฟังเจ้าพูดสิ อย่าน่า พอเถอะ ข้ารับไม่ได้ 110 00:07:40,210 --> 00:07:42,045 ดีใจจังที่เจ้าแวะมา 111 00:07:44,631 --> 00:07:45,799 หวัดดี 112 00:07:46,133 --> 00:07:49,178 นี่เจ้ามาเรื่องธุระหรือมาเล่นๆ 113 00:07:49,261 --> 00:07:50,554 ทัสก์ เลิฟ 114 00:07:50,637 --> 00:07:52,097 ธุระน่ะ 115 00:07:52,181 --> 00:07:54,474 เราต้องการข้อมูลเกี่ยวกับมังกรสีฟ้า 116 00:07:55,017 --> 00:07:57,144 โดยเฉพาะวิธีฆ่าพวกมัน 117 00:07:57,227 --> 00:07:59,438 ก็ถ้ามีทองสองหมื่นแท่ง ข้าจะขาย 118 00:07:59,521 --> 00:08:02,900 หอกสังหารมังกรแสนวิเศษนี้ให้ 119 00:08:03,734 --> 00:08:05,903 ราคาดีสุดๆ 120 00:08:06,862 --> 00:08:09,740 เราไม่มีปัญญาซื้ออาวุธแบบนั้นในตอนนี้ 121 00:08:09,823 --> 00:08:13,535 แต่เจ้าพอจะแนะนำอะไร ในราคาเล็กน้อยได้ไหม 122 00:08:13,619 --> 00:08:17,289 หวังว่าเจ้า จะไม่เสนออะไรที่เล็กน้อยเกินไปนะ 123 00:08:18,874 --> 00:08:21,793 เล็กหรือใหญ่คงไม่สำคัญเนอะ 124 00:08:21,877 --> 00:08:24,630 เราอยากรู้ว่ามังกรสีฟ้ามีจุดอ่อนบ้างไหม 125 00:08:24,713 --> 00:08:29,134 จุดอ่อนเหรอ ก่อนอื่นเลย พวกมันหลงตัวเองสุดๆ 126 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 ไม่ชอบให้ใครดูถูกและห่วงรูปลักษณ์มาก 127 00:08:32,471 --> 00:08:33,805 ใช่ว่าข้าเข้าใจอะนะ 128 00:08:34,806 --> 00:08:37,392 หวัดดี ข้ายังอยู่ตรงนี้ มีทางหยุดยั้งพวกมันบ้างไหม 129 00:08:37,476 --> 00:08:41,104 บอกตามตรง ไม่มีวิธีง่ายๆ ที่จะฆ่ามังกรหรอก 130 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 แม้แต่ในตำราโบราณ 131 00:08:42,814 --> 00:08:45,984 ตำนานเรื่องการฆ่าพวกมัน ก็เขียนเป็นกลอนเพ้อเจ้อไว้กว้างๆ 132 00:08:49,238 --> 00:08:51,823 "มังกรเฒ่าจักแพ้พ่าย 133 00:08:51,907 --> 00:08:54,743 "ในช่องเขาที่แม่น้ำแฝดมาบรรจบ" 134 00:08:55,369 --> 00:08:57,287 เห็นไหม น่ารักแต่... 135 00:08:57,496 --> 00:08:58,580 ไร้ประโยชน์ 136 00:08:58,664 --> 00:09:01,583 ในขณะที่กายวิภาคของมังกร เป็นสิ่งที่นักปราชญ์หลายคนสนใจ 137 00:09:01,667 --> 00:09:05,045 แต่ใครที่เข้าใกล้พอจะศึกษาได้ ก็ดูเหมือนจะ... 138 00:09:05,128 --> 00:09:06,421 โดนมังกรงับตาย 139 00:09:07,005 --> 00:09:11,260 ขอโทษที่ข้าช่วยอะไรไม่ได้มากกว่านี้ แต่จ่ายน้อยก็ได้น้อย 140 00:09:11,343 --> 00:09:15,555 กิลมอร์ ทั้งหมดนี้เป็นประโยชน์มาก แม้แต่เรื่องเหลวไหล 141 00:09:15,639 --> 00:09:19,017 ถ้าเรารอดมาได้ ข้าจะเลี้ยงอาหารค่ำ 142 00:09:19,226 --> 00:09:22,271 ต้องเลี้ยงข้ามากกว่านั้น พ่อลูกครึ่งเอลฟ์สุดหล่อ 143 00:09:22,854 --> 00:09:24,773 เอาละ เจ้าสองคน หนุงหนิงกันพอแล้ว 144 00:09:24,856 --> 00:09:26,650 เราควรกลับไปหาเพื่อนเรา 145 00:09:31,738 --> 00:09:35,492 ตกลงว่าเราควรทำอะไรนะ 146 00:09:35,575 --> 00:09:38,078 ไม่รู้สิ ตามหาฟินซ์หรืออะไรสักอย่าง 147 00:09:38,161 --> 00:09:39,663 ให้ตาย น่าเบื่อจัง 148 00:09:40,706 --> 00:09:44,876 เดี๋ยวนะ เจ้าไม้เสียบผีที่น่ากลัวนั่น จะอยู่ไหน รู้ไหม 149 00:09:44,960 --> 00:09:46,962 ซ่องไง ใช่เลย 150 00:09:47,045 --> 00:09:50,257 อือ เราไปสืบสวนที่นั่น เป็นชั่วโมงๆ ก็ได้ถ้าจำเป็น 151 00:09:50,340 --> 00:09:54,678 ใช่ แต่เวกซ์จะไม่โมโหเหรอ ถ้าเราไม่ทำตามที่นางสั่ง 152 00:09:54,761 --> 00:09:57,139 ข้าไม่สนหรอกว่านางจะคิดยังไง 153 00:09:57,222 --> 00:10:00,183 เห็นๆ อยู่ว่าข้าคือมันสมองของปฏิบัติการนี้ 154 00:10:00,267 --> 00:10:03,603 งั้นเหรอ เพราะนางบอกข้าว่า เจ้าใช้กระปู๋คิด 155 00:10:03,895 --> 00:10:06,189 ซึ่งดูไม่น่าเป็นไปได้ 156 00:10:06,690 --> 00:10:10,235 ช่างเวกซ์กับหัวกลวงๆ ของนางสิ 157 00:10:10,319 --> 00:10:11,695 ข้าจะไปซ่อง 158 00:10:22,706 --> 00:10:24,708 นั่นมันอีตาคนเฝ้าหลุมฝังศพหน้าดุนี่ 159 00:10:25,000 --> 00:10:25,959 เร็วเข้า 160 00:10:44,603 --> 00:10:46,396 นี่ ยืนแล้วเห็นเขาหรือเปล่า 161 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 อย่า... 162 00:10:48,065 --> 00:10:49,733 ไปทางนั้น ฝั่งตรงข้าม 163 00:10:49,816 --> 00:10:52,069 เขากำลังเข้าไปในคฤหาสน์หรูหรานั่น 164 00:10:52,152 --> 00:10:53,987 บ้าฉิบ! บ้าเอ๊ย 165 00:11:00,994 --> 00:11:02,037 โอเค 166 00:11:02,120 --> 00:11:04,873 ไอ้ไม้เสียบผีหน้าดุนั่นมีแผนอะไรแน่ๆ 167 00:11:05,332 --> 00:11:08,085 เจ้าเฝ้าบ้านหลังนั้นไว้ ข้าจะไปตามคนอื่นมา 168 00:11:08,168 --> 00:11:10,629 ได้ ซื้อแซนด์วิชมาฝากข้าด้วยนะ 169 00:11:10,712 --> 00:11:14,049 อะไร แซนด์... ไม่! ข้าไม่ได้จะไปซื้ออาหารมา เจ้าโง่ 170 00:11:15,884 --> 00:11:16,843 เถอะนะ 171 00:11:18,762 --> 00:11:19,888 เอาแบบไหนล่ะ 172 00:11:25,477 --> 00:11:26,603 อร่อยมากเลย 173 00:11:27,771 --> 00:11:29,356 ล็อกแน่นหนาเชียว 174 00:11:29,439 --> 00:11:31,733 ไม่มีอะไรที่เพลงวิเศษช่วยไม่ได้ 175 00:11:32,859 --> 00:11:35,862 เปิดประตูหลังสิ ที่รัก 176 00:11:35,946 --> 00:11:39,032 คลายบานพับ ข้าจะใส่กุญแจ... 177 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 ให้ตาย ทุกทีได้ผลนี่นา 178 00:11:41,576 --> 00:11:44,079 แล้วถ้าข้าให้ความร้อนโลหะ จนล็อกละลายล่ะ 179 00:11:46,665 --> 00:11:49,334 เป็นบ้าอะไร คีย์เลท นี่ผ้าไหมนำเข้านะ 180 00:11:49,709 --> 00:11:53,839 ล็อกไม่มีเวทมนตร์ ข้าไม่รู้สึกถึงอะไรเลย 181 00:11:53,922 --> 00:11:57,342 พวกเจ้าทำอะไรเป็นบ้างไหม แค่ประตูบานเดียวเอง 182 00:12:06,435 --> 00:12:08,478 แค่ใช้ฝีมือน้อยนิด 183 00:12:08,562 --> 00:12:09,980 พวกมือสมัครเล่นเอ๊ย 184 00:12:10,981 --> 00:12:12,858 นั่นไม้จิ้มฟันของข้า 185 00:12:15,986 --> 00:12:18,613 โอ้โฮ ที่นี่หรูหราจัง 186 00:12:18,947 --> 00:12:22,242 ครีกอาศัยอยู่ที่นี่ รสนิยมในศิลปะของเขาไม่ไหวเลย 187 00:12:22,325 --> 00:12:25,662 ตายละ ข้าว่าฟินซ์มาที่นี่เพื่อฆ่าเขาแน่เลย 188 00:12:25,745 --> 00:12:26,746 คิดเป็นด้วยเหรอ 189 00:12:26,830 --> 00:12:28,665 เจ้าสามคนขึ้นไปข้างบน 190 00:12:28,748 --> 00:12:32,169 สแกนแลนกับกร็อกไปค้นห้องใต้หลังคา แวกซ์กับข้าจะค้นที่นี่ 191 00:12:33,170 --> 00:12:35,630 หรือไม่เราก็ไปค้นห้องใต้ดินกันให้หมด 192 00:12:43,763 --> 00:12:46,600 เราจับเจ้าได้คาเขาคาหนัง ไอ้ฟักไก่ 193 00:12:46,683 --> 00:12:48,185 วางดาบลง 194 00:12:48,268 --> 00:12:51,021 อะไร ไม่ๆ เจ้าไม่เข้าใจ 195 00:12:51,104 --> 00:12:52,939 ข้าไม่ได้กำลังขโมยอะไร 196 00:12:53,023 --> 00:12:54,232 แหงล่ะสิ 197 00:12:54,316 --> 00:12:58,069 ดาบนั่นก็ไม่ได้ไว้ฆ่านายพลครีกด้วยใช่ไหม 198 00:12:58,153 --> 00:13:00,155 ไพค์ ข้าว่าใช่ 199 00:13:00,238 --> 00:13:01,865 เจ้าต้องฟังข้าก่อน 200 00:13:01,948 --> 00:13:03,867 เอกสารพวกนี้คือหลักฐาน 201 00:13:03,950 --> 00:13:06,286 นายพลครีกกำลังวางแผน... 202 00:13:14,878 --> 00:13:16,046 อะไรเนี่ย 203 00:13:16,129 --> 00:13:17,297 ครีก! 204 00:13:17,380 --> 00:13:20,759 ฆ่าได้โหดสุดๆ ซุ่มมาเงียบๆ ในชุดเกราะนั่นได้ยังไง 205 00:13:23,303 --> 00:13:24,137 ไม่นะ 206 00:13:26,723 --> 00:13:28,517 เขานี่แหละ เป็นพวกเดียวกับ... 207 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 ก็ข้าน่ะสิ 208 00:13:30,810 --> 00:13:33,188 ข้านับถือนะเพราะพวกเจ้ามันคนโง่ 209 00:13:33,271 --> 00:13:35,023 ที่ไม่มีใครให้ค่าสักนิด 210 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 ที่ผ่านมาพวกเจ้าโชคดี 211 00:13:37,526 --> 00:13:41,947 แต่ไม่รู้ตัวเลยว่าแส่หาเรื่อง 212 00:13:43,323 --> 00:13:44,282 ข้าจัดการเขาเอง 213 00:13:48,411 --> 00:13:49,538 ฝีมือเหรอนั่น 214 00:13:53,083 --> 00:13:53,959 ครีก 215 00:14:00,549 --> 00:14:01,675 เขาหายไปแล้ว 216 00:14:01,758 --> 00:14:03,885 ช่างสังเกตจริงเชียว สแกนแลน 217 00:14:04,302 --> 00:14:07,055 ต้องมีประตูลับหรือประตูกลสิ 218 00:14:07,514 --> 00:14:10,141 แยกกันไปหาด้ามดึงอะไรสักอย่าง 219 00:14:10,225 --> 00:14:12,269 เดี๋ยว ด้ามลึงค์เหรอ 220 00:14:12,352 --> 00:14:13,812 ข้าก็ได้ยินแบบนั้น 221 00:14:13,895 --> 00:14:15,814 คันโยกหรือปุ่ม แค่... 222 00:14:16,356 --> 00:14:19,359 ไปยืนตรงนั้น กร็อก และอย่าแตะต้องอะไรนะ 223 00:14:23,697 --> 00:14:26,825 ทุกคน ทุกอย่างในห้องนี้มีมนตร์วิเศษ 224 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 เราจะเริ่มจากตรงไหน 225 00:14:31,121 --> 00:14:32,163 โอ้... 226 00:14:33,373 --> 00:14:36,084 แม่ก้นงาม 227 00:14:36,167 --> 00:14:38,587 หมอนี่หลงใหลมังกรมากเลย 228 00:14:43,466 --> 00:14:46,094 กร็อก จ้องแบบนั้นหยาบคายนะ 229 00:14:46,177 --> 00:14:48,138 กร็อก! ลามกชะมัด 230 00:14:50,348 --> 00:14:53,184 อ้อ คีย์เลท เจ้าหาเจอแล้ว มันเป็นประตูมิติ 231 00:14:53,727 --> 00:14:56,563 เจ๋งเป้ง แจ๋วจริงๆ 232 00:14:57,647 --> 00:14:58,773 ไม่หรอกน่า 233 00:14:58,857 --> 00:15:00,859 นางก็แค่ปาหนังสือ ไม่เท่าไหร่หรอก 234 00:15:02,944 --> 00:15:04,863 แขนของข้า สแกนแลน ดูสิ 235 00:15:05,530 --> 00:15:09,326 มืออยู่ในก้น แจ๋วไปเลย 236 00:15:09,409 --> 00:15:13,913 ฟังนะ ถ้าเราจะสู้ครีก เราต้องสู้ด้วยกันเป็นทีม โอเคไหม 237 00:15:13,997 --> 00:15:15,624 จัดระเบียบเป็นหนึ่งเดียว 238 00:15:15,707 --> 00:15:19,628 ไม่เอาน่า เราไม่อยู่ในระเบียบ ดูเราสิ เราคือวอกซ์มาคินา 239 00:15:19,711 --> 00:15:21,087 เราลุยเละ 240 00:15:21,504 --> 00:15:23,298 เราพยายามหน่อยได้ไหม 241 00:15:23,381 --> 00:15:25,050 เราไปกันได้หรือยัง 242 00:15:25,884 --> 00:15:27,469 นำทางไปเลย พ่อตัวโต 243 00:15:31,056 --> 00:15:32,766 คือแบบว่า ขอให้พวกนายโชคดี 244 00:15:32,849 --> 00:15:34,893 ข้าจะดูต้นทางให้... 245 00:15:40,815 --> 00:15:43,735 หนาวจัง ที่นี่มันที่ไหน 246 00:15:43,818 --> 00:15:45,737 ข้าว่าบนภูเขาสูง 247 00:15:48,073 --> 00:15:51,326 จะที่ไหนก็ช่าง รู้แต่เราอยู่ไกลจากเอม่อน 248 00:15:55,413 --> 00:15:56,873 โอ้โฮ 249 00:15:57,707 --> 00:16:00,210 ทอง ทอง ทอง 250 00:16:00,543 --> 00:16:02,629 ดูจะเยอะเกินไปสำหรับสมาชิกสภาสูง 251 00:16:02,712 --> 00:16:04,339 ดูจะเยอะเกินไปไม่ว่าสำหรับใคร 252 00:16:08,551 --> 00:16:12,555 คัมภีร์วิเศษ เพชรพลอย ยาเสน่ห์ นี่กระปู๋โทรลล์เหรอ 253 00:16:12,847 --> 00:16:15,100 คิดดูสิว่าข้าจะซื้อเบียร์ได้มากขนาดไหน 254 00:16:15,183 --> 00:16:17,602 เพื่อนเอ๊ย เราเมาได้เป็นอาทิตย์ๆ เลย 255 00:16:17,686 --> 00:16:18,895 หลายวันก็ยังได้ 256 00:16:19,646 --> 00:16:22,148 ยูเรียลเก็บค่าจ้างขี้ปะติ๋วของเขาไปเถอะ 257 00:16:22,565 --> 00:16:23,775 เรารวยแล้ว! 258 00:16:23,858 --> 00:16:25,610 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ 259 00:16:25,694 --> 00:16:28,154 ทองนี่ไม่ได้ตกมาจากฟากฟ้า 260 00:16:28,238 --> 00:16:29,531 นี่มันสมบัติที่สะสม 261 00:16:29,614 --> 00:16:31,491 เราอยู่ในถ้ำมังกร 262 00:16:33,368 --> 00:16:37,580 นั่นสวยดีนะ แต่ก็น่ากลัว 263 00:16:41,918 --> 00:16:44,546 ผู้บุกรุก 264 00:16:47,257 --> 00:16:48,967 ข้าไม่ได้ทำนะ ข้าทำหรือเปล่าเนี่ย 265 00:16:49,050 --> 00:16:50,552 ข้าว่าข้าไม่ได้ทำนะ 266 00:16:52,595 --> 00:16:54,806 ต้องขอบอกว่าข้าประทับใจ 267 00:16:55,765 --> 00:16:58,727 บอกตามตรง ข้าแน่ใจว่าพวกเจ้าตายแน่ 268 00:16:58,810 --> 00:17:01,646 ทันทีที่เจอบริมไซท์ผู้ทรงพลัง 269 00:17:02,355 --> 00:17:06,359 แต่ดูเหมือนหนูบางตัวก็ฆ่ายากฆ่าเย็น 270 00:17:06,651 --> 00:17:10,780 เจ้า... เจ้าอยากให้ยูเรียล ส่งกองทัพทั้งหมดออกจากเอม่อน 271 00:17:10,864 --> 00:17:13,241 เพื่อเพื่อนที่เป็นมังกรของเจ้า จะได้ฆ่าพวกเขาให้เรียบ 272 00:17:13,324 --> 00:17:16,244 ยุคสมัยมนุษย์กำลังจะถึงจุดจบ 273 00:17:16,953 --> 00:17:20,915 เคยมีช่วงเวลาหนึ่ง ที่มังกรปกครองทาลโดเรทั้งหมด 274 00:17:21,374 --> 00:17:24,878 เมื่อเราปกครองทั้งโลก 275 00:17:24,961 --> 00:17:26,463 เขาเพิ่งใช้คำว่า "เรา" เหรอ 276 00:17:37,474 --> 00:17:39,559 ไม่คิดว่าจะเป็นแบบนี้สินะ เวกซ์ 277 00:17:56,659 --> 00:17:57,744 เจ้าไหวไหม 278 00:17:58,203 --> 00:17:59,037 ไม่ไหว 279 00:18:06,628 --> 00:18:09,714 จั๊กจี้จั๊กเดียม ตาข้าบ้างละนะ 280 00:18:10,006 --> 00:18:10,840 เวรละ 281 00:18:19,432 --> 00:18:22,560 เจ้าพวกโง่ ข้าจะเขมือบพวกเจ้าซะ 282 00:18:29,400 --> 00:18:31,194 ไพค์ ไพค์ 283 00:18:31,277 --> 00:18:33,071 ไพค์ ไพค์ ไพค์ 284 00:18:46,459 --> 00:18:47,585 ระวัง! 285 00:18:48,503 --> 00:18:51,965 แวกซ์! กิลมอร์ได้บอกวิธีฆ่าไอ้นี่ไหม 286 00:18:52,048 --> 00:18:53,883 หรือเจ้าสองคนมัวแต่จีบกัน 287 00:18:54,175 --> 00:18:55,677 เวร! เออใช่ๆ 288 00:18:56,261 --> 00:18:59,305 มังกรเป็นพวกไร้สาระ หยิ่ง หลงตัวเอง... 289 00:19:00,181 --> 00:19:02,851 ข้ารู้อยู่แล้ว ข้าศึกษามัน จำได้ไหม 290 00:19:06,437 --> 00:19:09,023 ไม่มีความหมาย เราทำอะไรไม่ได้ถ้ามันอยู่กลางอากาศ 291 00:19:13,236 --> 00:19:15,113 "ตรงที่แม่น้ำแฝดมาบรรจบ" 292 00:19:15,446 --> 00:19:17,240 ตรงคอ! เจ้าเห็นไหม 293 00:19:17,323 --> 00:19:19,951 เราต้องทำให้มันลงมาที่พื้น เวกซ์ เจ้าได้ยินข้าไหม 294 00:19:21,244 --> 00:19:23,454 ได้ยิน มาทางนี้ ข้ามีแผน 295 00:19:23,538 --> 00:19:25,039 ให้ตายสิ อีกแล้วเหรอ 296 00:19:25,123 --> 00:19:25,999 เงียบเหอะน่า 297 00:19:29,127 --> 00:19:31,212 ฟังนะ โอเค ครั้งนี้เจ้าพูดถูก 298 00:19:31,296 --> 00:19:33,006 เราอาจไม่ควรช่วยกันสู้ 299 00:19:33,089 --> 00:19:35,633 บางทีเราสู้ตามที่เราถนัดที่สุด 300 00:19:35,967 --> 00:19:38,469 หา! เราไม่มีอะไร "ถนัดที่สุด" 301 00:19:41,222 --> 00:19:42,891 เจ้าอยากให้เราวิ่งออกไปตะโกนว่า 302 00:19:42,974 --> 00:19:46,019 "นี่ เจ้ามนุษย์มังกร เราไม่รู้ตัวว่าทำอะไรอยู่" เหรอ 303 00:19:51,733 --> 00:19:54,777 คิดว่าจะซ่อนในถ้ำของข้าได้เหรอ 304 00:19:57,614 --> 00:19:58,865 นี่ ไอ้มังกรเปื้อนสี 305 00:19:58,948 --> 00:20:00,742 เจ้าขวางทางข้าอยู่ ไอ้ลิงจ๋อ 306 00:20:00,825 --> 00:20:04,412 เจ้าเรียกข้าว่าอะไรนะ เดี๋ยวอัดให้แบนแต๊ดแต๋เลยนี่ 307 00:20:04,495 --> 00:20:06,789 อย่างกับเจ้าสองคนจะฆ่าอะไรได้ 308 00:20:06,873 --> 00:20:09,876 คนหนึ่งก็นกยูงใส่เสื้อโค้ทอย่างหรู ส่วนอีกคนก็ปัญญาอ่อน 309 00:20:09,959 --> 00:20:11,419 ระวังตัวไว้เหอะ ไอ้กระจอก 310 00:20:11,502 --> 00:20:13,254 เจ้าสามคนหุบปากซะที 311 00:20:13,338 --> 00:20:15,632 แล้วปล่อยให้ข้าฆ่าเจ้าปากมากนี่ 312 00:20:16,549 --> 00:20:18,009 ฆ่าข้าเหรอ 313 00:20:18,635 --> 00:20:20,970 ข้าคือพายุเหล็ก 314 00:20:21,429 --> 00:20:24,140 เจ้ามันก็แค่แมลงตัวเล็กๆ 315 00:20:30,897 --> 00:20:32,482 น่าสมเพช 316 00:20:40,114 --> 00:20:41,240 อะไรเนี่ย 317 00:20:43,326 --> 00:20:44,661 เป็นไปไม่ได้ 318 00:20:47,080 --> 00:20:48,581 - เสร็จข้าละ - ลุย! 319 00:20:49,916 --> 00:20:51,709 เอาน่าๆ เอาน่าๆ 320 00:20:51,793 --> 00:20:52,835 เจ้าทำได้น่า 321 00:21:19,529 --> 00:21:21,489 ฝ่ามือสแกนแลน 322 00:21:35,003 --> 00:21:36,337 จุดไฟเผามันเลย เวกซ์ 323 00:21:47,557 --> 00:21:50,643 ข้าจะหักกระดูกเจ้าซะ 324 00:21:50,935 --> 00:21:52,353 ดูสิว่าใครลงมาอยู่ข้างล่างแล้ว 325 00:21:54,689 --> 00:21:59,402 ข้าจะเดือดดาลละนะ 326 00:22:24,427 --> 00:22:25,845 เขาตายหรือยัง 327 00:22:27,180 --> 00:22:28,473 ฝีมือเรา 328 00:22:28,973 --> 00:22:30,099 ฝีมือเราใช่ไหม 329 00:22:30,183 --> 00:22:32,769 ดูเหมือนการเป็นพวกงี่เง่า ก็มีประโยชน์อยู่บ้าง 330 00:22:34,771 --> 00:22:35,730 ของที่ระลึกเหรอ 331 00:22:36,522 --> 00:22:38,357 เป็นหลักฐานว่าเราฆ่าไอ้มังกรชั่วนี่ 332 00:22:39,942 --> 00:22:42,695 เจ้าฉลาดกว่าที่เราคิดนะ กร็อก 333 00:22:42,779 --> 00:22:44,947 ใช่ ข้าเป็นอัจฉริยะ 334 00:22:49,202 --> 00:22:50,912 วันวินาศสันตะโรอะไรเนี่ย 335 00:22:52,747 --> 00:22:53,998 มีแผนออกไปไหม 336 00:22:54,248 --> 00:22:55,291 เผ่นสิ 337 00:23:01,839 --> 00:23:03,674 เดี๋ยว สมบัติ 338 00:23:06,552 --> 00:23:07,512 พับผ่าสิ 339 00:23:13,559 --> 00:23:14,977 เราจัดการมันแล้ว ไอ้หนู 340 00:23:22,902 --> 00:23:25,446 วอกซ์มาคินา สำหรับวีรกรรมอันเสียสละของพวกเจ้า 341 00:23:25,530 --> 00:23:28,157 ข้าขอประกาศให้พวกเจ้า เป็นเหล่าผู้พิทักษ์อาณาจักร 342 00:23:28,699 --> 00:23:32,411 และสมาชิกกิตติมศักดิ์ ของสภาสูงทาลโดเร 343 00:23:33,121 --> 00:23:35,915 ข้ารู้ ข้าเองก็แทบไม่อยากจะเชื่อ 344 00:23:37,583 --> 00:23:39,502 ข้าคิดถึงการมีคนเคารพยกย่อง 345 00:23:39,585 --> 00:23:42,588 เออๆ ทั้งหมดนั่นก็ดีอยู่หรอก ว่าแต่ราง... 346 00:23:43,506 --> 00:23:44,674 นี่ไงล่ะ 347 00:23:46,384 --> 00:23:47,635 รับทรัพย์ 348 00:23:49,220 --> 00:23:51,222 กุญแจ กระดาษ 349 00:23:51,514 --> 00:23:52,557 รางวัลของเราอยู่ไหน 350 00:23:52,640 --> 00:23:53,808 เจ้าถือมันอยู่ไง 351 00:23:53,891 --> 00:23:56,477 โฉนดบ้านใหม่ของเจ้าในเอม่อน 352 00:23:56,561 --> 00:23:59,021 เราต้องการให้ผู้พิทักษ์อยู่ใกล้ๆ 353 00:23:59,105 --> 00:24:00,731 เพื่อพิทักษ์ไง 354 00:24:04,026 --> 00:24:07,196 สมมติว่าถ้าเราขายมัน ท่านคิดว่าจะได้ราคา... 355 00:24:07,280 --> 00:24:08,197 ก็ได้ 356 00:24:09,448 --> 00:24:11,659 น้อง เรามีบ้านแล้ว 357 00:24:14,662 --> 00:24:16,414 รอจนข้าบอกท่านพ่อก่อนเถอะ 358 00:24:16,497 --> 00:24:18,875 ชาวอาชารีจะไม่มีวันเชื่อเรื่องนี้ 359 00:24:18,958 --> 00:24:20,042 พนันได้เลยว่า... 360 00:24:20,126 --> 00:24:23,713 ข้ากำลังทำลายบรรยากาศตอนนี้ใช่ไหมเนี่ย 361 00:24:23,796 --> 00:24:26,382 อือ ข้าจะเดินไปทางนี้ละ 362 00:24:26,465 --> 00:24:30,678 ในฐานะผู้พิทักษ์ เจ้าต้องเข้าใจนะว่าภัยยังไม่หมด 363 00:24:30,761 --> 00:24:33,681 เราสงสัยว่าครีก อาจเป็นส่วนหนึ่งของแผนการที่ใหญ่กว่านี้ 364 00:24:34,098 --> 00:24:36,309 ดังนั้น ข้าจึงเตรียมงานเลี้ยงที่สำคัญไว้ 365 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 เพื่อหารือเกี่ยวกับ ความมั่นคงของอาณาจักร 366 00:24:38,686 --> 00:24:40,605 จะเป็นงานที่น่าอภิรมย์นะ 367 00:24:40,688 --> 00:24:42,190 เรามีพ่อครัวที่ทำอาหารอร่อยมาก 368 00:24:42,565 --> 00:24:44,150 หวังว่าพวกเจ้าทุกคนจะมาร่วมนะ 369 00:24:44,525 --> 00:24:48,613 ที่จริง บรรดาผู้สูงศักดิ์ น่าจะกำลังเดินทางมา 370 00:24:57,538 --> 00:25:00,541 เลดี้ไบรอาร์วูด มีบางอย่างขวางถนนอยู่ 371 00:25:01,250 --> 00:25:03,169 เจ้าขับอ้อมไปได้ไหม เดสมอนด์ 372 00:25:04,295 --> 00:25:05,838 ข้าจัดการเอง ที่รัก 373 00:25:17,975 --> 00:25:20,102 คืนนี้โชคดีเนอะ 374 00:25:20,937 --> 00:25:22,855 ดูเหมือนเชื้อพระวงศ์นะ 375 00:25:22,939 --> 00:25:24,774 พวกเจ้าว่าไง แก๊ง 376 00:25:27,735 --> 00:25:30,029 เขาแต่งตัวหรูเชียว 377 00:25:30,112 --> 00:25:33,032 เราต้องการทุกอย่างของเจ้ากับนายหญิง 378 00:25:33,115 --> 00:25:35,409 เว้นเสียแต่เจ้าอยากถูกควักไส้ 379 00:25:35,493 --> 00:25:37,161 อะไร หูหนวกหรือไง 380 00:25:37,245 --> 00:25:38,454 ส่งของมาให้หมด 381 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 อะไรเนี่ย 382 00:25:55,263 --> 00:25:57,682 หวังว่าจะไม่ลำบากมากไปนะ ไซลาส 383 00:25:58,015 --> 00:26:01,519 เดไลลาห์ ที่รัก เรื่องจิ๊บจ๊อย 384 00:26:57,533 --> 00:26:59,535 คำบรรยายโดย: สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 385 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ